PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below
or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page.
Please observe all cautions indicated on this page and those
indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol
within the equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally friendly.
We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware
of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in place.
The average life span of this type of battery is approximately
five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children.
Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to
return the defective parts. However, you do have the option of
having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the manufacturer’s
warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are
tested and approved by an independent safety testing laboratory
in order that you may be sure that when it is properly installed
and used in its normal and customary manner, all foreseeable
risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by
Yamaha. Product performance and/or safety standards may be
diminished. Claims filed under the expressed warranty may be
denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation
to update existing units.
92-469 1
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
AUX. OUT AUX. INMIDIFOOT
SUSTAIN EXP.
SW.
PEDAL
OUT THRUINL/L+RL/L+RRR
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
177
Félicitations!
Vous voilà à présent le fier propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire, le PortaTone PSR5700 qui combine le système de génération de son AWM le plus perfectionné qui soit aux dernières innovations de la technologie numérique et à une grande variété de fonctions afin de vous apporter une qualité
sonore étonnante et un maximum de plaisir musical. Les fonctions “Accompagnement interactif” et “Super Style Play”, en particulier, illustrent par excellence comment la technologie de pointe peut vous ouvrir
de nouveaux horizons musicaux.
Afin d’obtenir le maximum des caractéristiques et performances de votre PortaTone, nous vous
conseillons de lire très attentivement ce manuel tout en essayant les fonctions qui y sont décrites.
Conservez le manuel en lieu sûr pour future référence.
Table des matières
Les manuels d’instructions du PSR-5700................................... 91
Entretien du PortaTone................................................................... 92
Le PSR-5700 est accompagné de deux manuels d’instructions, le manuel de base “Pour commencer” (celui-ci)
et le manuel “Fonctions avancées”.
■ Manuel “Pour commencer”
Comme son nom le suggère, ce manuel est celui avec
lequel vous devriez commencer. Le manuel “Pour commencer” contient toutes les informations nécessaires
pour commencer à apprécier et à jouer effectivement sur
le PSR-5700, car il couvre toutes les touches et
commandes que vous aurez l’occasion d’utiliser le plus
souvent.
Le manuel “Pour commencer” couvre:
● La reproduction de démonstration
● La sélection et la reproduction des voix
● L’accord et la transposition
● La régistration des voix
● L’utilisation des fonctions d’accompagnement
automatique de base
● Les pads de percussion, de tempo et multi
● L’expression et les effets
● La fonction de régistration des réglages de panneau
● La reproduction des disquettes DOC (Disk Orches-
tra Collection)
Lire le manuel “Pour commencer” en premier.
■ Pictogrammes
Les pictogrammes suivants sont utilisés à travers tout
ce manuel pour attirer l’attention chaque fois que
nécessaire sur des informations et points importants. Les
pictogrammes vous permettent également de reconnaître
du premier coup d’œil les informations à lire
immédiatement et celles qui peuvent être remises à plus
tard. Nous espérons que ceci vous permettra de vous
familiariser avec le PSR-5700 de la manière la plus
rapide et la plus efficace possible.
Ce pictogramme vous avertit de la
possibilité d’endommagement du matériel,
CAUTION
IMPORTANT
d’anomalie de fonctionnement du logiciel et
autres problèmes pouvant se produire à la
suite d’une utilisation ou montage incorrect.
Ce pictogramme signale des informations
que vous devez absolument lire, à savoir:
marche à suivre ou opération importantes,
essentielles pour une utilisation correcte,
plus efficace ou plus simple de l’instrument.
■ Manuel “Fonctions avancées”
Le manuel “Fonctions avancées” est le manuel dont
vous aurez besoin après vous être suffisamment
familiarisé avec le PSR-5700, c’est-à-dire une fois que
vous avez bien compris le manuel “Pour commencer”.
Comme son nom le suggère, le manuel “Fonctions
avancées” décrit les nombreuses fonctions sophistiquées
offertes par le PSR-5700.
Le manuel “Fonctions avancées” couvre:
● Le séquenceur
● Le programmeur d’accompagnement personnalisé
● L’édition de voix personnalisée
● Les effets numériques du PSR-5700
● L’utilisation de disquettes
● Et une foule d’autres fonctions, y compris les
fonctions MIDI et la compatibilité selon le
protocole MIDI général de niveau 1.
Le manuel “Fonctions avancées”, contrairement au
manuel “Pour commencer” qui a été conçu pour être lu
du début à la fin, donne des informations de références
sur les caractéristiques et fonctions individuelles.
DETAIL
MUSICAL
NOTE
HINT
Ce pictogramme, représentant une loupe,
signale des informations qui ne sont pas
forcément essentielles pour le
fonctionnement général, mais qui décrivent
de manière détaillée une fonction, un
principe, etc. Vous pouvez sauter ces informations si vous n’avez pas encore besoin de
détails approfondis.
Des suggestions sur la manière d’appliquer
musicalement une caractéristique ou une
fonction sont signalées par ce pictogramme.
Des idées ou conseils qui ne sont pas
spécifiquement musicaux, mais qui peuvent
simplifier l’utilisation ou la rendre plus
intéressante sont indiqués par une ampoule
allumée.
91
Entretien du PortaTone
Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir inégalé si vous observez les
quelques mesures de précaution suivantes.
■ Emplacement
■ Alimentation électrique
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il serait exposé aux conditions suivantes, car cela pourrait le déformer, altérer son fini ou provoquer des
dommages plus graves.
● Plein soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
● Chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source de chaleur, à l’extérieur
au soleil ou dans un véhicule fermé).
● Humidité excessive.
● Poussière excessive.
● Vibrations
● Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque vous avez fini de l’utiliser.
● Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous prévoyez de
ne pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée.
● Débranchez l’instrument en cas d’orage.
● Ne branchez jamais l’instrument à une prise déjà utilisée pour un appareil à
consommation d’électricité élevée, comme par exemple un appareil de
chauffage ou un four. Evitez également d’utiliser des prises multiples car ceci
pourrait provoquer une détérioration de la qualité du son, des erreurs de
fonctionnement ou un endommagement de l’instrument.
■ Coupez l’alimentation avant de
connecter
■ Manipulation et transport
■ Nettoyage
● Pour éviter d’endommager l’instrument et les appareils auxquels il est
connecté (comme par exemple une chaîne audio), coupez l’alimentation de
tous les appareils connectés avant de brancher ou de débrancher les câbles
audio et les câbles MIDI.
● Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces de
l’instrument avec une force excessive.
● Débranchez les cordons en tenant fermement la prise, jamais en tirant sur le
câble.
● Débranchez tous les câbles et cordons avant de déplacer l’instrument.
● Evitez de laisser tomber l’instrument, de le soumettre à des chocs et d’y placer
des objets lourds car cela pourrait le rayer ou même l’endommager plus
gravement.
● Nettoyez le meuble et la face avant avec un chiffon doux et sec.
● Vous pouvez utiliser un chiffon très légèrement humide pour enlever la saleté
ou les taches plus résistantes.
● N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de l’alcool ou un diluant.
● Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument (le vinyle peut adhérer à
la surface et altérer le fini).
92
■
Interférences électriques
● Du fait que l’instrument contient des circuits numériques, il risque de provoquer des
interférences s’il est placé trop près d’un récepteur de radio ou de télévision. Si cela se
produit éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
■
Sauvegarde des données
■ Manipulez avec soin le
lecteur de disquette et
les disquettes
● Les données internes (par ex. données de séquenceur) sont conservées en mémoire
même si l’alimentation est coupée au moyen de l’interrupteur [POWER] de
l’instrument. Si l’instrument n’est pas remis sous tension au moins une fois par
semaine, par contre, toutes les données en mémoire seront perdues. Sauvegardez les
données importantes sur disquette lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument
pendant une période prolongée.
● Les données en mémoire interne peuvent être endommagées par des manipulations
incorrectes et nous vous conseillons donc de procéder fréquemment à la sauvegarde sur
disquette de toutes les données importantes afin d’en avoir une copie dans le cas où les
données en mémoire interne seraient accidentellement détruites. Veuillez noter
également que les données enregistrées sur disquette peuvent elles aussi être
endommagées par des champs magnétiques et nous vous conseillons donc de faire une
deuxième copie des disquettes contenant des données importantes. Placez ces copies en
lieu sûr, loin de tout champ magnétique (par ex. enceintes, appareils contenant des
moteurs, etc.).
● N’essayez jamais de recourber les disquettes ou de les manipuler avec force. N’essayez
pas non plus d’ouvrir le volet métallique et de toucher la disquette à l’intérieur.
● N’exposez pas les disquettes à des températures élevées (par ex. aux rayons directs du
soleil).
● N’utilisez que des disquettes 2DD de 3,5".
● N’exposez pas les disquettes à des champs magnétiques. Un champ magnétique peut
effacer partiellement ou complètement les données d’une disquette, ce qui la rendrait
totalement inutilisable.
● Pour retirer la disquette, appuyez doucement et complètement sur le bouton d’éjection,
puis saisissez la disquette et tirez-la à vous.
Il peut arriver que la disquette ne soit pas éjectée complètement si vous appuyez trop
rapidement ou insuffisamment sur le bouton (le bouton peut s’immobiliser à mi-course
et la disquette ne dépasser que de quelques millimètres de la fente). Dans ce cas, ne
tentez pas de forcer la disquette hors du lecteur car vous pourriez sérieusement
endommager la mécanique du lecteur ou la disquette. Si la disquette n’est que
partiellement éjectée, essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou introduisez
à nouveau la disquette dans le lecteur et procédez une nouvelle fois à son éjection.
Dans tous les cas, agissez avec précaution.
● Ne tentez jamais d’introduire un objet quelconque dans le lecteur de disquette de
l’instrument car cela pourrait endommager le lecteur ou la disquette.
● N’oubliez pas de retirer la disquette du lecteur avant de transporter le PSR-5700. Trans-
porter l’instrument avec une disquette en place dans le lecteur pourrait endommager le
lecteur ou la disquette.
● Poser correctement les étiquettes sur les disquettes. Si une étiquette est mal posée
(froissée, un coin dépassant, etc.), la disquette peut rester coincée dans le lecteur.
■
Entretien et modification
● Le PSR-5700 ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Essayer de
l’ouvrir et de toucher à ses circuits risquerait de l’endommager ou même de provoquer
des chocs électriques. Adressez-vous toujours à un réparateur YAMAHA qualifié.
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages
provoqués par des manipulations ou un emploi incorrect de l’instrument.
93
E
S
M
S
S
C
W
S
A
E
S
Nomenclature
PITCH BEND/
GLISSANDO
UP
DOWN
HEADPHONES
t
MODULATION/
EFFECT
00 EURO BEAT
20 SYNTH BOOGIE
STYLE
01 DANCE POP
LIST
02 PARTY POP
03 ROCK’N’ROLL
04 60’S ROCK
05 8 BEAT-LIGHT
10 8 BEAT BALLAD
11 ROCK SHUFFLE
12 16 BEAT-LIGHT
13 16 BEAT BALLAD
14 PIANO BALLAD
15 6/8 SLOW ROCK
VOLUME
MAX
MIN
0CUSTOM12345
BANK
0DISK12345
NUMBER
j
MAX
MIN
CHORD2BASSRHYTHMMASTER
STYLE SELECT
ENDING/
FILL INnFILL IN
rit.
INTRO.3INTRO.2INTRO.1
21 SOUL ROCK
22 SOUL BALLAD
23 FUNK SHUFFLE
24 SWING
25 BIG BAND
30 JAZZ BALLAD
31 SHUFFLE
32 BOOGIE
33 WALTZ
34 SLOW WALTZ
35 JAZZ WALTZ
CHORD
VERSE
VERSE
1
40 BOSSA NOVA
41 SAMBA
42 LATIN POP
43 RHUMBA
44 TANGO
45 CHA-CHA
50 REGGAE
51 COUNTRY
52 POLKA
53 MARCH
54 6/8 MARCH
55 NEW AGE
ORCH.
ORCH.
1
2
1
1
2
VOICE
LIST
REVERB
EFFECT
INTERACTIVE
ACCOMPANIMENT
SYNCHRO
START
00 PIANO 1
01 PIANO 2
02 E.PIANO 1
03 E.PIANO 2
04 E.PIANO 3
05 E.PIANO 4
06 HARPSICHORD
07 CLAVI
08 PIPE ORGAN 1
09 PIPE ORGAN 2
AUTO
BASS CHORD
START/
RE-START
10 JAZZ ORGAN 1
11 JAZZ ORGAN 2
12 E. ORGAN 1
13 E. ORGAN 2
14 ROCK ORGAN
15 THEATER ORGAN
16 CHOIR 1
17 CHOIR 2
18 SYNTH CHOIR
19 VOYAGER
BEAT
STOPCHORUS2SOLOCHORUS
TEMPO
SUPER STYLE PLAY
VERSE
CHORUS
ABAB
MULTI REPEAT
PERC. BREAK
TEMPO SYNCHRO
MODE
SELECT
20 WHISTLE
21 STRINGS 1
22 STRINGS 2
23 STRINGS 3
24 PIZZ. STRINGS
25 TREMOLO STRINGS
26 SYNTH STRINGS
27 SOLO STRINGS
28 TUTTI
29 ORCHESTRA HIT
s Lecteur de disquette .............................. [Pages 113, 128]
d Touche d’éjection de disquette ....................... [Page 128]
95
Connecteurs et pupitre
1 Prise de casque d’écoute
[HEADPHONES]
2 Prises de sortie aux.
[AUX. OUT L/L+R et R]
AUX. OUT
L/L+RR
AUX. OUTAUX. IN
Un casque d’écoute stéréo standard peut être branché à cette prise pour
une utilisation de l’instrument en silence ou à une heure tardive. Les hautparleurs stéréo internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est
branché à la prise [HEADPHONES].
Les prises AUX. OUT [L/L+R] et [R] du panneau arrière peuvent être
utilisées pour connecter le PSR-5700 à un amplificateur de clavier, un
système de sonorisation stéréo, une table de mixage ou un enregistreur de
bande. Lorsque vous devez connecter le PSR-5700 à un système de
sonorisation mono n’utilisez que la prise [L/L+R]. Lorsque la prise [L/
L+R] est seule branchée, le son du canal gauche et le son du canal droit sont
mélangés et transmis via cette prise, de sorte que vous ne perdez rien de la
sonorité du PSR-5700.
L/L+RL/L+RRR
Système stéréo
3 Prises d’entrée auxiliaire
[AUX. IN L/L+R et R]
AUX. IN
L/L+RR
Générateur de sons
4 Prise de pédale de commande
[FOOT SW.]
FOOT
SW.
Le signal de sortie des prises [AUX. OUT] ne doit jamais être renvoyé aux
prises d’entrée [AUX. IN], que ce soit directement ou via un appareil externe.
CAUTION
Ces prises ont été prévues pour être utilisées principalement avec des
sources audio externes, comme par exemple un générateur de sons, une
boîte à rythmes, un lecteur de disque compact, ou autre appareil similaire.
Le signal reçu aux prises AUX. IN L et R est reproduit via l’amplificateur
stéréo et les haut-parleurs internes du PSR-5700. Si vous devez connecter
une source mono au PSR-5700 n’utilisez que la prise [L/L+R]. Lorsque la
prise [L/L+R] est utilisée seule, le son d’entrée mono est appliqué au canal
gauche et au canal droit du système stéréo du PSR-5700. Veuillez noter
que la commande MASTER VOLUME n’affecte pas le niveau des signaux
transmis aux appareils externes.
La pédale fournie FC5 ou une seconde pédale (en option) peut être
connectée à cette prise pour permettre la commande au pied d’un certain
nombre de fonctions importantes. Reportez-vous à la fonction “SELECTION DES FONCTIONS DE LA PEDALE” décrite à la page 157 du
manuel “Fonctions avancées”.
96
MIDIFOOT
OUTTHRUIN
SW.
SUSTAIN EXP.
PEDAL
5 Prise de maintien [SUSTAIN]
SUSTAIN
6 Prise de pédale d’expression
[EXP. PEDAL]
EXP.
PEDAL
7 Connecteurs MIDI [IN], [OUT] et
[THRU]
MIDI
OUTTHRUIN
Générateur de sons
Ordinateur
musical
Le PSR-5700 est accompagné d’une pédale FC5 qui doit être connectée à
cette prise pour permettre la commande au pied de l’effet de sustain. La
pédale fonctionne comme la grande pédale d’un piano: appuyez pour
produire un son prolongé et relâchez pour produire un son normal.
Une pédale d’expression Yamaha EP-1 en option peut être connectée à
cette prise pour permettre la commande au pied de l’expression (ampleur).
Veuillez noter que lorsque la pédale est utilisée pour commander
l’expression, aucun son ne sera produit si la pédale est réglée au minimum.
Le connecteur MIDI [IN] reçoit les données MIDI transmises par un
appareil externe MIDI (comme par exemple un séquenceur MIDI) pouvant
alors être utilisé pour commander le PSR-5700. Le connecteur MIDI
[THRU] retransmet toutes les données reçues par le connecteur MIDI [IN],
ce qui permet de raccorder “en chaîne” plusieurs instruments ou autres
appareils MIDI. Le connecteur MIDI [OUT] transmet les données MIDI
générées par le PSR-5700 (par ex. données de note et de dynamique
générées en jouant au clavier).
Plus de détails sur MIDI sont donnés à la page 170 du manuel “Fonctions
avancées”.
Le pupitre
Le PSR-5700 est accompagné d’un pupitre pouvant être fixé à
l’instrument en l’introduisant dans la fente située à l’arrière du panneau
de commande.
97
Démonstration
Afin de vous donner une idée des possibilités sophistiquées offertes par l’instrument, le PSR-5700 a
été programmé avec quatre séquences de démonstration pouvant être reproduites automatiquement.
Les séquences de démonstration ont été spécialement programmées pour la
démonstration; il n’est pas possible de reproduire les séquences de
DETAIL
démonstration à 100% en utilisant les fonctions de séquenceur du PSR-5700.
ZMettez sous tension
POWER
Réglez le volume à un niveau
X
initial
MAX
MIN
Appuyez sur la touche
C
[DEMO]
ON
OFF
*** YAMAHA PORTATONE ***
***PSR-5700***
VOLUME
CHORD
BASSRHYTHMMASTER
2
DEMO
CHORD
1
ORCH.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur commode et
appuyez ensuite sur l’interrupteur [POWER] pour mettre le PSR-5700 sous
tension.
>00:Piano 1
00:Eurobeat21:Strings1
Faites coulisser la commande de VOLUME [MASTER] à la moitié
environ de sa course vers la position “MAX”. La commande de VOLUME
ORCH.
2
[MASTER] pourra être réglée à un niveau d’écoute confortable après le
1
début de la reproduction.
La reproduction de la séquence de démonstration commence dès que
vous appuyez sur la touche [DEMO].
La séquence de démonstration sera reproduite d’une manière continue
jusqu’à ce que vous appuyez une deuxième fois la touche [DEMO] ou que
vous appuyez sur la touche [STOP] de contrôle d’accompagnement.
98
PSR-5700 DEMONSTRATION
Song=1ClubRock
+–
PSR-5700 DEMONSTRATION
Playing1:ClubRock
Il vous est possible de sélectionner la reproduction d’une seule des quatre
séquences de démonstration en utilisant les touches [+] et [-] située sous
l’indication “Song=All” du panneau d’affichage LCD tout en maintenant
HINT
enfoncée la touche [DEMO]. Sélectionnez “Song=1”, “Song=2”, “Song=3” ou
“Song=4” et relâchez ensuite la touche [DEMO]. La séquence de
démonstration sélectionnée sera reproduite jusqu’à la fin et s’arrêtera ensuite
automatiquement.
DEMO
Exécution sur le PSR-5700
■ Avant de jouer
FUNCTION
EXIT
“RECALL INITIAL DATA1
Data=AllDataBusy!
+–
Avant de commencer à jouer sur le PSR-5700, nous vous conseillons de
réinitialiser l’instrument pour rétablir tous les réglages de sortie d’usine, dans le cas
où ceux-ci auraient été modifiés pour une raison quelconque avant que vous receviez
l’instrument. Pour réinitialiser l’instrument, appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche [FUNCTION] jusqu’à ce que “F6” apparaisse sur l’affichage à LED (ceci
correspond au mode UTILITAIRE). Appuyez ensuite sur la touche [t], située audessus de [HARMONY TYPE] à droite de l’affichage LCD, jusqu’à ce que
l’affichage suivant apparaisse:
A. B. C. MODE
s
<>
TRANSPOSE/
TUNE
FUNCTION
t
HARMONY
TYPE
OCTAVE
CHANGE
Appuyez alors simultanément sur les touches [+] et [-] situées
“RECALL INITIAL DATA1
Data=AllData-Execute-
+–+–
sous la mention “-Execute-” de l’affichage. “Busy!” apparaîtra
sur l’affichage pendant l’exécution de la réinitialisation et “Com-
EXIT
pleted” lorsque l’opération est terminée. Appuyez en dernier
lieu sur la touche [EXIT] pour revenir au mode de
fonctionnement normal.
Mettez sous tension et réglez
Z
le volume initial
VOLUME
CHORD
BASSRHYTHMMASTER
MAX
MIN
2
Sélection et reproduction des voix
Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’instrument sous tension et réglez les sept commandes de VOLUME au trois-quart environ de
leur course vers la position “MAX”. Vous pourrez régler la commande de
VOLUME [MASTER] à un niveau d’écoute confortable après le début de
ORCH.
ORCH.
CHORD
1
2
1
l’exécution.
Aucun son ne saura produit si toutes les commandes de VOLUME autres que
[MASTER] sont réglées à leur position minimale.
DETAIL
99
T
D
Exécution sur le PSR-5700
Sélectionnez le mode
X
d’orchestration
ORCHESTRATION
ORCH.1ORCH.
Point de partage (F#2)
Partie gauche
• La note la plus basse sur le clavier est C1.
Le PSR-5700 offre trois modes d’orchestration pouvant être sélectionnés
à l’aide de la touche ORCHESTRATION correspondante. Le témoin [ORCHESTRATION] correspondant s’allume.
ORCH. 1:Dans ce mode une seule voix — voix ORCH. 1 — peut être
ORCH.
LEF
2v1
HOL
2+1
jouée sur la totalité du clavier.
ORCH. 2+1:Il s’agit d’un mode “double” permettant de jouer
simultanément deux voix — ORCH. 1 et ORCH. 2 — sur
la totalité du clavier.
ORCH. 2v1: Il s’agit d’un mode de “partage” du clavier permettant de
jouer la voix ORCH. 2 sur la partie gauche du clavier (à la
gauche du point de partage — Voir les “DETAIL” cidessous) et la voix ORCH. 1 sur la partie droite. Du fait
que dans ce mode deux voix sont jouées simultanément, le
nombre total de notes pouvant être exécutées en même
temps sur le clavier est réduit.
▼
Au départ d’usine, le point de partage du PSR-5700 est réglé sur la touche F#2
du clavier. Ceci signifie que lorsque le mode “ORCH. 2v1” est sélectionné, la
DETAIL
voix ORCH. 2 sera jouée par toutes les touches à gauche de et y compris F#2,
3
C
Partie droite
alors que la voix ORCH. 1 sera jouée par toutes les touche à la droite de F#2. Il
vous est possible de changer le point de partage en utilisant la fonction POINT
DE PARTAGE décrite à la page 160 du manuel “Fonctions avancées”.
Lorsque le mode “ORCH. 2+1” a été sélectionné et que la même voix est
sélectionnée pour ORCH. 1 et pour ORCH. 2, la sonorité peut être légèrement
DETAIL
différente de la sonorité normale de la voix.
Sélectionnez une ou
C
plusieurs voix
Liste des voix
BANQUE 0
00 PIANO 1
01 PIANO 2
02 E.PIANO 1
03 E.PIANO 2
04 E.PIANO 3
05 E.PIANO 4
06 HARPSICHORD
07 CLAVI
08 PIPE ORGAN 1
09 PIPE ORGAN 2
90 SPACE PIANO
91 STRINGS & HARPSCD
92 BELL STRINGS
93 CLARINET & SAX
94 BIG BRASS
95 SYNTH LEAD
96 ATMOS PAD
97 EVOLUTION
98 DRUM KIT
99 POP DRUM KIT
100
M
Exécution sur le PSR-5700
VOICE PART
STAIN
ORCH.2ORCH.1CUSTO
VOICE
>00:Piano 1
00:Eurobeat21:Strings1
VOICE
REGISTRATION
MEMORY
0612345
0612345
>73:Harp
00:Eurobeat21:Strings1
+–
VOICE SELECT
Appuyez sur la touche VOICE PART [ORCH. 1] ou [ORCH. 2] selon la
voix à sélectionner. Le témoin [VOICE PART] correspondant s’allume et
le curseur “>” va se placer à la position correspondante sur l’affichage
LCD.
Utilisez les touches VOICE SELECT pour introduire le numéro de la
voix souhaitée. Appuyez d’abord sur une touche de la rangée supérieure
(BANK) pour sélectionner le numéro de la BANQUE ou chiffre des
dizaines et ensuite sur une touche de la rangée inférieure (NUMBER) pour
sélectionner le chiffre des unités. Pour sélectionner la voix 73 (HARP), par
exemple, appuyez sur la touche BANK [7] et ensuite sur la touche
NUMBER [3].
Si vous appuyez sur une touche BANK et que vous n’appuyez par sur une
touche NUMBER dans les 3 secondes qui suivent, le paramètre BANK sera
DETAIL
automatiquement annulé.
978
BANK
978
NUMBER
Le numéro de la voix ORCH. 1 ou ORCH. 2 peut également être diminué
ou augmenté en utilisant les touches [-] et [+] situées immédiatement audessous des noms de voix sur l’affichage LCD. Appuyez brièvement sur
une de ces deux touches pour diminuer ou augmenter le numéro de la voix
de un, ou maintenez la touche enfoncée pour diminuer ou augmenter le
numéro de manière continue.
VJouez et réglez le volume
VOLUME
ORCH.
CHORD
CHORD
MAX
MIN
BASSRHYTHMMASTER
2
2
1
ORCH.
1
Il vous est possible maintenant de jouer la ou les voix sélectionnées avec
l’orchestration sélectionnée. Utilisez la commande de VOLUME [MASTER] pour régler le niveau du volume d’ensemble et les commandes de
VOLUME [ORCH. 1] et [ORCH. 2] pour régler l’équilibre entre les voix
ORCH. 1 et ORCH. 2 lorsque le mode d’orchestration double ou clavier
partagé a été sélectionné.
La tonalité de certaines voix peut être légèrement modifiée en un ou plusieurs
point du clavier. Certaines voix peuvent également changer d’octave sur
DETAIL
certaines des touches les plus basses ou les plus hautes du clavier. Ceci n’est
pas un défaut de fonctionnement mais un phénomène normal qui est dû à la
manière dont les formes d’onde des voix furent initialement échantillonnées.
Les voix numéros 90 à 97 sont en réalité deux voix combinées et le nombre
total de notes pouvant être jouées simultanément lorsque ces voix sont
DETAIL
sélectionnées est donc inférieur à celui pouvant être joué lorsque n’importe
quelle autre voix est sélectionnée.
101
Exécution sur le PSR-5700
>98:Drum Kit
00:Eurobeat99:Pop.Drum
Percussion au clavier
Lorsque la voix numéro 98 (DRUM KIT) ou 99 (POP DRUM KIT) est
sélectionnée, il vous est possible de jouer de 59 instruments de percussion et de
batterie différents sur le clavier. Les instruments de percussion et de batterie joués
par les diverses touches sont indiqués par des pictogrammes situés au-dessus des
touches du clavier. Certains des instruments des voix DRUM KIT et POP DRUM
KIT ont des sonorités différentes bien qu’ils aient la même dénomination, alors
que d’autres sont pour l’essentiel identiques.
Les fonctions Transposeur, Accord fin, Maintien gauche, Modulation et Changement
d’octave n’affectent pas le son de percussion au clavier.
DETAIL
La molette de courbure du son peut être utilisée pour modifier la hauteur des voix de
percussion au clavier, mais elle n’a que peu d’effet sur certains sons de percussion.
F#3Conga 1 LowConga 2 Low
G3Ride Cymbal 1Ride Cymbal 2
Ab3Conga 1 HiConga 2 Hi
A3Ride Cup 1Ride Cup 2
Bb3Conga 1 MuteConga 2 Mute
B3Crash Cymbal 1Crash Cymbal 1
C4Crash Cymbal 2Crash Cymbal 2
Db4Bongo LowBongo Low
D4Splash CymbalChinese Cymbal
Eb4Bongo HiBongo Hi
E4March CymbalReverse Cymbal
F4SurdoE.Tom Bass
F#4CabasaMaracas
G4Tom Brush LowE.Tom Low
Ab4VibraslapVibraslap
A4Tom Brush MidE.Tom Mid
Bb4ClavesWood Block
B4Tom Brush HiE.Tom Hi
C5Guiro LongGuiro Long
Db5Cuica LowScratch Noise Low
D5Guiro ShortGuiro Short
Eb5Cuica HiScratch Noise Hi
E5TambourineRunning Water
F5Cowbell LowCowbell Hi
F#5Agogo LowAgogo Low
G5CastanetDropping Coin
Ab5Agogo HiAgogo Hi
A5Finger SnapsFinger Snaps
Bb5Cross SticksCross Sticks
———
InstrumentInstrument
102
Transposition, accord fin et changement d’octave
Un des réglages les plus importants et les plus fondamentaux d’un instrument de musique est l’accord
fin. Les fonctions de TRANSPOSITION, ACCORD FIN et CHANGEMENT D’OCTAVE décrites ci-après
vous permettent de contrôler la hauteur du PSR-5700 de plusieurs manières différentes.
TRANSPOSEUR/ACCORD FIN
Cette fonction permet de monter ou de baisser la hauteur de tout le clavier du PSR-5700
par bonds d’un demi-ton et de procéder à un accord fin par bonds de 0,5 Hertz.
Appuyez sur la touche
Z
[TRANSPOSE/TUNE]
TRANSPOSE / PITCH TUNE
Trans.= 0Pitch=440.0Hz
+–+–
Procédez au réglage voulu
X
de la transposition et de
l’accord fin
TRANSPOSE / PITCH TUNE
Trans.= 0Pitch=440.0Hz
+–+–
Sélectionnez la fonction TRANSPOSEUR/ACCORD FIN à partir du
mode d’exécution normal en appuyant sur la touche [TRANSPOSE/TUNE]
(c’est-à-dire la même touche que la touche de balayage d’affichage [<]
située à droite de l’affichage LCD).
A. B. C. MODE
s
<>
TRANSPOSE/
TUNE
t
HARMONY
TYPE
OCTAVE
CHANGE
Utilisez les touches [-] et [+] gauches pour régler l’ampleur de la transposition et les touches [-] et [+] droites pour régler celle de l’accord.
La plage de transposition va de -6 à +6, ce qui permet une montée ou une
baisse maximale de l’instrument de 1/2 octave. Le réglage “0” produit la
hauteur normale. Le réglage “0” peut être rappelé instantanément en
appuyant simultanément sur les touches [-] et [+] gauches.
La plage d’accord fin va de 427,5 Hertz à 452,5 Hertz, réglable par bonds
de 0,5 Hertz. 440,0 Hertz correspond à la hauteur “normale” de
l’instrument et ce réglage peut être rappelé directement en appuyant
simultanément sur les touches [-] et [+] droites.
Appuyez sur la touche [EXIT]
C
pour terminer
FUNCTION
EXIT
Appuyez sur la touche [EXIT] pour désactiver la fonction
TRANSPOSEUR/ACCORD FIN.
Le mode TRANSPOSEUR/ACCORD FIN est automatiquement désactivé si
vous n’appuyez pas sur les touches [+] ou [-] pendant approximativement 10
DETAIL
secondes.
103
Transposition, accord fin et changement d’octave
CHANGEMENT D’OCTA VE
Cette fonction permet de monter ou de baisser indépendamment d’une octave la hau-
teur des voix ORCH. 1 et ORCH. 2.
Appuyez sur la touche
Z
[OCTAVE CHANGE]
OCTAVE CHANGE
Orc2=NormalOrc1=Normal
+–+–
Réglez le changement
X
d’octave souhaité
OCTAVE CHANGE
Orc2=NormalOrc1=Normal
+–+–
Appuyez sur la touche [EXIT]
C
pour terminer
FUNCTION
EXIT
Sélectionnez la fonction CHANGEMENT D’OCTAVE à partir du mode
d’exécution normal en appuyant sur la touche [OCTAVE CHANGE] (c’està-dire la même touche que la touche de balayage d’affichage [>] située à
droite de l’affichage LCD).
A. B. C. MODE
s
<>
TRANSPOSE/
TUNE
t
HARMONY
TYPE
OCTAVE
CHANGE
Utilisez les touches [-] et [+] gauches pour régler l’ampleur du
changement d’octave de la voix ORCH. 2 et les touches [-] et [+] droites
pour régler le changement d’octave de la voix ORCH. 1. “Normal”
apparaissant sur l’affichage indique que la voix correspondante est réglée à
son octave normale, “1down” indique que la hauteur de la voix a été baissée
de 1 octave et “1up” qu’elle a été montée de 1 octave.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour désactiver la fonction OCTAVE
CHANGE.
Le mode OCTAVE CHANGE est automatiquement désactivé si vous n’appuyez
pas sur les touches [+] ou [-] pendant approximativement 10 secondes.
DETAIL
Certaines voix peuvent changer soudainement d’octave aux deux extrémités du
clavier lorsqu’elles sont réglées sur une octave plus haute ou plus basse que la
normale. Ceci peut également se produire lorsque la molette [PITCH BEND]
IMPORTANT
est utilisée sur des notes extrêmement hautes ou basses.
104
Si vous modifiez les réglages des fonctions transposeur, changement d’octave
ou accord fin tout en exécutant une ou plusieurs notes sur le clavier, les
nouveaux réglages de transposition et de changement d’octave prendront effet
DETAIL
à partir des notes exécutées suivantes alors que le nouveau réglage d’accord
fin prend effet immédiatement.
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.