Sogo SS-8385, SS-8390 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
SS-8385
SS-8390
ALTAVOZ PORTÁTIL BLUETOOTH
PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
HAUT-PARLEUR PORTABLE BLUETOOTH
ALTO-FALANTE PORTÁTIL BLUETOOTH
TRAGBARER BLUETOOTH-LAUTSPRECHER
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-8385
SS-8390
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE
• Siempre lea atentamente el libro de instrucciones antes de usar.
• Este manual se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
• Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• No coloque ni opere el altavoz Bluetooth cerca de fuentes de agua.
• Nunca sumerja el altavoz o el cable de carga en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el altavoz se caiga al agua, llévelo a un agente de servicio autorizado para que lo repare antes de volver a usarlo.
• No coloque ni opere el altavoz sobre
o cerca de supercies calientes (por
ejemplo, placas de cocina) o llamas abiertas.
• En caso de mal funcionamiento del altavoz, o si se ha dañado de alguna manera, devuélvalo al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
• En caso de problemas de hardware, no intente reparar el producto usted mis-
2
español english français portuguese deutsch italiano
mo. Las reparaciones sólo deben ser
realizadas por técnicos cualicados.
• Nunca utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede provocar incendios, descargas eléctricas o daños irreparables al producto.
• No utilice el altavoz para ningún otro propósito que no sea el descrito en este manual.
• No deje el altavoz cargándose más tiempo del recomendado por el fabricante, ya que esto puede dañar la batería o el propio altavoz.
• No utilice el altavoz mientras está en carga, de lo contrario, también puede dañar el altavoz.
• Mantenga el altavoz alejado de la luz solar directa, el fuego u otros equipos de alto voltaje.
ADVERTENCIA: el dispositivo
puede calentarse durante la carga. Asegúrese siempre de que el altavoz esté apagado cuando conecte y desconecte el dispositivo. Si el dispositivo no está apagado, podría dañar el altavoz o lesionarse.
3
español english français portuguese deutsch italiano
Especicaciones técnicas:
Potencia de salida 2x5W Tamaño de la unidad del
controlador Sensibilidad sonora ≥90dB Distorsión ≤10% Respuesta de frecuencia 80Hz-180Hz Versión Bluetooth V5.0 Rango de Bluetooth 10 metros Nombre de emparejamiento de
Bluetooth
Compatible con memoria máxima USB y TF
Capacidad de la batería Incorporado 1200mAh 3.7V Tipo de Batería iones de litio Indicador de carga Potencia de entrada Tiempo de trabajo 3 – 4 horas Tiempo de carga 2 – 3 horas Puerto de carga Micro USB Entradas cable auxiliar Ranuras USB y Tarjeta TF (Micro SD) Conexiones Bluetooth; Radio FM; Manos
9,2 x 9,2 x 17 cm
SOGO SS-8385; SOGO SS-8390
32 GB
DC 5V
libres
EL PAQUETE INCLUYE:
Altavoz bluetooth 1 cable USB a Micro USB. 1 manual de usuario 1 Cable auxiliar
4
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCCIONES:
1. Botón de encendido:
Este botón aparece en la parte central de los botones. Para encender el altavoz, púlselo y el dispositivo se encenderá, y para apagar el altavoz, vuelva a pulsar el mismo botón.
2. Botón de modo:
Este botón ayuda a cambiar el modo del altavoz, cuando el altavoz está encendido, ingresa automáticamente en el modo predeterminado, que es el modo Bluetooth. Para cambiar a cualquier otro modo disponible como FM, tarjeta TF y modo USB, mantenga presionado hasta que encuentre el modo deseado.
3. Botón de signo “-” {canción anterior (pulsación corta)/botón de reduc-
ción de volumen (pulsación larga)}:
En modo Bluetooth: con la ayuda del botón “-“, puede reducir el volumen
y cambiar la canción a las canciones anteriores de la lista de reproducción. Presiona el botón y comenzará a reproducir la canción anterior y si sigues presionando, seguirá cambiando las canciones hacia atrás. Para bajar el volu­men, presione el botón durante más tiempo o manténgalo presionado durante
un poco más de tiempo (pulsación prolongada).
En modo FM: este botón se puede utilizar para cambiar el canal FM en este modo.
4. Botón Reproducir/Pausar:
En modo Bluetooth: mientras el altavoz está en modo Bluetooth, este botón
se usa para reproducir y pausar la música. Este mismo botón se puede utilizar para contestar las llamadas entrantes y
5
español english français portuguese deutsch italiano
colgar la llamada. Para contestar una llamada púlselo una vez, y para colgar la llamada púlselo de nuevo. Además, puede rechazar las llamadas presionando este botón durante 2 segundos.
En modo FM: mientras el altavoz está en modo FM, este botón ayuda a bus­car los canales de FM. Presione este botón durante 2 segundos y el parlante inicia automáticamente el proceso de búsqueda automática de canales de FM, una vez que encuentre el canal de FM de su elección, puede guardarlo presionando el mismo botón. Entonces, con la ayuda de este botón, puede guardar varias emisoras.
5. Signo “+” { Canción siguiente (Pulsación corta) / Subir volumen
(Pulsación larga)}:
En modo Bluetooth: con la ayuda del botón “+”, puede aumentar el volumen
y cambiar la canción con las próximas canciones de la lista de reproducción. Presiona el botón y comenzará a reproducir la siguiente canción, y si sigues presionando, seguirá cambiando las canciones. Para aumentar el volumen, presione el botón durante más tiempo o manténgalo presionado durante un
poco más de tiempo (pulsación prolongada).
En modo FM: este botón se puede utilizar para cambiar el canal FM en este modo.
6. Botón de luz LED
Mientras enciende el altavoz, la luz LED se enciende automáticamente. Pue­des ajustar los colores de la luz LED presionando este botón y mantenlo pre­sionado hasta que obtengas el color deseado. La luz LED sigue parpadeando
mientras se reproduce la música.
7. Ranura para tarjeta TF/Micro SD:
Este dispositivo tiene una ranura para tarjeta TF / Micro SD. Simplemente in­serte la tarjeta Micro SD en su ranura correspondiente y el altavoz comenzará a reproducir automáticamente la lista de reproducción (en caso de que se
almacenen archivos MP3).
6
español english français portuguese deutsch italiano
8. Puerto de unidad USB:
Este dispositivo tiene una ranura de unidades USB para unidades USB. Simplemente inserte la unidad USB en su ranura correspondiente y el altavoz
comenzará a reproducir automáticamente la lista de reproducción (en caso de
que se almacenen archivos MP3).
9. Puerto de carga micro USB:
Esta ranura se utiliza para cargar el altavoz. Para cargarlo, inserte el extremo Micro USB del cable de carga y conecte el otro lado USB a la ranura USB de la computadora o al adaptador de pared USB.
10. Modo auxiliar:
Conecte cable auxiliar de 3,5 mm. (incluido con el altavoz) al oricio AUX.
Conecte el otro extremo con su dispositivo de música preferido.
CARGA
Este altavoz se proporciona con un cable de carga USB para cargar el altavoz a través de una batería recargable integrada. Antes del primer uso, asegúrese de que la unidad esté completamente cargada. La batería no se puede quitar ni reemplazar, por lo tanto, para garantizar un rendimiento y una batería óptimos, cárguela siempre antes de usarla. Para cargar el altavoz Bluetooth, conecte el extremo Micro USB del cable de carga al puerto USB del altavoz, que se encuentra en la parte frontal del altavoz. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB de su computadora o
a un adaptador de CA (no incluido, pero también puede usar su adaptador de
carga móvil, o puede comprar un adaptador con entrada de 5V).
El indicador LED se volverá rojo durante la carga. Una vez que esté completa­mente cargada, la luz LED roja se apagará.
Nota: asegúrese de apagar el altavoz y no usarlo mientras se carga, ya que hace que el altavoz tarde más tiempo en cargarse. También evite usar el altavoz mientras se carga, ya que puede reducir la duración de la batería.
EMPAREJAMIENTO
Mantenga presionado el botón de encendido para encender el altavoz. Cuando el dispositivo está encendido, se enciende automáticamente en modo Bluetooth y un mensaje de voz indicará que el altavoz está listo para usarse. Active el modo Bluetooth de su teléfono móvil, computadora portátil o televisor inteligente y busque los dispositivos Bluetooth cercanos. Conéctalo con el código de emparejamiento de Bluetooth: SOGO SS-8385; SOGO SS-8390, que aparece en tu dispositivo. Una vez conectado, escuchará otro mensaje de voz, que su dispositivo se ha conectado correctamente con el altavoz y está listo para usar. En caso de que su dispositivo solicite una contraseña, use “0000” o “1234” para completar el proceso de emparejamiento.
Nota:
Una vez que su dispositivo esté conectado con el altavoz, cada vez que encienda el Bluetooth, su dispositivo se conectará automáticamente con el altavoz.
7
español english français portuguese deutsch italiano
MODO FM:
Presione el botón de modo para entrar en el modo de radio FM, utilizando el botón de Reproducir / Pausar puede buscar las
ayuda a buscar los canales de FM. Presione este botón durante 2 segundos y el altavoz iniciará automáti-camente el proceso de búsqueda automática de canales de FM, una vez que encuentre el canal de FM de su elección, puede almacenarlo presionando el mismo botón. Entonces, con la ayuda de este botón, puede almacenar varias emisoras.
emisoras de FM. Este botón
MODO MICRO SD Y USB:
Inserte la tarjeta Micro SD o la unidad USB en su ranura correspondiente, la
música se reproducirá automáticamente cuando haya archivos MP3 almace­nados. Presione “+” y “-” y mantenga presionado para controlar el volumen, por lo que con la ayuda de estos botones puede aumentar y reducir el volumen. Estos mismos botones “+” y “-” se pueden utilizar para la selección de segui­miento.
NOTA: La compatibilidad para la unidad Micro SD y USB es de 32 GB como
máximo.
Modo de suspensión:
Este dispositivo entrará en el “modo de suspensión” si no se usa o no se conecta dentro de los próximos 15 minutos después de encenderlo. Para reactivar el altavoz una vez que entre en el “modo de suspensión”, presione el botón de encendido nuevamente.
ELIMINACIÓN DE UNIDADES QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS
No deseche las unidades que funcionan con baterías como basura normal, estas siempre deben reciclarse de manera adecuada y de acuerdo con las leyes municipales locales. Puede reciclarlos llevándolos a un centro de eliminación autorizado por el gobierno o a contenedores especializados que puede encontrar en cualquier gran supermercado cercano, tiendas de productos electrónicos o electrodomésticos o centros comerciales que tengan este tipo de instalaciones disponibles
8
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT
• Always read the instruction book
carefully before using.
• This manual can be downloaded
from our web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Do not place or operate the Bluetooth
speaker near water sources.
• Never immerse the speaker or the
charging cable-in water or any other liquid. In the event of the speaker falling in water take it to an authorized service agent for repair before reusing.
• Do not place or operate the speaker on
or near hot surfaces (e.g., stove plates) or open ames.
• In case of speaker malfunction, or if
it has been damaged in any manner, return it to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not
attempt to repair the product yourself. Repairs should only be carried out by
qualied technicians.
• Never use accessories that are not
9
español english français portuguese deutsch italiano
recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not
recommended or sold by the appliance
manufacturer may result in re, electric
shock or irreparable damage to the product.
• Do not use the speaker for any other
purpose than described in this manual.
• Do not leave the speaker charging
longer than recommended by the manufacturer, as this may damage the battery or the speaker itself.
• Do not use the speaker while in charge,
otherwise it may also damage the speaker.
• Keep the speaker away from direct
sunlight, re, or other high voltage
equipment.
WARNING: the device might get
warm during charging. Always ensure
the speaker is turned o󰀨 when you plug
and unplug the device. If the device is
not turned o󰀨 you might damage the
speaker or injure yourself.
10
español english français portuguese deutsch italiano
Technical Specication:
Output power 2 x 5W Driver unit size 9.2 x 9.2 x 17 cm Sound sensiblity ≥90dB Distortion ≤10% Frequency response 80Hz-180Hz Bluetooth version V5.0 Bluetooth range 10 metres Bluetooth pairing name SOGO SS-8385; SOGO SS-8390 USB & TF max. memory supported 32 GB Battery capacity Built-in 1200mAh 3.7V Battery type Li-ion Charging indicator Yes Input power DC 5V Working time 3 – 4 hrs Charging time 2 – 3 hrs Charging port Micro USB Inputs Auxiliar cable Slots Connections Bluetooth; Radio FM; Hands free
USB and TF card (Micro SD)
PACKAGE INCLUDES:
Bluetooth Speaker 1 x USB to Micro USB cable
1 x AUX cable
1 x User Manual
11
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCTIONS:
1. Power Button:
This button appears on the centre part of the buttons, to switch on the speaker
press it and the device will switched on and to switch o󰀨 the speaker press the
same button again.
2. Mode button:
This button helps to change the speaker mode, when turned on the speaker it enters automatically in default mode which is Bluetooth mode and to change in any another available modes like FM, TF card and USB mode, keep pressing
until you nd the desired mode.
3. “-“ Sign button {Previous Song (Short Press)/ Reduce Volume Button (Long Press)}:
In Bluetooth mode: With the help of “-“ button, you can reduce the volume
as well as change the song to the previous songs from the play list. Press the button and it start to play the previous song and if keep pressing it will keep changing the songs backwards. In order to decrease the volume, press the
button for longer time or hold it in pressed position for little longer (long press).
In FM mode: This button can be used to change the FM channel in this mode.
4. Play/Pause button:
In Bluetooth mode: While the speaker is in Bluetooth mode this button is
used to play and pause the music. This same button can be used to answer the incoming calls and hanging up the call. To answer the call press it once and to hang the call press it again. Also, you can reject the calls by pressing this button for 2 seconds.
12
español english français portuguese deutsch italiano
In FM mode: While the speaker is in FM mode, this button helps to search the FM channels. Press this button for 2 seconds and speaker automatically starts
the process of auto searching of FM channels, once you nd the FM channels
of your choice, you can save it by pressing the same button. So with the help of this button, you can save multiple FM stations.
5. “+” Sign { Next Song (Short Press) / Volume up (Long Press)}:
In Bluetooth mode: With the help of “+” button, you can increase the volume
as well change the song with the forth coming songs from the play list. Press the button and it start to play the next song and if keep pressing it will keep changing the songs. In order to increase the volume, press the button for
longer time or hold it in pressed position for little longer (long press).
In FM mode: This button can be used to change the FM channel in this mode.
6. LED Light Button
While switching on the speaker the LED light automatically switched on, you can adjust the LED light colours by pressing this button and keep pressing until you get desired colour. The LED light keep ashing while plays the music.
7. TF/Micro SD card slot:
This device has the TF / Micrto SD card slot. Simply insert the Micro SD card
into their corresponding slot and automatically speaker start to play the play list
(In case of MP3 les being stored).
8. USB drive port:
This device has the USB drive slot for USB drive. Simply insert the USB drive into their corresponding slot and automatically speaker start to play the play list
(In case of MP3 les being stored).
9. Micro USB charging port:
This slot is used to charge the speaker. To charge it, insert the Micro USB end of the charging cable and the other USB side connect with the computer USB slot or USB wall adaptor
13
español english français portuguese deutsch italiano
10.
Aux Mode:
Plug-in 3.5mm Aux. cable (included with the speaker) to the AUX hole. Con­nect the other end with your preferable music device.
CHARGING
This speaker is provided with an USB charging cable to charge the speaker
via an integrated rechargeable battery. Before rst use make sure the unit is
charged completely. The battery cannot be removed or replaced, so to ensure optimal performance and battery always charge the battery prior to use. To charge the Bluetooth speaker, Connect the Micro USB end of charging cable to the USB port of speaker, which is located on the front side of the speaker. Connect the other end of the cable to your computers USB port or an
AC adaptor (not included, but you can use your mobile charging adaptor as
well, or you can buy an adaptor with 5V input).
The LED indicator will turn red while charging. Once fully charged, the red LED light will turn o󰀨.
Note: Make sure to switch o󰀨 the speaker and not to use it while charging as
it leads speaker to take more time in charging. Also avoid to use the speaker while charging, as it can reduce the battery life.
PAIRING
Hold the power button to turn the speaker on. When the device is turned on, it automatically turns on in Bluetooth mode and a voice prompt will indicate that the speaker is ready for use. Activate the Bluetooth mode of your Mobile phone, Laptop or smart TV and search for the nearby Bluetooth devices, connect it with the Bluetooth pairing code; SOGO SS-8385 or SS-8390, which appears on your device. Once connected you will hear another voice prompt, that your device has been connected successfully with the speaker and it is ready to use. Just in case if your device asks for a password, use“0000”or“1234” to complete the pairing process.
Note: Once your device is connected with the speaker, every time whenever you will on the Bluetooth your device will connected automatically with the speaker.
FM MODE:
Press the mode button to enter into the FM radio mode, by using the Play / Pause button you can search the FM stations. Press this button for 2 seconds
and speaker automatically starts the process of auto searching of FM channels, once you find the FM channels of your choice, you can store it by
pressing the same button. So with the help of this button, you can store multiple FM channels.
14
español english français portuguese deutsch italiano
MICRO SD AND USB MODE:
Insert the Micro SD card or USB drive into their corresponding slot, music will play automatically when there is MP3 
Press “+” and “-“ hold and for volume control, so with the help of these buttons you can increase and reduce the volumes. These same “+” and “-“ buttons can be used for track selection.
NOTE: The compatibility for Micro SD and USB drive is max 32GB.
Sleep Mode:
This device will enter into the ‘sleep mode’ if It’s not used or connected within next 15 minutes after switching on. To reactivate the speaker again once it enters into “sleep mode”, press the power button again.
DISPOSAL OF BATTERY-OPERATED UNITS
Do not dispose the battery-operated units as normal rubbish,
always these should be recycle in proper manner and according to the local municipal laws. You can recycle them by taking them to government authorized disposal centres or specialized bins
which you can nd in any nearby big super markets, electronics
or electro domestics products stores or malls who have these types of facilities available.
les stored.
15
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT
• Lisez toujours attentivement
le manuel d’instructions avant utilisation.
• Ce manuel peut être téléchargé à partir
de notre page Web www.sogo.es
• Conservez ces instructions pour de
futures références.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR
• Ne placez pas ou n’utilisez pas le haut-
parleur Bluetooth à proximité de sources d’eau.
• N’immergez jamais l’enceinte ou le
câble de charge dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de chute de l’enceinte dans l’eau, apportez-la à un agent de service agréé pour réparation avant de la réutiliser.
• Ne placez pas ou n’utilisez pas l’enceinte
sur ou à proximité de surfaces chaudes
(par exemple, des plaques de cuisson) ou de ammes nues.
• En cas de dysfonctionnement du haut-
parleur ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, renvoyez-le au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
• En cas de problèmes matériels,
16
español english français portuguese deutsch italiano
n’essayez pas de réparer le produit vous-même. Les réparations ne doivent
être e󰀨ectuées que par des techniciens qualiés.
• N’utilisez jamais d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des dommages irréparables au produit.
• N’utilisez pas l’enceinte à d’autres ns
que celles décrites dans ce manuel.
• Ne laissez pas l’enceinte en charge
plus longtemps que recommandé par le fabricant, car cela pourrait endommager la batterie ou l’enceinte elle-même.
• N’utilisez pas le haut-parleur pendant
qu’il est en charge, sinon cela pourrait également endommager le haut-parleur.
• Gardez le haut-parleur à l’abri de la
lumière directe du soleil, du feu ou de tout autre équipement à haute tension.
AVERTISSEMENT: l’appareil peut
chau󰀨er pendant la charge. Assurez-vous toujours que le haut-parleur est éteint lorsque vous branchez et débranchez l’appareil. Si l’appareil n’est pas éteint, vous risquez d’endommager le haut­parleur ou de vous blesser.
17
español english français portuguese deutsch italiano
Spécications techniques:
Puissance de sortie 2 x 5W
Taille de l'unité de commande 9,2 x 9,2 x 17 cm
Sensibilité sonore ≥90dB
Distorsion ≤10%
Fréquence de réponse 80Hz-180Hz
Version Bluetooth V5.0
Portée Bluetooth 10 mètres
Nom de couplage Bluetooth SOGO SS-8385; SOGO SS-8390
Mémoire USB et TF max prise en
charge
Capacité de la batterie Intégré 1200mAh 3.7V
Type de batterie Li-ion Indicateur de charge Oui
Puissance d'entrée
Temps de travail 3 – 4 h Temps de charge 2 – 3 h Port de chargement Micro USB
Entrées Câble auxiliaire
Fente USB et Tarjeta TF (Micro SD) Connexions Bluetooth; Radio FM; Mains libres
32 Go
DC 5V
L’EMBALLAGE COMPREND:
Haut-parleur Bluetooth 1 x câble USB vers Micro USB 1 x manuel d’utilisation 1 x câble auxiliaire
18
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCTIONS:
1. Bouton d’alimentation:
Ce bouton apparaît sur la partie centrale des boutons. Pour allumer le haut-parleur, appuyez dessus et l’appareil s’allumera, et pour éteindre le haut­parleur, appuyez à nouveau sur le même bouton.
2. Bouton Mode:
Ce bouton permet de changer le mode haut-parleur, lorsque le haut-parleur est allumé, il entre automatiquement en mode par défaut qui est le mode Bluetooth. Pour passer à tout autre mode disponible comme le mode FM, carte TF et USB, maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le mode souhaité.
3. Bouton de signe “-” {chanson précédente (appui court)/bouton de réduction du volume (appui long)}:
En mode Bluetooth: à l’aide du bouton “-”, vous pouvez réduire le volume ainsi que changer la chanson pour les chansons précédentes de la liste de lec­ture. Appuyez sur le bouton et il commencera à jouer la chanson précédente et si vous continuez à appuyer, il continuera à changer les chansons en arrière. Pour diminuer le volume, appuyez plus longtemps sur le bouton ou maintenez-
le enfoncé un peu plus longtemps (appui long).
En mode FM: Ce bouton peut être utilisé pour changer de canal FM dans ce mode.
4. Bouton Lecture/Pause:
En mode Bluetooth: lorsque l’enceinte est en mode Bluetooth, ce bouton est
utilisé pour lire et mettre en pause la musique. Ce même bouton peut être utilisé pour répondre aux appels entrants et raccrocher l’appel. Pour répondre à un appel, appuyez une fois dessus et
19
español english français portuguese deutsch italiano
pour raccrocher, appuyez à nouveau dessus. De plus, vous pouvez rejeter les
appels en appuyant sur ce bouton pendant 2 secondes. En mode FM: Lorsque l’enceinte est en mode FM, ce bouton permet de rechercher les canaux FM. Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes et l’enceinte lance automatiquement le processus de recherche automatique des canaux FM, une fois que vous avez trouvé le canal FM de votre choix, vous pouvez l’enregistrer en appuyant sur le même bouton. Ainsi, à l’aide de ce bouton, vous pouvez enregistrer Plusieurs canaux FM.
5. Signe “+” { Chanson suivante (appui court) / Augmenter le volume (appui long)}:
En mode Bluetooth: à l’aide du bouton “+”, vous pouvez augmenter le volume
ainsi que changer de chanson avec les chansons à venir de la liste de lecture. Appuyez sur le bouton et il commencera à jouer la chanson suivante et si vous continuez à appuyer, il continuera à changer les chansons. Pour augmenter le volume, appuyez plus longtemps sur le bouton ou maintenez-le enfoncé un
peu plus longtemps (appui long).
En mode FM: Ce bouton peut être utilisé pour changer de canal FM dans ce mode.
6. Bouton d’éclairage LED
Lors de la mise sous tension de l’enceinte, la lumière LED s’allume automati­quement. Vous pouvez régler les couleurs de la lumière LED en appuyant sur
ce bouton et continuer à appuyer jusqu’à ce que vous obteniez la couleur sou-
haitée. Le voyant LED continue de clignoter pendant la lecture de la musique.
7. Fente pour carte TF/Micro SD:
Cet appareil dispose d’un emplacement pour carte SD TF / Micro. Insérez simplement la carte Micro SD dans son emplacement correspondant et le haut-parleur commencera automatiquement à lire la liste de lecture (en cas de stockage de chiers MP3).
8. Port pour clé USB:
Cet appareil dispose d’un emplacement pour clé USB pour les clés USB. Insérez simplement la clé USB dans son emplacement correspondant et le
20
español english français portuguese deutsch italiano
haut-parleur commencera automatiquement à lire la liste de lecture (en cas de stockage de chiers MP3).
9. Port de charge micro USB:
Cette fente est utilisée pour charger le haut-parleur. Pour le charger, insérez l’extrémité Micro USB du câble de charge et connectez l’autre côté USB à la fente USB de l’ordinateur ou à l’adaptateur mural USB
10. Mode AUX:
Prise auxiliaire 3,5 mm enchable. câble (inclus avec le haut-parleur) au trou AUX. Connectez l’autre extrémité à votre appareil de musique préféré.
CHARGER
Cette enceinte est fournie avec un câble de charge USB permettant de recharger l’enceinte via une batterie rechargeable intégrée. Avant la première utilisation, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé. La batterie ne tir des performances et une batterie optimales, chargez toujours la batterie avant utilisation. Pour charger le haut-parleur Bluetooth, connectez l’extrémité micro USB du câble de chargement au port USB du haut-parleur, situé à l’avant du haut­parleur. Connectez l’autre extrémité du câble au port USB de votre ordinateur
ou à un adaptateur secteur (non inclus, mais vous pouvez également utiliser
votre adaptateur de charge mobile, ou vous pouvez acheter un adaptateur avec une entree 5V).
L’indicateur LED deviendra rouge pendant la charge. Une fois qu’il est com­plètement chargé, le voyant LED rouge s’éteint.
Remarque: Assurez-vous d’éteindre l’enceinte et de ne pas l’utiliser pendant la charge car cela amène l’enceinte à prendre plus de temps à se charger. Évitez également d’utiliser le haut-parleur pendant la charge, car cela peut réduire la durée de vie de la batterie.
COUPLAGE
Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pour allumer le haut-parleur. Lorsque l’appareil est allumé, il s’allume automatiquement en mode Bluetooth et une invite vocale indique que l’enceinte est prête à l’emploi. Activez le mode Bluetooth de votre téléphone portable, ordinateur portable ou smart TV et recherchez les appareils Bluetooth à proximité. Connectez-le avec le code d’appairage Bluetooth : SOGO SS-8385; SOGO SS-8390, qui apparaît sur votre appareil. Une fois connecté, vous entendrez une autre invite vocale indiquant que votre appareil a été connecté avec succès au haut-parleur et qu’il est prêt à être utilisé. Juste au cas où votre appareil demanderait un mot de passe, utilisez « 0000 » ou « 1234 » pour terminer le processus de couplage.
Remarque: Une fois que votre appareil est connecté à l’enceinte, chaque fois que vous activez le Bluetooth, votre appareil se connecte automatiquement à l’enceinte.
peut pas être retirée ou remplacée. Par conséquent, pour garan-
21
español english français portuguese deutsch italiano
MODE FM:
Appuyez sur le bouton mode pour entrer en mode radio FM, en utilisant le bouton Lecture / Pause, vous pouvez rechercher les stations FM. Ce bouton
permet de rechercher les canaux FM. Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes et le haut-parleur lance automatiquement le processus de recherche automatique des canaux FM, une fois que vous avez trouvé le canal FM de votre choix, vous pouvez le mémoriser en appuyant sur le même bouton. Ainsi, à l’aide de ce bouton, vous pouvez stocker Plusieurs canaux FM.
MODE MICRO SD ET USB:
Insérez la carte Micro SD ou la clé USB dans son emplacement correspon­dant, la musique sera lue automatiquement lorsqu’il y aura des fichiers MP3
stockés. Appuyez sur “+” et “-” et maintenez-les enfoncés pour contrôler le volume. Ainsi, à l’aide de ces boutons, vous pouvez augmenter et réduire le volume. Ces mêmes boutons “+” et “-” peuvent être utilisés pour la sélection de suivi.
REMARQUE: La compatibilité des clés Micro SD et USB est de 32 GB max.
Mode veille:
Cet appareil entrera en “mode veille” s’il n’est pas utilisé ou connecté dans les 15 minutes suivant la mise en marche. Pour réactiver le haut-parleur une fois qu’il est entré en “mode veille”, appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation.
ÉLIMINATION DES APPAREILS À BATTERIE
Ne jetez pas les unités à piles comme des déchets normaux, elles doivent toujours être recyclées de manière appropriée et conformément aux lois municipales locales. Vous pouvez les recycler en les apportant à un centre d’élimination agréé par le gouvernement ou dans des poubelles spécialisées que vous pou­vez trouver dans tous les grands supermarchés à proximité, les magasins de produits électroniques ou électroménagers ou les centres commerciaux qui disposent de ces types d’installations.
22
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE
• Sempre leia o livro de instruções
cuidadosamente antes de usar.
• Este manual pode ser descarregado
da nossa página web www.sogo.es
• Guarde estas instruções para
futuras referências.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O USUÁRIO
• Não coloque ou opere o alto-falante
Bluetooth perto de fontes de água.
• Nunca mergulhe o alto-falante ou o
cabo de carregamento em água ou qualquer outro líquido. No caso de o alto-falante cair na água, leve-o a um agente de serviço autorizado para reparo antes de reutilizá-lo.
• Não coloque ou opere o alto-falante
sobre ou perto de superfícies quentes
(por exemplo, placas de fogão) ou
chamas abertas.
• Em caso de mau funcionamento
do alto-falante, ou se ele tiver sido
danicado de alguma forma, devolva-o
ao centro de serviço autorizado mais próximo para exame, reparo ou ajuste.
• Em caso de problemas de hardware,
não tente reparar o produto sozinho. As reparações só devem ser efectuadas
23
español english français portuguese deutsch italiano
por técnicos qualicados.
• Nunca use acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
• O uso de acessórios não
recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou danos irreparáveis ao produto.
• Não use o alto-falante para nenhum
outro propósito além do descrito neste manual.
• Não deixe o alto-falante carregando
por mais tempo do que o recomendado pelo fabricante, pois isso pode
danicar a bateria ou o próprio alto-
falante.
• Não use o alto-falante enquanto estiver
carregado, caso contrário, também
pode danicar o alto-falante.
• Mantenha o alto-falante longe da
luz solar direta, fogo ou outros equipamentos de alta tensão.
AVISO: o dispositivo pode aquecer
durante o carregamento. Certique-se sempre de que o alto-falante esteja desligado ao conectar e desconectar o dispositivo. Se o dispositivo não estiver
desligado, você poderá danicar o alto-
falante ou ferir-se.
24
español english français portuguese deutsch italiano
Especicações técnicas:
Potência de saída 2 x 5 W Tamanho da unidade do driver 9,2 x 9,2 x 17 cm
Sensibilidade sonora ≥90dB Distorção ≤10% Resposta de frequência 80Hz-180Hz Versão Bluetooth V5.0 Alcance do Bluetooth 10 metros Nome de emparelhamento
Bluetooth Memória USB e TF max suportada 32 GB Capacidade de carga Embutido 1200mAh 3.7V Tipo de Bateria Li-íon Indicador de carga Potência de entrada DC 5V Tempo de trabalho 3 – 4 horas Tempo de carregamento 2 – 3 horas Porto de carregamento Micro USB Entradas Cabo auxiliar Slots USB e Tarjeta TF (Micro SD) Conexões Bluetooth; Radio FM; Mãos livres
SOGO SS-8385; SOGO SS-8390
Sim
PACOTE INCLUI:
Alto-falante Bluetooth 1 x cabo USB para Micro USB 1 x manual do usuário 1 x cabo auxiliar
25
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUÇÕES:
1. Botão liga/desliga:
Este botão aparece na parte central dos botões. Para ligar o alto-falante pressione-o e o dispositivo ligará, e para desligar o alto-falante pressione o mesmo botão novamente.
2. Botão de modo:
Este botão ajuda a alterar o modo do alto-falante, quando o alto-falante é ligado, ele entra automaticamente no modo padrão que é o modo Bluetooth. Para mudar para qualquer outro modo disponível, como FM, cartão TF e modo USB, continue pressionando até encontrar o modo desejado.
3. Botão de sinal “-“ {Música anterior (toque curto)/Botão de redução de volume (toque longo)}:
No modo Bluetooth: Com a ajuda do botão “-“, você pode reduzir o volume,
bem como alterar a música para as músicas anteriores da lista de reprodução. Pressione o botão e ele começará a tocar a música anterior e se você continuar pressionando, ele continuará mudando as músicas para trás. Para diminuir o volume, pressione o botão por mais tempo ou mantenha-o na
posição pressionada por mais tempo (pressione longamente).
No modo FM: Este botão pode ser usado para mudar o canal FM neste modo.
4. Botão Reproduzir/Pausar:
No modo Bluetooth: Enquanto o alto-falante estiver no modo Bluetooth, este
botão é usado para reproduzir e pausar a música. Este mesmo botão pode ser usado para atender as chamadas recebidas e desligar a chamada. Para atender uma chamada pressione-o uma vez e para
26
español english français portuguese deutsch italiano
desligar a chamada pressione-o novamente. Além disso, você pode rejeitar as chamadas pressionando este botão por 2 segundos.
No modo FM: Enquanto o alto-falante estiver no modo FM, este botão ajuda a pesquisar os canais FM. Pressione este botão por 2 segundos e o alto-falante inicia automaticamente o processo de busca automática de canais FM, assim que encontrar o canal FM de sua escolha, você pode salvá-lo pressionando o mesmo botão. Assim, com a ajuda deste botão, você pode salvar Vários canais FM.
5. Sinal “+” { Próxima música (toque curto) / Aumentar volume (toque longo)}:
No modo Bluetooth: Com a ajuda do botão “+”, você pode aumentar o volu-
me e alterar a música com as próximas músicas da lista de reprodução. Pres­sione o botão e ele começará a tocar a próxima música, e se você continuar pressionando, ele continuará mudando as músicas. Para aumentar o volume, pressione o botão por mais tempo ou mantenha-o na posição pressionada por
um pouco mais de tempo (pressão longa).
No modo FM: Este botão pode ser usado para mudar o canal FM neste modo.
6. Botão de luz LED
Ao ligar o altifalante, a luz LED acende-se automaticamente. Você pode ajustar as cores da luz do LED pressionando este botão e mantendo-o pressionado até obter a cor desejada. A luz LED continua piscando enquanto
a música está tocando.
7. Ranhura para cartão TF/Micro SD:
Este dispositivo possui um slot para cartão TF / Micro SD. Basta inserir o car­tão Micro SD em seu slot correspondente e o alto-falante iniciará automatica­mente a reprodução da lista de reprodução (no caso de arquivos MP3 serem
armazenados).
27
español english français portuguese deutsch italiano
8. Porta da unidade USB:
Este dispositivo possui um slot de unidade USB para unidades USB. Basta inserir a unidade USB em seu slot correspondente e o alto-falante iniciará
automaticamente a reprodução da lista de reprodução (no caso de arquivos
MP3 armazenados).
9. Porta de carregamento micro USB:
Este slot é usado para carregar o alto-falante. Para carregá-lo, insira a extre­midade Micro USB do cabo de carregamento e conecte o outro lado USB ao slot USB do computador ou ao adaptador de parede USB
10. Modo AUX:
Plug-in de 3,5 mm Aux. cabo (incluído com o alto-falante) ao orifício AUX.
Conecte a outra extremidade com seu dispositivo de música preferido.
CARREGAMENTO
Este alto-falante é fornecido com um cabo de carregamento USB para carregar o alto-falante por meio de uma bateria recarregável integrada. Antes
da primeira utilização, certique-se de que a unidade está completamente
carregada. A bateria não pode ser removida ou substituída, portanto, para garantir o desempenho e a bateria ideais, sempre carregue a bateria antes de usá-la. Para carregar o alto-falante Bluetooth, conecte a extremidade Micro USB do cabo de carregamento à porta USB do alto-falante, localizada na parte frontal do alto-falante. Conecte a outra extremidade do cabo à porta USB do
computador ou a um adaptador CA (não incluído, mas você também pode
usar o adaptador de carregamento móvel ou comprar um adaptador com saída de 5V).
O indicador LED cará vermelho durante o carregamento. Quando estiver totalmente carregado, a luz LED vermelha se apagará. Nota: Certique-se de desligar o alto-falante e não usá-lo durante o carrega-
mento, pois isso leva o alto-falante a demorar mais tempo no carregamento. Evite também usar o alto-falante durante o carregamento, pois isso pode reduzir a vida útil da bateria.
EMPARELHAMENTO
Segure o botão liga/desliga para ligar o alto-falante. Quando o dispositivo é
ligado, ele liga automaticamente no modo Bluetooth e um comando de voz indicará que o alto-falante está pronto para ser usado. Ative o modo Bluetooth do seu celular, laptop ou smart TV e procure os dispo­sitivos Bluetooth próximos. Conecte-o com o código de pareamento Bluetooth: SOGO SS-8385; SOGO SS-8390, que aparece no seu dispositivo. Uma vez conectado, você ouvirá outro aviso de voz, informando que seu dispositivo foi conectado com sucesso ao alto-falante e está pronto para uso. Caso seu dispositivo solicite uma senha, use “0000” ou “1234” para concluir o processo de emparelhamento.
Nota: Assim que o dispositivo estiver conectado ao alto-falante, sempre que você ligar o Bluetooth, seu dispositivo se conectará automaticamente ao alto-falante.
28
español english français portuguese deutsch italiano
MODO FM:
Pressione o botão de modo para entrar no modo de rádio FM, usando o botão Reproduzir/Pausar você pode pesquisar as estações FM. Este botão ajuda a
pesquisar os canais FM. Pressione este botão por 2 segundos e o alto-falante inicia automaticamente o processo de busca automática de canais FM, assim que encontrar o canal FM de sua escolha, você pode armazená-lo pressionando o mesmo botão. Assim, com a ajuda deste botão, você pode armazenar Vários canais FM.
MODO MICRO SD E USB:
Insira o cartão Micro SD ou a unidade USB em seu slot correspondente, a
música será reproduzida automaticamente quando houver arquivos MP3 armazenados. Pressione “+” e “-” e segure para controlar o volume, então com a ajuda desses botões você pode aumentar e diminuir o volume. Esses mesmos botões “+” e “-“ podem ser usados para seleção de rastrea­mento.
NOTA: A compatibilidade para unidade Micro SD e USB é de 32 GB no
máximo.
Modo de suspensão:
Este dispositivo entrará no ‘modo de suspensão’ se não for usado ou conec­tado nos próximos 15 minutos após ser ligado. Para reativar o alto-falante novamente quando ele entrar no “modo de suspensão”, pressione o botão liga / desliga novamente.
DESCARTE DE UNIDADES OPERADAS POR BATERIA
Não descarte as unidades a bateria como lixo normal, elas devem sempre ser recicladas de maneira adequada e de acordo com as leis municipais locais. Você pode reciclá-los levando-os a um centro de descarte autorizado pelo governo ou a lixeiras es­pecializadas que você pode encontrar em grandes supermerca­dos próximos, lojas de produtos eletrônicos ou eletrodomésticos ou shoppings que tenham esse tipo de instalações disponíveis.
29
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Verwendung immer sorgfältig durch.
• Dieses Handbuch kann von
unserer Webseite www.sogo.es heruntergeladen werden
• Bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER
• Platzieren oder betreiben Sie den Blue-
tooth-Lautsprecher nicht in der Nähe von Wasserquellen.
• Tauchen Sie den Lautsprecher oder das
Ladekabel niemals in Wasser oder ande­re Flüssigkeiten. Falls der Lautsprecher ins Wasser fällt, bringen Sie ihn zur Re­paratur zu einem autorisierten Kunden­dienst, bevor Sie ihn wiederverwenden.
• Stellen oder betreiben Sie den Lauts-
precher nicht auf oder in der Nähe von
heißen Oberächen (z. B. Herdplatten) oder o󰀨enen Flammen.
• Im Falle einer Fehlfunktion des Lautspre-
chers oder wenn er in irgendeiner Weise beschädigt wurde, bringen Sie ihn zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zum nächsten autorisierten Kundendienst.
• Versuchen Sie bei Hardwareproblemen
nicht, das Produkt selbst zu reparieren.
30
español english français portuguese deutsch italiano
Reparaturen dürfen nur von qualizier­ten Technikern durchgeführt werden.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das
nicht vom Hersteller empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör, das
nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder irreparablen Schä­den am Produkt führen.
• Verwenden Sie den Lautsprecher nicht
für andere Zwecke als die in dieser Anleitung beschriebenen.
• Lassen Sie den Lautsprecher nicht
länger laden als vom Hersteller empfo­hlen, da dies den Akku oder den Lauts­precher selbst beschädigen kann.
• Verwenden Sie den Lautsprecher nicht,
während er aufgeladen ist, da er sonst auch beschädigt werden kann.
• Halten Sie den Lautsprecher von dire-
ktem Sonnenlicht, Feuer oder anderen Hochspannungsgeräten fern.
WARNUNG: Das Gerät kann
während des Ladevorgangs warm wer­den. Stellen Sie immer sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist, wenn Sie das Gerät ein- und ausstecken. Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wird, könnten Sie den Lautsprecher beschädigen oder sich verletzen.
31
español english français portuguese deutsch italiano
Technische Spezikationen:
Ausgangsleistung 2 x 5W Größe der Treibereinheit 9,2 x 9,2 x 17 cm Klangsensibilität ≥90dB Verzerrung ≤10% Frequenzgang 80Hz-180Hz Bluetooth-Version V5.0 Bluetooth-Reichweite 10 Meter Name der Bluetooth-Kopplung SOGOSS-8385; SOGO SS-8390 USB- und TF-Maximalspeicher
unterstützt Batteriekapazität Eingebaute 1200 mAh 3,7 V Batterietyp Li-Ion Ladeindikator ja Eingangsleistung DC 5V Arbeitszeit 3 – 4 Std Ladezeit 2 – 3 Std
Auadestation Micro-USB
Eingänge Hilfskabel Schlitz USB und Tarjeta TF (Micro SD) Anschlüsse Bluetooth; FM-Radio; Hände frei
32GB
PAKET BEINHALTET:
Bluetooth Lautsprecher 1 x USB-zu-Micro-USB-Kabel 1 x Bedienungsanleitung 1 x Hilfskabel
32
español english français portuguese deutsch italiano
ANWEISUNGEN:
1. EIN/AUS-Taste
Diese Taste erscheint im mittleren Teil der Tasten. Um den Lautsprecher ein­zuschalten, drücken Sie die Taste und das Gerät schaltet sich ein, und um den Lautsprecher auszuschalten, drücken Sie dieselbe Taste erneut.
2. Modus-Taste:
Diese Taste hilft, den Lautsprechermodus zu ändern, wenn der Lautsprecher
eingeschaltet wird, wechselt er automatisch in den Standardmodus, den Bluetooth-Modus. Um zu einem anderen verfügbaren Modus wie FM, TF-Karte und USB-Modus zu wechseln, halten Sie gedrückt, bis Sie den gewünschten
Modus nden.
3. „-“ Zeichentaste {Vorheriges Lied (kurz drücken)/ Lautstärke verringern (lang drücken)}:
Im Bluetooth-Modus: Mit Hilfe der „-“-Taste können Sie die Lautstärke
verringern sowie den Lied zu dem vorherigen Lied aus der Playlist wechseln.
Drücken Sie die Taste und es beginnt mit der Wiedergabe des vorherigen
Liedes und wenn Sie weiter drücken, wechselt es die Lieder rückwärts. Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie die Taste länger oder halten Sie sie
etwas länger gedrückt (langer Druck).
Im FM-Modus: Mit dieser Taste kann in diesem Modus der FM-Kanal gewech­selt werden.
4. Play/Pause-Taste:
Im Bluetooth-Modus: Wenn sich der Lautsprecher im Bluetooth-Modus ben-
det, wird diese Taste zum Abspielen und Anhalten der Musik verwendet. Dieselbe Taste kann verwendet werden, um die eingehenden Anrufe anzune-
33
español english français portuguese deutsch italiano
hmen und den Anruf zu beenden. Um einen Anruf anzunehmen, drücken Sie die Taste einmal, und um den Anruf zu beenden, drücken Sie sie erneut. Sie können die Anrufe auch ablehnen, indem Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Im FM-Modus: Wenn sich der Lautsprecher im FM-Modus bendet, hilft diese Taste bei der Suche nach FM-Kanälen. Drücken Sie diese Taste 2 Sekunden
lang und der Lautsprecher beginnt automatisch mit der automatischen Suche nach UKW-Kanälen. Sobald Sie den gewünschten UKW-Kanal gefunden
haben, können Sie ihn durch Drücken derselben Taste speichern. So können
Sie mit Hilfe dieser Taste mehrere UKW-Sender speichern.
5. „+“-Zeichen { Nächstes Lied (kurz drücken) / Lauter (lang drücken)}:
Im Bluetooth-Modus: Mit Hilfe der „+“-Taste können Sie die Lautstärke
erhöhen sowie den Lied mit den anstehenden Lieden aus der Playlist wech-
seln. Drücken Sie die Taste und es beginnt mit der Wiedergabe des nächsten
Liedes, und wenn Sie weiter drücken, wechselt es die Lieder weiter. Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die Taste länger oder halten Sie sie etwas
länger gedrückt (langer Druck).
Im FM-Modus: Mit dieser Taste kann in diesem Modus der FM-Kanal gewech­selt werden.
6. LED-Lichttaste
Beim Einschalten des Lautsprechers schaltet sich das LED-Licht automatisch ein. Sie können die LED-Lichtfarben anpassen, indem Sie diese Taste drücken und gedrückt halten, bis Sie die gewünschte Farbe erhalten. Das LED-Licht
blinkt während der Musikwiedergabe.
7. TF/Micro SD-Kartensteckplatz:
Dieses Gerät verfügt über einen TF / Micro SD-Kartensteckplatz. Stecken Sie einfach die Micro-SD-Karte in den entsprechenden Steckplatz und der
Lautsprecher beginnt automatisch mit der Wiedergabe der Wiedergabeliste
(falls MP3-Dateien gespeichert sind).
34
español english français portuguese deutsch italiano
8. USB-Laufwerksanschluss:
Dieses Gerät verfügt über einen USB-Laufwerkssteckplatz für USB-Laufwerke.
Stecken Sie einfach das USB-Laufwerk in den entsprechenden Steckplatz und der Lautsprecher beginnt automatisch mit der Wiedergabe der Wiedergabeliste
(falls MP3-Dateien gespeichert sind).
9. Micro-USB-Ladeanschluss:
Dieser Steckplatz wird zum Auaden des Lautsprechers verwendet. Stecken Sie zum Auaden das Micro-USB-Ende des Ladekabels ein und verbinden
Sie das andere USB-Ende mit dem USB-Anschluss des Computers oder dem USB-Wandadapter
10. AUX-Modus:
Plug-in 3,5-mm-Aux. Kabel (im Lieferumfang des Lautsprechers enthalten) in die AUX-Buchse. Verbinden Sie das andere Ende mit Ihrem bevorzugten
Musikgerät.
AUFLADEN
Dieser Lautsprecher wird mit einem USB-Ladekabel geliefert, um den Lauts­precher über einen integrierten Akku aufzuladen. Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Der Akku kann nicht entfernt oder ausgetauscht werden. Um eine optimale
Leistung und einen optimalen Akku zu gewährleisten, laden Sie den Akku daher immer vor der Verwendung auf. Um den Bluetooth-Lautsprecher aufzuladen, verbinden Sie das Micro-USB­Ende des Ladekabels mit dem USB-Anschluss des Lautsprechers, der sich auf
der Vorderseite des Lautsprechers bendet. Schließen Sie das andere Ende
des Kabels an den USB-Anschluss Ihres Computers oder an ein Netzteil an (nicht im Lieferumfang enthalten, aber Sie können auch Ihren mobilen Ladea­dapter verwenden oder einen Adapter mit 5-V-Ausgang kaufen).
Die LED-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot. Sobald es vollstän­dig aufgeladen ist, erlischt das rote LED-Licht.
Hinweis: Achten Sie darauf, den Lautsprecher auszuschalten und ihn während des Ladevorgangs nicht zu verwenden, da dies dazu führt, dass der Lautsprecher mehr Zeit zum Laden benötigt. Vermeiden Sie auch, den Lauts­precher während des Ladevorgangs zu verwenden, da dies die Akkulebens­dauer verkürzen kann.
KOPPLUNG
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um den Lautsprecher einzuschal­ten. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, schaltet es sich automatisch im Bluetooth-Modus ein und eine Sprachansage zeigt an, dass der Lautsprecher betriebsbereit ist. Aktivieren Sie den Bluetooth-Modus Ihres Mobiltelefons, Laptops oder Smart­TVs und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten in der Nähe. Verbinden Sie es mit dem Bluetooth-Pairing-Code: : SOGO SS-8385; SOGO SS-8390 , der auf Ihrem Gerät angezeigt wird. Sobald die Verbindung hergestellt ist, hören Sie eine weitere Sprachansage, dass Ihr Gerät erfolgreich mit dem Lautsprecher verbunden wurde und einsatz-
35
español english français portuguese deutsch italiano
bereit ist. Falls Ihr Gerät nach einem Passwort fragt, verwenden Sie „0000“ oder „1234“, um den Kopplungsvorgang abzuschließen.
Hinweis: Sobald Ihr Gerät mit dem Lautsprecher verbunden ist, verbindet sich Ihr Gerät jedes Mal, wenn Sie Bluetooth einschalten, automatisch mit dem Lautsprecher.
FM-MODUS:
Drücken Sie die Mode-Taste, um in den UKW-Radiomodus zu gelangen. Mit der Play/Pause-Taste können Sie die UKW-Sender suchen. Diese Taste hilft
bei der Suche nach UKW-Kanälen. Drücken Sie diese Taste 2 Sekunden lang und der Lautsprecher beginnt automatisch mit der automatischen Suche nach
UKW-Kanälen. Sobald Sie den gewünschten UKW-Kanal gefunden haben, können Sie ihn durch Drücken derselben Taste speichern. So können Sie mit Hilfe dieser Taste mehrere UKW-Sender speichern.
MICRO SD- UND USB-MODUS:
Stecken Sie die Micro-SD-Karte oder das USB-Laufwerk in den entspre­chenden Steckplatz, Musik wird automatisch abgespielt, wenn MP3-Dateien
gespeichert sind. Drücken Sie „+“ und „-“ und halten Sie sie gedrückt, um die Lautstärke zu re­geln, sodass Sie mit Hilfe dieser Tasten die Lautstärke erhöhen und verringern können.
Dieselben „+“- und „-“-Tasten können zur Verfolgungsauswahl verwendet
werden.
HINWEIS: Die Kompatibilität für Micro SD und USB-Laufwerk beträgt max. 32 GB.
Schlafmodus:
Dieses Gerät wechselt in den „Schlafmodus“, wenn es innerhalb der nächsten
15 Minuten nach dem Einschalten nicht verwendet oder angeschlossen wird. Um den Lautsprecher wieder zu reaktivieren, sobald er in den „Schlafmodus“ wechselt, drücken Sie erneut die Ein/Aus-Taste.
ENTSORGUNG BATTERIEBETRIEBENE GERÄTE
Entsorgen Sie die batteriebetriebenen Geräte nicht als normalen Müll, diese sollten immer ordnungsgemäß und gemäß den örtlichen kommunalen Gesetzen recycelt werden. Sie können sie recyceln, indem Sie sie zu einem von der Regierung autorisierten Entsorgungszentrum oder zu spezialisierten Behältern bringen, die Sie in nahe gelegenen großen Supermärkten, Geschäften
für Elektro- oder Haushaltsgeräte oder Einkaufszentren nden
können, die über diese Art von Einrichtungen verfügen
36
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE
• Leggere sempre attentamente il
libretto di istruzioni prima dell’uso.
• Questo manuale può essere
scaricato dalla nostra pagina web www.sogo.es
• Conservare queste istruzioni per
riferimenti futuri.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
• Non posizionare o utilizzare
l’altoparlante Bluetooth vicino a fonti d’acqua.
• Non immergere mai l’altoparlante
o il cavo di ricarica in acqua o altri liquidi. Nel caso in cui l’altoparlante cada in acqua, portarlo a un centro di assistenza autorizzato per la riparazione prima di riutilizzarlo.
• Non posizionare o utilizzare
l’altoparlante sopra o vicino a superci calde (ad es. piastre di cottura) o amme libere.
• In caso di malfunzionamento
dell’altoparlante, o se è stato danneggiato in qualsiasi modo, restituirlo al centro di assistenza autorizzato più vicino per l’esame, la riparazione o la regolazione.
37
español english français portuguese deutsch italiano
• In caso di problemi hardware, non
tentare di riparare il prodotto da soli. Le riparazioni devono essere eseguite
solo da tecnici qualicati.
• Non utilizzare mai accessori non
consigliati dal produttore.
• L’uso di accessori non consigliati o
venduti dal produttore dell’apparecchio può provocare incendi, scosse elettri­che o danni irreparabili al prodotto.
• Non utilizzare l’altoparlante per scopi
diversi da quelli descritti in questo manuale.
• Non lasciare l’altoparlante in carica più
a lungo di quanto raccomandato dal produttore, poiché ciò potrebbe danneg­giare la batteria o l’altoparlante stesso.
• Non utilizzare l’altoparlante mentre è in
carica, altrimenti potrebbe danneggiare anche l’altoparlante.
• Tenere l’altoparlante lontano dalla
luce solare diretta, dal fuoco o da altre apparecchiature ad alta tensione.
ATTENZIONE: il dispositivo
potrebbe riscaldarsi durante la ricarica. Assicurati sempre che l’altoparlante sia spento quando colleghi e scolleghi il dispositivo. Se il dispositivo non è spento potresti danneggiare l’altoparlante o ferirti.
38
español english français portuguese deutsch italiano
Speciche tecniche:
Potenza di uscita 2 x 5W
Dimensioni dell'unità driver 9.2 x 9.2 x 17 cm
Sensibilità al suono ≥90dB
Distorsione ≤10% Risposta di frequenza 80Hz-180Hz Versione Bluetooth V5.0 Intervallo Bluetooth 10 metri Nome dell'associazione Bluetooth SOGO SS-8385; SOGO SS-8390 Memoria massima USB e TF
supportata
Capacità della batteria 1200 mAh 3,7 V integrati
Tipo di batteria Li-ion Indicatore di carica Potenza di ingresso DC 5V Tempo di lavoro 3 – 4 ore Tempo di carica 2 – 3 ore Porta di ricarica Micro USB Ingressi Slot USB e scheda TF (Micro SD) Connessioni Bluetooth; FM Radio; Mani libere
32 GB
cavo ausiliario
LA CONFEZIONE INCLUDE:
Altoparlante Bluetooth 1 cavo da USB a Micro USB 1 manuale utente 1 cavo ausiliario
39
español english français portuguese deutsch italiano
ISTRUZIONI:
1. Pulsante di accensione: questo pulsante viene visualizzato nella parte
centrale dei pulsanti. Per accendere l’altoparlante premilo e il dispositivo si accenderà, per spegnere l’altoparlante premi nuovamente lo stesso pulsante.
2. Pulsante modalità:
Questo pulsante aiuta a cambiare la modalità dell’altoparlante, quando l’altoparlante è acceso, entra automaticamente nella modalità predenita che
è la modalità Bluetooth. Per passare a qualsiasi altra modalità disponibile
come FM, scheda TF e modalità USB, continuare a premere no a trovare la
modalità desiderata.
3. Pulsante segno “-” {canzone precedente (pressione breve)/ pulsante riduzione volume (pressione lunga)}:
In modalità Bluetooth: con l’aiuto del pulsante “-” è possibile ridurre il volume
e modicare la canzone con la canzone precedenti della playlist. Premi il
pulsante e inizierà a riprodurre la canzone precedente e se continui a premere, continuerà a cambiare le canzoni all’indietro. Per diminuire il volume, premere
il pulsante più a lungo o tenerlo premuto per un po’ (pressione lunga).
In modalità FM: questo pulsante può essere utilizzato per cambiare il canale FM in questa modalità.
4. Pulsante Riproduci/Pausa:
In modalità Bluetooth: mentre l’altoparlante è in modalità Bluetooth, questo pulsante viene utilizzato per riprodurre e mettere in pausa la musica.
Questo stesso pulsante può essere utilizzato per rispondere alle chiamate
in arrivo e riagganciare. Per rispondere a una chiamata, premilo una volta e
per terminare la chiamata premilo di nuovo. Inoltre, puoi riutare le chiamate
premendo questo pulsante per 2 secondi.
40
español english français portuguese deutsch italiano
In modalità FM: mentre l’altoparlante è in modalità FM, questo pulsante aiuta a cercare i canali FM. Premi questo pulsante per 2 secondi e l’altoparlante av­via automaticamente il processo di ricerca automatica dei canali FM, una volta trovato il canale FM di tua scelta, puoi salvarlo premendo lo stesso pulsante.
Quindi, con l’aiuto di questo pulsante, puoi salvare Più canali FM.
5. Segno “+” { Canzone successiva (pressione breve) / Alza volume (pressione lunga)}:
In modalità Bluetooth: Con l’aiuto del pulsante “+”, puoi aumentare il volume e cambiare la canzone con la canzone in arrivo dalla playlist. Premi il pulsante e inizierà a riprodurre la canzone successiva e, se continui a premere, conti­nuerà a cambiare le canzoni. Per aumentare il volume, premere più a lungo il
pulsante o tenerlo premuto per un po’ (pressione lunga).
In modalità FM: questo pulsante può essere utilizzato per cambiare il canale FM in questa modalità.
6. Pulsante luce LED
Durante l’accensione dell’altoparlante, la luce LED si accende automatica­mente. È possibile regolare i colori della luce LED premendo questo pulsante e continuando a premere no a ottenere il colore desiderato. La luce LED
continua a lampeggiare mentre la musica è in riproduzione.
7. Slot per scheda TF/Micro SD:
Questo dispositivo ha uno slot per schede TF / Micro SD. Basta inserire la scheda Micro SD nello slot corrispondente e l’altoparlante inizierà automatica­mente a riprodurre la playlist (nel caso di le MP3 memorizzati).
8. Porta dell’unità USB:
Questo dispositivo ha uno slot per unità USB per unità USB. Basta inserire
l’unità USB nello slot corrispondente e l’altoparlante inizierà automaticamente
a riprodurre la playlist (nel caso di le MP3 memorizzati).
41
español english français portuguese deutsch italiano
9. Porta di ricarica micro USB:
Questo slot viene utilizzato per caricare l’altoparlante. Per caricarlo, inserisci
l’estremità Micro USB del cavo di ricarica e collega l’altro lato USB allo slot USB del computer o all’adattatore USB a muro.
10. Modalità AUX:
Plug-in Aux da 3,5 mm. cavo (incluso con l’altoparlante) al foro AUX. Collega l’altra estremità con il tuo dispositivo musicale preferito.
CARICA
Questo altoparlante è dotato di un cavo di ricarica USB per caricare
l’altoparlante tramite una batteria ricaricabile integrata. Prima del primo utilizzo assicurarsi che l’unità sia completamente carica. La batteria non può essere rimossa o sostituita, quindi, per garantire prestazio­ni e batteria ottimali, caricare sempre la batteria prima dell’uso. Per caricare l’altoparlante Bluetooth, collegare l’estremità Micro USB del cavo di ricarica alla porta USB dell’altoparlante, che si trova sul lato anteriore dell’altoparlante. Collega l’altra estremità del cavo alla porta USB del tuo com-
puter o a un adattatore CA (non incluso, ma puoi utilizzare anche l’adattatore
di ricarica mobile, oppure puoi acquistare un adattatore con uscita 5V).
L’indicatore LED diventa rosso durante la ricarica. Una volta che è completa­mente carico, il LED rosso si spegne.
Nota: assicurati di spegnere l’altoparlante e di non usarlo durante la ricarica, poiché ciò fa sì che l’altoparlante richieda più tempo per la ricarica. Evitare inoltre di utilizzare l’altoparlante durante la ricarica, in quanto può ridurre la durata della batteria.
ASSOCIAZIONE
Tieni premuto il pulsante di accensione per accendere l’altoparlante. Quando
il dispositivo è acceso, si accende automaticamente in modalità Bluetooth e un messaggio vocale indicherà che l’altoparlante è pronto per essere utilizzato. Attiva la modalità Bluetooth del tuo cellulare, laptop o smart TV e cerca i dispositivi Bluetooth nelle vicinanze. Collegalo con il codice di associazione Bluetooth: SOGO SS-8385; SOGO SS-8390, che appare sul tuo dispositivo. Una volta connesso, sentirai un altro messaggio vocale, che il tuo dispositivo è stato collegato correttamente con l’altoparlante ed è pronto per l’uso. Nel caso in cui il tuo dispositivo richieda una password, usa “0000” o “1234” per completare il processo di associazione.
Nota:
una volta che il tuo dispositivo è connesso all’altoparlante, ogni volta che accendi il Bluetooth il tuo dispositivo si connetterà automaticamente con l’altoparlante.
MODALITÀ FM:
Premere il pulsante modalità per accedere alla modalità radio FM, utilizzando il pulsante Riproduci/Pausa è possibile cercare le stazioni FM. Questo pulsante
aiuta a cercare i canali FM. Premi questo pulsante per 2 secondi e l’altoparlante avvia automatica-mente il processo di ricerca automatica dei canali FM, una volta trovato il ca-nale FM di tua scelta, puoi memorizzarlo
premendo lo stesso pulsante. Quindi, con l’aiuto di questo pulsante,
42
español english français portuguese deutsch italiano
puoi memorizzare Più canali FM.
MODALITÀ MICRO SD E USB:
Inserisci la scheda Micro SD o l’unità USB nello slot corrispondente, la musica verrà riprodotta automaticamente quando sono memorizzati le MP3.
Premi “+” e “-” e tieni premuto per il controllo del volume, quindi con l’aiuto di questi pulsanti puoi aumentare e ridurre il volume.
Questi stessi pulsanti “+” e “-” possono essere utilizzati per la selezione del
monitoraggio.
NOTA:
la compatibilità per Micro SD e unità USB è di 32 GB max.
Modalità risparmio:
Questo dispositivo entrerà in “modalità sospensione” se non viene utilizzato
o connesso entro i successivi 15 minuti dall’accensione. Per riattivare nuova­mente l’altoparlante una volta entrato in modalità “sleep”, premere nuovamente il pulsante di accensione.
SMALTIMENTO DELLE UNITÀ A BATTERIA
Non smaltire le unità alimentate a batteria come normali riuti,
queste devono essere sempre riciclate in modo adeguato e secondo le leggi locali comunali. Puoi riciclarli portandoli in un centro di smaltimento autorizzato dal governo o in contenitori specializzati che puoi trovare nei grandi supermercati, nei negozi di prodotti elettronici o elettrodomestici o nei centri commerciali che dispongono di questo tipo di strutture nelle vicinanze.
43
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/35/CE, y la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/35/CE,y a Directiva 2015/863 UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Electromagnetic Compatibility Directive2014/35/CE, and the Directive 2015/863 UE on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la directive Compatibilité électromagnétique 2014/35/CE, et la directive 2015/863 UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements Électrique et électronique.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/35/CE e alla Direttiva 2015/863 UE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/35/CE und der Richtlinie 2015/863 UE zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
44
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality
Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
45
ref. SS-8385
SS-8390
2015 / 863 / EU
Loading...