This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at
a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact
a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated
by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
PSR-450 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
that interference will not occur in all installations. If this product is found
to be the source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
PSR-450 Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves
o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones
incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida
se encuentra impresa en la placa identifi catoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (P A-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especifi cado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que
el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modifi car de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por
personal de ser vicio califi cado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de ser vicio autorizado de Y amaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan,
a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando
haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección
correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse,
incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos
de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse
o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
4
Manual de instrucciones del PSR-450
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fl uido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superfi cies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar , desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
• Utilice solamente la base especifi cada para el instrumento. Cuando acople
la base o el bastidor , utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden
dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento
podrá caerse.
1/2
(4)-8
200
●
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar
o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo,
recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer
el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte
de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Y amaha que revise
el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento,
ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Para instrumentos con RAM que conserva los datos mediante
la utilización de pilas secas o de un adaptador
• Mientras estén instaladas las pilas secas o conectado el adaptador de
alimentación, el instrumento conser vará los datos internos cuando se
desconecte la alimentación. Si quita las pilas y desconecta el adaptador ,
los datos se perderán. Guarde los datos importantes en un disquete/medio
externo como el archivador de datos MIDI Y amaha MDF3. Mantenga
conectado el adaptador de alimentación mientras sustituye las pilas para
evitar la pérdida de datos.
Copia de seguridad en
• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el
deterioro de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes
en dos disquetes.
disquete
201
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar .
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas, y pueden ser diferentes de las que se encuentran
en su instrumento.
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha,
o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas.
Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de
estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legisación vigente prohíbe terminantemente
la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
2/2
(4)-8
Manual de instrucciones del PSR-450
5
p
)
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
Este instrumento ofrece una unidad de disquetes integrada (en el panel frontal). El instrumento le permite guardar los datos
originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar los datos de la unidad de disquetes al instrumento.
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que
se indican a continuación.
■ Compatibilidad con disquetes
Pueden usarse disquetes de -3,5" de tipo 2DD y 2HD.
■ Formateo de un disquete
● Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en blanco
o
discos antiguos que se hayan utilizado con otros dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para obtener detalles
sobre cómo formatear un disco, consulte la página 59. Tenga
en cuenta que todos los datos del disco se perderán después
de formatearlo. Compruebe de antemano si
el disco contiene
datos importantes.
.
NOTA
• Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo
no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
■ Inserción/extracción de disquetes
● Inserción de un disquete en una unidad de disco:
• Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia arriba
y la cubierta deslizante quede hacia delante mirando a la
ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la
ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo
clic y el botón de expulsión salte hacia fuera.
NOTA
• Cuando la alimentación está conectada, la luz de unidad (en la
parte inferior izquierda de la unidad) se enciende para indicar
que la unidad puede utilizarse.
• Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.
● Extracción de un disquete:
• Después de comprobar que el instrumento no accede*
al disquete, pulse firmemente hasta el fondo el botón de
expulsión situado en la parte inferior derecha de la ranura
del disco. Cuando se expulse el disquete, extráigalo de
la unidad. Si el disquete no puede extraerse por haberse
atascado, no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de
expulsión o intente insertar de nuevo el disco para volver
a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la grabación,
la reproducción o la eliminación de datos. Si se inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se accede al disco
automáticamente, ya que el instrumento comprueba si el disco
contiene datos.
Esta lámpara se ilumina durante las operaciones de lectura
y escritura, como al introducir un disco o al grabar, reproducir,
dar formato a un disco, etc.
ATENCIÓN
• No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento mientras se
esté accediendo al disco. De lo contrario, no sólo podrían perderse
datos del disco, sino también dañarse la unidad de disquetes.
Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de apagar el
equipo. Si el disquete permanece en la unidad durante períodos
de tiempo prolongados puede acumular polvo y suciedad, lo que
podría ocasionar errores en la lectura y escritura de datos.
■ Limpieza del cabezal de lectura/escritura
de la unidad de disco
● Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad. Este
instrumento emplea un cabezal magnético de lectura/escritura
de precisión en el que, tras un uso prolongado, se acumula
una capa de partículas magnéticas de los discos utilizados
que podrían ocasionar errores de lectura y escritura.
● Para mantener la unidad en condiciones óptimas de funcio-
namiento, Yamaha recomienda utilizar aproximadamente una
vez al mes un disco de limpieza de cabezales de tipo seco
disponible en tiendas. Pregunte a su proveedor de Yamaha
dónde puede adquirir los discos de limpieza de cabezales
apropiados.
■ Acerca de los disquetes
● Maneje los disquetes con cuidado y siga estas precauciones:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble
o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga los
disquetes siempre dentro de sus cajas de protección cuando
no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas
extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad,
polvo o líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues estos
campos magnéticos pueden borrar total o parcialmente los
datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada..
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas
están pegadas en la posición apropiada.
● Para proteger los datos (lengüeta de protección contra
escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene
el disco hacia la posición de "protección" (lengüeta abierta).
Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco está ajustada en la posición
de "sobrescritura" (lengüeta cerrada).
Protección contra
escritura ACTIVADA
(bloqueado o protegido
contra escritura)
Protección contra
escritura DESACTIVADA (desbloqueado o habilitado
ara escritura
● Copia de seguridad de datos
Esta lámpara siempre está encendida si el instrumento
está activado, independientemente del funcionamiento
del disco.
• Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha le reco-
mienda que guarde dos copias de los datos importantes
en disquetes separados. Esto le proporciona una copia
de seguridad en caso de que uno de los discos se pierda
o resulte dañado.
6
Manual de instrucciones del PSR-450
202
7
●
●
●
Logotipos del panel
El PSR-450 es compatible con el software musical comercializado (disquetes) que lleve cualquiera
de los siguientes logotipos.
ATENCIÓN
• Se recomienda la utilización de un adaptador de alimentación cuando se realicen operaciones con
disquetes. Si utiliza pilas y fallan en medio de una operación, los datos del PSR-450, del disquete
o de ambos podrían deteriorarse o perderse.
Nivel 1 del sistema GM
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato
musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos
compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software
y hardware compatibles con el nivel del sistema GM llevan la marca GM
STYLE FILE
El formato de archivo de estilo (Style File Format, “SFF”) es el formato original de Yamaha,
y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta
calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde. El PSR-450 utiliza internamente el
formato SFF, y puede leer los discos de estilos SFF opcionales.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos
XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG
con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden
reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido
de parámetros de control y de efectos
.
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada
en la parte superior trasera del panel de controles del PSR-450.
Accesorios incluidos
En el embalaje del PSR-450 se incluyen los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
203
• Atril
• Disquete (datos de estilos)
• Manual de instrucciones
Marcas registradas
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Windows es marca registrada de Microsoft® Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Manual de instrucciones del PSR-450
■
■
■
■
●
●
¡Enhorabuena por la adquisición del Yamaha PSR-450!
Ahora es propietario de un teclado portátil que combina funciones avanzadas, un excelente sonido
y un uso excepcionalmente fácil, todo ello en una unidad muy compacta. Sus excelentes funciones
lo convierten también en un instrumento de gran expresividad y versatilidad.
Lea atentamente este manual de instrucciones mientras toca su nuevo PSR-450
para sacar el máximo partido de todas sus funciones.
Características principales
El PSR-450 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
Base de datos musical ................................................. página 16
La función Music Database (base de datos musical) selecciona automáticamente el estilo y la voz óptimos para el tipo de música
que desea interpretar.
Unidad de disquetes..................................................... página 54
Las grabaciones de sus interpretaciones al teclado (canciones de usuario) y de otros datos creados en el PSR-450 pueden guardarse
en disquetes (página 55). Las canciones de usuario también se pueden guardar como archivos con formato SMF (archivo MIDI
estándar) compatible con GM que se reproducirán con las asignaciones de voz correctas en cualquier instrumento compatible con
GM (página 57). Además, las canciones GM comercializadas se pueden reproducir directamente desde el disquete sin tener que
cargarlas en la memoria del instrumento (página 54).
Piano de cola................................................................. página 24
Con sólo tocar un botón, se pueden optimizar las selecciones de voz, estilo y canción para practicar al piano.
Cuando quiera tocar una determinada canción pero aún no tenga los conocimientos para interpretarla correctamente, la función
Easy Performer puede ayudarle a aprender rápidamente.
[L] Left Hand, [R] Right Hand (mano izquierda, mano derecha)página 50
Seleccione la parte que desee practicar: pulse el botón [L] para la mano izquierda o el botón [R] para la mano derecha,
y toque el teclado con el ritmo correcto. Mientras toque con el ritmo correcto, sonarán los acordes y la melodía correctos,
aunque no toque las notas correctas.
sta sección incluye información útil sobre la preparación del DGX-500/300 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el DGX-500/300 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible.
Un adaptador de CA es menos dañino para el medio ambiente que las pilas
y no se agota.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
q Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/activado)
del DGX-500/300 esté en posición de STANDBY.
w Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C o algún otro adaptador
recomendado específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación
de energía.
e Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
we
• No interrumpa nunca la
alimentación (por ejemplo,
no extraiga las pilas ni
desenchufe el adaptador
de CA) durante ninguna
operación de grabación del
DGX-500/300. De lo contrario,
podrían perderse datos.
ADVERTENCIA
• Emplee SÓLO un adaptador
de alimentación de CA PA-5D,
PA-5C de Yamaha (u otro
adaptador específicamente
recomendado por Yamaha)
para alimentar su instrumento
desde la red eléctrica de CA.
El empleo de otros adaptadores
puede ocasionar daños
irreparables en el adaptador
y en el DGX-500/300.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando
no utilice el DGX-500/300 o
durante tormentas con rayos.
Para el funcionamiento con pilas, el DGX-500/300 necesita seis pilas R-20P (LR20)
de tamaño “D” y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible que el volumen se
reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto
ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se describe a continuación
q Dé la vuelta al instrumento sobre el paño suave y abra la tapa del comparti-
mento de las pilas que se encuentra en el panel trasero del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas tal y como muestra la ilustración, asegurándose
de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que se cierra
firmemente en su sitio.
10
Manual de instrucciones del PSR-450
• Cuando las pilas se agoten,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
NUNCA mezcle pilas viejas
y nuevas.
• No emplee diferentes tipos de
pilas (por ejemplo alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a
utilizarse durante mucho
tiempo, quítele las pilas
para prevenir posibles
fugas de líquido de la pila.
• No abra la tapa del
compartimento de las
pilas mientras el instrumento
está todavía en el atril.
Asegúrese de dar la vuelta al
instrumento al abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
• Se recomienda la utilización de
un adaptador de alimentación
cuando se realicen operaciones
con disquetes. Si utiliza pilas
y fallan en medio de una
operación, los datos del PSR450, del disquete o de ambos
podrían deteriorarse o perderse.
206
Conexión de la alimentación
• Incluso cuando el interruptor se encuentra e
n la posición “STANDBY”, la electricidad sigue
fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no se propone utilizar el DGX-500/300 durante
períodos de tiempo prolongados, asegúrese d
e desenchufar el adaptador de CA de la toma
de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento.
Con el adaptador de alimentación de CA
conectado o con las pilas instaladas, presione
simplemente el interruptor de la alimentación
hasta que quede fijo en la posición ON. Cuando no
emplee el instrumento, asegúrese de desconectar
la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor
de modo que salga de la posición fija.)
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar
a los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo
a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior.
El sonido del sistema de altavoces incorporado se
corta automáticamente cuando se inserta la clavija
de los auriculares en esta toma.
Preparativos
■
Conexión a un amplificador de
teclado o a un sistema estéreo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el DGX-500/300 está provisto de un
sistema de altavoces incorporado, también puede
reproducir el sonido con un amplificador/sistema
de altavoces externos. Primero, asegúrese de que
el DGX-500/300 y los dispositivos externos estén
desconectados, a continuación, conecte un extremo
de un cable de audio estéreo a la(s) toma(s) LINE
IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo
del cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel
posterior del DGX-500/300.
■
Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta característica le permite emplear un interruptor
de pedal opcional (Yamaha FC5 o FC4) para aplicar
el sostenido al sonido de las voces. Se emplea del
mismo modo que un pedal de sordina de un piano
acústico: mantenga pisado el interruptor de pedal
mientras toca el teclado para sostener el sonido.
■
Empleo de los terminales MIDI
El DGX-500/300 incluye también terminales MIDI,
que permiten la conexión DGX-500/300 con otros
instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más infor-
207
mación, vea la página 64.)
Sistema estéreo
instrumento
MIDI
• Para evitar causar daños
en los altavoces, ajuste el
volumen de los dispositivos
exteriores al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de
ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija
del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma FOOT SWITCH antes
de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor
de pedal mientras conecta
la alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad reconocida
del interruptor de pedal,
ocasionando la operación
inversa del interruptor de pedal.
Manual de instrucciones del PSR-450
11
Controles y terminales del panel
q
w
@0@1 @2!7 !8 !9
e
r
i
@3
o
t
Lista STYLE
■ Panel frontal
q Interruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) .. página 11
w Disco [MASTER VOLUME] (volumen principal) .... página 38
e Botón [DEMO] (demostración) ............................... página 14
r Botón [HARMONY] (armonía)................................. página 31
t Botón [SPLIT] (división).......................................... página 28
#2 Toma de alimentación CC IN 12 V .......................... página 10
12
Manual de instrucciones del PSR-450
208
Controles y terminales del panel
Lista VOICELista MUSIC DATABASE
yy
000
GrandPno
001
!0!1!2
@4
@5
@6
!3
u
!4
!5
000
GrandPno
!6
@7
001
209
@8
@9
#0
#1
#2
Manual de instrucciones del PSR-450
13
Guía rápida
PASO
1
Reproducción de canciones
El PSR- 450 incluye 5 canciones de demostración. Empecemos reproduciendo
estas canciones.
Escuchar las canciones de demostración
Pulse el botón [DEMO] (demostración).
Las canciones de demostración se reproducirán una tras otra.
Número
de canción
001
Nombre de
la canción
R&B
Icono de
canción
Número de
compás
[Lista de canciones]
Nº de
canción
001R&B
002Pop Ballad
003Dance
004Bossa
005Trad Swing
Nombre de
la canción
Pulse el botón [START/STOP] (inicio/parada) o [DEMO] para interrumpir
la reproducción.
o
Selección y reproducción de una canción
Pulse el botón [SONG] (canción).
1
Número de
canción
001
R&B
Nombre de
la canción
14
Manual de instrucciones del PSR-450
Icono de
canción
210
Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
2
para seleccionar un número de canción.
001 a 005Canciones de demostración (consulte la página 14).
006 a 010Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo).
Canciones de disco (disponibles cuando se inserta un disquete con
011 ~ 109
archivos de canciones SMF en la unidad de disquetes del PSR-450.
Consulte la página 54 para obtener información sobre los archivos SMF).
Guía rápida
PASO 1 •
Inicie y detenga la reproducción de la canción.
3
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción
seleccionada. Puede tocar al mismo tiempo que se reproducen las canciones.
Pulse otra vez el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
001
R&B
● Otras operaciones
Botón [PAUSE] (pausa) ............ Interrumpe temporalmente la reproducción.
Pulse este botón una segunda vez para
reanudar la reproducción en el punto en
que se interrumpió.
Botón [FF] (avance rápido) ...... Avanza rápidamente por la canción si se
pulsa durante la reproducción. Aumenta el
número de compás si se pulsa durante una
pausa en la reproducción.
Botón [REW] (rebobinar) ...........Retrocede rápidamente por la canción si se
pulsa durante la reproducción (no se escucha
sonido alguno durante el rebobinado rápido).
Reduce el número de compás si se pulsa
durante una pausa en la reproducción.
Número actual
de compás
Ritmo actual
211
Manual de instrucciones del PSR-450
15
Guía rápida
PASO
2
Reproducción con la base de datos musical
Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo
seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que quiere
interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical.
Los ajustes del panel del PSR-450 se configurarán automáticamente para ofrecerle
la combinación ideal de sonidos y estilo.
Base de datos musical
Pulse el botón [M.D.B.].
1
El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
Seleccione una base de datos musical.
2
Consultando la lista del panel del PSR-450 que también aparece al final
del manual, utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida con
la imagen de la canción que quiere interpretar.
001
AlvFever
002
Croco RK
Pruebe seleccionando “227” y tocando la siguiente canción.
Silent Night
16
Manual de instrucciones del PSR-450
212
PASO 2 • Reproducción con la base de datos musical
El estilo se empezará a reproducir cuando toque un acorde
3
con la mano izquierda.
Intente tocar un acorde de C (Do), por ejemplo.
Punto de división
Siguiendo la partitura, toque los acordes con la mano
4
izquierda y la melodía con la derecha.
Consulte la página 44 para obtener información sobre cómo tocar los acordes.
Punto de división
Guía rápida
NOTA
• Las secciones de las manos
izquierda y derecha del teclado
se dividen en el “punto de
división” (página 28).
Pulse el botón [START/STOP] o [INTRO/ENDING/rit.]
5
(preludio/coda/rit.) para detener la reproducción.
Consulte la página 20 para obtener información sobre el uso de codas.
Ajustes incluidos en la base de datos musical
■ Ajustes de voz
• Main (principal): Voice (voz), Volume (volumen), Reverb Depth (profundidad
de reverberación), DSP Depth (profundidad DSP) .................................................................................................página 29
(profundidad de reverberación), DSP Depth (profundidad DSP)............................................................................página 29
• Reverb Type (tipo de reverberación) ....................................................................................................................... página 32
• DSP Type (tipo DSP)...............................................................................................................................................página 33
• Harmony On/Off (activación/desactivación de armonía).........................................................................................página 31
• Harmony Type (tipo de armonía).............................................................................................................................página 31
• Style Number (número de estilo) ............................................................................................................................página 18
• Split Point (punto de división)..................................................................................................................................página 28
• Main A/Main B (principal A/principal B)...................................................................................................................página 20
• Tempo .....................................................................................................................................................................página 24
• Style Volume (volumen del estilo) ...........................................................................................................................página 23
213
* Sólo puede configurarse con la reproducción de estilo en pausa.
Manual de instrucciones del PSR-450
17
Guía rápida
PASO
3
1
Tocar con un estilo
Este instrumento cuenta con una función de acompañamiento automático
(estilo) que puede producir acompañamientos completos basados en los
acordes de mano izquierda que se toquen. Puede realizar la selección entre
140 estilos musicales diferentes.
El disquete que se proporciona incluye también archivos de estilo que pueden
cargarse en el PSR-450 y utilizarse como estilo número 141 de la misma forma
en que se utilizan los estilos internos. Consulte la página 57 para obtener
información sobre la carga de datos de estilos.
Acompañamiento de sólo ritmo
Pulse el botón [STYLE].
Número
de estilo
001
Cool 8Bt
Nombre
del estilo
Icono del estilo
Seleccione un estilo.
2
Consultando la lista de estilos del panel del PSR-450 o del final del manual
(página 80), utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
para seleccionar un estilo.
001
Cool 8Bt
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de
3
las pistas de ritmo del estilo seleccionado. Pulse de nuevo
el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
NOTA
• Como los estilos de pianista
(128 a 140) y de serenata de
guitarra (121) no tienen partes
de ritmo, no se producirá
ningún sonido si se inicia la
reproducción de sólo el ritmo.
Para utilizar estos estilos,
active el estilo y toque en el
teclado (sonarán las partes de
acompañamiento no rítmicas).
Consulte la página 19 para
obtener información sobre la
activación y desactivación
de estilos.
18
Manual de instrucciones del PSR-450
214
Acompañamiento completo con acordes de mano izquierda
2
Pulse el botón [STYLE].
1
Seleccione un estilo.
2
Active el estilo.
3
Pulse el botón [ACMP ON/OFF]. La sección de mano izquierda del teclado es
ahora el “rango de acompañamiento” en el que tocará los acordes que definen
el acompañamiento.
El punto de división inicial predeterminado es 54 (F (Fa)
Guía rápida
PASO 3 •
NOTA
• El punto de división marca
la separación entre el “rango
de acompañamiento” para
la mano izquierda y el “rango
de melodía” para la mano
derecha en el teclado.
Consulte la página 28 para
obtener información sobre
cómo cambiar el punto de
división.
Aparecerá “ACMP ON”
Active el inicio sincronizado.
4
Pulse el botón [SYNC START].
Cuando el inicio sincronizado está activado, el estilo está en modo
“de espera”, y empezará a reproducirse tan pronto como se empiece
a tocar el rango de acompañamiento de mano izquierda en el teclado.
Toque un acorde con la mano izquierda
5
para iniciar la reproducción.
Rango de
acompañamiento
Parpadea cuando el inicio
sincronizado está activado
Rango de
acompañamiento
Ejemplo: Acorde CMaj (Do mayor).
215
Pruebe a tocar una variedad de acordes
6
con la mano izquierda.
Consulte la página 44 para obtener información sobre
cómo tocar los acordes de la mano izquierda.
Pulse el botón [START/STOP] para
7
interrumpir la reproducción del estilo.
El punto de división inicial predeterminado es 54 (F (Fa)#
Rango de
acompañamiento
Manual de instrucciones del PSR-450
19
Guía rápida
PASO 3 •
Añadir variaciones a los estilos (secciones)
Cada estilo incluye una serie de “secciones” que pueden utilizarse para añadir variación a su interpretación.
A continuación se describen estas secciones.
Intro (preludio)Main A/B (principal A/B)
Ending (coda)Fill In (relleno)
● Sección INTRO (preludio)
Esta sección ofrece una introducción perfecta para el estilo seleccionado. Al iniciar la reproducción se
cambia automáticamente a la sección MAIN (principal) una vez finalizada la sección INTRO. La duración
del preludio varía de un estilo a otro.
● Sección MAIN (principal)
Esta sección se utiliza para el cuerpo principal de la canción. La sección MAIN, un patrón de compases
2 a 4, se repetirá continuamente hasta que se seleccione una sección diferente. La sección MAIN tiene
variaciones “A” y “B” que se ajustarán automáticamente para adaptarse a los acordes de mano izquierda
que toque.
● Sección FILL IN (relleno)
La sección FILL IN se puede utilizar para añadir un relleno o “corte” en su interpretación. Si pulsa el
botón [MAIN/AUTO FILL] durante la reproducción, la sección AUTO FILL se reproducirá una vez
hasta el final y, seguidamente, la reproducción volverá automáticamente a la sección MAIN A o B.
Si antes del relleno se estaba reproduciendo la sección MAIN A, cuando acabe el relleno se empezará
a reproducir la sección MAIN B y viceversa.
● Sección ENDING (coda)
Añade una coda adecuada al acompañamiento automático. La reproducción del estilo se interrumpirá
cuando la sección ENDING se haya reproducido hasta el final. La duración de la sección ENDING varía
de un estilo a otro.
Pulse el botón [STYLE].
1
Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar
2
un estilo.
Active el acompañamiento automático.
3
Pulse el botón [ACMP ON/OFF].
20
Active el inicio sincronizado.
4
Pulse el botón [SYNC START]
Manual de instrucciones del PSR-450
Aparecerá “ACMP ON”
216
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
a
5
MAIN A
Seleccione la sección MAIN, A o B, que debe seguir a la sección INTRO.
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
6
Guía rápida
PASO 3 •
Aparecerá el nombre de la sección seleccionad
MAIN A o MAIN B
Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar la
7
reproducción a partir de la sección INTRO del estilo
seleccionado.
Ejemplo: Acorde CMaj (Do mayor).
Consulte la página 44 para obtener información sobre cómo tocar los acordes
de la mano izquierda.
Rango de
acompañamiento
La sección MAIN seleccionada en el paso
una vez finalizada la sección INTRO.
Utilice el botón [MAIN/AUTO FILL] para añadir rellenos según
8
sea necesario.
anterior se empezará a reproducir
5
MAIN A
217
Si antes del relleno se estaba reproduciendo la sección MAIN A, cuando acabe
el relleno se empezará a reproducir la sección MAIN B y viceversa.
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
9
Se empezará a reproducir la sección de coda. La reproducción se interrumpirá
cuando se haya tocado la coda hasta el final. Si pulsa otra vez el botón [INTRO/
ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda), la coda se interpretará en
ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente).
Manual de instrucciones del PSR-450
21
Guía rápida
PASO 3 •
Funciones útiles para reproducción de estilos
Formas de iniciar la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
A continuación se indican tres formas diferentes de iniciar la reproducción del estilo.
Independientemente del método que elija, puede pulsar el botón [INTRO/ENDING/rit.]
antes de iniciar la reproducción para comenzar su interpretación con un preludio que
cambiará automáticamente a la sección MAIN una vez finalizado.
● Inicio inmediato
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de sólo ritmo del estilo
seleccionado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque
un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
● Inicio de teclado
Pulse el botón [SYNC START] y el indicador de tiempo de la pantalla empezará a parpadear
para indicar que se ha activado el modo “en espera” del inicio sincronizado. Si se ha activado
el botón [ACMP ON/OFF], el estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde
en el rango de acompañamiento del teclado. Si la función [ACMP ON/OFF] está desactivada,
el acompañamiento de sólo ritmo se iniciará al tocar cualquier tecla del teclado.
Rango de
acompañamiento
● Inicio por pulsación
Puede proporcionar una cuenta de entrada en cualquier tempo en que
prefiera iniciar la reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP]
(tempo/pulsar) en cualquier tempo, 4 veces para compases de 4, 3 veces
para compases de 3, y el estilo seleccionado se empezará a reproducir al
tempo definido.
● Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se
toquen acordes en la sección de acompañamiento del teclado. La reproducción del acompañamiento
se interrumpe al soltar las teclas.
Utilice el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento; el indicador ACMP ON aparecerá
en la pantalla.
Pulse el botón [SYNC STOP]. El instrumento funcionará ahora del mismo modo que en el modo de
espera de inicio sincronizado. La reproducción del estilo se iniciará tan pronto como toque un acorde en
el rango de acompañamiento del teclado, pero después se interrumpirá (se volverá a activar el modo de
estado de espera de inicio sincronizado) al soltar las teclas de mano izquierda. La reproducción del estilo
continuará siempre y cuando se esté tocando realmente en el rango de acompañamiento del teclado.
El estilo se reproducirá
mientras se toquen las
teclas
La reproducción se
interrumpirá al soltar
Modo de estado de espera
de inicio sincronizado
las teclas
22
Manual de instrucciones del PSR-450
218
Formas de interrumpir la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ● ●
j
Se pueden utilizar estos tres métodos para interrumpir la reproducción del estilo.
● Parada inmediata
La reproducción se interrumpirá tan pronto como pulse el botón [START/STOP].
● Parada y acceso al modo de inicio sincronizado
Si pulsa el botón [SYNC START] durante la reproducción del estilo,
la reproducción se interrumpirá de inmediato y se activará el modo
de espera de inicio sincronizado (el indicador de tiempo parpadeará).
Guía rápida
PASO 3 •
● Reproducción de la coda y parada
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección de
coda. La reproducción se interrumpirá cuando se haya tocado la coda hasta el final.
Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda),
la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente).
Puede ajustar el volumen general del sonido de acompañamiento para conseguir
el mejor equilibrio con el sonido del teclado.
Utilice el menú [LEFT MENU] (menú izquierdo) para
1
seleccionar STYLE/SONG VOLUME (estilo/volumen
de canción).
El ajuste de volumen actual aparecerá en la pantalla.
100
STY VOL
Utilice los botones numéricos [0] a [9]
2
o los botones [+] y [–] para ajustar el
volumen de 000 a 127, según sea preciso.
NOTA
• El ajuste de volumen
predeterminado de
“100” se puede recuperar
inmediatamente pulsando
a la vez los botones [+] y [–].
• El volumen del estilo
se puede configurar
al seleccionar el estilo.
219
Reduce el ajuste de volumen,
lo que supone un volumen
o
más ba
Aumenta el ajuste de
volumen, lo que supone
un volumen más alto
Manual de instrucciones del PSR-450
23
Guía rápida
PASO
Prueba de las distintas voces del instrumento
4
Tocar la voz de piano de cola
El PSR-450 cuenta con una espléndida variedad de prestaciones y funciones,
pero si sólo quiere practicar o tocar el piano basta con pulsar el botón
[PORTABLE GRAND].
Al pulsar el botón [PORTABLE GRAND] del PSR-450, los ajustes se optimizan
de inmediato para tocar el piano.
● Ajustes definidos con el botón [PORTABLE GRAND]
• Voice (voz)
• Touch Response (respuesta de pulsación) ....... On (activada)
• Metronome (metrónomo)Off (desactivado)
• Harmony (armonía)........................................... Off (d
• Split Point (punto de división) ........................... 54 (F (Fa)#2)
Pulse el botón [METRONOME] para iniciar la reproducción del metrónomo.
El metrónomo incluye un sonido de repique en el primer tiempo de cada compás.
Muestra el tiempo actual
Pulse el botón [METRONOME] una segunda vez para parar el metrónomo.
Ajuste del tempo del metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para ajustar primero el tempo del metrónomo, pulse el botón [TEMPO/TAP]
y utilice después los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para
definir el tempo deseado.
NOTA
• El tempo predeterminado del
metrónomo puede recuperarse
de inmediato pulsando a la vez
los botones [+] y [–].
24
Manual de instrucciones del PSR-450
220
PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento
Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ●
La signatura de tiempo del metrónomo se ajusta automáticamente para adaptarla
a la canción o al estilo seleccionado. Para ajustar el metrónomo en una signatura
de tiempo que no sea la de la canción o el estilo actual, siga este procedimiento.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] durante más
1
de un segundo, hasta que aparezca en pantalla el ajuste
de signatura de tiempo del metrónomo.
Utilice los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–]
2
para ajustar la signatura de tiempo necesaria.
Guía rápida
02
TIME SIG
Signatura de tiempo actual
(2 tiempos por compás
en este ejemplo)
[0] a [9] o los botones [+] y [–]
para ajustar el volumen entre
000 y 127, según sea preciso.
MTR VOL
NOTA
• El ajuste de volumen
predeterminado de
“100” se puede recuperar
inmediatamente pulsando
a la vez los botones [+] y [–].
Manual de instrucciones del PSR-450
25
Guía rápida
PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento
Selección y prueba de una variedad de voces
El PSR-450 utiliza tecnología AWM avanzada (memoria de ondas avanzada)
para ofrecer una gama de 627 voces de máxima calidad.
● 001 a 125.............. Voces originales del PSR-450.
● 126 a 135.............. Sonarán voces diferentes en los rangos de mano derecha
y mano izquierda del teclado (consulte la página 72).
● 136 a 147.............. Juegos de batería con diferentes instrumentos de percusión
y baterías asignados a cada tecla del teclado. (consulte las
páginas 27, 78).
● 148 a 627.............. Voces XG estándar (consulte la página 73).
Pulse el botón [VOICE].
1
001
Seleccione una voz.
2
Número de voz
GrandPno
Nombre de la voz
Icono de voz
Consultando la lista del panel del instrumento o del final del manual, utilice
los botones numéricos [0] a [9] o los botones [+] y [–] para seleccionar una voz.
NOTA
• Cada voz se activa
automáticamente con el ajuste
del margen de octava más
adecuado. Por lo tanto, si se
toca C (Do) intermedio con una
voz, la nota puede sonar más
aguda o más grave que la
misma tecla con otra voz.
26
Toque.
3
Seleccione y toque una variedad de voces.
Manual de instrucciones del PSR-450
222
PASO 4 • Prueba de las distintas voces del instrumento
Utilización del ajuste de una pulsación para seleccionar voces automáticamente
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz ideal
al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de
voz “000” para activar esta función.
Pulse el botón [VOICE] y utilice después el botón numérico [0]
1
o los botones [+] y [–] para seleccionar el número de voz “000.”
000
Cool!EP
Guía rápida
Esto activa la función de ajuste de una pulsación. Esta función se desactivará
si selecciona otro número de voz.
Pruebe los juegos de batería
Seleccione cualquiera de las voces de juego de batería (voces 136 a 147),
y podrá tocar una gama de instrumentos de percusión y baterías en el teclado.
[Lista de juegos de batería]
136 Standard Kit 1140 Electronic Kit144Brush Kit
137 Standard Kit 2141 Analog Kit145 Symphonic Kit
138 Room Kit142 Dance Kit146 SFX Kit 1
139 Rock Kit143 Jazz Kit147 SFX Kit 2
Ejemplo: 136 Standard Kit 1
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Sticks
Open Rim Shot
Side Stick
Hand Clap
Hi-Hat Open
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Crash Cymbal 1
Bongo L
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
NOTA
• Los datos sobre los
instrumentos y las
asignaciones de
teclas de cada juego
de baterías se encuentran
en la página 78.
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
223
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum
Bass Drum Hard
Snare M
Floor Tom L
Snare H Hard
Floor Tom H
Low Tom
Mid Tom L
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Conga L
Timbale H
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
Guiro Long
Samba Whistle L
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bell
Manual de instrucciones del PSR-450
Bell Tree
27
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.