Watson-Marlow 504Du User Manual [fr, en, it, es]

4 (1)
504Du
504du-f-02.pdf
2
Contents
Déclarations 3
Garantie trois ans 3
En ce qui concerne le renvoi des pompes 3
Sécurité 3
Installation 4
Renfoncement du panneau arrière 4
Fonctionnement en mode de tension réduite 5
Dépannage 5
Interface utilisateur 5
Fonctionnement manuel 5
Auto 6
Procédure détalonnage 7
Step 8
Commande à distance 9
Entretien et maintenance 10
Spécifications 10
Tête de pompe 501RL 10
Débits 10
Installation de la 501RL 10
Pose de tuyau flexible 11
Réglage des galets 11
Pièces détachées pour la tête de pompe 12
Pièces détachées de lentrainement de pompe 13
Encombrement 504Du/RL 14
Technical data 15
Product Use and Decontamination Certificate 30
3

Déclarations

Déclaration de Lorsqu’elle est utilisée seule, les caractéristiques de cette pompe sont conformes aux Directives
Conformité Concernant les Machines: 89/392/EEC EN60204-1, Directives Concernant les Tensions:
73/23/EEC EN61010-1, Directives Concernant les EMC: 89/336/EEC EN50081-1/EN50082-1.
Déclaration Lorsqu’elle est installée sur machine ou destinée à un montage accompagné d’autres machines en vue
d’Incorporation d’une installation, cette pompe ne doit pas être mise en service avant que les machines concernées
aient été déclarées conformes aux directives concernant les machines 89/392/EEC EN60204-1.
Responsable: Dr R Woods, Directeur Général, Watson-Marlow Limited, Falmouth, Cornwall TR11 4RU, Angleterre.
Téléphone +44 1326 370370 Fax +44 1326 376009.

Garantie trois ans

Les produits vendus par la société Watson-Marlow, une de ses filiales ou un de ses distributeurs agréés, sont garantis pièces et main
d’oeuvre, et ceci suivant les conditions indiquées ci-dessous. La société Watson-Marlow s’engage à réparer ou, le cas échéant, à remplacer
gratuitement toute pièce jugée défectueuse pendant une durée de trois ans à compter de la date de livraison à l’utilisateur.
Sont prises en garantie les pannes résultantes de vices de fabrication ou de matériau. La garantie ne couvre pas les pannes survenues à la
suite d’une utilisation non-conforme aux instructions contenues dans ce manuel.
Les conditions et les exceptions de cette garantie sont:
Les pièces d’usure telles que galets et tuyaux flexibles ne sont pas couvertes.
Les produits défectueux doivent être renvoyés aux frais de l’expéditeur à Watson-Marlow Limited, à la filiale ou au distributeur agréé.
Toute réparation ou modification du produit doit avoir été effectuée par Watson-Marlow Limited, par l’une de ses filiales ou par un
distributeur agréé.
Les produits qui auront été utilisés en dehors des conditions normales d’utilisation, ou qui auront subi des dégâts intentionnels ou
accidentels ne sont pas couverts.
En dehors des termes de cette garantie, la société Watson-Marlow n’est en aucun cas engagée à respecter des garanties offertes en son nom
par un tiers, quel qu’il soit, représentants de Watson-Marlow Limited, filiales et distributeurs inclus, à moins qu’un accord spécifique n’ait été
rédigé par un Directeur ou par un Manager de Watson-Marlow Limited.

En ce qui concerne le renvoi des pompes

Les équipements contaminés par, ou exposés à, des substances organiques, des produits chimiques toxiques ou toute autre matière dangereuse
pour la santé doivent être décontaminés avant tout renvoi à Watson-Marlow ou à l’un de ses distributeurs.
Le certificat figurant au verso de ce manuel d’utilisation ou une déclaration signée doit être visible à l’extérieur du carton d’emballage.
Ce certificat doit figurer même si la pompe n’a pas été utilisée. Une pompe mise en service est parcourue par des liquides et doit par
conséquent être accompagnée d’une explication des procédés de nettoyage et d’une déclaration confirmant la décontamination de l’équipement.

Sécurité

Pour des raisons de sécurité, les têtes de pompe et les tuyaux flexibles sélectionnés ne doivent être utilisés que par un personnel compétent
et suffisamment qualifié ayant préalablement lu et compris ce manuel afin d’en évaluer les risques éventuels.
Toute personne chargée de l’installation ou de l’entretien de cet équipement doit être qualifiée dans ce domaine.
Cet équipement est sous tension. Si vous devez en examiner l’intérieur, débranchez la pompe de
l’alimentation secteur avant d’en déposer le capot.
4
Conditions dinstallation
S’ASSURER
que les circuits d’aspiration et de refoulement soient les plus courts possible et qu’ils comportent un minimum de coudes.
UTILISER
des conduites d’aspiration et de refoulement ayant un diamètre intérieur supérieur ou égal au diamètre intérieur du tuyau
flexible dont est équipée la tête de pompe. Dans le cas de fluides visqueux, l’utilisation de conduites d’aspiration et de refoulement
ayant une section plusieurs fois supérieure à celle de l’élément pompant pourra compenser l’augmentation des pertes de
charge.
POMPER
les liquides visqueux à vitesse réduite. Pour obtenir les meilleurs résultats avec une tête de pompe 501RL, il est préférable
d’utiliser un flexible ayant un diamètre intérieur de 4,8mm ou de 6,4mm et une épaisseur de 1,6mm. Un diamètre inférieur
entrainerait une perte de charge et donc une réduction de débit. L’aspiration en charge augmente le rendement de la pompe
dans n’importe quel cas et particulièrement lorsqu’il s’agit de produits visqueux. Des tuyaux flexibles en Silicone et en Marprène
d’une épaisseur de 2,4mm sont disponibles pour des vitesses inférieures à 200 tr/mn. Le rotor aura besoin d’un ré-ajustement
de l’espace entre les rouleaux et le capot de 3.8 mm.
MAINTENIR
le corps de la tête de pompe et les galets propres.
EQUIPER
le système d’une longueur supplémentaire de tuyau flexible de pompe afin de permettre le transfert de tuyau. Ceci aura pour
effet d’augmenter sa durée de vie et de réduire le temps d’arrêt du circuit de pompage.
Conçues sur un principe d’auto-amorçage, les pompes péristaltiques n’ont pas besoin de vanne. Toute vanne installée doit
l’être de manière à ne pas restreindre le débit du circuit de pompage.
Dans les cas où des tuyaux flexibles de type Marprène ou Bioprène sont utilisés
, retendez le tuyau flexible de la tête de pompe après
30 minutes de service en le tirant du coté refoulement après avoir un peu desserré la pince de maintien de celui-ci. Ceci a pour effet de
compenser l’effet normal d’allongement des tuyaux de ce type, effet qui peut passer inaperçu mais réduire la durée de vie du tube.
Sélection du tuyau flexible
La liste des compatibilités chimiques publiée dans le catalogue Watson-Marlow ne peut servir que de guide. En
cas de doute en ce qui concerne la compatibilité d’un type de tuyau flexible avec le liquide à pomper, demander une carte à échantillons de
tube pour procéder à des tests d’immersions.

Installation

La 504Du ne peut être utilisée qu’en monophasé.
Pendant son fonctionnement, l’installation de la pompe sur une surface horizontale est très importante pour garantir une lubrification correcte
du réducteur.
Retirez la plaque transparente du panneau arrière pour avoir accès au sélecteur de tension et au bloc de connexion.
Mettre le sélecteur de tension sur 120V pour une alimentation entre 100-120V 50/60Hz ou sur 240V pour une alimentation entre 220-
240V 50/60Hz.
Faire passer le câble d’alimentation secteur par l’orifice d’entrée à droite de la fenêtre et raccordez le câble au bloc de connexion comme
le montre l’illustration du panneau arrière.
Il existe deux types de presse étoupe. L’un d’entre eux permet d’utiliser un cable rigide ou souple de 20mm et l’autre est conçu pour être
utilisé avec un câble d’alimentation secteur gainé PVC à trois fils de 0,75mm
2
(par l’intermédiaire de l’adaptateur à vis fourni), pour
permettre l’utilisation d’un câble d’alimentation secteur.
Remontez la plaque transparente et le joint fermement sur l’ouverture.
1
Câble d’alimentation 5-8mm D.E. (diamètre extérieur)
2
Garniture de détente SL 0020
3
Adaptateur MR0678T
4
M20 Filetage de conduit, pour connexion directe du conduit à travers le panneau
arrière
Les normes de protection contre les entrées d’eau ne sont pas valides si la plaque transparente n’est pas remise
en place.

Renfoncement du panneau arrière

Le renfoncement du panneau arrière sert de logement aux pièces suivantes :
1 Porte-fusible
2 Bloc connection
3 Interrupteur de sélection de tension
5

Fonctionnement en mode de tension réduite

Dans les zones où la tension est inférieure aux données indiquées ci-dessus, il est possible de modifier le bloc pompe, de façon à pouvoir
l’utiliser avec les niveaux de tension minimum suivants:
180V lorsque la pompe est réglée pour une alimentation de 220-240V
90V lorsque la pompe est réglée pour une alimentation de 100-120V
Pour procéder à cette modification, vous devrez inverser le connecteur J18 de la carte de commande à circuits imprimés. Avant de déterminer
la position de la borne, débranchez la prise du secteur, puis retirez le capot de pompe. L’illustration A correspond au réglage de tension
standard, alors que
l’illustration B correspond au réglage de tension réduite.
Carte PCB régulation L’illustration A L’illustration B
Tout dommage causé à la commande de pompe durant cette modification n’est pas couvert par la garantie.
Confiez les opérations d’entretien à un personnel qualifié uniquement.

Dépannage

Pour savoir si une réparation est nécessaire ou non en cas de panne, procédez aux vérifications suivantes.
Vérifiez que l’interrupteur de mise en service est en position de marche.
Vérifiez que le bloc pompe est bien sous tension.
Vérifiez la position du levier de sélection de tension.
Vérifiez qu’un mauvais positionnement du flexible n’empêche pas la pompe de fonctionner.
Vérifiez que le verrouillage du clavier n’est pas opérationnel.

Interface utilisateur

Lors de la mise sous tension de la pompe l’utilisateur accède au menu principal.
Utiliser la touche
Step
pour passer d’une option de menu à une autre. Utiliser la touche
Enter
pour confirmer un paramètre. Utiliser les
touches numériques pour saisir les paramètres. Utiliser la touche
Ù
ou la touche
Ú
pour augmenter ou diminuer les valeurs définies dans
le logiciel de la pompe, c’est-à-dire, réglages progressifs, la date, vitesse, etc.
Manual
permet la mesure en continu des transferts/liquides par commande au clavier.
Auto
permet le pilotage à distance par signal analogique ( Process et vitesse ) ou RS232 .
Cal
permet d’étalonner la pompe pour un dosage précis.
Set-up
affiche et contrôle les différents paramétrages de la pompe pour un fonctionnement optimum.
Le débit du moteur est régi par la tête de pompe et la tubulure sélectionnées. Les paramètres d’usine sont réglés pour une pompe 501RL
utilisant une tubulure de 8,0mm de diamètre, ce qui correspond à un débit maximal pour la pompe à 220 tr/min de 2200 ml/min.

Fonctionnement manuel

Mettre la pompe sous tension (panneau arrière du moteur).
Modifier la vitesse préréglée en appuyant sur la touche
Ù
ou sur
Ú
. Les vitesses minimales des moteurs à 220tr/min et 55tr/min sont
respectivement de 1tr/min et 0.5tr/min.
6
Modifier le sens de rotation en appuyant sur la touche
CW/CCW
(horaire/antihoraire). Le sens de rotation est indiqué sur l’affichage à
cristaux liquides LCD.
Sélectionner la vitesse maximale: appuyer en même temps sur les touches
Ù
et
Max
. Sélectionner la vitesse minimale: appuyer en
même temps sur les touches
Ú
et
Max
.
Appuyer sur
Start
pour lancer la pompe. Appuyer sur
Stop
pour arrêter la pompe.
Le clavier est muni d’un dispositif de verrouillage contre les modifications de réglage et les mauvaises manipulations. Si la pompe est
arrêtée, appuyez sur
Stop
jusqu’à ce que le symbole «cadenas» s’illumine. Si la pompe est en service, appuyez sur
Start
jusqu’à ce
que le symbole «cadenas» s’illumine. T outes les commandes seront bloquées, sauf
Start
et
Stop
. Pour déverrouiller le clavier, appuyez
sur ces touches jusqu’à ce que le symbole disparaisse.
Après une coupure de l’alimentation, la pompe peut redémarrer ou ne pas redémarrer suivant le souhait de son utilisateur. Dans le cas
d’un redémarrage automatique, celui ci se fera bien sûr en respectant les paramètres règlés avant l’arrêt de la pompe. Pour mettre la
fonction Autostart (démarrage automatique) en service, éteignez la pompe avec l’interrupteur principal situé au dos de la pompe.
Appuyez sur la touche
Start
simultanément au rétablissement de la tension secteur et jusqu’à ce que le symbole
!
s’illumine, puis
appuyez sur
Start
à nouveau pour démarrer la pompe. Vous pouvez annuler cette fonction en coupant l’alimentation secteur et en
appuyant sur la touche
Stop
tout en la rétablissant. Le symbole
!
ne s’illumine plus.
Appuyez sur
Start
pour faire démarrer la pompe. Appuyez sur
Stop
pour l’arrêter.

Auto

La pompe accepte des signaux de commande externes transmis par un connecteur 25 broches situe sur le panneau arriere. Retirer le cache
en veillant à ne pas endommager le joint. Acheminer les câbles de commande dans les presse étoupe et les racoorder au moyen de connecteurs
enfichables à ressort.
Analogique
Cette fonction permet de commander la vitesse de la pompe par un signal de traitement analogique externe. Une pression sur Enter en mode
analogique demande une confirmation des réglages des signaux de commande analogiques. Ceux-ci peuvent être redéfinis sous
Setup
(voir
la section relative à la configuration de la pompe).
RS232
Cette possibilité permet de faire fonctionner la pompe au moyen d’un connecteur enfichable à 4 broches RS232 en boucle fermée. On peut
raccorder jusqu’à 16 pompes tout en conservant le contrôle individuel sur chacune des pompes au moyen du conducteur PR0024. Un
ensemble de mise en réseau est disponible auprès de Watson-Marlow, comprenant Pumpnet 2, un programme de commande compatible
DOS et des cables de connection.
Accéder à
Network
(réseau) en appuyant sur
Step
dans le menu principal, puis appuyer sur
Enter
. La pompe est alors commandée par
l’interface RS232. La touche
Stop
du clavier agit comme un arrêt d’urgence et désactive les paramètres RS232 si elle est activée.
Signaux des connexions RS232, 1 = GND, 2 = RX, 3 = TX, 4 = CTS
Câblage RS232 indiqué pour le protocole de transfert CTR
N’utiliser que des câbles RS232 à double blindage.
Réglages RS232
Bauds = 9600 ; Bits d’arrêt = 2 ; Bits de données = 8 ; Parité = Aucune ; Protocole = CTR ou Aucun; Écho auto = Activé
7
Les codes suivants font fonctionner la pompe 504Du sous contrôle RS232. Ils doivent être envoyés à la pompe depuis le port série (ou
équivalent) d’un ordinateur. Toujours terminer une commande par un RETOUR (CARACTÈRE ASCII 13).
nSPxxx Charge le paramètre de vitesse xxx sur la pompe numéro n
nSI Incrémente la vitesse de 1tr/min sur la pompe n
nSD Décrémente la vitesse 1tr/min sur la pompe n
nGO Démarre la pompe numéro n
nST Arrête la pompe numéro n
nRC Change le sens de rotation sur la pompe n
nRR Fait tourner la pompe n dans le sens horaire
nRL Fait tourner la pompe n dans le sens antihoraire
nDOxxxxx,yyy Définit la dose de la pompe n en impulsions tachymétriques (remarque 3)
nRS Affiche l’état de la pompe n (remarque 4)
nZY Affiche l’état si la pompe n a été démarrée 1 (START) ou arrêtée 0 (STOP)
nTC Efface le compteur tachymétrique
nRT Lit le compteur tachymétrique
Pour écrire sur l’affichage de la pompe numéro n
nCA Efface l’affichage existant; suivi de :
nCH Curseur “Début”; suivi de;
nW{ligne texte 1}~{ ligne texte 2}@ ( @ = terminaison )
Remarques sur les codes de commande
1. n = numéro de pompe défini sous
Set-up
. Pour que la commande fonctionne simultanément sur toutes les pompes mises en réseau,
utiliser # avant la commande.
2. Il y a 1280 impulsions par révolution sur la version 200 tr/min et 3200 impulsions par révolution sur la version 55 tr/min.
3. nDOxxxxxxxx où xxxxxxxx est un nombre entier représentant la dose cible en impulsions tachymétriques. Ce nombre peut être étendu
à nDOxxxxxxxx,yyy où yyy est un “retour arrière” en impulsions tachymétriques avec une limite de 255 (environ 1/5 de révolution sur un
moteur à 220tr/min ou 1/12 de révolution sur le moteur à 55tr/min).
4. Une commande d’affichage d’état indique à la pompe 504Du d’afficher une chaîne de texte selon le format suivant :
[type de pompe] [ml/rév] [tête de pompe] [taille de la tubulure] [vitesse] [cw/ccw] [P/N] [numéro de pompe] [décompte tachymétrique sous
forme de nombre entier unique] [à l’arrêt/en marche, 0/1] [! = délimiteur]
Exemple : 504Du 0.7 505L1.6mm 53.5 CW P/N 1 157810 1 !
5. Toutes les pompes du réseau ayant le même numéro n répondent à la même commande.
6. Il doit y avoir au moins 10mS entre deux commandes.
7. Lors de l’utilisation du symbole # pour s’adresser à toutes les pompes, s’assurer qu’elle ne va pas générer de réponse, par exemple,
nSS, le résultat serait imprévisible.
L’exemple suivant est un programme type pour la pompe numéro 2:
OPEN “COM1:9600,N,8,2,CDO,CSO,DSO,OP10000” FOR RANDOM AS #1
PRINT #1, “2SP220” + CHR$(13)
DELAY
PRINT #1, “2GO” + CHR$(13)
DELAY 5000
PRINT #1, “2ST” + CHR$(13)
CLOSE #1.
Procédure détalonnage
L’étalonnage de la pompe 504Du s’effectue en indiquant à la pompe sous
Cal
la tête de pompe et la tubulure à utiliser. On peut aussi utiliser
une dose d’étalonnage. La dose d’étalonnage est exécutée pendant un maximum de 4 minutes, mais on peut l’arrêter à tout moment avant 4
minutes. Plus la dose d’étalonnage dure longtemps, plus l’étalonnage est précis. La saisie sur la pompe du volume (ml) ou de la masse (g)
termine la procédure et permet à la pompe de prendre en compte les conditions ambiantes ainsi que la viscosité du liquide.
8
V
5V
0V
10
1411
1
2
0V

Step

Appuyer sur
Step
pour passer d’une option à l’autre. Les autres options sont présentées par < ou > à l’extrême droite de l’écran. Appuyer sur
Enter
pour confirmer les paramètres.
ROM
- fournit à l’utilisateur une identification du logiciel
Beep
- activation/désactivation du signal sonore.
Signal -
Sélectionner le signal de traitement voulu pour la commande analogique et appuyer sur
Enter
. Les options disponibles sont les
suivantes: 4-20mA, 0-10mA, 0-20mA, 0-5V, 0-10V. Ces plages de signaux correspondent à une commande de vitesse de 0-200 tr/min. Un
écran de confirmation permet de vérifier les paramètres choisis. Si le type de signal souhaité n’est pas affiché, utiliser l’option “program “. La
pompe peut être commandée par un signal de traitement analogique allant jusqu’à 30V ou 32mA. La pompe fournit un débit progressif pour
un signal de commande progressif (réponse non inversée) ou un débit dégressif pour un signal de commande dégressif (réponse inversée).
Pour un contrôle par variation de tension, une alimentation stable en courant continu variable
peut être utilisée avec un voltmètre pour courant continu (courant continu maximum 30V).
(consulter les détails de câblage du connecteur enfichable à 25 broches pour voir un exemple
du circuit de commande). La polarité est réglée pour une réponse non-inversée. Inversez la
polarité pour une réponse inversée.
Pour un contrôle par variation de courant, la même source de courant continu peut être utilisée
avec un milliampèremètre pour courant continu. (maximum 32mA). (Voir le détail du connecteur
enfichable à 25 broches). La polarité est réglée pour une réponse non-inversée. Inversez la
polarité pour une réponse inversée.
Pump
- Lorsque l’instrument est commandé par l’interface RS232, chacune des pompes doit être identifiée. Sélectionner un numéro compris
entre 1 et 16.
Baud
- Vitesse de transmission des signaux. Le réglage par défaut est de 9600, la plage des réglages comprend 1200, 2400, 4800 et 9600 bauds.
Trim (Compenser)
- Cette fonction fait correspondre le conditionneur de signal de la pompe au signal de commande du traitement analogique
s’ils ne coïncident pas complètement. L’utilisateur est invité à appliquer zéro, 20 % et le maximum de tension ou courant requis pour le signal
de commande. Appuyer sur Enter après le réglage du signal de traitement de chaque niveau d’entrée.
Ne jamais appliquer une tension secteur sur les broches du connecteur enfichable à 25 broches. On peut appliquer
jusqu’à 5 V TTL aux broches 7 et 5, mais ne pas appliquer de tension sur les autres broches. Le non respect de
cette mise en garde peut provoquer des dommages permanents non couverts par la garantie. Ne pas utiliser
l’interrupteur d’alimentation secteur pour des arrêts et mises en marches répétitifs de la pompe. Utiliser la
fonction de commande automatique (auto control).
Autostart
- S’il est défini sur
On
(Activé), en mode
Manual
(Manuel) uniquement, Autostart permet à la pompe de redémarrer automatiquement
après une mise sous tension consécutive à une interruption d’alimentation secteur. S’il est défini sur
Off
(désactivé), la pompe ne redémarre
pas et affiche le menu principal.
Remote Stop
- Permet au clavier d’avoir priorité sur un arrêt à distance.
Strobe
- Surveiller le dosage de la pompe ou le sens de rotation/état du moteur en utilisant 2 signaux auxiliaires élevé (5V) ou bas (0V) émis
via le connecteur 25 broches de la pompe. Les signaux auxiliaires peuvent être utilisés, par exemple, pour commander le déplacement d’une
table tournante ou d’un convoyeur lorsqu’un dosage est terminé
La Ligne 1 peut être définie pour modifier l’état chaque fois que le moteur tourne, ou uniquement lorsque le moteur tourne pour délivrer une
dose. Le signal peut être défini sur haut ou bas lorsque le moteur tourne. La Ligne 2 change l’état lorsque le sens de la pompe est inversé.
Les écrans permettent de définir le signal sur haut ou bas lorsque l’axe de sortie tourne dans le sens horaire.
Default
- Appuyer sur Enter lorsque Yes (Oui) est affiché pour rétablir les réglages usine.
9
0 - 5V DC
5V
1
16
2
733 Hz @ 55rpm
1.179 kHz @ 220rpm

Commande à distance

Ne jamais appliquer une tension secteur sur les broches du connecteur enfichable à 25 broches. On peut appliquer
jusqu’à 5 V TTL aux broches 7 et 5, mais ne pas appliquer de tension sur les autres broches. Le non respect de
cette mise en garde peut provoquer des dommages permanents non couverts par la garantie. Ne pas utiliser
l’interrupteur d’alimentation secteur pour des arrêts et mises en marches répétitifs de la pompe. Utiliser la
fonction de commande automatique (auto control).
Pause / Démarrage à distance
Cette fonction permet d’effectuer une pause sur une dose tant que la commande à distance reste fermée, puis de reprendre la dose dés
qu’elle est réouverte. En mode manuel, elle agit également comme marche/arrêt à distance. Connecter la télécommande comme indiqué
dans le schéma. Ouvrir l’interrupteur pour faire fonctionner la pompe, le fermer pour marquer une pause ou arrêter la pompe.
Marche/Arrêt
Connecter le commutateur à distance entre les broches 7 et 16 du connecteur enfichable en D à 25 broches. Une entrée logique compatible
TTL (Basse 0 V , Haute 5 V) peut être appliquée à la broche 7. Une entrée basse arrête la pompe, une entrée haute fait fonctionner la pompe.
En l’absence de connexion, par défaut, la pompe est en marche.
Sens le rotation
Connecter le commutateur à distance entre les broches 5 et 16 et désactiver la commande d’inversion du panneau avant en reliant les
broches 6 et 18 du connecteur en D à 25 broches. Ouvrir le commutateur pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, le fermer
pour une rotation dans le sens inverse. On peut aussi appliquer une entrée logique compatible TTL (Basse 0 V, Haute 5 V) à la broche 5.
L’entrée basse fait tourner la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, l’entrée haute la fait tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre. En l’absence de connexion, par défaut, la rotation de la pompe s’effectue dans le sens des aiguille d’une montre.
Vitesse
Un potentiomètre, d’une valeur nominale située entre 1k
et 2k
avec un minimum de 0,25W peut être branché conformément à l’illustration.
Dans ce cas, l’utilisation de signal d’entrée de tension ou de courant est impossible. Le signal de contròle nécessitera une calibration lieé aux
positions minimales et maximales du potentiomètre - Utiliser les potentiomètres «Offset» et «Range» comme décut las de la calibration.
Tachymètre
Cette fonction peut être utilisée pour indiquer la vitesse du moteur ou le nombre total de révolutions du moteur. En cas d’utilisation sigraux
carrés, le régime est :
1179 cycles par révolution d’arbre sur un moteur à 220 tr/min.
733 cycles par révolution d’arbre sur un moteur à 55 tr/min.
Loading...
+ 21 hidden pages