Yamaha PSR-450 Owner's Manual

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the fol­lowing:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if appli­cable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a recharge­able type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
PSR-450 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environ­ment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other elec­tronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også sel­vom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko lait­etta verkosta.
(standby)
that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co­axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
PSR-450 Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-5C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
• Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
4
Mode d'emploi du PSR-450
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
1/2
(4)-8
134
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Faites attention de ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
Pour les instruments disposant d'une mémoire RAM qui conserve les données grâce à des piles sèches ou à un adaptateur secteur
• Tant que des piles sèches sont installées ou que l'adaptateur secteur est connecté, l'instrument conserve les données internes lorsqu'il est éteint. Si vous retirez les piles et débranchez l'adaptateur, les données seront perdues. Sauvegardez toutes les données importantes sur une disquette/un support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3. Pour éviter toute perte de données, l'adaptateur secteur doit rester connecté lors du remplacement des piles.
Sauvegarde de la disquette
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux disquettes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Les illustrations et les écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
135
(4)-8
2/2
Mode d'emploi du PSR-450
5
C
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes
Cet instrument dispose d'un lecteur de disquettes intégré (sur le panneau avant). Celui-ci vous permet de sauvegarder les don­nées que vous avez créées sur l'instrument sur une disquette et de transférer les données d'une disquette sur l'instrument. Prenez soin de manipuler les disquettes et le lecteur de disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.
Compatibilité des disquettes
- Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et 2HD.
Formatage d'une disquette
Si vous ne parvenez pas à utiliser des disquettes neuves et vierges
ou d'anciennes disquettes qui ont été utilisées avec d'autres péri­phériques, vous devrez sans doute les formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une disquette, reportez-vous à la page 59. Gardez à l'esprit que le formatage entraîne la perte des données contenues sur la disquette. Veillez donc à vérifier au préalable que la disquette ne contient pas de données importantes.
NOTE
• Il est possible que les disquettes formatées sur ce périphérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.
Insertion/retrait de disquettes
Insertion d’une disquette dans le lecteur:
• Placez la disquette en face du logement de disquettes en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection ressorte..
NOTE
• Lorsque l'appareil est allumé, le témoin du lecteur (en bas à gau-
che) s'allume pour indiquer que le lecteur est disponible.
• Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. L'introduction
d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquet­tes.
Retrait d’une disquette:
• Après avoir vérifié que l'instrument n'est pas en train de communiquer* avec la disquette, appuyez fermement sur le bouton d'éjection en bas à droite du logement. Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si vous ne parvenez pas à retirer la disquette parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la disquette et de la rééjecter.
* La communication avec la disquette indique une opération active
(enregistrement, reproduction ou suppression de données, par exemple). Si vous insérez une disquette alors que l'instrument est sous tension, ce dernier accède automatiquement à la disquette pour voir si elle contient des données.
e témoin s'allume pendant les opérations de lecture et d'écriture sur disquette, comme lors de l'insertion de la disquette, durant l'enregistrement, la reproduction, le formatage, etc.
ATTENTION
• Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre l'instru­ment hors tension pendant l'accès à la disquette. De telles opéra­tions risqueraient d'entraîner la perte de données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur. Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et d'écri­ture.
Cleaning the disk drive read/write head
Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture. La tête
magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture.
Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de fonctionnement
possible, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois. Con­tactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.
A propos des disquettes
Manipulez les disquettes avec soin et respectez les pr cau-
tions suivantes :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
• N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière ou à des liquides.
• N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne tou­chez en aucun cas la surface du support magnétique expo­sée à l'intérieur.
• N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données contenues sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible.
• N'employez jamais une disquette dont l'onglet de protection ou le boîtier sont déformés..
• Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu
Protection des donn es (onglet de protection en criture) :
• Pour éviter tout effacement accidentel de données impor­tantes, faites glisser l'onglet en position de protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de données, vérifiez que l'onglet est en position « d'écriture » (onglet fermé)..
Protection en écriture activée (en position verrouillée ou écriture protégée)
Protection en écriture désactivée (en posi­tion déverrouillée ou écriture activée)
Sauvegarde des données
• Afin d'assurer la sécurité maximale de vos données, Yamaha vous conseille de conserver deux copies des don-
Ce témoin est toujours allumé lorsque l'instrument est en marche, indépendamment du fonctionnement de la disquette.
nées importantes et ce, sur des disquettes séparées. Vous disposez ainsi d'une copie de sauvegarde supplémentaire en cas de perte ou d'endommagement d'une disquette.
6
Mode d'emploi du PSR-450
136
7
Logos du panneau de commande
Le PSR-450 est compatible avec les logiciels de musique disponibles dans le commerce sous forme de disquettes portant l'un des logos illustrés ci-dessous.
ATTENTION
• Il est recommandé d'utiliser un adapateur secteur pour effectuer des opérations relatives aux disquettes. Si vous faites fonctionner l'instrument sur piles et que celles-ci viennent à s'épuiser durant le fonctionnement, les données du PSR-450 et les données sur disquette risquent d'être corrompues ou perdues.
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
STYLE FILE
Le format de fichier de style — SFF (Style File Format) — est le format original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, sur la base d'une large gamme de types d'accords. Le PSR-450 utilise les données SFF en interne et peut lire les disquettes de style SFF fournies en option.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure située sur la partie supérieure arrière du panneau de commandes du PSR-450.
Accessoires inclus
L'emballage du PSR-450 contient les éléments suivants. Vérifiez qu'ils sont tous dans le carton.
137
• Pupitre
• Disquette (données de style)
• Mode d'emploi
Marques
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Mode d'emploi du PSR-450
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre Yamaha PSR-450 !
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions avancées
et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format très compact.
Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument remarquablement expressif, aux
ressources multiples.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des
nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-450.
Principales caractéristiques
Le PSR-450 est un clavier très sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
Base de données musicale......................................... page 16
La base de données musicales sélectionne automatiquement le style et la voix les mieux appropriés au type de musique que vous souhaitez interpréter.
Lecteur de disquette..................................................... page 54
Vous enregistrer votre propre performance au clavier (morceaux utilisateur) ou ou d'autres données créées sur le PSR-450 et stocker ces enregistrements sur disquette (page 55). Les morceaux utilisateur peuvent également être sauvegardés sur des fichiers SMF (Standard MIDI File) ou fichiers Midi standard, compatibles GM, qui reproduisent correctement les affectations de voix sur n'importe quel instrument compatible GM (page 57). En outre, les morceaux GM disponibles dans le commerce peuvent être directement reproduits à partir d'une disquette sans charger cette dernière dans la mémoire de l'instrument (page 54).
Grand Piano (Piano à queue)....................................... page 24
Pour s'exercer au piano, il suffit d'appuyer sur une touche pour optimiser les sélections de voix, de style et de morceau
Easy Performer ............................................................. page 50
Lorsque vous souhaitez jouer un certain morceau mais n'arrivez pas à l'interpréter correctement, la fonction Easy Performer vous aide à apprendre à le faire rapidement.
[L] Left Hand, [R] Right Hand............ page 50
Sélectionnez la partie à laquelle vous souhaitez vous entraîner, appuyez sur la touche [L] pour la partie de la main gauche et sur la touche [R] pour celle de la main droite, puis jouez au clavier en rythme. Tant que vous jouez en suivant le rythme, les accords et la mélodie retentissent correctement…et ceci, même si vous faites des fausses notes.
Dictionary (Dictionnaire) ................... page 46
Cette fonction offre un accès facile aux affichages graphiques de doigtés d'accords.
Clavier à 61 touches doté d'une fonction de sensibilité au toucher qui autorise la panoplie complète de nuances d'interprétation dynamiques et subtiles.
135 voix de qualité supérieure + 12 kits de percussion + 480 voix XG. Polyphonie maximum de 32 notes.
140 styles magnifiques couvrant une large variété de genres musicaux.
Jusqu'à 16 configurations complètes de panneau (sélections de voix, de style, etc.) peuvent être stockées en « mémoire de registration » pour être instantanément rappelées en cours d'exécution de performance.
Effets numériques qui améliorent le son, notamment les effets intégrés de réverbération, de DSP et d'harmonie.
La mémoire de morceaux vous permet d'enregistrer vos propres performances : jusqu'à 5 morceaux comportant 6 pistes chacun
(5 pistes de mélodie + 1 piste de style).
Un large panneau LCD affichant les réglages de panneau, les affichages d'accords et d'autres données.
Fonctions MIDI pour des capacités musicales étendues (compatibilité avec GM System Level 1).
Fonction Tap tempo (Tempo par tapotement) qui vous permet de régler les tempos selon votre feeling.
8
Mode d'emploi du PSR-450
138
Table des matières
Configuration 10
Alimentation....................................................................... 10
Mise sous tension de l'instrument ..................................... 11
Prises pour accessoires .................................................... 11
Bornes et commandes du panneau 12
Guide de référence rapide
ETAPE 1
Reproduction de morceaux
• Ecoute des morceaux de démonstration
• Sélection et reproduction d'un seul morceau
ETAPE 2
.................................. 14
................... 14
.......... 14
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
• Base de données musicale
• Réglages inclus dans la base de données musicale
ETAPE 3
.............................................................................. 17
........................................................ 16
............................................ 16
Reproduction à l'aide d'un style ....................... 18
• Accompagnements rythmiques ................................... 18
• Accompagnement complet avec accords de la main gauche
............................................................ 19
• Ajout de variations au style (parties).......................... 20
• Fonctions pratiques de reproduction de style......... 22
Comment lancer la reproduction de style.......................... 22
Comment arrêter la reproduction de style......................... 23
Réglage du volume du style.............................................. 23
ETAPE 4
Pour essayer les différentes voix
instrumentales................................................................ 24
• Reproduction de la voix Grand Piano ........................ 24
• Reproduction à l'aide du métronome ......................... 24
Début et arrêt du métronome ............................................ 24
Réglage du tempo du métronome..................................... 24
Réglage de l'indication de mesure du métronome ............ 25
Réglage du volume du métronome ................................... 25
• Sélection et reproduction d'une variété de voix...... 26
• Utilisation de la fonction One-touch Setting pour sélectionner automatiquement les voix
........... 27
• Pour essayer les kits de percussion........................... 27
• Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
Sélection immédiate de voix partagées............................. 28
Modification du point de partage ....................................... 28
................................................. 28
• Reproduction de deux voix simultanément (voix en duo)
...................................................................... 29
• Réglage de la voix principale et de la voix en duo ..... 29
ETAPE 5
Reproduction à l'aide d'une variété
d'effets .................................................................................. 30
• Variation de la hauteur de ton à l'aide de la molette de variation de ton
Réglage de la plage de hauteur de ton ............................. 30
• Ajout d'une harmonie à la mélodie jouée de la main droite
Sélection du type d'harmonie ............................................ 31
Reproduction avec effet d'harmonie.................................. 32
............................................................... 31
• Ajout de l'effet de réverbération.................................. 32
• Ajout d'effets DSP ............................................................ 33
ETAPE 6
............................................ 30
Enregistrement de votre performance ........ 34
• Procédure d'enregistrement.......................................... 34
• Effacement des données de morceau utilisateur ... 36
Song Clear (Effacer le morceau)....................................... 36
Track Clear (Effacer la piste)............................................. 37
Principe d'utilisation et écran LCD 38
Initialisation et sauvegarde des données 41
Sauvegarde des données ................................................. 41
Initialisation des données.................................................. 41
Fonctionnalités de performance 42
• Fonction Touch Response (Réponse au toucher) pour contrôler le toucher dynamique du clavier
Touch Response On/Off (Activation/désactivation
de la réponse au toucher)............................................... 42
Réglage de la fonction Touch Response Sensitivity
(Sensibilité de la réponse au toucher) ............................ 42
• Transposition de la hauteur de ton vers le haut ou le bas par incréments de demi-tons
..................... 43
• Accord affiné de la hauteur de ton.............................. 43
..... 42
Reproduction d'accords d'accompagnement de style 44
• Accords simples utilisant 1 à 3 doigts....................... 44
• Accord complet................................................................. 44
• Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary
........................................................... 46
Fonctions de reproduction de morceau 48
• Changement de voix de la mélodie du morceau..... 48
• Volume du morceau......................................................... 48
• Reproduction répétée...................................................... 49
Easy Performer 50
• Reproduction à l'aide de la fonction Easy Performer
.... 50
Enregistrement des réglages de panneau (Mémoire de registration) 52
• Enregistrement des réglages de panneau actuellement sélectionnés
• Rappel des réglages de panneau enregistrés ......... 53
............................................. 52
Enregistrement et chargement de disquette 54
• Reproduction de morceau sur disquette................... 54
Changement de l'octave de reproduction d'une piste ....... 55
• Enregistrement.................................................................. 55
Chargement ...................................................................... 57
Suppression ...................................................................... 58
Formatage......................................................................... 59
Fonctions MIDI 62
• Qu'est-ce que la norme MIDI ?...................................... 62
• Ce que vous pouvez faire grâce à MIDI...................... 63
• Connexion à un ordinateur personnel ....................... 64
• Local On/Off ....................................................................... 64
• Transmission des réglages de panneau du PSR-450 (Initial Send)
• Réglages de Clock (Horloge) ........................................ 66
Dépistage des pannes.......................................................... 67
Index.......................................................................................... 68
Liste des voix.......................................................................... 70
Polyphonie maximale ........................................................ 70
Liste des kits de percussion
......................................................................... 78
Liste des styles ...................................................................... 80
Liste des bases de données musicales .......................... 81
Liste des types d’effets........................................................ 82
Feuille d’implémentation MIDI ........................................... 84
Format des données MIDI ................................................... 85
Liste des effets .................................................................. 87
Spécifications ......................................................................... 88
...................................................... 65
139
Mode d'emploi du PSR-450
9
Configuration
Cette section vous explique comment configurer votre DGX-500/300. Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le DGX-500/300 soit capable de fonctionner sur le courant secteur à l'aide d'un adaptateur secteur fourni en option ou d'un jeu de piles, Yamaha vous recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources..
ATTENTION
• Ne coupez jamais l'alimentation (en enlevant les piles ou en débranchant l'adaptateur secteur par exemple) pendant que le DGX­500/300 enregistre ! Vous pourriez perdre les données.

Utilisation d'un adaptateur secteur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

q Vérifiez que le sélecteur [STANDBY/ON] du DGX-500/300 est réglé sur STANDBY. w Connectez l'adaptateur CA (PA-5D, PA-5C ou tout autre adaptateur recom-
mandé par Yamaha) à la prise secteur.
e
Branchez-le ensuite dans la prise secteur
..
we

Utilisation des piles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Pour pouvoir fonctionner sur piles, le DGX-500/300 a besoin de six piles « D », R20P (LR20) ou équivalentes de 1,5 V. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.) Lors­que les piles doivent être remplacées, le volume diminue et des distorsions peuvent se produire au niveau du son. D'autres problèmes peuvent également surgir. Dans ce cas, éteignez l'instrument et changez les piles, comme décrit ci-dessous.
q Retournez l'instrument sur un grand tissu doux, puis ouvrez le couvercle du
logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
w Insérez les 6 nouvelles piles comme le montre l’illustration, tout en vérifiant
que les bornes positives et négatives sont orientées correctement.
e Remettez le couvercle du logement en place, en vérifiant qu'il est correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D ou PA-5C (ou tout autre adaptateur spécialement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument en électricité à partir du secteur. L'utilisation d'un adaptateur différent de ceux préconisés peut endommager irrémédiablement l'adaptateur secteur et le DGX-500/300.
• Unplug the AC Power Adaptor when not using the PSR-450, or during electrical storms.
ATTENTION
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les par un jeu complet de six piles neuves. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves.
• Evitez d'utiliser différents types de piles (alcalines et au manganèse) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles afin d'éviter toute fuite du liquide contenu dans celles-ci.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement réservé aux piles quand l’instrument se trouve sur le pupitre. Veillez à bien poser l'instrument face contre terre lorsque vous ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles.
Il est recommandé d'utiliser un
adapateur secteur pour effectuer des opérations relatives aux disquettes. Si vous faites fonctionner l'instrument sur piles et que celles-ci viennent à s'épuiser durant le fonctionnement, les données du PSR-450 et les données sur disquette risquent d'être corrompues ou perdues.
10
Mode d'emploi du PSR-450
140
Mise sous tension de l'instrument
• Il est à noter que même lorsque le sélecteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si le DGX-500/300 est appelé à ne pas être utilisé pendant une longue période de temps, veillez à débrancher l'adaptateur d'alimentation secteur de la prise murale secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
Tandis que l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en place, enfoncez tout simplement l'interrupteur d'alimentation pour qu'il s'enclenche dans la position ON. Prenez l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé. (Pour ce faire, enfoncez encore une fois l'interrupteur de façon à le débrayer).
Prises pour accessoires

Utilisation d'un casque ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥ ❥

Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez un casque stéréo à la prise [PHONES/AUX OUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est automatique­ment coupé dès que vous branchez un casque
.
Configuration
Raccordement d'un amplificateur de clavier ou d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le DGX-500/300 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la sortie du son peut également se faire via un système externe d'amplificateurs ou de haut-parleurs. Après vous être assuré que l'alimentation du DGX-500/300 et de tous les appareils externes est coupée, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et
Système stéréo
introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/ OUTPUT située sur le panneau arrière du clavier.
Utilisation d'une commande au pied • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Cette prise vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) fournie en option pour contrôler le sustain du son des voix. La commande au pied s'utilise de la même façon que la pédale forte d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier pour produire un son prolongé.
Utilisation des bornes MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le clavier DGX-500/300 dispose également de, bor­nes MIDI assurant l'interface avec d'autres ments et périphériques MIDI. (Reportez-vous page 64 pour de plus amples détails à ce sujet
instru-
à la
.)
Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le niveau de son minimal et augmentez les commandes de volume progressivement tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
NOTE
• Vérifiez que la prise de l'interrupteur au pied est correctement branchée à la prise FOOT SWITCH avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur la commande au pied lorsque vous mettez l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité de la commande au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
141
instrument MIDI
Mode d'emploi du PSR-450
11

Bornes et commandes du panneau

q
w
@0 @1 @2!7 !8 !9
e
r
i
@3
o
t
Liste STYLE (Styles)
Panneau avant
q Interrupteur [STANDBY/ON] (Arrêt/Marche)..............page 11
w Commande [MASTER VOLUME] (Volume général)...page 38
e Touche [DEMO] ............................................................page 14
r Touche [HARMONY] (Harmonie) ................................page 31
t Touche [SPLIT] (Point de partage) .............................page 28
y Touches [LEFT MENU] (Menu gauche),
[RIGHT MENU] (Menu droite)......................................page 38
u Touches [DUAL] (Duo), [SETTING /] (Réglage)...page 29
i Touche [Dict.] (DICTIONARY) (Dictionnaire) ............page 46
o Touche [EASY PERFORMER] .....................................page 50
!0 Touche [SONG] (Morceau) ..........................................page 14
!1 Touche [STYLE] ...........................................................page 18
!2 Touche [VOICE] (Voix).................................................page 26
!3 Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue
portable) .......................................................................page 24
!4 Touche [METRONOME] (Métronome) ........................page 24
!5 Touche [TOUCH] (Réponse au toucher) ....................page 42
!6 Touches numériques [0] ~ [9],
touches [+/YES] (Oui) et [–/NO] (Non) .......................page 39
!7 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/Désactivation
de l'accompagnement automatique)
Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B).............pages 19, 49
!8 Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé)................page 22
!9 Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
Touche [PAUSE] ..............................................pages 22, 15
@0 Touche [START/STOP] (Marche/Arrêt)...............pages 15, 18
@1 Touche [INTRO/ENDING/rit.]
Touche [ REW] (Rembobinage) ......................pages 15, 21
@2 Touche [MAIN/AUTO FILL]
Touche [ FF] (Avance rapide)..........................pages 15, 20
@3 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo par tapotement .........page 22
@4 SONG MEMORY (Mémoire de morceau)
Touches [REC], [1] ~ [5], [A] ......................................page 34
@5 Touche [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) (Banque
de données musicales) ...............................................page 16
@6 REGIST. MEMORY (Mémoire de régistration)
Touches [MEMORY], [1], [2], [BANK]..........................page 52
@7 FLOPPY DISK DRIVE (Lecteur de disquette)............page 54
@8 Molette [PITCH BEND] (Variation de ton) ..................page 30
Panneau arrière
@9 Bornes MIDI IN/OUT (Entrée/sortie MIDI) ..................page 11
#0 Prise FOOT SWITCH (Sélecteur au pied)...................page 11
#1 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/sortie) ..................page 11
#2 Prise DC IN 12V............................................................page 10
12
Mode d'emploi du PSR-450
142
Liste MUSIC DATABASE (Bases de données musicales)
Bornes et commandes du panneau
Liste VOICE (Voix)
y y
000
GrandPno
001
!0 !1 !2
@4
@5
@6
!3
u
!4
!5
000
GrandPno
!6
@7
001
143
@8
@9
#0
#1
#2
Mode d'emploi du PSR-450
13

Guide de référence rapide

Guide de référence rapide
ETAPE
1

Reproduction de morceaux

Le PSR-450 comporte 5 morceaux de démonstration. Commençons par les jouer.

Ecoute des morceaux de démonstration

Appuyez sur la touche [DEMO]. Les morceaux de démonstration sont reproduits par ordre séquentiel.
Nom du morceauNuméro du morceau
001
R&B
Icône du morceau
[Liste des morceaux]
N˚ du
morceau
001 R&B 002 Pop Ballad 003 Dance 004 Bossa 005 Trad Swing
Nom du morceau
Numéro de mesure
Pour arrêter le reproduction de la démonstration, appuyez sur les touches [START/STOP] (Début/arrêt) ou [DEMO] (Démonstration).
ou

Sélection et reproduction d'un seul morceau

Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
14
Numéro du morceau
001
Mode d'emploi du PSR-450
Nom du morceau
R&B
Icône du morceau
144
Utilisez les touches [0] ~ [9] ou [+] et [–] pour sélectionner
2
un numéro de morceau.
001 ~ 005 Morceaux de démonstration (voir page 14). 006 ~ 010 Morceaux utilisateur (morceaux que vous enregistrez vous-même).
Morceaux sur disquette (lorsqu'une disquette contenant des fichiers de
011 ~ 109
morceau SMF est insérée dans le lecteur de disquette du PSR-450, ces numéros de morceaux deviennent disponibles. Reportez-vous à la page 54 pour les détails sur les fichiers SMF).
Guide de référence rapide
ETAPE 1 • Reproduction de morceaux
Lancement et arrêt de la reproduction d'un morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez accompagner le morceau en jouant au clavier. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
001
R&B
Autres opérations
Touche [ PAUSE] ........Interrompt momentanément la reproduction. Appuyez
une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Touche [ FF]................Fait avancer le morceau lorsque vous appuyez dessus
en cours de reproduction. Augmente le numéro de la mesure si vous appuyez dessus lorsque la reproduction est à l'arrêt.
Touche [ REW]............Rembobine le morceau lorsque vous appuyez
dessus en cours de reproduction (aucun son ne retentit pendant le rembobinage). Diminue le numéro de la mesure si vous appuyez dessus lorsque la reproduction est à l'arrêt.
Numéro de la mesure actuellement sélectionnée
Temps actuellement sélectionné
145
Mode d'emploi du PSR-450
15
Guide de référence rapide
ETAPE
2

Reproduction à l'aide de la base de données musicale

Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne savez comment sélectionner la voix et le style les mieux appropriés pour le genre musical que vous souhaitez…il suffit de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de panneau du PSR-450 seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale de sons et de styles !

Base de données musicale

Appuyez sur la touche [M.D.B.] (Base de données musicale).
1
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.
Sélectionnez une base de données musicale.
2
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau du PSR-450 ou à la fin de ce manuel et servez-vous des touches numériques [0] ~ [9] ou des touches [+] et [–] pour sélectionner une base de données musicale. Sélectionnez celle qui correspond à l'image du morceau que vous avez l'intention de jouer.
001
AlvFever
002
Croco RK
Choisissez, par exemple, « 227 » et essayez d'interpréter le morceau ci­dessous.
Silent Night
16
Mode d'emploi du PSR-450
146
ETAPE 2 Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Le style est lancé dès que vous jouez un accord de la main
3
gauche.
Essayez, par exemple, de jouer un accord en C (do).
Point de partage
Suivez la partition et jouez les accords de la main gauche et la
4
mélodie de la main droite.
Reportez-vous à la page 44 pour les détails sur l'interprétation des accords.
Guide de référence rapide
NOTE
• Les sections des mains droite
et gauche du clavier sont délimitées par un « point de partage » (page28).
Point de partage
Pour arrêter le reproduction, appuyez sur les touches
5
[START/STOP] ou [INTRO/ENDING/rit.].
Reportez-vous à la page 20 pour les détails sur l'utilisation des codas.

Réglages inclus dans la base de données musicale

Réglages de voix
Main (Principale) : Voice (Voix), Volume, Reverb Depth (Profondeur de réverbération),
DSP Depth (Profondeur de DSP)...............................................................................................................................page 29
Dual (Duo) : On/Off (Activation/désactivation), Voice, Octave, Volume, Reverb Depth, DSP Depth ............................page 29
• Reverb Type (Type de réverbération) .........................................................................................................................page 32
• DSP Type (Type de DSP) ...........................................................................................................................................page 33
• Harmony On/Off (Activation/désactivation de l'effet d'harmonie)...............................................................................page 31
• Harmony Type (Type d'harmonie) ..............................................................................................................................page 31
• Transpose (Transposition)..........................................................................................................................................page 43
147
Réglages de style
• Synchro Start (Début synchronisé) = On* (Activation)...............................................................................................page 22
• Style Number (Numéro de style)................................................................................................................................page 18
• Split Point (Point de partage) .....................................................................................................................................page 28
• Main A/Main B (Parties principales A/B) ....................................................................................................................page 20
• Tempo ........................................................................................................................................................................page 24
• Style Volume (Volume du style)..................................................................................................................................page 23
* Ne peut être réglé que lorsque la reproduction de style est à l'arrêt.
Mode d'emploi du PSR-450
17
Guide de référence rapide
ETAPE
3

Reproduction à l'aide d'un style

Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique (Style) capable de produire des accompagnements complets, basés sur les accords de la main gauche que vous jouez. Vous pouvez faire votre choix parmi 140 styles musicaux différents. La disquette fournie contient également des chiers de style que vous pouvez charger sur le PSR-450 et utiliser de la même façon que les styles internes, en lui affectant le numéro de style 141. Reportez-vous en page57pour les détails sur le chargement des données de style.

Accompagnements rythmiques

Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Numéro du style Nom du style
001
Cool 8Bt
Icône du style
Sélectionnez un style.
2
Reportez-vous à la liste des styles figurant sur le panneau du PSR-450 ou à la fin de ce manuel (page 80), et servez-vous des touches numériques [0] ~ [9] ou des touches [+] et [–] pour sélectionner un style.
001
Cool 8Bt
18
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la
3
reproduction des pistes rythmiques du style sélectionné. Appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
Mode d'emploi du PSR-450
NOTE
• Les styles Pianist (128 ~ 140) et Guitar Serenade (121) n'ayant pas de parties rythmiques, aucun son ne retentit si vous lancez la reproduction des parties ryhtmiques uniquement. Pour utiliser ces styles, il faut d'abord les activer puis commencer à jouer au clavier. Les parties d'accompagnement non rythmiques seront alors audibles. Reportez-vous à la
148
ETAPE 3 Reproduction à l'aide d'un style

Accompagnement complet avec accords de la main gauche

Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Sélectionnez un style.
2
Guide de référence rapide
Activez le style sélectionné.
3
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement). La section de la main gauche du clavier est désormais considérée comme la « plage d'accompagnement » dans laquelle vous pouvez saisir des accords pour définir l'accompagnement.
Le point de partage est spécifié par défaut sur 54 (F#2)
« ACMP ON » (Activation de l'accompagnement) s'affiche
Lancez la fonction de début synchronisé.
4
d'accompagnement
Appuyez sur la touche [SYNC START].
NOTE
• La plage d'accompagnement de la main gauche et la plage mélodique de la main droite du clavier sont délimitées par le point de partage. Reportez­vous en page28pour les détails sur la modification de l'affectation du point de partage.
Plage
Clignote lorsque le début synchronisé est activé
Lorsque la fonction de début synchronisé est activée, le style est en mode veille. Sa reproduction est lancée dès que vous commencez à jouer dans la plage de la main gauche du clavier.
Entrez un accord de la main gauche pour
5
d'accompagnement
lancer la reproduction.
Essayez de jouer une variété d'accords de la
6
main gauche.
Le point de partage est spécifié par défaut sur 54 (F#2)
Reportez-vous à la page44pour les détails sur l'interprétation des accords de la main gauche.
Plage
d'accompagnement
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour
7
arrêter la reproduction de style.
Plage
Exemple : accord en CMaj (C Major) (do majeur)
149
Mode d'emploi du PSR-450
19
Guide de référence rapide
ETAPE 3 Reproduction à l'aide d'un style

Ajout de variations au style (parties)

Chaque style comprend un nombre de « parties » qui peuvent être utilisées pour agrémenter votre performance d'une variation. Les parties sont décrites ci-dessous.
Intro Partie principale A / Partie principale B
Coda Variation rythmique
Partie INTRO
Cette partie fournit l'introduction idéale pour le style sélectionné. La reproduction passe automatiquement à la partie MAIN (Principale) à la fin de la partie INTRO. La longueur de l'introduction varie selon le style.
Partie MAIN
Cette partie est utilisée pour le corps principal du morceau. Composée d'un motif de 2 à 4 mesures, la partie MAIN se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous sélectionniez une autre partie. La partie MAIN dispose de deux variations, « A » et « B », qui seront automatiquement arrangées pour correspondre aux accords de la main gauche que vous interprétez.
Partie FILL IN (Variation)
La partie FILL IN peut être utilisée pour introduire au sein de votre performance une variation ou une rupture. Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/variation automatique) pendant la reproduction, la partie AUTO FILL sera exécutée une seule fois, et la reproduction enchaînera automatiquement sur la partie MAIN A ou MAIN B. Si la partie MAIN A est reproduite avant la variation, la partie MAIN B sera exécutée à la suite de la variation et vice-versa.
Partie ENDING (Coda)
Cette partie introduit un coda approprié à l'accompagnement automatique. La reproduction de style s'arrête lorsque la partie ENDING s'est exécutée jusqu'à la fin. La longueur de la partie ENDING varie selon le style.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [–] pour
2
sélectionner un style.
Activez la fonction d'accompagnement.
3
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
20
Lancez la fonction de début synchronisé.
4
Appuyez sur la touche [SYNC START].
Mode d'emploi du PSR-450
« ACMP ON » s'affiche
150
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
5
MAIN A
Sélectionnez la partie MAIN, A ou B, qui doit enchaîner sur la partie INTRO.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
6
Guide de référence rapide
ETAPE 3 Reproduction à l'aide d'un style
Nom de la partie sélectionnée — MAIN A ou MAIN B — s'affiche
Jouez un accord de la main gauche pour lancer la
7
reproduction à partir de la partie INTRO du style sélectionné.
Exemple : accord en CMaj (C Major) (do majeur). Reportez-vous à la page44pour les détails sur l'interprétation des accords de la main gauche.
Plage
d'accompagnement
La partie MAIN sélectionnée à l'étape à la fin de la partie INTRO.
Utilisez la touche [MAIN/AUTO FILL] pour ajouter
8
les variations selon le cas.
ci-dessus commence à s'exécuter
5
MAIN A
151
Si la partie MAIN A est reproduite avant la variation, la partie MAIN B sera exécutée à la suite de la variation et vice-versa.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
9
Le coda commence à jouer. La reproduction s'arrête lorsque le coda s'est exécuté jusqu'à la fin. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche [INTRO/ ENDING/rit.] alors que le coda est en cours de reproduction, ce dernier s'exécutera en mode ritardando (avec un ralentissement progressif du tempo).
Mode d'emploi du PSR-450
21
Guide de référence rapide
ETAPE 3 Reproduction à l'aide d'un style

Fonctions pratiques de reproduction de style

Comment lancer la reproduction de style● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Il y a trois différentes méthodes pour lancer la reproduction de style, décrites ci-dessous. Quelle que soit la méthode adoptée, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] avant de démarrer la reproduction afin que votre performance débute par une introduction qui enchaîne automatiquement sur une partie MAIN.
Immediate Start (Début immédiat)
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction rythmique uniquement du style sélectionné. La basse et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
Keyboard Start (Démarrage au clavier)
Appuyez sur la touche [SYNC START]. L'indicateur de temps commence à clignoter, indiquant que le début synchronisé est passé en mode veille. Si la touche [ACMP ON/OFF] est activée, le style commencera à s'exécuter aussitôt que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Lorsque la fonction [ACMP ON/OFF] est désactivée, il suffit de jouer sur n'importe quelle touche du clavier pour déclencher l'accompagnement rythmique uniquement
Plage
d'accompagnement
.
Tap Start (Début par tapotement)
Vous pouvez marquer un décompte de mesures sur le tempo sur lequel vous voulez démarrer la reproduction. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/ TAP] (Tempo par tapotement) sur le tempo de votre choix, 4 fois pour une indication de mesure de 4/4 et 3 fois pour une indication de mesure de 3/4. Le style sélectionné commence à s'exécuter selon le tempo tapoté.
Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Quand cette fonction est sélectionnée, le style d'accompagnement s'exécute uniquement lorsque vous jouez des accords dans la partie d'accompagnement du clavier. L'accompagnement s'arrête dès que vous relâchez les touches.
Utilisez la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction d'accompagnement. L'indicateur ACMP ON (Activation de l'accompagnement) s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche [SYNC STOP]. L'instrument fonctionne désormais comme si le début synchronisé était en mode veille. La reproduction de style débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. L'accompagnement s'arrête toutefois lorsque vous relâchez les touches de la partie de la main gauche, le début synchronisé s'étant remis en mode veille. La reproduction de style se poursuit tant que vous continuez à jouer dans la partie d'accompagnement du clavier.
Le style s'exécute aussi longtemps que vous jouez au clavier
22
Début synchronisé en mode veille
Mode d'emploi du PSR-450
La reproduction de style s'arrête dès que vous relâchez les touches
152
ETAPE 3 Reproduction à l'aide d'un style
Comment arrêter la reproduction de style ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Les trois méthodes suivantes peuvent être utilisées pour arrêter la reproduction de style.
Immediate Stop (Arrêt immédiat)
La reproduction s'arrête aussitôt que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Stop and Enter Synchro Start Mode (Arrêt et passage en mode synchronisé)
Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction de style, la reproduction s'arrête immédiatement et le mode veille de la fonction de début synchronisé est activé (l'indicateur de temps clignote).
Guide de référence rapide
153
Play the Ending and Stop (Reproduction du coda puis arrêt)
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer le coda. La reproduction s'arrête lorsque le coda s'est exécuté jusqu'à la fin. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] alors que le coda est en cours de reproduction, ce dernier s'exécutera en mode ritardando (avec un ralentissement progressif du temps).
Réglage du volume du style ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vous pouvez régler le volume d'ensemble du son de l'accompagnement pour parvenir à l'équilibrer judicieusement avec le son du clavier.
Utilisez la touche [LEFT MENU] pour sélectionner STYLE/
1
SONG VOLUME (Volume de style/morceau).
Le réglage de volume actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
100
STY VOL
Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou
2
les touches [+] et [–] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas.
Réduit la valeur du réglage de volume, ce qui donne un volume inférieur
Augmente la valeur du réglage de volume, ce qui donne un volume supérieur
NOTE
• Il est possible de réinitialiser le réglage de volume sur sa valeur par défaut de « 100 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [–].
• Le volume de style peut être réglé lors de la sélection d'un style.
Mode d'emploi du PSR-450
23
Guide de référence rapide
ETAPE

Pour essayer les différentes voix instrumentales

4

Reproduction de la voix Grand Piano

Le PSR-450 possède une variété fabuleuse de fonctions et de fonctionnalités, mais pour jouer ou s'exercer au piano, il suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).
Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages du PSR-450 sont instantanément optimisés pour le jeu au piano.
Réglages effectués à l'aide de la touche [PORTABLE GRAND]
• Voice (Voix) .................................................Grand Piano
• Touch Response (Réponse au toucher)......On (Activation)
• Metronome (Métronome) ............................Off (Désactivation)
• Harmony (Harmonie) ..................................Off
• Split Point (Point de partage) ......................54 (F#2)
• ACMP (Accompagnement) ......................Off
• Dual (Voix en duo) ......................................Off

Reproduction à l'aide du métronome

Le PSR-450 dispose d'un outil d'aide indispensable : un métronome doté d'un tempo et d'une indication de mesure réglables.
Début et arrêt du métronome ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Appuyez sur la touche [METRONOME] (Métronome) pour démarrer la reproduction du métronome. Le métronome émet un son de carillon sur le premier temps de chaque mesure.
Affiche le temps actuellement sélectionné
Appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME] pour arrêter le métronome.
Réglage du tempo du métronome● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour régler le tempo du métronome, il faut d'abord appuyer sur la touche [TEMPO/TAP] puis utiliser les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [–] pour spécifier le réglage du tempo souhaité.
NOTE
• Il est possible de réinitialiser le tempo du métronome sur sa valeur par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [–].
24
Mode d'emploi du PSR-450
154
ETAPE 4 Pour essayer les différentes voix instrumentales
Réglage de l'indication de mesure du métronome ● ● ● ● ● ● ● ● ●
L'indication de la mesure du métronome est automatiquement réglée de sorte à correspondre au morceau ou au style sélectionnés. Pour régler le métronome sur une valeur d'indication de mesure différente de celle du morceau ou du style actuellement sélectionné, suivez la procédure ci-dessous.
Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la
1
enfoncée pendant plus d'une seconde, jusqu'à ce que l'écran de réglage de l'indication de la mesure du métronome s'affiche.
Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+]
2
et [–] pour régler le type de mesure sur la valeur souhaitée.
Guide de référence rapide
02
TIME SIG
L'indication de la mesure actuellement sélectionnée (2 temps par mesure dans cet exemple)
Réglage du volume du métronome ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Utilisez la touche [LEFT MENU] (Menu gauche) pour
1
sélectionner METRONOME VOLUME (Volume du métronome)
Volume du métronome actuellement
Touche
numérique
00 (pas de carillon)
01 1 temps
02 2 temps par mesure 03 3 temps par mesure 04 4 temps par mesure 05 5 temps par mesure 06 6 temps par mesure 07 7 temps par mesure
15 15 temps par mesure
Indication de la mesure
(le carillon retentit sur chaque temps)
.
155
100
MTR VOL
Utilisez les touches numériques
2
[0] ~ [9] ou les touches [+] et [–] pour régler le volume sur une valeur comprise entre 000 et 127, selon le cas.
NOTE
• Il est possible de réinitialiser le réglage de volume sur sa valeur par défaut de « 100 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [–].
Mode d'emploi du PSR-450
25
Guide de référence rapide
ETAPE 4 Pour essayer les différentes voix instrumentales

Sélection et reproduction d'une variété de voix

Le PSR-450 fait appel à la technologie AWM de génération de son la plus avancée pour fournir une variété de 627 voix de qualité supérieure.
001 ~ 125..............Voix originales du PSR-450.
126 ~ 135..............Des voix différentes sont reproduites dans les plages des mains
gauche et droite du clavier (voir page 72).
136 ~ 147..............Kits de percussion avec différents instruments de batterie et de
percussion affectés à chaque touche du clavier. (Reportez-vous aux pages 27, 78).
148 ~ 627..............Voix XG standard (voir page 73).
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Numéro de la voix
001
Sélectionnez une voix.
2
GrandPno
Nom de la voix
Icône de la voix
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la fin de ce manuel et servez-vous des touches numériques [0] ~ [9] ou des touches [+] et [–] pour sélectionner une voix.
NOTE
• Chaque voix est automatiquement appelée avec le réglage de plage d'octaves le plus approprié. Ainsi, le fait de jouer le C (do) du milieu de clavier avec une voix peut produire un son plus grave ou plus aigu que celui d'une autre voix jouée sur la même touche.
26
Lancez la reproduction.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Mode d'emploi du PSR-450
156
ETAPE 4 Pour essayer les différentes voix instrumentales

Utilisation de la fonction One-touch Setting pour sélectionner automatiquement les voix

La fonction One-touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la voix idéale lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction.
Appuyez sur la touche [VOICE] puis servez-vous de la
1
touche numérique [0] ou des touches [+] et [–] pour sélectionner le numéro de voix « 000 »
000
Cool!EP
Guide de référence rapide
Cela permet d'activer la fonction One Touch Setting. Celle-ci est désactivée dès que vous sélectionnez un autre numéro de voix.

Pour essayer les kits de percussion

Sélectionnez une des voix de kit de percussion (voix 136 ~ 147) et reproduisez au clavier une variété d'instruments de batterie et de percussion.
[Liste des kits de percussion
136 Standard Kit 1 140 Electronic Kit 144 Brush Kit 137 Standard Kit 2 141 Analog Kit 145 Symphonic Kit 138 Room Kit 142 Dance Kit 146 SFX Kit 1 139 Rock Kit 143 Jazz Kit 147 SFX Kit 2
Exemple : 136 Standard Kit 1
Hi-Hat Open
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Sticks
Open Rim Shot
Side Stick
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Crash Cymbal 1
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Conga H Open
Bongo L
Timbale L
Agogo L
NOTE
• Vous trouverez les détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de percussion en page78.
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
157
Brush Swirl
Seq Click H
Snare Roll
Brush Tap Swirl
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum Hard
Bass Drum
Snare M
Floor Tom L
Snare H Hard
Floor Tom H
Low Tom
Mid Tom L
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Conga L
Timbale H
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
Guiro Long
Samba Whistle L
Wood Block H
Cuica Open
Wood Block L
Mode d'emploi du PSR-450
Jingle Bell
Triangle Open
Bell Tree
27
Loading...
+ 63 hidden pages