WHIRLPOOL H2CL 534 SC, HGL 44 A, HCL 534 SAC, HDL 534 SAO, HDL 534 A User Manual

0 (0)

MANUALE ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI

Pagina 3

INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL DISHWASHERS

Page 14

MANUEL D’ INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF

Page 27

BEDIENUNGSANLEITUNG FUR PROFESSIONELLER GLÄSER UND

GESHIRRSPÜLMASCHINE

Seite 40

MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA LAVAVAVAJILLAS PROFESIONAL

Página 53

Istruzioni originali - Original instructions – Instructions originales – Originalbetriebsanleitung - Instrucciones originales MAN « B » EVO2 REV01 01/11/2016

TARGA DATI/TECHNICAL LABEL

B

Vi ringraziamo per la scelta del prodotto.

Consigliamo di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute nel manuale per conoscere le condizioni più idonee per un corretto utilizzo della lavastoviglie.

ISTRUZIONI TECNICHE:

Sono destinate al personale qualificato che deve eseguire l’installazione, la messa in servizio, il collaudo, ed eventuali interventi di assistenza.

Il tecnico installatore dovrà sincerarsi che l’ utente abbia preso conoscenza del manuale di istruzioni, che abbia compreso il corretto funzionamento della macchina, che sappia correttamente caricare i cestelli di stoviglie e bicchieri.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE:

Indicano i consigli d’uso, la descrizione dei comandi e le corrette operazioni di pulizia e manutenzione della lavastoviglie.

AVVERTENZE

L’UTENTE È RESPONSABILE DEGLI ADEMPIMENTI LEGALI CORRELATI ALL’INSTALLAZIONE ED ALL'UTILIZZO DEL PRODOTTO. QUALORA IL PRODOTTO NON VENGA INSTALLATO OD UTILIZZATO IN MODO CORRETTO, OPPURE NON VENGA OPERATA UNA ADEGUATA MANUTENZIONE, IL COSTRUTTORE NON POTRÀ ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE DI EVENTUALI ROTTURE, MALFUNZIONAMENTI, DANNI, LESIONI A COSE E/O PERSONE.

TOGLIERE SEMPRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE, PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI LAVORO DI MANUTENZIONE. QUALORA NON FOSSE POSSIBILE E SE L’INTERRUTTORE SULLA LINEA DI ALIMENTAZIONE FOSSE NON VISIBILE O COMUNQUE LONTANO DA CHI ESEGUE LA MANUTENZIONE, APPORRE IL CARTELLO LAVORI IN CORSO SULL’INTERRUTTORE ESTERNO DI RETE DOPO AVERLO POSIZIONATO IN OFF.

1 – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E L’ USO

2 – CARATTERISTICHE TECNICHE

3 – POSIZIONAMENTO

4 – ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE

5 – PRIMA MESSA IN FUNZIONE

6 – ISTRUZIONI DI UTILIZZO

7 – MANUTENZIONE E PULIZIA

8 – MENU UTENTE E PARAMETRI

9 – ERRORI VISUALIZZATI A DISPLAY/PROBLEMI

2

1 – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E L’ USO

QUESTO MANUALE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELLA LAVASTOVIGLIE; OCCORRE CONSERVARLO SEMPRE INTEGRO UNITAMENTE ALL’APPARECCHIO.

IL POSIZIONAMENTO, GLI ALLACCIAMENTI, LA MESSA IN FUNZIONE E L’ELIMINAZIONE DI INCONVENIENTI, E LA SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE QUALIFICATO.

LA LAVASTOVIGLIE E’ DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AD USO PROFESSIONALE E DEVE ESSERE UTILIZZATA DA PERSONALE ABILITATO. E’ PREDISPOSTA PER IL LAVAGGIO DI STOVIGLIE (PIATTINI, TAZZE, CIOTOLE, BICCHIERI, POSATE) E SIMILI NEI SETTORI GASTRONOMICI E NEL RAMO DELLA RISTORAZIONE COLLETTIVA, ED E’ CONFORME ALLE NORME INTERNAZIONALI DI SICUREZZA ELETTRICA E MECCANICA (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) E DI COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA

(CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366).

IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER DANNI A PERSONE O COSE CAUSATI DALL’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PRESENTI NEL MANUALE, DALL’USO NON CORRETTO, DALLA MANOMISSIONE ANCHE DI UNA SINGOLA PARTE DELL’APPARECCHIO E DALL’UTILIZZO DI RICAMBI NON ORIGINALI. NEL CASO IN CUI IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DOVESSE ESSERE DANNEGGIATO DOVRA’ ESSERE SOSTITUITO ESCLUSIVAMENTE DAL FABBRICANTE O DA UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO E DA TECNICI QUALIFICATI.

E’ OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO DI TERRA SECONDO LE MODALITA’ PREVISTE DALLE NORME DI SICUREZZA DELL’IMPIANTO ELETTRICO.

QUESTO APPARECCHIO E’ CONTRASSEGNATO IN CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE).

ASSICURANDOSI CHE QUESTO PRODOTTO SIA SMALTITO IN MODO CORRETTO L’UTENTE CONTRIBUISCE A PREVENIRE LE POTENZIALI CONSEGUENZE NEGATIVE PER L’AMBIENTE E LA SALUTE. SI DICHIARA CHE L' EMISSIONE DELLA PRESSIONE DI RUMORE LPA È 56 DB/A VARIABILE ENTRO KPA + 1 DB. IL LIVELLO DI POTENZA ACUSTICA LWA È 48 VARIABILE ENTRO KWA + 1 DB. (LAVABICCHIERI) E CHE L' EMISSIONE DELLA PRESSIONE DI RUMORE LPA È 62 DB/A VARIABILE ENTRO KPA + 1 DB. IL LIVELLO DI POTENZA ACUSTICA LWA È 73.79 VARIABILE ENTRO KWA + 1 DB. (LAVASTOVIGLIE)

IL SIMBOLO SUL PRODOTTO O SULLA DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO INDICA CHE QUESTO PRODOTTO NON DEVE ESSERE TRATTATO COME RIFIUTO DOMESTICO MA DEVE ESSERE CONSEGNATO PRESSO L’IDONEO PUNTO DI RACCOLTA PER IL RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE. DISMETTERE L’APPARECCHIO SEGUENDO LE NORMATIVE LOCALI PER LO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI.

PER ULTERIORI INFORMAZIONI SUL TRATTAMENTO, RECUPERO E RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO, CONTATTARE IL COMPETENTE UFFICIO LOCALE, IL SERVIZIO DI RACCOLTA DEI RIFIUTI DOMESTICI O IL NEGOZIO PRESSO IL QUALE IL PRODOTTO E’ STATO ACQUISTATO.

NON INTRODURRE SOLVENTI COME ALCOL O TREMENTINA CHE POTREBBERO PROVOCARE UN’ESPLOSIONE. NON INTRODURRE STOVIGLIE SPORCHE DI CENERE, CERA, VERNICI.

NON UTILIZZARE MAI LA LAVASTOVIGLIE O SUE PARTI COME SCALA, SUPPORTO O SOSTEGNO PER PERSONE, COSE O ANIMALI.

APPOGGIARSI O SEDERSI SULLA PORTA APERTA DELLA LAVASTOVIGLIE POTREBBE CAUSARNE IL RIBALTAMENTO, CON CONSEGUENTE PERICOLO PER LE PERSONE.

NON LASCIARE LA PORTA DELLA LAVASTOVIGLIE APERTA IN QUANTO VI SI POTREBBE INCIAMPARE.

NON BERE L’ACQUA RESIDUA EVENTUALMENTE PRESENTE NELLE STOVIGLIE O NELLA LAVASTOVIGLIE AL TERMINE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO.

L’APPARECCHIO NON E’ ADATTO PER L’USO DA PARTE DI MINORI E PERSONE CON RIDOTTE CAPACITA’ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, MANCANTI DI ESPERIENZA E CONOSCENZA. L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO E’ CONSENTITO A QUESTE PERSONE SOLO SOTTO LA SUPERVISIONE DI UNA PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.

Verificare per la pulizia quotidiana che all'interno della lavastoviglie non rimangano corpi estranei metallici che possono creare ruggine all' interno della macchina. Le tracce di ruggine possono provenire da stoviglie non inossidabili, da detersivi non idonei, da cestelli in filo di ferro danneggiati, pagliette abrasive o metalliche, sale da rigenerazione sul fondo vasca.

L'installazione della lavastoviglie e i relativi allacciamenti alle prese di alimentazione e di scarico alla rete del cliente devono essere eseguiti in conformità alle condizioni locali da installatori abilitati seguendo le "Istruzioni d'installazione per lavastoviglie.

3

1.1 AVVERTENZE GENERALI

Il libretto istruzioni deve essere conservato con la lavastoviglie per consultazioni future.

Il libretto deve essere letto attentamente prima dell’installazione e prima dell’uso della lavastoviglie.

L’ eventuale adattamento agli impianti elettrici ed idraulici per l’installazione devono essere eseguiti solo da operatori abilitati ed autorizzati.

La lavastoviglie è una macchina per uso professionale, deve essere utilizzata da personale adulto, abilitato, ed installata e riparata esclusivamente da una assistenza tecnica qualificata. Il costruttore declina ogni responsabilità per utilizzo, manutenzione o riparazione impropria.

Questa lavastoviglie non deve essere utilizzata da bambini o persone con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o da persone che non abbiano ricevuto appropriate istruzioni o che non siano propriamente supervisionate.

La porta va accompagnata in apertura ed in chiusura.

Fare attenzione che la lavastoviglie non appoggi sul cavo di alimentazione o sui tubi di carico e scarico. Agire regolando i piedini di appoggio della macchina per metterla in piano.

Non utilizzare l'apparecchio o parti di esso come scala poiché è stato progettato per sostenere solo il peso del cesto di stoviglie da lavare.

La lavastoviglie è progettata solo ed esclusivamente per il lavaggio di piatti, bicchieri e stoviglie varie con residui di tipo alimentare umano. NON lavare oggetti contaminati da benzina, vernice, pezzi di acciaio o ferro, oggetti fragili o di materiale non resistente al processo di lavaggio. Non utilizzare prodotti chimici corrosivi acidi o alcalini, solventi o detersivi a base di cloro.

Non aprire le porte della lavastoviglie quando è in funzione. La lavastoviglie è comunque dotata di una sicurezza che in caso di apertura accidentale delle porte blocca immediatamente il funzionamento evitando fuoriuscite d’acqua. Ricordarsi di spegnere sempre la lavastoviglie e svuotare la vasca prima di accedere al suo interno per pulizie o per qualsiasi altro motivo.

Dopo l’uso a fine giornata e per qualsiasi tipo di manutenzione, è indispensabile scollegare la lavastoviglie dalla rete elettrica di alimentazione agendo sull’interruttore di servizio e sull'interruttore generale a muro e chiudere il rubinetto dell'acqua di alimentazione.

All'utente è vietato qualsiasi intervento di riparazione e/o manutenzione. Rivolgersi in ogni caso a personale qualificato e/o abilitato.

L’assistenza a questa lavastoviglie deve essere effettuata da personale autorizzato.

N.B.: Utilizzare solo ricambi originali. In caso contrario decade sia la garanzia del prodotto che la responsabilità del costruttore.

Non utilizzare tubi di carico acqua vecchi, ma esclusivamente tubi di carico nuovi.

Per l'uso di questo apparecchio bisogna rispettare l'osservanza di alcune regole fondamentali: 1) Non toccare mai l'apparecchio con mani o piedi umidi;

2) Non usare mai l’apparecchio a piedi nudi;

3) Non installare l'apparecchio in ambienti esposti a getti d'acqua.

Non immergere le mani nude nell'acqua contenente il detersivo. Se ciò accadesse lavarle subito abbondantemente con acqua.

Per le operazioni di pulizia attenersi esclusivamente a quanto previsto nel libretto del costruttore

Questo apparecchio è stato progettato per lavorare fino alla temperatura massima di 35°C ambientali, in un ambiente adatto con temperatura non inferiore ai 5°C.

Non utilizzare acqua per l'estinzione di incendi sulle parti elettriche.

Dopo aver tolto tensione solo personale qualificato può accedere al quadro comandi.

La macchina ha un grado di protezione contro gli spruzzi accidentali di acqua IPX1, essa non è protetta contro i getti d'acqua in pressione; si consiglia quindi di non utilizzare sistemi di pulizia a pressione.

ATTENZIONE: LA PULIZIA INTERNA DELLA MACCHINA VA ESEGUITA SOLO DOPO CHE SONO TRASCORSI 10 MINUTI DALLO SPEGNIMENTO DELLA STESSA.

ATTENZIONE: È VIETATO INSERIRE LE MANI E/O TOCCARE LE PARTI PRESENTI NEL FONDO VASCA DURANTE E/O ALLA FINE DEL CICLO DI LAVAGGIO.

N.B.: Si declina ogni responsabilità per incidenti a persone o a cose derivanti dall'inosservanza delle norme sopracitate.

4

WHIRLPOOL H2CL 534 SC, HGL 44 A, HCL 534 SAC, HDL 534 SAO, HDL 534 A User Manual

1.2 VERIFICARE - TO VERIFY – VERIFIER – ZU PRÜFEN - VERIFICAR

LAVASTOVIGLIE SENZA ADDOLCITORE

DISHWASHER WITHOUT WATERSOFTENER

LAVE-VAISSELLE SANS ADOUCISSEUR

MASCHINE OHNE WASSERENTHÄRTER

LAVAVAJILLAS SIN DESCALCIFICADOR

TEMPERATURE / TEMPERATUR MIN. 45°C – MAX 55°C PRESSIONE / PRESSURE / DRUCK MIN. 2 – MAX 4 kPa/Bar

DUREZZA / HARDNESS / DUREZA / WASSERHÄRTE MIN. 7° - MAX 12°F / MIN. 5° - MAX 7°dH

SE LA DUREZZA DELL’ ACQUA E’ SUPERIORE A 12°F / 7° dH INSTALLARE UN ADDOLCITORE ESTERNO IF WATER HARDNESS IS HIGHER THAN 12°F / 7° dH INSTALL AN EXTERNAL WATER SOFTENER

SI LA DURETE DE L’ EAU EST SUPERIEUR A 12°F / 7° dH INSTALLER UN ADOUCISSEUR EXTERNE

LIEGT DIE WASSERHÄERTE UBER 7° dH. RATEN WIR EINEN EXTERNEN WASSERENTHÄRTER ZU INSTALLIEREN SI LA DUREZA DEL AGUA ES SUPERIOR A 12°F / 7° dH INSTALAR UN DESCALCIFICADOR

H SCARICO / DRAIN / VIDANGE / ABFLUSS / DESAGÜE: MAX 10 CM – CAPOT/HOOD/ DURCHSCHB MAX 20 CM

LAVASTOVIGLIE CON ADDOLCITORE

DISHWASHER WITH WATERSOFTENER

LAVE-VAISSELLE AVEC ADOUCISSEUR

MASCHINE MIT WASSERENTHÄRTER

LAVAVAJILLAS CON DESCALCIFICADOR

TEMPERATURE / TEMPERATUR MAX 30°C

PRESSIONE / PRESSURE / DRUCK MIN. 3 – MAX 4 kPa/Bar

DUREZZA / HARDNESS / DUREZA / WASSERHÄRTE MIN. 7° - MAX 26°F / MIN. 5° - MAX 15°dH

USARE SALE DA RIGENERAZIONE E RIEMPIRE IL CONTENITORE IN VASCA PERIODICAMENTE USE REGENERATING SALT AND PERIODICALLY FILL THE CONTAINER IN THE WASHTANK UTILISER SEL REGENERANT ET LE VERSER DANS LE CONTENEUR DE LA CUVE RÉGULIÈREMENT REGELMÄSSIG REGENERATIONSSALZ IN DEN BEHAELTER FULLEN

USE SOLO SAL PARA REGENERACION Y VERTER CON FRECUENCIA EN EL CONTENEDOR DE LA CUBA

BRILLANTANTE / RINSE AID / PRODUIT RINCAGE / ABRILLANTADOR / KLARSPÜLER

TUBO TRASPARENTE, TUYAU TRANSPARENTE, TRANSPARENT PIPE, DURCHSICHTIGER SCHLAUCH

DETERSIVO / DETERGENT / SPUELMITTEL (NON STANDARD-OPTION) TUBO ROSSO, RED PIPE, TUYAU ROUGE, ROTER SCHLAUCH, TUBO ROJO

 

SE TRIFASE / SI TRIPHASE / IF THREE-PHASES / BEI DREIPHASEN / SI TRIFASICO

 

NON INVERTIRE LA FASE CON IL NEUTRO (BLU)

 

NE PAS INVERSER LA PHASE AVEC NEUTRE (BLEU)

 

DON’T REVERSE THE PHASE WITH THE NEUTRE (BLUE)

VOLT

PHASENLEITER NICHT MIT NULLEITER (BLAU) VERWECHSELN

NO INVIERTA LA FASE CON EL NEUTRO (AZUL)

SE POMPA LAVAGGIO TRIFASE / IF WASH PUMP IS THREEPHASE / SI POMPE LAVAGE TRIPHASE / BEI DREIPHASENPUMPE / SI BOMBA LAVADO TRIFASICA: VERIFICARE IL SENSO DI ROTAZIONE, VERIFY THE MOTOR ROTATION, CONTRÔLER LE SENS DE ROTATION, DREHRICHTUNG PRÜFEN, REVISE LA ROTACION.

L’INOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI COMPROMETTE LA SICUREZZA DELLA MACCHINA E FA DECADERE LA GARANZIA.

FAILURE THE INDICATIONS MAY COMPROMISE THE SAFETY AND DECLINE THE WARRANTY.

LE NON RESPECT DES INDICATIONS COMPROMETTE LA SECURITE ET LA GARANTIE DE L’ APPAREIL.

EINE NICHTBEACHTUNG DER ANLEITUNG KANN DIE SICHERHEIT DES GERÄTS BEEINTRÄCHTIGEN UND DIE GEWÄHRLEISTUNG NICHTIG MACHEN.

EL NO CUMPLIMENTO DE LAS INDICACIONES PUEDE CREAR RIESGOS PARA EL APARATO Y INVALIDAR LA GARANTIA.

TOGLIERE SEMPRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE, PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI LAVORO DI MANUTENZIONE. QUALORA NON FOSSE POSSIBILE E SE L’INTERRUTTORE SULLA LINEA DI ALIMENTAZIONE FOSSE NON VISIBILE O COMUNQUE LONTANO DA CHI ESEGUE LA MANUTENZIONE, APPORRE IL CARTELLO LAVORI IN CORSO SULL’INTERRUTTORE ESTERNO DI RETE DOPO AVERLO POSIZIONATO IN OFF.

5

2 – INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE / CARATTERISTICHE TECNICHE

Sono destinate al personale qualificato che deve eseguire l’installazione, la messa in servizio, il collaudo, ed eventuali interventi di assistenza.

2.1 – CARATTERISTICHE TECNICHE

 

Temperatura acqua alimentazione

 

°C

 

55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura acqua alimentazione (versioni con addolcitore)

 

°C

 

Max 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durezza acqua alimentazione

 

°F

 

7 – 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressione acqua alimentazione

 

kPa

 

200/400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressione acqua alimentazione (versioni con addolcitore)

 

kPa

 

300/400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consumo acqua per ciclo a 200 kPa

 

l

 

2,4/2,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura acqua lavaggio

 

°C

 

50 - 60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura acqua risciacquo

 

°C

 

82 - 85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso netto

 

kg

 

Min.27

 

 

 

 

Max 131

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura ambientale massima

 

°C

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo di cavo di alimentazione

 

◄HAR►

 

H07RN-F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fare riferimento alla targa dati posta sulla copertina del presente manuale o sul pannello laterale destro della lavastoviglie per le caratteristiche elettriche e di potenza.

3 – POSIZIONAMENTO

Portare la lavastoviglie sul luogo di installazione, rimuovere l’imballo, verificare l’integrità dell’apparecchio e dei componenti, in caso di danni questi devono essere notificati per iscritto al trasportatore. Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini ed animali domestici, in quanto potenziali fonti di pericolo.

Tutti i materiali utilizzati per l’imballo sono compatibili con l’ambiente. Essi possono essere conservati senza pericolo, o essere smaltiti presso un apposito centro di smaltimento rifiuti.

I componenti in materiale plastico soggetti ad eventuale smaltimento con riciclaggio sono contrassegnati nei seguenti modi: PE polietilene: pellicola esterna imballo, sacchetto istruzioni, sacchetti di protezione.

PP polipropilene: reggette.

PS polistirolo espanso: angolari di protezione, coperchio imballo.

I componenti in legno e cartone possono essere smaltiti rispettando le norme vigenti.

Alla dismissione del prodotto evitare di disperderlo nell’ambiente; lo smantellamento deve avvenire nel rispetto delle norme vigenti. Tutte le parti metalliche sono in acciaio inossidabile e smontabili. Le parti in plastica sono contrassegnate con il simbolo del relativo materiale.

Attenzione: l’impianto interno ed i locali in cui vengono installate apparecchiature per comunità, devono rispondere alle normative vigenti.

Il costruttore declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti a persone o cose derivanti dal mancato rispetto di dette normative. Prima dell’installazione verificare che nelle adiacenze non vi siano o siano adeguatamente protetti, oggetti e materiali che potrebbero essere danneggiati dal vapore acqueo o da schizzi di soluzione di lavaggio. Posizionare la lavastoviglie nel punto desiderato e togliere la pellicola protettiva. Livellare la lavastoviglie (aiutandosi con una livella) sui quattro piedini regolati in modo da garantirne la stabilità; ogni altra soluzione deve essere approvata dal costruttore. Al fine di garantire la stabilità della lavastoviglie a capot una volta posizionata e livellata a terra provvedere a fissare a pavimento i 4 piedini.

6

4 – ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE

Allacciamento idraulico

I tubi idraulici ed il cavo di alimentazione elettrica fuoriescono dalla zona posteriore. Allacciare il tubo di alimentazione idrica ad una presa con bocca filettata ¾” gas.

Per il collegamento alla rete idrica utilizzare solamente tubi nuovi; tubi vecchi o usati non devono essere utilizzati.

La pressione dinamica di alimentazione dovrà essere compresa tra 200 e 400 kPa, se superiore è necessario installare un riduttore di pressione. (versioni con addolcitore incorporato tra 300 e 400 kPa).

Se inferiore si dovrà prevedere una pompa di aumento pressione.

E’ indispensabile installare un rubinetto generale sulla tubazione di arrivo acqua di alimentazione; il rubinetto dovrà essere accessibile ad installazione terminata, non installare il rubinetto dietro la lavastoviglie.

La durata cicli dichiarata è riferita ad alimentazione con acqua calda 50°C.

In caso di alimentazione ad acqua fredda la durata potrebbe aumentare in relazione alla temperatura dell’acqua in ingresso.

Per le versioni con osmosi integrata prevedere l’ installazione del filtro a carboni o rete in dotazione sul rubinetto di alimentazione idrica. La durezza dell’ acqua deve essere compresa tra 7 e 12°F e la temperature max. 30°C.

I filtri dovranno essere sostituiti minimo 2 volte l’ anno.

La non osservanza di questi parametri porterà al deterioramento precoce della membrana interna dell’ osmosi.

Accertarsi che la durezza dell’ acqua sia compresa tra 7 e 12°F, oltre questi parametri si dovrà prevecedere all’ installazione di un addolcitore per prevenire danni causati dal calcare che non saranno coperti dalla garanzia.

LAVASTOVIGLIE CON ADDOLCITORE

A

B

REGOLAZIONI

 

120

 

14 °F

A = durezza acqua in entrata in °F

22 °F

80

 

32 °F

50

B = ogni quanti cicli di lavaggio circa deve

37 °F

40

attivarsi il ciclo di rigenerazione automatico

42 °F

30

 

52 °F

25

 

 

 

Scarico:

Ogni lavastoviglie è già dotata di tubo per il collegamento allo scarico; questo sarà da prevedersi a pavimento, con piletta a sifoide. Nel caso di scarico a muro è necessaria la pompa di scarico.

Attenzione: accertarsi che i tubi di alimentazione e scarico non siano piegati, strozzati o schiacciati dopo l’installazione.

Allacciamento elettrico

Il collegamento elettrico della lavastoviglie ed eventuali apparecchi supplementari va affidato a personale autorizzato e qualificato, nel rispetto delle norme vigenti; osservare inoltre le disposizioni tecniche di allacciamento.

La potenza totale installata è riportata sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio. Insieme alla lavastoviglie non devono essere protetti altri apparecchi.

L’esercente dovrà far provvedere all’installazione, secondo le norme vigenti, di un interruttore generale sulla linea di alimentazione elettrica e di un interruttore differenziale compatibile con le caratteristiche della macchina.

L’ installazione dell’ interruttore generale sulla linea di alimentazione elettrica e dell’ interruttore differenziale deve essere eseguito da un tecnico qualificato e specializzato.

Tali interruttori devono essere installati vicino alla lavastoviglie, essere facilmente accessibili dopo l’installazione e garantire la disconnessione completa della rete elettrica nelle condizioni della categoria di sovratensione III.

Attenzione!

La lavastoviglie è priva di tensione solamente quando l’interruttore generale è disinserito.

-Collegare l’apparecchio al sistema equipotenziale utenza. Il morsetto per il collegamento è posto nella zona posteriore inferiore della macchina.

-Il conduttore di protezione (PE) è di colore giallo-verde, il conduttore neutro (N) di colore blu e i conduttori di fase (L1, L2, L3) di colore nero, grigio e marrone.

Attenzione: Assicurarsi che non vengano invertite la fase con il neutro, sia sulla presa pentapolare del cavo di alimentazione (non in dotazione) sia sulla presa a muro.

Se la pompa di lavaggio è trifase verificare che il suo senso di rotazione sia quello indicato dalla freccia posta sul motore. In caso contrario invertire le fasi L1 con L2, oppure L2 con L3 o L3 con L1.

7

SOSTITUZIONE FILTRO CARTUCCIA (modelli con osmosi integrata)

Indica il raggiungimento del limite “vita” del filtro a carboni o rete installato a monte della lavastoviglie.

-Spegnere e togliere tensione alla lavastoviglie

-Chiudere il rubinetto dell’entrata acqua

-Con la chiave in dotazione svitare la ghiera

-Togliere il filtro a carboni o rete e togliere l’acqua dal porta filtro

-Inserire il filtro nuovo

-Ricollocare il porta filtro e serrare la ghiera con la chiave in dotazione

-Riaprire l’acqua, verificare l’assenza di perdite

-Rimettere in tensione e accendere la lavastoviglie

-Entrare nel menù e resettare il conteggio filtro

5 – PRIMA MESSA IN FUNZIONE

Il sistema elettrico di protezione deve essere sottoposto ad un test funzionale prima della messa in esercizio. L’installazione deve essere eseguita e/o verificata dal rivenditore autorizzato che si occuperà della prima messa in funzione e delle istruzioni relative al funzionamento della lavastoviglie.

PREPARAZIONE ALL’USO

Il dosatore brillantante è sempre presente, il dosatore detersivo solamente su alcuni modelli.

Se entrambi i dosatori sono presenti posizionare i contenitori esterni di detergente e brillantante ed inserirvi i rispettivi tubi di pescaggio posti sul retro della macchina.

tubo rosso: detergente / tubo trasparente: brillantante

Prima di introdurre i tubi nei contenitori applicare alle estremità il peso (necessario a mantenere il pescaggio sul fondo del contenitore) ed il filtro come indicato in figura 2. Per la regolazione agire sulle viti di regolazione indicate in figura 1-3, si raccomanda di fare eseguire la regolazione dal personale delle società fornitrici di prodotti di detergenti.

Se il dosatore detergente non è premontato, è possibile installarlo successivamente ordinando il KIT relativo. (a cura dell‘ assistenza tecnica).

Lavastoviglie senza dosatore detersivo: immettere il detersivo direttamente in vasca ogni 4-5 cicli circa, per la tipologia e quantità da utilizzare seguire le istruzioni del fornitore di detergenti.

Usare solamente detergenti e brillantanti per lavastoviglie industriali. Non utilizzare detergenti previsti per il lavaggio a mano. Non utilizzare detergenti per lavastoviglie domestiche. Consigliamo l’utilizzo di prodotti appositamente studiati per questa lavastoviglie.

Durante il rabbocco dei serbatoi fare attenzione a non scambiare i prodotti, questo potrebbe provocare malfunzionamenti e danni alla lavastoviglie.

Non mescolare detergenti diversi, si danneggerebbe il dispositivo dosatore. I detergenti per lavastoviglie industriali possono provocare gravi irritazioni. Rispettare attentamente le istruzioni del produttore di detersivo riportate sulla confezione.

 

 

6 – ISTRUZIONI DI UTILIZZO

Aprire il

 

Verificare:

 

 

 

 

Il livello di

 

 

rubinetto di

 

Inserire l’interruttore

detergente e

 

rete dell’acqua

 

generale (utenza)

brillantante nei

 

(utenza).

Il corretto posizionamento dei filtri, la rotazione degli

 

contenitori.

 

 

 

 

 

irroratori, l’assenza di corpi estranei nella lavastoviglie.

 

 

 

 

 

 

 

 

MACCHINA SPENTA : SCHERMATA OFF

Nella schemata di OFF viene visualizzato “OFF”, data e ora, ed eventualmente l’icona in basso a sinistra se il Timer di spegnimento automatico è abilitato (vedi pag. 8). Solo il

Tasto ON/OFF è illuminato. Dallo stato di OFF si può accendere la macchina

premendo per 2 secondi il tasto ON/OFF.

E’ possibile accedere al menù utente ed al menù tecnico (tramite password) premendo per 3 secondi il pulsante M.

8

ACCENSIONE DELLA MACCHINA

Dopo aver inserito i filtri e il troppo pieno (se presente) premere il pulsante per 2 secondi .

Nei modelli CAPOT DOPPIA inserire almeno un cestello vuoto per attivare il contatto.

La lavastoviglie si accende.

Viene visualizzata l’immagine del logo iniziale e la segnalazione dell’impianto osmosi (se presente e se abilitato nel menù utente). Sussegue la schernata di funzionamento normale.

Se la vasca o il boiler risultano vuoti la macchina inizia il riempimento.

Se è presente l’impianto osmosi integrato sarà segnalata la sua attivazione durante la fase di riempimento

Verrà visualizzata l’icona timer automatico (se è abilitato nel menù utente). Il riempimento della vasca continua fino a che il livello non è stato raggiunto.

FASE DI RISCALDAMENTO

Una volta effettuato il riempimento inizia il riscaldamento dell’acqua di risciacquo e di lavaggio.

L’icona della vasca e del boiler saranno di colore giallo, questo indica che sono in fase di riscaldamento.

Una volta raggiunte le temperature impostate le icone saranno di colore verde.

Visualizzazione macchina pronta per avviare un ciclo di lavaggio.

CARICO DELLE STOVIGLIE

Asportare dai piatti i residui solidi (ossa, bucce, noccioli, ecc.); lasciare preventivamente in ammollo in acqua fredda piatti con residui secchi di formaggio, uovo, ecc.

Posizionare i bicchieri rivolti verso il basso.

Per le posate, utilizzare l’apposito cestino. Disporre le posate alla rinfusa preferibilmente con il manico rivolto verso il basso, facendo attenzione a non ferirsi con i rebbi delle forchette e le lame dei coltelli.

SCELTA E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO

Un programma di lavaggio si può selezionare tramite i pulsanti + e -. I programmi di lavaggio presenti sono:

P1: durata 80” – temperatura lavaggio 55° - temperatura risciacquo 70° P2: durata 120” – temperatura lavaggio 55° - temperatura risciacquo 75° P3: durata 180” – temperatura lavaggio 55° - temperatura risciacquo 80° P4: durata 480” – temperatura lavaggio 60° - temperatura risciacquo 80°

OPTIONAL: programma dedicato bicchieri birra (risciacquo a freddo) durata 130” - temperatura risciacquo a freddo stabilita dall’impianto di rete.

Una volta selezionato il programma desiderato la pressione del tasto o la chiusura della cappotta avvierà il ciclo di lavaggio.

Il tasto sarà di colore blu e il display mostrerà un countdown che indicherà la fine del ciclo di lavaggio completo. Schermata ciclo lavaggio in corso.

Se viene aperto lo sportello/cappotta durante il ciclo di lavaggio, la fase si interrompe per poi riprendere alla chiusura dello stesso, se avverrà entro 20 secondi. Se viene superato questo periodo il ciclo si resetta. Il programma P4 si può portare subito a conclusione

con la fase di risciacquo, premendo nuovamente il tasto (colore blu) durante la fase di lavaggio.

PROLUNGAMENTO FASE LAVAGGIO: TERMOSTOP

(ATTIVABILE DA MENU’ TECNICO)

Se viene esaurito il tempo di lavaggio e il risciacquo non ha ancora raggiunto la temperatura impostata, la fase di lavaggio viene prolungata fino al raggiungimento del valore del risciacquo impostato.

Visualizzazione thermostop attivo.

9

PROGRAMMA LAVAGGIO CON CRV (SE PRESENTE):

Il programma di lavaggio viene concluso con l’aspirazione e il recupero del vapore.

Il countdown indica il tempo residuo a conclusione di questa fase. Si consiglia di NON aprire lo sportello durante il recupero, questo aiuterà a risparmiare energia elettrica. Ultima fase :30 secondi attivazione ventilatore con scritta scorrevole

SCARICO DI FINE GIORNATA (versioni con troppo pieno)

Per spegnere la macchina a fine servizio agire sul tasto . Aprire lo sportello e togliere il troppo pieno.

Nei modelli CAPOT DOPPIA inserire almeno un cestello vuoto per attivare il contatto.

E’ possibile attivare la funzione AUTOCLEAN premendo il pulsante (colore azzurro) entro il tempo che viene visualizzata l’icona.

La funzione AUTOCLEAN viene confermata da questa icona.

Lo svuotamento totale della lavastoviglie prosegue fino alla conclusione del countdown.

Svuotamento vasca in corso.

SCARICO DI FINE GIORNATA CON CRV (SE PRESENTE):

Le lavastoviglie dotate con sistema CRV hanno la funzione di auto pulizia condotto aspirazione.

Il display mostra per 40 secondi questa fase. Scarico con CRV e relativa icona

Se al termine del tempo di svuotamento risulta ancora acqua in vasca (troppo pieno inserito), il display visualizzerà per 25 secondi l’icona vasca piena.

SCARICO DI FINE GIORNATA CON SCARICO AUTOMATICO

Per spegnere la macchina a fine servizio agire sul tasto .

Nei modelli CAPOT DOPPIA inserire almeno un cestello vuoto per attivare il contatto.

E’ possibile attivare la funzione AUTOCLEAN premendo il pulsante

(colore

azzurro) entro il tempo che viene visualizzata l’icona

A scarico concluso la macchina resterà in stand by, modalità OFF.

Dopo aver disinserito l’interruttore a muro e chiuso il rubinetto d’intercettazione acqua, togliere i filtri, lavare l'interno della vasca ed i filtri con prodotti idonei, ricollocare i filtri ed il troppo pieno in vasca.

SEGNALATORE SALE ESAURITO (VERSIONI CON ADDOLCITORE):

Il sale per lavastoviglie è fondamentale per il ciclo rigenerativo dell’ addolcitore installato nella macchina. Il display mostra la carenza del sale all’ interno del contenitore posto nella vasca, per il riempimento utilizzate l’imbuto in dotazione, pulire la vasca da eventuali residui di sale.

NB: RIMUOVERE IMMEDIATAMENTE L’ EVENTUALE SALE CADUTO IN VASCA, l’ inosservanza potrebbe causare danni alla superficie della vasca, quali macchie di ruggine o simili.

10

Attenzione: usare solamente sale specifico, non utilizzare sale alimentare.

Il serbatoio del sale ha una capacità di circa 1 kg di sale in grani.

Il serbatoio è situato sul fondo della vasca. Dopo avere estratto il cestello svitare il tappo versare il sale utilizzando possibilmente l’ imbuto in dotazione. Prima di avvitare nuovamente il tappo rimuovere gli eventuali residui di sale in prossimità dell’apertura. Eseguire il rifornimento sale quando non è presente acqua in vasca per evitare che acqua di lavaggio entri nel dispositivo addolcitore acqua; estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire l’operazione. Ricordarsi di rimettere la spina di alimentazione nella presa dopo aver effettuato l’operazione.

Al primo utilizzo dopo aver messo il sale aggiungere dell’ acqua nel contenitore sale.

CICLO DI RIGENERAZIONE AUTOMATICO

Il ciclo di rigenera è automatico, la lavastoviglie è dotata di un contatore di lavaggi dove, raggiunto il numero di cicli impostati, al primo spegnimento e svuotamento vasca inizierà la rigenerazione.

Quando la macchina è in normale funzionamento e viene raggiunto il numero cicli come impostato sarà visualizzata l’icona lampeggiante sul lato destro. Questo indica che la macchina entrerà in ringenera al primo spegnimento.

Nei modelli CAPOT DOPPIA inserire almeno un cestello vuoto per attivare il contatto e far si che il ciclo si avii autonomamente.

Il countdown indica il tempo residuo per concludere la rigenerazione.

A rigenerazione conclusa la macchina resterà in OFF.

LAVASTOVIGLIE CON OSMOSI INTEGRATA

SOSTITUZIONE FILTRO CARTUCCIA O MEMBRANA

Indica il raggiungimento del limite “vita” del filtro a carboni o rete installato a monte della lavastoviglie o della membrana interna.

Avvisare il centro assistenza.

In attesa che venga sostituito il filtro o la membrana è possibile e consigliato disattivare l’ osmosi al fine di non usurare ulteriorermente i componenti.

Questo è possibile farlo dal menu utente (vedi capitolo 8).

Attenzione: il filtro cartuccia serve a proteggere la membrana interna, la mancata sostituzione provocherà una precoce usura irreparabile della membrana.

FUNZIONE ECONOMY

Quando la lavastoviglie non viene utilizzata per 30 minuti (tempo programmabile nel menù tecnico) entra in stato economy, mantenendo le temperature più basse.

Per uscire da questa funzione premere un tasto o aprire lo sportello.

7 – MANUTENZIONE E PULIZIA

Nonostante non sia richiesta una particolare manutenzione programmata consigliamo di fare controllare la lavastoviglie da un tecnico specializzato due volte l’anno.

N.B: danneggiamenti intenzionali o derivanti da incuria, negligenza, dal mancato rispetto delle prescrizioni, istruzioni e norme o da collegamenti errati, non sono da ritenersi responsabilità del costruttore.

La lavastoviglie risponde al grado di protezione IPX1, ed è vietato utilizzare getti d’acqua diretti per la pulizia.

PULIZIA DEI FILTRI DURANTE LA GIORNATA

E’ consigliato, in caso di utilizzo particolarmente gravoso, effettuare ogni 30-40 cicli la pulizia del filtro, mantenendo la macchina in condizioni operative; per fare questo eseguire lo “scarico vasca”.

Rimuovere il filtro (1) (è sufficiente sollevarlo dalla sua sede come indicato in figura), facendo attenzione che residui grossolani non cadano in vasca, pulirlo dai residui e risciacquarlo abbondantemente.

Pulire anche il filtro interno (2) liberandolo da eventuali residui.

Reinserire correttamente il filtro (1) nella sua sede. Non intervenire con oggetti appuntiti o taglienti.

11

Pulire eventuali incrostazioni di calcare per evitare accumuli. Pulire accuratamente e frequentemente le superfici con uno straccio umido; utilizzare detergenti neutri, non abrasivi, non contenenti sostanze a base di cloro, prodotti che corrodono e danneggiano l’acciaio inox.

Non utilizzare i prodotti sopra elencati nemmeno per pulire il pavimento sotto la lavastoviglie o nelle vicinanze, per evitare che vapori o gocce possano produrre danni alle superfici in acciaio.

Per la pulizia della vasca e delle pareti, è consigliabile utilizzare un panno umido o di pelle scamosciata, con acqua saponata e un detergente blando, mai utilizzare mai pagliette abrasive o spugne ferrose.

Controlli periodici

Smontare gli irroratori (inferiore e superiore 2-3), svitando la vite centrale (1). Pulire i fori e gli ugelli sotto un getto d’acqua corrente pulita, non intervenire con attrezzi che potrebbero provocare danni. Rimontare gli irroratori con cura.

Pulire esternamente la macchina con un panno umido e sapone neutro risciacquando ed asciugando attentamente.

Prodotti da non utilizzare mai per la pulizia della vasca e delle superfici in acciaio:

-Prodotti contenenti cloruri o acido cloridrico

-Candeggina

-Prodotti per la pulizia dell’ argento

-Pagliette abrasive o metalliche

NB: l’ utilizzo improprio dei sopracitati prodotti sono causa di formazione di macchie di ruggine sulla superficie.

Sosta prolungata

Se si prevede di non utilizzare la lavastoviglie per un periodo di tempo piuttosto lungo, è necessario eseguire lo svuotamento del dispositivo erogazione di detergente e brillantante per evitare cristallizzazioni e danni alle pompe: togliere i tubi di pescaggio dai contenitori del detergente e brillantante ed immergerli in un contenitore contenente di acqua pulita, eseguire alcuni cicli di lavaggio, eseguire scarico completo.

Infine disinserire l’interruttore generale, chiudere il rubinetto d’entrata acqua, I tubi di pescaggio detergente e brillantante andranno nuovamente inseriti nei contenitori al momento della messa in funzione, facendo attenzione a non invertirli (tubo rosso = detergente; tubo trasparente = brillantante).

Non lasciare l' apparecchio inattivo acceso ed inutilizzato per periodi di tempo più o meno lunghi senza controllo diretto dell’ operatore.

8 – MENU UTENTE E PARAMETRI

Dalla schermata di OFF premendo per 3 secondi il tasto M (spento) si accede ai menu. Una volta selezionata la voce desiderata premere il tasto START per entrare in modifica: Vengono utilizzati i tasti + (avanti), - (indietro), premendo nuovamente il tasto START si da conferma.

La pressione del tasto M esce dal SETUP.

12

Menu Impostazione Utente: accessibile anche in Standby

Orologio: regolazione ora e minuti

Luminosità: aumenta/diminuisce la luce display

Buzzer: avvisatore acustico

Lingua: scelta del linguaggio

Attivazione/disattivazione dell’ osmosi

Con il parametro “Timers Abil.” si abilita o meno lo spegnimento automatico.

Per ogni giornata è possibile inserire la fascia oraria di spegnimento. Se l’ora di spegnimento è oltre le 24:00 a fianco all’ora viene visualizzato un asterisco*.

Cicli Giornalieri: cicli lavaggio eseguiti in giornata; si resetta alle ore 24:00

Cicli Lavaggio Tot. : cicli lavaggio totali eseguiti

In questa pagina viene visualizzate le versioni software caricare nelle schede.

FW Base : versione software caricata nella scheda Base

FW LCD : versione software caricata nella scheda LCD

Le revisioni illustrate sono a scopo di esempio.

OPTIONAL

Reg. Detersivo 1/2

Fase riempimento 7,7 ml 10s

Fase lavaggio 19,3 ml 25s

Test: press START

IMPOSTAZIONE UTENTE

REGOLAZIONE DETERSIVO

Fase riempimento : regola la quantità di detersivo in fase di riempimento della lavastoviglie (ml/s).

Fase lavaggio : regola la quantità di detersivo stabilita per lavaggio (ml/s).

Test: la pressione di START attiva in continuo il dosatore detersivo. NB.: PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI DI LAVAGGIO E’ NECESSARIO

L’INTERVENTO DI PERSONALE QUALIFICATO NEL TRATTAMENTO

CHIMICO DELLE STOVIGLIE AD AZIONE MECCANICA .

13

Reg. Brillantante 2/2

Fase riempimento 3,1 ml 15s

Fase risciacquo 7,3 ml 35s

Test: press START

IMPOSTAZIONE UTENTE

REGOLAZIONE BRILLANTANTE

Fase riempimento: regola la quantità di brillantante in fase di riempimento della lavastoviglie (ml/s)

Fase Risciacquo: regola la quantità di brillantante stabilita per risciacquo (ml/s).

Test: la pressione di START attiva in continuo il dosatore brillantante

.

NB.: PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI DI LAVAGGIO E’ NECESSARIO

L’INTERVENTO DI PERSONALE QUALIFICATO NEL TRATTAMENTO

CHIMICO DELLE STOVIGLIE AD AZIONE MECCANICA .

9 – ERRORI VISUALIZZATI A DISPLAY/PROBLEMI

Riempimento boiler/vasca non eseguito nel tempo impostato.

SOLUZIONI:

-Assicurarsi che il troppopieno sia ben inserito (se presente).

-Verificare ingresso acqua in rete.

-Premere il tasto START (rosso) per resettare il conteggio.

-Se dopo aver spento e riacceso la macchina se il problema persiste contattare l' assistenza tecnica comunicando il tipo

LAVASTOVIGLIE CON OSMOSI INTEGRATA

SOSTITUZIONE FILTRO CARTUCCIA O MEMBRANA

Indica il raggiungimento del limite “vita” del filtro a carboni o rete installato a monte della lavastoviglie o della membrana interna.

Attenzione: il filtro cartuccia serve a proteggere la membrana interna, la mancata sostituzione provocherà una precoce usura irreparabile della membrana.

Anomalia o rottura sonde temperatura boiler/vasca.

SOLUZIONI:

-Togliere e rimettere tensione.

-Se dopo aver spento e riacceso la macchina se il problema persiste contattare l' assistenza tecnica comunicando il tipo di errore a display

.

Livello acqua della vasca troppo alto.

Con questa visualizzazione l’elettrovalvola di carico ed il risciacquo non saranno più eseguiti. SOLUZIONI:

-Verificare l’assenza di ostruzioni nel tubo di scarico.

-Verificare la funzionalità della pompa di scarico.

-Spegnere e scaricare la vasca. Riaccendere.

-Se dopo aver spento e riacceso la macchina se il problema persiste contattare l' assistenza tecnica comunicando il tipo di errore a display.

14

PROBLEMA

POSSIBILE CAUSA

 

 

POSSIBILE RIMEDIO

 

NON SI ACCENDE LA SPIA DI RETE

Manca tensione di rete

 

Verificare connessione alla rete elettrica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il riempimento della

lavastoviglie

Attendere l’accensione del led triangolare

IL CICLO DI LAVAGGIO NON SI AVVIA

non è ancora terminato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fori di lavaggio degli

irroratori

Smontare e pulire irroratori

 

 

intasati o incrostati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Detergente

o

brillantante

Verificare tipo e quantità di detergente.

 

insufficiente o non adeguato

 

 

 

 

 

 

 

RISULTATI DI LAVAGGIO SCADENTI

Piatti /bicchieri mal posizionati

Disporre adeguatamente piatti/bicchieri.

 

 

 

 

 

 

 

 

Bassa temperatura di lavaggio

Verificare temperatura visualizzata sul display,

 

se inferiore ai 50° chiamare Assistenza.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aumentare durata ciclo di lavaggio, in

 

Ciclo impostato inadeguato

particolare se molto sporco o parzialmente

 

 

 

 

 

essiccato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ugelli irroratori intasati

 

Verificare pulizia

ugelli e se

l’addolcitore

RISCIACQUO INSUFFICIENTE

 

eventualmente

montato

funziona

Boiler incrostato di calcare

 

correttamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brillantante

inadeguato

o non

 

 

 

 

erogato correttamente.

 

Verificare contenitore brillantante e se

BICCHIERI E POSATE MACCHIATI

 

 

 

 

adeguato al tipo di acqua di

rete. Se il

 

Durezza acqua superiore a 12°dF

problema permane contattare assistenza.

 

o molti sali disciolti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verificare che il tubo e lo scarico della

PRESENZA DI ACQUA IN VASCA DOPO

Tubo di scarico mal posizionato o

lavastoviglie non siano ostruiti e che lo scarico

LO SCARICO

parzialmente ostruito

 

 

non sia posizionato troppo in alto; vedi schema

 

 

 

 

 

di collegamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

MANUALE ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI

INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL DISHWASHERS

MANUEL D’ INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF

BEDIENUNGSANLEITUNG FUR PROFESSIONELLER GLÄSER UND

GESHIRRSPÜLMASCHINE

MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA LAVAVAVAJILLAS PROFESIONAL

Istruzioni originali - Original instructions – Instructions originales – Originalbetriebsanleitung - Instrucciones originales MAN « B » EVO2 REV00 01/1/2016

We thank you for purchasing our dishwasher.

You are recommended to read all the instructions given in this manual very carefully to understand the best and correct way to use the dishwasher.

16

TECHNICAL INSTRUCTIONS:

These instructions are for qualified technicians who install, commission, test and possibly carry out maintenance on the dishwasher.

The installation technician shall make sure the user has understood the contents of the instruction manual, has understood how the machine works properly and knows how to load the baskets with crockery and glasses correctly.

USER INSTRUCTIONS:

They give operational advice, descriptions of the controls and how to clean and service the dishwasher correctly.

WARNINGS

THE USER IS RESPONSIBLE FOR THE LEGAL FULFILMENTS CORRELATED TO THE INSTALLATION AND USE OF THE PRODUCT. IF THE PRODUCT IS NOT INSTALLED OR USED CORRECTLY, OR SUITABLE MAINTENANCE IS NOT CARRIED OUT, THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD LIABLE FOR ANY BREAKAGES, MALFUNCTIONS, DAMAGES TO PROPERTY OR INJURIES TO PEOPLE THAT COULD OCCUR.

ALWAYS UNPLUG THE DISHWASHER FROM THE MAINS SOCKET BEFORE STARTING ANY MAINTENANCE WORK. IF THIS IS NOT POSSIBLE, IF THE MAINS SWITCH IS HIDDEN BEHIND THE MACHINE OR FAR AWAY FROM WHOEVER CARRIES OUT THE WORK, YOU MUST PUT UP A SIGN ON THE EXTERNAL MAINS SWITCH AFTER TURNING IT OFF TO WARN OTHERS THAT MAINTENANCE WORK IS IN PROGRESS

.

1 – SAFETY AND OPERATIONAL WARNINGS

2 – TECHNICAL SPECIFICATIONS

3 – POSITIONING

4 – INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS

5– FIRST TIME START-UP

6– OPERATIONAL INSTRUCTIONS

7– MAINTENANCE AND CLEANING

8– USER MENU AND PARAMETERS

9– ERRORS DISPLAYED/PROBLEMS

17

VERIFICARE - TO VERIFY – VERIFIER – ZU PRÜFEN - VERIFICAR

LAVASTOVIGLIE SENZA ADDOLCITORE

DISHWASHER WITHOUT WATERSOFTENER

LAVE-VAISSELLE SANS ADOUCISSEUR

MASCHINE OHNE WASSERENTHÄRTER

LAVAVAJILLAS SIN DESCALCIFICADOR

TEMPERATURE / TEMPERATUR MIN. 45°C – MAX 55°C PRESSIONE / PRESSURE / DRUCK MIN. 2 – MAX 4 kPa/Bar

DUREZZA / HARDNESS / DUREZA / WASSERHÄRTE MIN. 7° - MAX 12°F / MIN. 5° - MAX 7°dH

SE LA DUREZZA DELL’ ACQUA E’ SUPERIORE A 12°F / 7° dH INSTALLARE UN ADDOLCITORE ESTERNO IF WATER HARDNESS IS HIGHER THAN 12°F / 7° dH INSTALL AN EXTERNAL WATER SOFTENER

SI LA DURETE DE L’ EAU EST SUPERIEUR A 12°F / 7° dH INSTALLER UN ADOUCISSEUR EXTERNE

LIEGT DIE WASSERHÄERTE UBER 7° dH. RATEN WIR EINEN EXTERNEN WASSERENTHÄRTER ZU INSTALLIEREN SI LA DUREZA DEL AGUA ES SUPERIOR A 12°F / 7° dH INSTALAR UN DESCALCIFICADOR

H SCARICO / DRAIN / VIDANGE / ABFLUSS / DESAGÜE: MAX 10 CM – CAPOT/HOOD/ DURCHSCHB MAX 20 CM

LAVASTOVIGLIE CON ADDOLCITORE

DISHWASHER WITH WATERSOFTENER

LAVE-VAISSELLE AVEC ADOUCISSEUR

MASCHINE MIT WASSERENTHÄRTER

LAVAVAJILLAS CON DESCALCIFICADOR

TEMPERATURE / TEMPERATUR MAX 30°C

PRESSIONE / PRESSURE / DRUCK MIN. 3 – MAX 4 kPa/Bar

DUREZZA / HARDNESS / DUREZA / WASSERHÄRTE MIN. 7° - MAX 26°F / MIN. 5° - MAX 15°dH

USARE SALE DA RIGENERAZIONE E RIEMPIRE IL CONTENITORE IN VASCA PERIODICAMENTE USE REGENERATING SALT AND PERIODICALLY FILL THE CONTAINER IN THE WASHTANK UTILISER SEL REGENERANT ET LE VERSER DANS LE CONTENEUR DE LA CUVE RÉGULIÈREMENT REGELMÄSSIG REGENERATIONSSALZ IN DEN BEHAELTER FULLEN

USE SOLO SAL PARA REGENERACION Y VERTER CON FRECUENCIA EN EL CONTENEDOR DE LA CUBA

BRILLANTANTE / RINSE AID / PRODUIT RINCAGE / ABRILLANTADOR / KLARSPÜLER

TUBO TRASPARENTE, TUYAU TRANSPARENTE, TRANSPARENT PIPE, DURCHSICHTIGER SCHLAUCH

DETERSIVO / DETERGENT / SPUELMITTEL (NON STANDARD-OPTION) TUBO ROSSO, RED PIPE, TUYAU ROUGE, ROTER SCHLAUCH, TUBO ROJO

 

SE TRIFASE / SI TRIPHASE / IF THREE-PHASES / BEI DREIPHASEN / SI TRIFASICO

 

NON INVERTIRE LA FASE CON IL NEUTRO (BLU)

 

NE PAS INVERSER LA PHASE AVEC NEUTRE (BLEU)

 

DON’T REVERSE THE PHASE WITH THE NEUTRE (BLUE)

VOLT

PHASENLEITER NICHT MIT NULLEITER (BLAU) VERWECHSELN

NO INVIERTA LA FASE CON EL NEUTRO (AZUL)

SE POMPA LAVAGGIO TRIFASE / IF WASH PUMP IS THREEPHASE / SI POMPE LAVAGE TRIPHASE / BEI DREIPHASENPUMPE / SI BOMBA LAVADO TRIFASICA: VERIFICARE IL SENSO DI ROTAZIONE, VERIFY THE MOTOR ROTATION, CONTRÔLER LE SENS DE ROTATION, DREHRICHTUNG PRÜFEN, REVISE LA ROTACION.

L’INOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI COMPROMETTE LA SICUREZZA DELLA MACCHINA E FA DECADERE LA GARANZIA.

FAILURE THE INDICATIONS MAY COMPROMISE THE SAFETY AND DECLINE THE WARRANTY.

LE NON RESPECT DES INDICATIONS COMPROMETTE LA SECURITE ET LA GARANTIE DE L’ APPAREIL.

EINE NICHTBEACHTUNG DER ANLEITUNG KANN DIE SICHERHEIT DES GERÄTS BEEINTRÄCHTIGEN UND DIE GEWÄHRLEISTUNG NICHTIG MACHEN.

EL NO CUMPLIMENTO DE LAS INDICACIONES PUEDE CREAR RIESGOS PARA EL APARATO Y INVALIDAR LA GARANTIA.

18

1 – SAFETY AND OPERATIONAL WARNINGS

THIS MANUAL CONSTITUTES AND INTEGRAL PART OF THE DISHWASHER; IT MUST ALWAYS BE PRESERVED INTACT AND KEPT TOGETHER WITH THE MACHINE.

POSITIONING, CONNECTIONS, ACTIVATION AND TROUBLESHOOTING,AND SUBSTITUTION OF THE POWER CABLE MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL.

THE DISHWASHER IS INTENDED EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE AND MUST BE USED BY AUTHORIZED PERSONNEL. IT IS DESIGNED TO WASH DISHES (PLATES, CUPS, BOWLS, TRAYS, SILVERWARE) AND SIMILAR ITEMS USED IN GASTRONOMIC SECTORS AS WELL AS IN THE PUBLIC CATERING BRANCH, AND IN CONFORMITY TO THE INTERNATIONAL ELECTRICAL AND MECHANICAL SAFETY (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) AND ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366) NORMS.

THE MANUFACTUIRER DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO PERSONS OR THINGS CAUSED BY FAILURE TO OBSERVE THE INSTRUCTIONS PRESENT IN THE MANUAL, INCORRECT USE, TAMPERING, EVEN WITH A SINGLE PART OF THE MACHINE, AND THE USE OF NON-ORIGINAL SPARE PARTS. IN CASE OF DAMAGE OF THE POWER SUPPLY CABLE, IT MUST BE REPLACED ONLY BY MANUFACTURER OR BY AUTHORIZED CUSTOMER CENTER AND BY QUALIFIED TECNICIANS.

THE GROUNDING CONNECTION IS OBLIGATORY, IN ACCORDANCE WITH THE METHODS PRESCRIBED BY THE ELECTRICAL SYSTEM’S SAFETY NORMS.

THIS MACHINE IS MARKED IN CONFORMITY TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE).

ENSURING THAT THIS PRODUCT BE DISPOSED OF IN A PROPER MANNER CONTRIBUTES TO THE PREVENTION OF POTENTIAL NEGATIVE HEALTH AND ENVIRONMENTAL CONSEQUENCES. WE DECLARES THAT THE EMISSION SOUND PRESSURE LEVEL LPA IS 62 DB/A WITH AN UNCERTAINTY EQUALS TO KPA + 1 DB. SOUND POWER LEVEL IS LWA 73.79 WITH ITS UNCERTAINTY EQUALS TO KWA + 1 DB

THE SYMBOL UPON THE PRODUCT, OR UPON ITS ACCOMPANYING DOCUMENTATION, INDICATES THAT THIS PRODUCT MAY NOT BE TREATED AS DOMESTIC WASTE, BUT RATHER MUST BE TAKEN TO A COLLECTION FACILITY WHICH IS SUITABLE FOR THE RECYCLING OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT.

DISCARD THIS PRODUCT IN CONFORMITY TO THE LOCAL NORMS REGARDING WASTE DISPOSAL.

FOR MORE INFORMATION REGARDING THE TREATMENT, SALVAGE AND RECYCLING OF THIS PRODUCT, CONTACT YOUR COMPETENT LOCAL OFFICES, YOUR LOCAL WASTE COLLECTION SERVICE PROVIDER OR THE POINT OF SALE IN WHICH THE PRODUCT WAS PURCHASED.

DO NOT INSERT SOLVENTS SUCH AS ALCOHOL OR TURPENTINE INTO THE MACHINE, WHICH COULD CAUSE AN EXPLOSION. DO NOT INSERT DISHES WITH ASH, WAX OR VARNISH RESIDUES INTO THE MACHINE.

NEVER USE THE DISHWASHER OR ITS PARTS AS A STEPLADDER OR SUPPORT FOR PERSONS, THINGS OR ANIMALS.

LEANING OR SITTING UPON THE DISHWASHER’S OPEN DOOR COULD CAUSE AN OVERTURN WITH CONSEQUENT DANGER TO PEOPLE IN THE PROXIMITY.

IN ORDER TO AVOID TRIPPING UPON IT, DO NOT LEAVE THE DISHWASHER DOOR OPEN.

DO NOT DRINK THE RESIDUAL WATER WHICH MAY BE PRESENT WITHIN THE DISHES OR THE DISHWASHER ITSELF AFTER A WASH CYCLE.

THE MACHINE IS NOT SUITABLE TO BE USED BY MINORS, AND BY PEOPLE WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORIAL OR MENTAL CAPABILITIES, WHO LACK THE NECESSARY EXPERIENCE AND KNOWLEDGE FOR ITS PROPER OPERATION.THE USE OF THE MACHINE IS PERMITTED TO THESE PEOPLE EXCLUSIVELY UNDER THE SUPERVISION OF A PERSON IN CHARGE OF THEIR SAFETY.

After cleaning the appliance at the end of the day, make sure no metal foreign bodies are left inside it, which could cause internal rusting. Traces of rust could also come from non-stainless cutlery/crockery, unsuitable detergents, from damaged wire baskets, scouring pads or metal sponges or renegeration salt spilled on the bottom of the tank.

19

2 – TECHNICAL SPECIFICATIONS

 

Water supply temperature

 

°C

 

55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water supply temperature (model with watersoftener)

 

°C

 

Max 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water supply hardness

 

°F

 

7 – 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water supply pressure

 

kPa

 

200/400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water supply pressure (model with watersoftener)

 

kPa

 

300/400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinse cycle water consumption at 200 kPa

 

l

 

2,4/2,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wash water temperature

 

°C

 

50 - 60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinse water temperature

 

°C

 

82 - 85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Net weight

 

kg

 

Min.27

 

 

 

 

Max 131

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ambient temperature max

 

°C

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power cable type

 

◄HAR►

 

H07RN-F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refer to the rating label located on the front cover of this manual or on the right side panel of the dishwasher for the voltage and total power.

3 – POSITIONING

Bring the dishwasher to its installation location, remove its packaging and verify the integrity of the apparatus and of the components. If damaged, written notification must be sent to the transporter.

The packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc) must not be left within reach of children and domestic animals as they are a potential source of danger. All of the materials used for packaging are compatible with the environment. They may be safely preserved, or may be disposed of at an appropriate waste disposal facility. The components in plastic material subject to eventual disposal through recycling are marked in the following manner:

PE polyethylene: external wrapping, instructions bag, protection bags. PP polypropylene: bands.

PS polystyrene foam: protective corners, packaging cover.

The wood and cardboard components can be disposed of by respecting the norms in vigor.

When disposing of the product, avoid leaving it in the environment; its disposal must respect the norms in vigor. All of the metallic parts are in stainless steel and are detachable.

The plastic parts are marked with the symbol of the relative material.

POSITIONING:

Warning: the internal system and the locations in which communal apparatus are to be installed, must answer to the norms in vigor.

The manufacturer declines any responsibility for direct damages to persons of things deriving from lack of respect for the said norms.

Prior to installation verify that objects and materials which could be damaged by aqueous vapor or by spray from washing solutions are not in the vicinity, or are adequately protected.

Position the dishwasher in the desired position and remove the protective wrapping.

Level the dishwasher (with the help of a level) on its four feet, regulating them in such a way so as to guarantee stability; any alternate solution must be approved by the manufacturer. As placed and settled the dishwasher we recommend to fix all legs to the ground as showed in the picture below.

20

4 – INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS

Hydraulic connections

The plumbing and the electric power cable lead out from the back of the dishwasher. Connect the water supply pipe to a tap with threaded ¾” gas fitting.

Use only new pipes to connect to the water supply. Do NOT use old or worn ones.

The dynamic supply pressure must be between 200 and 400 kPa; if it is higher, install a pressure reducer. (version with built-in water softener, between 300 and 400 kPa). If it is lower, install a pressure booster pump.

Install a main cock on the supply water inlet piping; this cock must be accessible after the appliance has been installed. Do not install the cock behind the dishwasher.

The stated cycle time refers to hot supply water at 50°C.

If cold water is supplied, the timing could be longer in relation to the temperature of the inlet water.

For versions with built-in osmosis system, install the carbon or mesh filter supplied on the water supply cock. The water hardness must be between 7 and 12°F and the maximum temperature 30°C.

The filters must be replaced at least twice a year.

Failed observance of these parameters will cause the internal osmotic membrane to deteriorate rapidly.

Make sure the water hardness is between 7 and 12°F, otherwise install a water softener to prevent damages caused by scale, which are not covered by warranty.

DISHWASHER WITH WATERSOFTENER

A

B

SETTING

 

120

 

14 °F

A = inlet water hardness in °F

22 °F

80

 

32 °F

50

B = every how many wash cycles the

37 °F

40

automatic regeneration should activate

42 °F

30

 

52 °F

25

 

 

 

Drainage:

Every dishwasher is supplied with its own drainage connection pipe, to be connected to a siphon-type drain in the floor. If connected to a drain in the wall, a drain pump needs to be installed.

Attention: make sure the supply and drain pipes are not bent, choked or squashed after they have been installed.

Electrical connection

The electrical connection of the dishwasher and any other supplementary appliances is to be done by authorized and qualified personnel, in compliance with current standards; also observe the technical connection instructions.

The total installed power is written on the appliance’s technical data plate. The protection system of the dishwasher lines must not include other appliances.

The user shall have a qualified and specialized technician install a main on/off switch on the electrical line and a differential switch compatible with the machine, in compliance with current standards.

These switches must be installed near the dishwasher, must be easy to reach after installation and must guarantee complete disconnection of the electrical mains in the conditions of the overvoltage category III.

Attention!

The dishwasher is totally free from electricity, hence not live, exclusively when the main on/off switch is switched off.

-Connect the appliance to the utility equipotential system. The terminal with this symbol used for the connection is at the back bottom part of the machine.

-The earthing protection wire (PE) is yellow and green, the neutral wire (N) is blue and the phase wires (L1, L2, L3) are black, grey and brown.

Attention: Make sure the phase wires are not inverted with the neutral wire, both on the five-pin plug of the power

21

supply cable (not supplied) and the socket in the wall

If wash pump is three-phase check that the direction of rotation is that indicated by the arrow on the motor. If not, invert the phases L1 and L2 , or L3 with L2 or L3 with L1

REPLACING THE CARTRIDGE FILTER (version with osmosis).

This symbol points out that the carbon or mesh filter installed upstream from the dishwasher has reached the end of its service life. Proceed as follows:

-Switch off the dishwasher and disconnect it from the mains.

-Shut off the water inlet cock.

-Using the spanner supplied, unscrew the ring nut.

-Remove the carbon or mesh filter and drain the water from the filter holder.

-Fit the new filter in the holder.

-Put the filter holder back in place and tighten the ring nut using the spanner supplied.

-Open the water supply again and make sure there are no leaks.

-Connect the mains and switch the dishwasher on.

-Access the menu and reset the filter count.

5 – FIRST TIME START-UP

The electrical protection system must be put through a functional test before starting up the appliance. It must be installed and/or checked by the authorized retailer who will start it up for the first time and provide instructions on how the dishwasher works.

PREPARING FOR USE

The rinse aid dispenser is always installed, but the detergent dispenser only on some models.

If both dispensers are installed, put the external detergent and rinse aid containers in place and insert the priming pipes (situated at the back of the machine) into them accordingly.

Red pipe: detergent / clear pipe: rinse aid.

Before inserting the pipes into the containers, fit the weight at the ends so that they stay at the bottom of the container and also the filter, as indicated in fig. 2. To adjust, turn the adjustment screws, as shown in fig. 1-3; you are recommended to have the adjustment done by personnel of the detergent suppliers.

If the detergent dispenser is not pre-fitted, it can be installed later by ordering the related KIT (contact the technical service). Dishwashers without detergent dispenser: put the detergent directly into the tank every 4-5 cycles approximately; for the type and quantity to use, follow the instructions given by the detergent supplier.

Use exclusively detergents and rinse aids for industrial dishwashers. Do not use normal detergents for dishwashing by hand. You are recommended to use exclusively products that have been studied specifically for this dishwasher.

Make sure not to mix up the detergent and rinse aid containers when topping them up, as the wrong product in the wrong container could cause malfunctioning and could damage the dishwasher.

Do not mix different detergents, as this could damage the dispensing device. Detergents for industrial dishwashers can cause serious irritations. Follow the instructions of the detergent supplier written on the package.

6 – OPERATIONAL INSTRUCTIONS

 

 

Check:

 

Open the

 

 

Switch the main

the level of

 

mains water

detergent and rinse

 

ON/OFF switch on

cock (utility).

aid in the

that the filters are in the correct position, the spray arms

(utility)

 

containers.

 

 

turn and that there are no foreign bodies in the

 

 

 

 

 

 

dishwasher.

 

 

 

 

 

22

Loading...
+ 49 hidden pages