This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at
a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact
a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated
by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
PSR-450 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
that interference will not occur in all installations. If this product is found
to be the source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
PSR-450 Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-5C ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du
liquide des piles.
• Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de
nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
4
Mode d'emploi du PSR-450
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis
à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe
au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui
risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
1/2
(4)-8
134
●
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Faites attention de ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
Pour les instruments disposant d'une mémoire RAM qui conserve les
données grâce à des piles sèches ou à un adaptateur secteur
• Tant que des piles sèches sont installées ou que l'adaptateur secteur est connecté,
l'instrument conserve les données internes lorsqu'il est éteint. Si vous retirez les
piles et débranchez l'adaptateur, les données seront perdues. Sauvegardez toutes
les données importantes sur une disquette/un support externe tel que l'archiveur
de données MIDI Yamaha MDF3. Pour éviter toute perte de données, l'adaptateur
secteur doit rester connecté lors du remplacement des piles.
Sauvegarde de la disquette
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux disquettes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Les illustrations et les écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre
instrument.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha
est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les
logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur.
Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
135
(4)-8
2/2
Mode d'emploi du PSR-450
5
C
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes
Cet instrument dispose d'un lecteur de disquettes intégré (sur le panneau avant). Celui-ci vous permet de sauvegarder les données que vous avez créées sur l'instrument sur une disquette et de transférer les données d'une disquette sur l'instrument.
Prenez soin de manipuler les disquettes et le lecteur de disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de suivre les
recommandations suivantes.
■ Compatibilité des disquettes
- Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et 2HD.
■ Formatage d'une disquette
● Si vous ne parvenez pas à utiliser des disquettes neuves et vierges
ou d'anciennes disquettes qui ont été utilisées avec d'autres périphériques, vous devrez sans doute les formater. Pour plus de
détails sur le formatage d'une disquette, reportez-vous à la page 59.
Gardez à l'esprit que le formatage entraîne la perte des données
contenues sur la disquette. Veillez donc à vérifier au préalable que
la disquette ne contient pas de données importantes.
NOTE
• Il est possible que les disquettes formatées sur ce périphérique
soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.
■ Insertion/retrait de disquettes
● Insertion d’une disquette dans le lecteur:
• Placez la disquette en face du logement de disquettes en
veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet
coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la
poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle
est correctement installée et que le bouton d'éjection ressorte..
NOTE
• Lorsque l'appareil est allumé, le témoin du lecteur (en bas à gau-
che) s'allume pour indiquer que le lecteur est disponible.
• Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. L'introduction
d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.
● Retrait d’une disquette:
• Après avoir vérifié que l'instrument n'est pas en train de
communiquer* avec la disquette, appuyez fermement sur
le bouton d'éjection en bas à droite du logement.
Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si vous ne
parvenez pas à retirer la disquette parce qu'elle est cassée, ne
forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton
d'éjection ou de réintroduire la disquette et de la rééjecter.
* La communication avec la disquette indique une opération active
(enregistrement, reproduction ou suppression de données, par
exemple). Si vous insérez une disquette alors que l'instrument est
sous tension, ce dernier accède automatiquement à la disquette
pour voir si elle contient des données.
e témoin s'allume pendant les opérations de lecture et d'écriture
sur disquette, comme lors de l'insertion de la disquette, durant
l'enregistrement, la reproduction, le formatage, etc.
ATTENTION
• Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre l'instrument hors tension pendant l'accès à la disquette. De telles opérations risqueraient d'entraîner la perte de données sur la
disquette, voire d'endommager le lecteur. Assurez-vous de retirer
la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension.
Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque
de s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et d'écriture.
■ Cleaning the disk drive read/write head
● Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture. La tête
magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un
outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se
recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant
des disquettes et qui risque de provoquer, à la longue, des
erreurs de lecture et d'écriture.
● Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de fonctionnement
possible, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de
nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le
commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois. Contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur
les disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.
■ A propos des disquettes
● Manipulez les disquettes avec soin et respectez les pr cau-
tions suivantes :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas
et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours
dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
• N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à
des températures excessivement basses ou élevées, à un
degré extrême d'humidité, à la poussière ou à des liquides.
• N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne touchez en aucun cas la surface du support magnétique exposée à l'intérieur.
• N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels
que ceux produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les
moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient
d'effacer partiellement ou complètement les données contenues
sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible.
• N'employez jamais une disquette dont l'onglet de protection
ou le boîtier sont déformés..
• Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les étiquettes
prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes
à l'emplacement prévu
● Protection des donn es (onglet de protection en criture) :
• Pour éviter tout effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet en position de protection
(onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de données, vérifiez
que l'onglet est en position « d'écriture » (onglet fermé)..
Protection en écriture
activée (en position
verrouillée ou écriture
protégée)
Protection en écriture
désactivée (en position déverrouillée ou
écriture activée)
● Sauvegarde des données
• Afin d'assurer la sécurité maximale de vos données,
Yamaha vous conseille de conserver deux copies des don-
Ce témoin est toujours allumé lorsque l'instrument est en
marche, indépendamment du fonctionnement de la disquette.
nées importantes et ce, sur des disquettes séparées. Vous
disposez ainsi d'une copie de sauvegarde supplémentaire
en cas de perte ou d'endommagement d'une disquette.
6
Mode d'emploi du PSR-450
136
7
●
●
●
Logos du panneau de commande
Le PSR-450 est compatible avec les logiciels de musique disponibles dans le commerce sous forme de disquettes
portant l'un des logos illustrés ci-dessous.
ATTENTION
• Il est recommandé d'utiliser un adapateur secteur pour effectuer des opérations relatives aux disquettes. Si
vous faites fonctionner l'instrument sur piles et que celles-ci viennent à s'épuiser durant le fonctionnement,
les données du PSR-450 et les données sur disquette risquent d'être corrompues ou perdues.
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par
n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est
apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
STYLE FILE
Le format de fichier de style — SFF (Style File Format) — est le format original de Yamaha, qui
utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute
qualité, sur la base d'une large gamme de types d'accords. Le PSR-450 utilise les données SFF en
interne et peut lire les disquettes de style SFF fournies en option.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons
XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel
type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas
que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine,
dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure située sur la
partie supérieure arrière du panneau de commandes du PSR-450.
Accessoires inclus
L'emballage du PSR-450 contient les éléments suivants. Vérifiez qu'ils sont tous dans le carton.
137
• Pupitre
• Disquette (données de style)
• Mode d'emploi
Marques
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Mode d'emploi du PSR-450
■
■
■
■
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre Yamaha PSR-450 !
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions avancées
et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format très compact.
Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument remarquablement expressif, aux
ressources multiples.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des
nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-450.
Principales caractéristiques
Le PSR-450 est un clavier très sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
Base de données musicale......................................... page 16
La base de données musicales sélectionne automatiquement le style et la voix les mieux appropriés au type de musique que vous
souhaitez interpréter.
●
●
Lecteur de disquette..................................................... page 54
Vous enregistrer votre propre performance au clavier (morceaux utilisateur) ou ou d'autres données créées sur le PSR-450 et
stocker ces enregistrements sur disquette (page 55). Les morceaux utilisateur peuvent également être sauvegardés sur des fichiers
SMF (Standard MIDI File) ou fichiers Midi standard, compatibles GM, qui reproduisent correctement les affectations de voix sur
n'importe quel instrument compatible GM (page 57). En outre, les morceaux GM disponibles dans le commerce peuvent être
directement reproduits à partir d'une disquette sans charger cette dernière dans la mémoire de l'instrument (page 54).
Grand Piano (Piano à queue)....................................... page 24
Pour s'exercer au piano, il suffit d'appuyer sur une touche pour optimiser les sélections de voix, de style et de morceau
Lorsque vous souhaitez jouer un certain morceau mais n'arrivez pas à l'interpréter correctement, la fonction Easy Performer vous
aide à apprendre à le faire rapidement.
[L] Left Hand, [R] Right Hand............ page 50
Sélectionnez la partie à laquelle vous souhaitez vous entraîner, appuyez sur la touche [L] pour la partie de la main gauche
et sur la touche [R] pour celle de la main droite, puis jouez au clavier en rythme. Tant que vous jouez en suivant le
rythme, les accords et la mélodie retentissent correctement…et ceci, même si vous faites des fausses notes.
Cette fonction offre un accès facile aux affichages graphiques de doigtés d'accords.
●
Clavier à 61 touches doté d'une fonction de sensibilité au toucher qui autorise la panoplie complète de nuances d'interprétation
dynamiques et subtiles.
●
135 voix de qualité supérieure + 12 kits de percussion + 480 voix XG. Polyphonie maximum de 32 notes.
●
140 styles magnifiques couvrant une large variété de genres musicaux.
●
Jusqu'à 16 configurations complètes de panneau (sélections de voix, de style, etc.) peuvent être stockées en « mémoire de
registration » pour être instantanément rappelées en cours d'exécution de performance.
Effets numériques qui améliorent le son, notamment les effets intégrés de réverbération, de DSP et d'harmonie.
●
La mémoire de morceaux vous permet d'enregistrer vos propres performances : jusqu'à 5 morceaux comportant 6 pistes chacun
●
(5 pistes de mélodie + 1 piste de style).
●
Un large panneau LCD affichant les réglages de panneau, les affichages d'accords et d'autres données.
Fonctions MIDI pour des capacités musicales étendues (compatibilité avec GM System Level 1).
●
●
Fonction Tap tempo (Tempo par tapotement) qui vous permet de régler les tempos selon votre feeling.
Cette section vous explique comment configurer votre DGX-500/300. Nous vous
conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le DGX-500/300 soit capable de fonctionner sur le courant secteur à
l'aide d'un adaptateur secteur fourni en option ou d'un jeu de piles, Yamaha vous
recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En effet,
celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne
présente pas de risque d'appauvrissement des ressources..
ATTENTION
• Ne coupez jamais
l'alimentation (en enlevant les
piles ou en débranchant
l'adaptateur secteur par
exemple) pendant que le DGX500/300 enregistre ! Vous
pourriez perdre les données.
q Vérifiez que le sélecteur [STANDBY/ON] du DGX-500/300 est réglé sur STANDBY.
w Connectez l'adaptateur CA (PA-5D, PA-5C ou tout autre adaptateur recom-
Pour pouvoir fonctionner sur piles, le DGX-500/300 a besoin de six piles « D », R20P
(LR20) ou équivalentes de 1,5 V. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.) Lorsque les piles doivent être remplacées, le volume diminue et des distorsions peuvent se
produire au niveau du son. D'autres problèmes peuvent également surgir. Dans ce cas,
éteignez l'instrument et changez les piles, comme décrit ci-dessous.
q Retournez l'instrument sur un grand tissu doux, puis ouvrez le couvercle du
logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
w Insérez les 6 nouvelles piles comme le montre l’illustration, tout en vérifiant
que les bornes positives et négatives sont orientées correctement.
e Remettez le couvercle du logement en place, en vérifiant qu'il est correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur Yamaha
PA-5D ou PA-5C (ou tout autre
adaptateur spécialement
recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument en
électricité à partir du secteur.
L'utilisation d'un adaptateur
différent de ceux préconisés
peut endommager
irrémédiablement l'adaptateur
secteur et le DGX-500/300.
• Unplug the AC Power Adaptor
when not using the PSR-450, or
during electrical storms.
ATTENTION
• Lorsque les piles sont
déchargées, remplacez-les par
un jeu complet de six piles
neuves. Ne mélangez JAMAIS
des piles usagées et des piles
neuves.
• Evitez d'utiliser différents types
de piles (alcalines et au
manganèse) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une
longue période, retirez les piles
afin d'éviter toute fuite du
liquide contenu dans celles-ci.
• N’ouvrez pas le couvercle du
logement réservé aux piles
quand l’instrument se trouve
sur le pupitre. Veillez à bien
poser l'instrument face contre
terre lorsque vous ouvrez le
couvercle du logement réservé
aux piles.
Il est recommandé d'utiliser un
adapateur secteur pour
effectuer des opérations
relatives aux disquettes.
Si vous faites fonctionner
l'instrument sur piles et que
celles-ci viennent à s'épuiser
durant le fonctionnement, les
données du PSR-450 et les
données sur disquette risquent
d'être corrompues ou perdues.
10
Mode d'emploi du PSR-450
140
Mise sous tension de l'instrument
• Il est à noter que même lorsque le sélecteur est en
position « STANDBY », une très faible quantité de
courant électrique circule toujours dans
l'instrument. Si le DGX-500/300 est appelé à ne
pas être utilisé pendant une longue période de
temps, veillez à débrancher l'adaptateur
d'alimentation secteur de la prise murale secteur
et/ou à retirer les piles de l'instrument.
Tandis que l'adaptateur d'alimentation secteur est
branché ou que les piles sont en place, enfoncez tout
simplement l'interrupteur d'alimentation pour qu'il
s'enclenche dans la position ON. Prenez l'habitude de
toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument
n'est pas utilisé. (Pour ce faire, enfoncez encore une
fois l'interrupteur de façon à le débrayer).
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner
votre entourage, raccordez un casque stéréo à la
prise [PHONES/AUX OUT] située sur le panneau
arrière de l'instrument. Le son produit par le
système intégré de haut-parleurs est automatiquement coupé dès que vous branchez un casque
.
Configuration
■ Raccordement d'un amplificateur de clavier ou
d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le DGX-500/300 soit équipé d'un système
de haut-parleurs intégrés, la sortie du son peut
également se faire via un système externe
d'amplificateurs ou de haut-parleurs. Après vous être
assuré que l'alimentation du DGX-500/300 et de
tous les appareils externes est coupée, branchez l'une
des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les
prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et
Système stéréo
introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/
OUTPUT située sur le panneau arrière du clavier.
Cette prise vous permet d'utiliser une commande au
pied (FC4 ou FC5 Yamaha) fournie en option pour
contrôler le sustain du son des voix. La commande
au pied s'utilise de la même façon que la pédale forte
d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de
la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier
pour produire un son prolongé.
Le clavier DGX-500/300 dispose également de, bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres
ments et périphériques MIDI. (Reportez-vous
page 64 pour de plus amples détails à ce sujet
instru-
à la
.)
• Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au
minimum avant de les brancher.
Le fait d'ignorer ces précautions
peut provoquer une décharge
électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur
le niveau de son minimal et
augmentez les commandes de
volume progressivement tout en
jouant de l'instrument pour
régler le niveau sonore souhaité.
NOTE
• Vérifiez que la prise de
l'interrupteur au pied est
correctement branchée à la prise
FOOT SWITCH avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur la commande au
pied lorsque vous mettez
l'instrument sous tension. En effet,
cela modifie la reconnaissance de
polarité de la commande au pied,
ce qui inverse son fonctionnement.
Pour arrêter le reproduction de la démonstration, appuyez sur les
touches [START/STOP] (Début/arrêt) ou [DEMO] (Démonstration).
ou
Sélection et reproduction d'un seul morceau
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
14
Numéro du morceau
001
Mode d'emploi du PSR-450
Nom du morceau
R&B
Icône du morceau
144
Utilisez les touches [0] ~ [9] ou [+] et [–] pour sélectionner
2
un numéro de morceau.
001 ~ 005Morceaux de démonstration (voir page 14).
006 ~ 010Morceaux utilisateur (morceaux que vous enregistrez vous-même).
Morceaux sur disquette (lorsqu'une disquette contenant des fichiers de
011 ~ 109
morceau SMF est insérée dans le lecteur de disquette du PSR-450,
ces numéros de morceaux deviennent disponibles. Reportez-vous à
la page 54 pour les détails sur les fichiers SMF).
Guide de référence rapide
ETAPE 1 • Reproduction de morceaux
Lancement et arrêt de la reproduction d'un morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du
morceau sélectionné. Vous pouvez accompagner le morceau en jouant
au clavier.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre
la reproduction.
001
R&B
● Autres opérations
Touche [PAUSE] ........Interrompt momentanément la reproduction. Appuyez
une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la
reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Touche [FF]................Fait avancer le morceau lorsque vous appuyez dessus
en cours de reproduction. Augmente le numéro de la
mesure si vous appuyez dessus lorsque la
reproduction est à l'arrêt.
Touche [REW]............Rembobine le morceau lorsque vous appuyez
dessus en cours de reproduction (aucun son ne
retentit pendant le rembobinage). Diminue le numéro
de la mesure si vous appuyez dessus lorsque la
reproduction est à l'arrêt.
Numéro de la
mesure actuellement
sélectionnée
Temps actuellement
sélectionné
145
Mode d'emploi du PSR-450
15
Guide de référence rapide
ETAPE
2
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne savez comment
sélectionner la voix et le style les mieux appropriés pour le genre musical que vous
souhaitez…il suffit de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale.
Les réglages de panneau du PSR-450 seront automatiquement ajustés pour produire la
combinaison idéale de sons et de styles !
Base de données musicale
Appuyez sur la touche [M.D.B.] (Base de données musicale).
1
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.
Sélectionnez une base de données musicale.
2
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau du PSR-450 ou à la fin de ce
manuel et servez-vous des touches numériques [0] ~ [9] ou des touches [+]
et [–] pour sélectionner une base de données musicale. Sélectionnez celle qui
correspond à l'image du morceau que vous avez l'intention de jouer.
001
AlvFever
002
Croco RK
Choisissez, par exemple, « 227 » et essayez d'interpréter le morceau cidessous.
Silent Night
16
Mode d'emploi du PSR-450
146
ETAPE 2 • Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Le style est lancé dès que vous jouez un accord de la main
3
gauche.
Essayez, par exemple, de jouer un accord en C (do).
Point de partage
Suivez la partition et jouez les accords de la main gauche et la
4
mélodie de la main droite.
Reportez-vous à la page 44 pour les détails sur l'interprétation des accords.
Guide de référence rapide
NOTE
• Les sections des mains droite
et gauche du clavier sont
délimitées par un « point de
partage » (page28).
Point de partage
Pour arrêter le reproduction, appuyez sur les touches
5
[START/STOP] ou [INTRO/ENDING/rit.].
Reportez-vous à la page 20 pour les détails sur l'utilisation des codas.
Réglages inclus dans la base de données musicale
■ Réglages de voix
• Main (Principale) : Voice (Voix), Volume, Reverb Depth (Profondeur de réverbération),
DSP Depth (Profondeur de DSP)...............................................................................................................................page 29
• Reverb Type (Type de réverbération) .........................................................................................................................page 32
• DSP Type (Type de DSP) ...........................................................................................................................................page 33
• Harmony On/Off (Activation/désactivation de l'effet d'harmonie)...............................................................................page 31
• Harmony Type (Type d'harmonie) ..............................................................................................................................page 31
• Style Number (Numéro de style)................................................................................................................................page 18
• Split Point (Point de partage) .....................................................................................................................................page 28
• Main A/Main B (Parties principales A/B) ....................................................................................................................page 20
• Tempo ........................................................................................................................................................................page 24
• Style Volume (Volume du style)..................................................................................................................................page 23
* Ne peut être réglé que lorsque la reproduction de style est à l'arrêt.
Mode d'emploi du PSR-450
17
Guide de référence rapide
ETAPE
3
Reproduction à l'aide d'un style
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique (Style)
capable de produire des accompagnements complets, basés sur les accords de
la main gauche que vous jouez. Vous pouvez faire votre choix parmi 140 styles
musicaux différents.
La disquette fournie contient également des fichiers de style que vous pouvez
charger sur le PSR-450 et utiliser de la même façon que les styles internes, en
lui affectant le numéro de style 141. Reportez-vous en page57pour les détails sur
le chargement des données de style.
Accompagnements rythmiques
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Numéro du styleNom du style
001
Cool 8Bt
Icône du style
Sélectionnez un style.
2
Reportez-vous à la liste des styles figurant sur le panneau du PSR-450 ou à la
fin de ce manuel (page 80), et servez-vous des touches numériques [0] ~ [9] ou
des touches [+] et [–] pour sélectionner un style.
001
Cool 8Bt
18
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la
3
reproduction des pistes rythmiques du style sélectionné.
Appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP] pour
arrêter la reproduction.
Mode d'emploi du PSR-450
NOTE
• Les styles Pianist (128 ~ 140)
et Guitar Serenade (121)
n'ayant pas de parties
rythmiques, aucun son ne
retentit si vous lancez la
reproduction des parties
ryhtmiques uniquement. Pour
utiliser ces styles, il faut d'abord
les activer puis commencer à
jouer au clavier. Les parties
d'accompagnement non
rythmiques seront alors
audibles. Reportez-vous à la
148
ETAPE 3 • Reproduction à l'aide d'un style
Accompagnement complet avec accords de la main gauche
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Sélectionnez un style.
2
Guide de référence rapide
Activez le style sélectionné.
3
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de
l'accompagnement). La section de la main gauche du clavier est désormais
considérée comme la « plage d'accompagnement » dans laquelle vous pouvez
saisir des accords pour définir l'accompagnement.
Le point de partage est spécifié par défaut sur 54 (F#2)
« ACMP ON » (Activation de
l'accompagnement) s'affiche
Lancez la fonction de début synchronisé.
4
d'accompagnement
Appuyez sur la touche [SYNC START].
NOTE
• La plage d'accompagnement
de la main gauche et la plage
mélodique de la main droite du
clavier sont délimitées par le
point de partage. Reportezvous en page28pour les détails
sur la modification de
l'affectation du point de
partage.
Plage
Clignote lorsque le début
synchronisé est activé
Lorsque la fonction de début synchronisé est activée, le style est en mode veille. Sa reproduction
est lancée dès que vous commencez à jouer dans la plage de la main gauche du clavier.
Entrez un accord de la main gauche pour
5
d'accompagnement
lancer la reproduction.
Essayez de jouer une variété d'accords de la
6
main gauche.
Le point de partage est spécifié par défaut sur 54 (F#2)
Reportez-vous à la page44pour les détails sur
l'interprétation des accords de la main gauche.
Plage
d'accompagnement
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour
7
arrêter la reproduction de style.
Plage
Exemple : accord en CMaj (C Major)
(do majeur)
149
Mode d'emploi du PSR-450
19
Guide de référence rapide
ETAPE 3 • Reproduction à l'aide d'un style
Ajout de variations au style (parties)
Chaque style comprend un nombre de « parties » qui peuvent être utilisées pour agrémenter votre
performance d'une variation. Les parties sont décrites ci-dessous.
IntroPartie principale A / Partie principale B
CodaVariation rythmique
● Partie INTRO
Cette partie fournit l'introduction idéale pour le style sélectionné. La reproduction passe automatiquement à la
partie MAIN (Principale) à la fin de la partie INTRO. La longueur de l'introduction varie selon le style.
● Partie MAIN
Cette partie est utilisée pour le corps principal du morceau. Composée d'un motif de 2 à 4 mesures, la
partie MAIN se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous sélectionniez une autre partie. La partie MAIN
dispose de deux variations, « A » et « B », qui seront automatiquement arrangées pour correspondre aux
accords de la main gauche que vous interprétez.
● Partie FILL IN (Variation)
La partie FILL IN peut être utilisée pour introduire au sein de votre performance une variation ou une
rupture. Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/variation automatique)
pendant la reproduction, la partie AUTO FILL sera exécutée une seule fois, et la reproduction enchaînera
automatiquement sur la partie MAIN A ou MAIN B. Si la partie MAIN A est reproduite avant la
variation, la partie MAIN B sera exécutée à la suite de la variation et vice-versa.
● Partie ENDING (Coda)
Cette partie introduit un coda approprié à l'accompagnement automatique. La reproduction de style s'arrête
lorsque la partie ENDING s'est exécutée jusqu'à la fin. La longueur de la partie ENDING varie selon le style.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+] et [–] pour
2
sélectionner un style.
Activez la fonction d'accompagnement.
3
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
20
Lancez la fonction de début synchronisé.
4
Appuyez sur la touche [SYNC START].
Mode d'emploi du PSR-450
« ACMP ON » s'affiche
150
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
5
MAIN A
Sélectionnez la partie MAIN, A ou B, qui doit enchaîner sur la partie INTRO.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
6
Guide de référence rapide
ETAPE 3 • Reproduction à l'aide d'un style
Nom de la partie sélectionnée
— MAIN A ou MAIN B — s'affiche
Jouez un accord de la main gauche pour lancer la
7
reproduction à partir de la partie INTRO du style sélectionné.
Exemple : accord en CMaj (C Major) (do majeur).
Reportez-vous à la page44pour les détails sur l'interprétation des accords
de la main gauche.
Plage
d'accompagnement
La partie MAIN sélectionnée à l'étape
à la fin de la partie INTRO.
Utilisez la touche [MAIN/AUTO FILL] pour ajouter
8
les variations selon le cas.
ci-dessus commence à s'exécuter
5
MAIN A
151
Si la partie MAIN A est reproduite avant la variation, la partie MAIN B sera
exécutée à la suite de la variation et vice-versa.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
9
Le coda commence à jouer. La reproduction s'arrête lorsque le coda s'est exécuté
jusqu'à la fin. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.] alors que le coda est en cours de reproduction, ce dernier
s'exécutera en mode ritardando (avec un ralentissement progressif du tempo).
Il y a trois différentes méthodes pour lancer la reproduction de style, décrites ci-dessous. Quelle que soit
la méthode adoptée, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] avant de démarrer la reproduction afin
que votre performance débute par une introduction qui enchaîne automatiquement sur une partie MAIN.
● Immediate Start (Début immédiat)
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction rythmique uniquement du
style sélectionné. La basse et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord
dans la plage d'accompagnement du clavier.
● Keyboard Start (Démarrage au clavier)
Appuyez sur la touche [SYNC START]. L'indicateur de temps commence à clignoter, indiquant que
le début synchronisé est passé en mode veille. Si la touche [ACMP ON/OFF] est activée, le style
commencera à s'exécuter aussitôt que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du
clavier. Lorsque la fonction [ACMP ON/OFF] est désactivée, il suffit de jouer sur n'importe quelle
touche du clavier pour déclencher l'accompagnement rythmique uniquement
Plage
d'accompagnement
.
● Tap Start (Début par tapotement)
Vous pouvez marquer un décompte de mesures sur le tempo sur lequel vous
voulez démarrer la reproduction. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/
TAP] (Tempo par tapotement) sur le tempo de votre choix, 4 fois pour une
indication de mesure de 4/4 et 3 fois pour une indication de mesure de 3/4.
Le style sélectionné commence à s'exécuter selon le tempo tapoté.
● Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Quand cette fonction est sélectionnée, le style d'accompagnement s'exécute uniquement lorsque vous
jouez des accords dans la partie d'accompagnement du clavier. L'accompagnement s'arrête dès que
vous relâchez les touches.
Utilisez la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction d'accompagnement. L'indicateur ACMP ON
(Activation de l'accompagnement) s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche [SYNC STOP]. L'instrument fonctionne désormais comme si le début
synchronisé était en mode veille. La reproduction de style débute dès que vous jouez un accord dans la
plage d'accompagnement du clavier. L'accompagnement s'arrête toutefois lorsque vous relâchez les
touches de la partie de la main gauche, le début synchronisé s'étant remis en mode veille. La
reproduction de style se poursuit tant que vous continuez à jouer dans la partie d'accompagnement du
clavier.
Le style s'exécute aussi
longtemps que vous jouez
au clavier
22
Début synchronisé en mode veille
Mode d'emploi du PSR-450
La reproduction de style
s'arrête dès que vous
relâchez les touches
152
ETAPE 3 • Reproduction à l'aide d'un style
Comment arrêter la reproduction de style ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Les trois méthodes suivantes peuvent être utilisées pour arrêter la reproduction de style.
● Immediate Stop (Arrêt immédiat)
La reproduction s'arrête aussitôt que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
● Stop and Enter Synchro Start Mode (Arrêt et passage en mode synchronisé)
Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction
de style, la reproduction s'arrête immédiatement et le mode veille de la
fonction de début synchronisé est activé (l'indicateur de temps clignote).
Guide de référence rapide
153
● Play the Ending and Stop (Reproduction du coda puis arrêt)
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer le coda. La reproduction
s'arrête lorsque le coda s'est exécuté jusqu'à la fin. Si vous appuyez une nouvelle fois sur
la touche [INTRO/ENDING/rit.] alors que le coda est en cours de reproduction, ce dernier
s'exécutera en mode ritardando (avec un ralentissement progressif du temps).
Vous pouvez régler le volume d'ensemble du son de l'accompagnement pour
parvenir à l'équilibrer judicieusement avec le son du clavier.
Utilisez la touche [LEFT MENU] pour sélectionner STYLE/
1
SONG VOLUME (Volume de style/morceau).
Le réglage de volume actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
100
STY VOL
Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou
2
les touches [+] et [–] pour régler le volume
sur une valeur comprise entre 000 et 127,
selon le cas.
Réduit la valeur du réglage de
volume, ce qui donne un
volume inférieur
Augmente la valeur du réglage
de volume, ce qui donne un
volume supérieur
NOTE
• Il est possible de réinitialiser
le réglage de volume sur sa
valeur par défaut de « 100 »
en appuyant simultanément
sur les touches [+] et [–].
• Le volume de style peut être
réglé lors de la sélection d'un
style.
Mode d'emploi du PSR-450
23
Guide de référence rapide
ETAPE
Pour essayer les différentes voix instrumentales
4
Reproduction de la voix Grand Piano
Le PSR-450 possède une variété fabuleuse de fonctions et de fonctionnalités,
mais pour jouer ou s'exercer au piano, il suffit d'appuyer sur la touche
[PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).
Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages
du PSR-450 sont instantanément optimisés pour le jeu au piano.
● Réglages effectués à l'aide de la touche [PORTABLE
GRAND]
• Voice (Voix) .................................................Grand Piano
• Touch Response (Réponse au toucher)......On (Activation)
• Split Point (Point de partage) ......................54 (F#2)
• ACMP (Accompagnement) ......................Off
• Dual (Voix en duo) ......................................Off
Reproduction à l'aide du métronome
Le PSR-450 dispose d'un outil d'aide indispensable : un métronome doté d'un
tempo et d'une indication de mesure réglables.
Début et arrêt du métronome ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Appuyez sur la touche [METRONOME] (Métronome) pour démarrer la
reproduction du métronome.
Le métronome émet un son de carillon sur le premier temps de chaque mesure.
Affiche le temps
actuellement sélectionné
Appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME] pour arrêter le métronome.
Réglage du tempo du métronome● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour régler le tempo du métronome, il faut d'abord appuyer sur la touche
[TEMPO/TAP] puis utiliser les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches
[+] et [–] pour spécifier le réglage du tempo souhaité.
NOTE
• Il est possible de réinitialiser le
tempo du métronome sur sa
valeur par défaut en appuyant
simultanément sur les touches
[+] et [–].
24
Mode d'emploi du PSR-450
154
ETAPE 4 • Pour essayer les différentes voix instrumentales
Réglage de l'indication de mesure du métronome ● ● ● ● ● ● ● ● ●
L'indication de la mesure du métronome est automatiquement réglée de sorte à
correspondre au morceau ou au style sélectionnés. Pour régler le métronome sur
une valeur d'indication de mesure différente de celle du morceau ou du style
actuellement sélectionné, suivez la procédure ci-dessous.
Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la
1
enfoncée pendant plus d'une seconde, jusqu'à ce que l'écran
de réglage de l'indication de la mesure du métronome s'affiche.
Utilisez les touches numériques [0] ~ [9] ou les touches [+]
2
et [–] pour régler le type de mesure sur la valeur souhaitée.
Guide de référence rapide
02
TIME SIG
L'indication de la mesure
actuellement sélectionnée
(2 temps par mesure dans
cet exemple)
sélectionner METRONOME VOLUME (Volume du métronome)
Volume du métronome actuellement
Touche
numérique
00—(pas de carillon)
011 temps
022 temps par mesure
033 temps par mesure
044 temps par mesure
055 temps par mesure
066 temps par mesure
077 temps par mesure
•
•
1515 temps par mesure
Indication de la mesure
(le carillon retentit sur
chaque temps)
.
•
•
155
100
MTR VOL
Utilisez les touches numériques
2
[0] ~ [9] ou les touches [+] et [–]
pour régler le volume sur une
valeur comprise entre 000 et 127,
selon le cas.
NOTE
• Il est possible de réinitialiser le
réglage de volume sur sa
valeur par défaut de « 100 » en
appuyant simultanément sur
les touches [+] et [–].
Mode d'emploi du PSR-450
25
Guide de référence rapide
ETAPE 4 • Pour essayer les différentes voix instrumentales
Sélection et reproduction d'une variété de voix
Le PSR-450 fait appel à la technologie AWM de génération de son la plus avancée
pour fournir une variété de 627 voix de qualité supérieure.
● 001 ~ 125..............Voix originales du PSR-450.
● 126 ~ 135..............Des voix différentes sont reproduites dans les plages des mains
gauche et droite du clavier (voir page 72).
● 136 ~ 147..............Kits de percussion avec différents instruments de batterie et de
percussion affectés à chaque touche du clavier. (Reportez-vous
aux pages 27, 78).
● 148 ~ 627..............Voix XG standard (voir page 73).
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Numéro de la voix
001
Sélectionnez une voix.
2
GrandPno
Nom de la voix
Icône de la voix
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la fin de ce
manuel et servez-vous des touches numériques [0] ~ [9] ou des touches [+] et
[–] pour sélectionner une voix.
NOTE
• Chaque voix est
automatiquement appelée avec
le réglage de plage d'octaves le
plus approprié. Ainsi, le fait de
jouer le C (do) du milieu de
clavier avec une voix peut
produire un son plus grave ou
plus aigu que celui d'une autre
voix jouée sur la même touche.
26
Lancez la reproduction.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Mode d'emploi du PSR-450
156
ETAPE 4 • Pour essayer les différentes voix instrumentales
Utilisation de la fonction One-touch Setting pour sélectionner automatiquement les voix
La fonction One-touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne
automatiquement la voix idéale lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau.
Il suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction.
Appuyez sur la touche [VOICE] puis servez-vous de la
1
touche numérique [0] ou des touches [+] et [–] pour
sélectionner le numéro de voix « 000 »
000
Cool!EP
Guide de référence rapide
Cela permet d'activer la fonction One Touch Setting. Celle-ci est désactivée
dès que vous sélectionnez un autre numéro de voix.
Pour essayer les kits de percussion
Sélectionnez une des voix de kit de percussion (voix 136 ~ 147) et reproduisez
au clavier une variété d'instruments de batterie et de percussion.
[Liste des kits de percussion
136 Standard Kit 1140 Electronic Kit144 Brush Kit
137 Standard Kit 2141 Analog Kit145 Symphonic Kit
138 Room Kit142 Dance Kit146 SFX Kit 1
139 Rock Kit143 Jazz Kit147 SFX Kit 2
Exemple : 136 Standard Kit 1
Hi-Hat Open
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Sticks
Open Rim Shot
Side Stick
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Crash Cymbal 1
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Conga H Open
Bongo L
Timbale L
Agogo L
NOTE
• Vous trouverez les détails sur
les instruments et les
affectations de touches pour
chaque kit de percussion en
page78.
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
157
Brush Swirl
Seq Click H
Snare Roll
Brush Tap Swirl
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum Hard
Bass Drum
Snare M
Floor Tom L
Snare H Hard
Floor Tom H
Low Tom
Mid Tom L
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Conga L
Timbale H
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
Guiro Long
Samba Whistle L
Wood Block H
Cuica Open
Wood Block L
Mode d'emploi du PSR-450
Jingle Bell
Triangle Open
Bell Tree
27
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.