appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specified areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Power supply: 2 x 1.5 V
Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
Safety instructions
Proper use
The appliance has been designed exclusively for
frothing milk, sauces, shakes or other liquid foods.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Milk Frother
2 batteries
Operating instructions
Check the delivery contents for completeness
immediately after unpacking.
Remove all packaging materials and plastic film
from the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by
►
children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how
to use the appliance safely and
are aware of the potential risks.
► Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children
unless they are supervised.
► Children must not play with the
appliance.
► Do not open the appliance (except
the battery compartment) yourself.
Risk of injury if appliance is not
properly assembled!
2
SMA 3 B1
CAUTION! BATTERIES!
Safety information for handling
batteries:
► Do not throw batteries into a fire.
Do not recharge batteries.
Risk of explosions and injuries!
► Never open batteries and never
solder or weld batteries. Risk of
explosions and injuries!
► Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
► If you do not intend to use the ap-
pliance for an extended period,
remove the batteries.
► If the batteries have leaked, use
protective gloves. Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
► Keep batteries out of the reach
of children. Children might put
batteries into their mouth and
swallow them. If a battery is
swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Avoid penetration by foreign
►
objects.
► Do not submerge the handle in
water or other liquids. This will
lead to irreparable damage to
the appliance!
► The appliance must not come into
contact with hot surfaces.
► Never attempt to process solid
foodstuffs with the appliance.
Do not immerse the handle
in water! Liquid must not be
allowed to penetrate the
handle.
Initial use
Before starting to use the appliance, check that it
is in fault-free condition. If it is not, it must not be
used.
1) Open the battery compartment
2) Insert the batteries as per the polarity diagram
in the battery compartment .
3) Close the battery compartment . Ensure
that the battery compartment cover is firmly in
place.
4) Before first use, clean the whisk as
described in the chapter "Cleaning".
GB
IE
SMA 3 B1
3
Use
GB
1) Fill a tall receptacle up to approx. 1/3 with the
IE
fluid to be frothed.
TIPS
►
When making hot milk froth, do not heat the
milk to more than 60°C. Otherwise, the milk
will not froth up properly.
► Remember to take your finger off the On/
Off switch before lifting the whisk out
of the liquid. Otherwise, you will spray liquid
everywhere!
2) Insert the milk frother to just above the bottom
of the receptacle.
3) Press and hold down the On/Off switch .
The whisk starts to turn. Guide it in slow
circular movements.
4) As soon as the milk froth starts forming, lift the
appliance slightly so that it always in the froth
layer.
5) When the milk is frothy enough, let go of the
On/Off switch to stop the whisk .
6) Lift the milk frother out of the receptacle.
Changing the batteries
When the appliance’s performance becomes noticeably weaker, the batteries must be exchanged.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Always use batteries of the same type (1.5 V,
Mignon, AA, LR6), and never use a new battery
and an old battery together.
1) Open the battery compartment
2) Remove the old batteries.
3) Insert the new batteries as per the polarity
diagram in the battery compartment .
4) Close the battery compartment . Ensure that
the battery compartment cover is firmly in place.
Cleaning
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do NOT use any chemical, abrasive or
aggressive cleaning agents. These could
damage the upper surfaces of the appliance.
Do not immerse the handle in water!
Liquid must not be allowed to penetrate
the handle .
We recommend cleaning the appliance immediately
after each use. Dried-on residue can be very difficult
to remove.
■ Clean the whisk in mild soapy water. To do
this, lower it into the washing up water and press
the On/Off switch so that the whisk moves
in the washing up water. Let go of the On/Off
switch and rinse the whisk with clean,
fresh water.
NOTE
If any dirt residue remains on the whisk , you
can clean this off with a cloth or washing up brush.
■ Clean the handle with a moist cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth.
Storage
Take the batteries out of the battery compartment
if you are not intending to use the milk frother for
an extended period of time.
Store the appliance at a clean and dry location.
4
SMA 3 B1
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
Disposal of batteries
This appliance is intended solely for private use
and not for commercial purposes. The warranty
is deemed void if this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse or
modifications that were not carried out by one of
our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This
also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period
are chargeable.
GB
IE
Used batteries may not be dis-
posed of in household waste.
All consumers are statutorily required to dispose
of batteries at a collection point provided by their
local community or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or damage to fragile components such
as buttons or batteries.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u ver-
NL
trouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Ge-
BE
bruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef
alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het kloppen van melk, sausen, shakes en andere vloeibare
levensmiddelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Melkopschuimer
2 batterijen
Gebruiksaanwijzing
Controleer direct na het uitpakken of de inhoud
van het pakket compleet is.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en folies
van het apparaat.
Voeding: 2 x 1,5 V
Type batterij: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag worden ge-
►
bruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige
gebruik van het product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen geen reiniging
en gebruikersonderhoud uitvoeren
zonder toezicht.
► Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
► Open het apparaat (behalve het
batterijvak) niet zelf. Er bestaat
letselgevaar door verkeerde
montage!
8
SMA 3 A1
LET OP! BATTERIJEN!
Veiligheidsinstructies voor het hanteren van batterijen:
► Gooi geen batterijen in het vuur.
Laad batterijen niet opnieuw op.
Er bestaat risico van explosie- en
letselgevaar!
► Open nooit batterijen en soldeer
of las batterijen niet. Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar!
► Controleer de batterijen regelma-
tig. Door lekkende batterijen kan
het apparaat beschadigd raken.
► Neem de batterijen uit het appa-
raat als u het gedurende langere
tijd niet gebruikt.
► Trek bij lekkende batterijen veilig-
heidshandschoenen aan. Reinig
het batterijvak en de contacten
van de batterij met een droge
doek.
► Batterijen mogen niet in kinder-
handen terecht komen. Kinderen
kunnen batterijen in de mond
stoppen en inslikken. Mocht een
batterij zijn ingeslikt, dan moet onmiddellijk medische hulp worden
gezocht.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Voorkom het binnendringen van
►
vreemde voorwerpen.
► Dompel het handgedeelte niet
onder in water of andere vloeistoffen. Dat leidt tot onherstelbare
schade aan het apparaat!
► Het apparaat mag niet in aan-
raking komen met hete oppervlakken.
► Probeer geen harde levensmid-
delen te bewerken met het apparaat.
Dompel het handgedeelte niet
onder in water! Er mag geen
vloeistof in het handgedeelte
binnendringen.
Eerste gebruik
Controleer of het apparaat compleet en zonder gebreken is, voordat u het in gebruik neemt. Anders
mag het niet worden gebruikt.
1) Open het batterijvak .
2) Plaats de batterijen conform de polariteit zoals
aangegeven in het batterijvak .
3) Sluit het batterijvak . Controleer of de klep
van het batterijvak goed sluit.
4) Maak de garde voor het eerste gebruik
schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk
„Reiniging“.
NL
BE
SMA 3 A1
9
Gebruik
1) Vul een hoge kan voor ca. 1/3 met de vloeistof die schuimig geklopt moet worden.
OPMERKINGEN
►
Bij het maken van warm melkschuim mag de
temperatuur van de melk niet hoger zijn dan
NL
BE
60˚C. Anders kan de melk niet tot schuim
worden geklopt.
► Denk er altijd om dat u eerst de Aan-/uit-
knop loslaat, voordat u de garde uit
de vloeistof neemt. Anders spat de vloeistof
in het rond!
2) Houd de melkschuimer net boven de bodem
van de kan.
3) Houd de Aan-/uitknop ingedrukt.
De garde gaat draaien. Maak langzaam
draaiende bewegingen.
4) Til het apparaat iets op als de melk begint te
schuimen, zodat het apparaat zich steeds nog
net in de laag schuim bevindt.
5) Laat de Aan-/uitknop los om de garde
te stoppen als de melk is opgeschuimd.
6) Til daarna pas de melkschuimer uit de kan.
De batterijen vervangen
Als het apparaat duidelijk minder presteert, moeten
de batterijen worden vervangen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type
(1,5 V, Mignon, AA, LR6) en nooit een nieuwe
en een oude batterij samen.
1) Open het batterijvak .
2) Haal de lege batterijen uit het vak.
3) Plaats de nieuwe batterijen conform de polariteit
zoals aangegeven in het batterijvak .
4) Sluit het batterijvak . Controleer of de klep
van het batterijvak goed sluit.
Reinigen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen chemische, schurende, of agres-
sieve schoonmaakmiddelen. Deze tasten het
oppervlak van het apparaat aan.
Dompel het handgedeelte niet onder
in water! Er mag geen vloeistof in het
handgedeelte binnendringen.
Reinig het apparaat meteen na gebruik zo goed
mogelijk. Opgedroogde resten laten zich anders
maar moeizaam verwijderen.
■ Reinig de garde in spoelwater. Houd daartoe
de garde in het zeepsop en druk op de Aan-/
uitknop , zodat de garde in het spoelwater draait. Laat de Aan-/uitknop los en spoel
de garde af met schoon water.
OPMERKING
Als er zich nog vuilresten op de garde bevinden, kunt u die voorzichtig met een doek of een
afwasborstel verwijderen.
■ Reinig het handgedeelte met een vochtige
doek. Doe bij hardnekkig vuil een mild afwasmiddel op het doek.
Opbergen
Haal de batterijen uit het batterijvak als u de
melkschuimer langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge, schone plaats.
10
SMA 3 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij
twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet
met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons
geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt
de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt door
deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en
gebreken moeten meteen na het uitpakken worden
gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode
worden kosten in rekening gebracht.
NL
BE
Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/
accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn
gemeente of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's
tot afval te kunnen verwerken op een manier die
het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend
in ontladen toestand in.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Garantie en service
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Neem telefonisch contact op met uw servicepunt,
mocht u aanspraak willen maken op de garantie.
Alleen op die manier is een kosteloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of
accu's.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
DE
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
AT
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
CH
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Aufschäumen
von Milch, Soßen, Shakes oder anderen flüssigen
Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Milchaufschäumer
2 Batterien
Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Folien vom Gerät.
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V
Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern
►
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
► Öffnen Sie das Gerät (außer
Batteriefach) nicht selber. Durch
unsachgemäßen Zusammenbau
besteht Verletzungsgefahr!
14
SMA 3 B1
ACHTUNG! BATTERIEN!
Sicherheitshinweise für den Umgang
mit Batterien:
► Werfen Sie keine Batterien ins
Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosionsund Verletzungsgefahr!
► Öffnen Sie die Batterien niemals,
löten oder schweißen Sie nie an
Batterien. Es besteht Explosionsund Verletzungsgefahr!
► Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Auslaufende Batterien
können Beschädigungen am Gerät verursachen.
► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit
nicht benutzen, entnehmen Sie die
Batterien.
► Bei ausgelaufenen Batterien
ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Reinigen Sie das Batteriefach und
die Batteriekontakte mit einem
trockenen Tuch.
► Batterien dürfen nicht in die Hän-
de von Kindern gelangen. Kinder
könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken.
Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Vermeiden Sie das Eindringen von
►
Fremdkörpern.
► Tauchen Sie das Handteil nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das führt zu irreparablen Schäden
am Gerät!
► Das Gerät darf nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
► Versuchen Sie nie harte Lebensmit-
tel mit dem Gerät zu bearbeiten.
Tauchen Sie das Handteil nicht
unter Wasser! Es darf keine
Flüssigkeit in das Handteil
gelangen.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem
Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet
werden.
1) Öffnen Sie das Batteriefach .
2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3) Verschließen Sie das Batteriefach . Achten
Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest
sitzt.
4) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den
Quirl wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
DE
AT
CH
SMA 3 B1
15
Anwendung
1) Füllen Sie ein hohes Gefäß zu ca. 1/3 mit der
aufzuschäumenden Flüssigkeit.
HINWEISE
►
Bei der Herstellung von warmem Milch-
DE
AT
CH
schaum, darf die Milch eine Temperatur von
60˚C nicht überschreiten. Ansonsten lässt sie
sich nicht aufschäumen.
► Denken Sie immer daran, erst die Ein-/Aus-
Taste loszulassen, bevor Sie den Quirl
aus der Flüssigkeit heben. Ansonsten spritzt
die Flüssigkeit umher!
2) Halten Sie den Milchaufschäumer bis kurz
über den Boden des Gefäßes.
3) Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste .
Der Quirl dreht sich. Führen Sie langsam
kreisende Bewegungen aus.
4) Sobald sich Milchschaum bildet, heben Sie
das Gerät leicht an, so dass es sich stets grade
noch in der Schaumschicht befindet.
5) Wenn die Milch aufgeschäumt ist, lassen Sie
die Ein-/Aus-Taste los, um den Quirl zu
stoppen.
6) Heben Sie dann erst den Milchaufschäumer
aus dem Gefäß heraus.
Wechseln der Batterien
Wenn die Leistung des Gerätes spürbar schwächer
wird, müssen Sie die Batterien wechseln.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie immer Batterien des gleichen
Typs (1,5 V, Mignon, AA, LR6) und niemals eine
frische und eine alte Batterie zusammen.
1) Öffnen Sie das Batteriefach .
2) Entnehmen Sie die alten Batterien.
3) Legen Sie neue Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein.
4) Verschließen Sie das Batteriefach . Achten
Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest sitzt.
Reinigung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine chemischen, scheuernden
oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese
greifen die Oberfläche des Gerätes an.
Tauchen Sie das Handteil nicht unter
Wasser! Es darf keine Flüssigkeit in das
Handteil gelangen.
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
dem Gebrauch. Angetrocknete Reste lassen sich
ansonsten nur schwer entfernen.
■ Reinigen Sie den Quirl in Spülwasser. Halten
Sie ihn dazu in das Spülwasser hinein und
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , so dass der
Quirl sich im Spülwasser bewegt. Lassen Sie
die Ein-/Aus-Taste los und spülen Sie den
Quirl mit klarem Wasser ab.
HINWEIS
Sollten noch Schmutzreste am Quirl haften,
können Sie diese mit einem Tuch oder einer
Spülbürste vorsichtig entfernen.
■ Reinigen Sie das Handteil mit einem feuchten
Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahrung
Wenn Sie den Milchaufschäumer längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach .
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
sauberen Ort auf.
16
SMA 3 B1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien /
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird
durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de