SilverCrest SL 65/12 Operating Manual [es]

Esquema del aparato
100% Black+Silver for light surfaces
Esquema del aparato
GARANTÍA
Parte delantera del receptor
Parte trasera del receptor
Control remoto
Parte delantera del receptor
1 Receptor de infrarrojos para la señal del
control remoto 2 Indicador LED Muestra el canal en modo de operación.
Muestra la hora en modo standby.
4 Tecla CH+ Paso al siguiente programa arriba, movimiento del cursor hacia arriba
5 Tecla standby Activar el modo standby
Manteniendo esta tecla pulsada durante más de 10 segundos, se restablecerán los ajustes de fábrica. ¡Atención! Mediante esta operación sus ajustes personalizados se perderán.
Parte trasera del receptor
1 LNB IN Conexión LNB para cable de antena 2 IF OUT Clavijero para un segundo receptor de satélite 3 VCR (salida) Conexión SCART aparato de video 4 TV (salida) Conexión SCART para aparato de televisión 5 RS 232 Interfaz serial 6 + DC 11V – 14V Conexión de corriente para toma de corriente de 12 V 7 COAXIAL Salida de audio coaxial digital 8 AUDIO L Conexión stereo de audio L (izquierda) 9 AUDIO R Conexión stereo de audio R (derecha)
Remitente: le rogamos use letra de imprenta en MAYÚSCULAS para rellenar los campos
Apellido(s)
Nombre
Calle
Código postal y ciudad
Teléfono con prejo
Modelo:
Firma del comprador
LE ROGAMOS RECORTE ESTA TARJETA Y LA ADJUNTE AL APARATO
Descripción de la anomalía:
e
s
s
e
m
6
3
Garantía
a
p
a
r
t
i
r
Potom Sistema Satelite S.L. Hartmut Thomas Patricio Ferrandiz 62 ES-03700 Denia
Servicio de atención al cliente: 0034 – 965 788282
E-mail potom@activahogar.com
a
r
p
m
o
c
e
d
a
h
d
c
e
e
f
l
a
#
COMAG Handels AG
Zillenhardtstr. 41
73037 Göppingen (Germany)
EQUIPO SATELITAL PARA CAMPING DIGITAL
IMPIANTO SATELLITARE DIGITALE DA CAMPEGGIO
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2008
Ident.-No.: 012008 - 5
IMPIANTO SATELLITARE DIGITALE DA CAMPEGGIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
EQUIPO SATELITAL PARA CAMPING DIGITAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
DIGITALE CAMPING SAT-ANLAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DIGITAL CAMPING SATELLITE SYSTEM
Operation and Safety Notes
¡Por favor desplegar!¡Por favor desplegar!
Control remoto
1 Standby Activar y conmutar al modo standby 2 ZOOM Aumentar tamaño de imagen 3 LIST Llamar lista de programas de TV 4 TIMER Llamar temporizador 5 TEXT Llamar teletextoo 6 MUTE Desactivar el sonido 7 M/P Función multipicture, llamar previsualizado de imagen 8 V+ Subir volumen, mover cursor a la derecha 9 OK En modo operativo normal: llamar lista actual de
programas En menú: confirmar punto de menú
10 CH ▼ 11 FAV Llamar propia lista de favoritos 12 RECALL Pasar al programa seleccionado anteriormente 13 PAUSE Congelación de imagen 14 INFO Indicación de los datos de recepción del programa actual
15 0–9 Selección directa de programa, entrada de cifras 16 P– En modo operativo normal: cambio de grupos de
17 P+ En modo operativo normal: cambio de grupos de
18 V– Bajar volumen / mover cursor a la izquierda 19 CH ▲
20 MENU Llamar menú principal 21 EXIT Abandonar menú o punto del menú 22 AUDIO Cambiar modo audio 23 EPG Guía electrónica de programas (si lo ofrece el emisor) 24 TV/SAT Conmutar entre antena de casa o de satélite 25 TV/RADIO Conmutar entre modo TV y radio
Pasar al programa previo/ mover cursor hacia abajo
(función de búsqueda de satélites)
programas En la lista de programas de TV: conmutación a bloque de decimales
programas En la lista de programas de TV: conmutación a bloque de decimales
Pasar al programa siguiente superior / mover cursor hacia arriba
Equipo Sat digital para camping SL 65/12
Manual de instrucciones
Versión 1.4 ES, estado del 07.01.2008 Se reserva el derecho a realizar modificaciones y
correcciones. No asumimos ninguna responsabilidad por errores de imprenta.
Estimado cliente. Con el propósito de evitar daños al medio ambiente le
rogamos desconecte el receptor de la toma de corriente. Con ello contribuirá a la protección del medio ambiente y
ahorrará dinero.
2
Introducción
Introducción
Este manual de instrucciones le ayudará en el empleo
adecuado
seguro
del Equipo Sat digital para camping SL 65/12, en lo sucesivo llamado Equipo Sat.
El Equipo Sat está embalado en un cartón de transporte y consta de:
un receptor digital de satélite SL 65/12 (aparato receptor), en adelante denominado de forma abreviada receptor, y
un equipo de antena con material de montaje.
Presuponemos que el usuario del Equipo Sat dispone de conocimientos generales sobre el manejo de aparatos electrónicos recreativos.
Cualquier persona que
monte,
conecte
maneje,
limpie,
elimine
este receptor, deberá haber leído y entendido el contenido completo de este manual de instrucciones. Guarde este manual siempre cerca del Equipo Sat.
3
Características de la presentación
Características de la presentación
Los diferentes elementos del manual de instrucciones están provistos de características de presentación determinadas. De esta forma podrá distinguir si se trata de
un texto normal
enumeraciones o
pasos de manejo.
4
Índice
Índice
Introducción...................................................................3
Características de la presentación...............................4
Índice ..............................................................................5
Indicaciones de seguridad............................................8
Indicaciones básicas de seguridad.......................8
Uso adecuado ..............................................................14
Producto suministrado................................................16
Descripción ..................................................................18
Breve introducción ......................................................23
Montar la antena ..........................................................24
Montar el LNB y el plato de la antena ........................24
El emplazamiento adecuado/orientación
general de la antena ....................................................26
Posibilidades de montaje............................................30
Conectar el receptor....................................................43
Montaje del cable LNB.................................................44
Conexión con el cable scart .......................................49
Conexión con el cable cinch.......................................51
Conexión de un receptor audio digital.......................51
Orientar la antena ........................................................53
Puesta en funcionamiento ..........................................55
Mando a distancia........................................................55
El receptor....................................................................57
Orientación de precisión de la antena .......................59
Manejo ..........................................................................63
5
Índice
Visualizaciones en pantalla al cambiar de canal ......63
Superficie del usuario en la pantalla del televisor....65
Estructura del menú ....................................................65
Estructura del menú ....................................................66
Navegación en los menús...........................................68
Canal (símbolo: televisor)...........................................69
Instalación (símbolo: antena sat) ...............................75
Sistema config. (símbolo: receptor)...........................79
Herramientas (símbolo: maleta de herramientas).....85
Teclas con funciones especiales ...............................87
Cambio TV/SAT............................................................87
Cambio TV/radio ..........................................................87
ZOOM............................................................................87
LIST...............................................................................88
AUDIO ...........................................................................88
EPG ...............................................................................88
TEXT..............................................................................89
M/P - Multiimagen ........................................................89
MUTE.............................................................................90
FAV................................................................................90
RECALL ........................................................................90
INFO - Señal acústica para la orientación
de la antena de satélite................................................90
0 - Sleeptimer (autodesconexión) ..............................91
PAUSE ..........................................................................91
Desmontar el Equipo Sat ............................................92
Limpieza .......................................................................93
Mantenimiento .............................................................93
Consejos y trucos /solución de problemas...............94
Eliminación...................................................................98
Technische Daten ........................................................99
Fabricante...................................................................101
6
Índice
Garantia ......................................................................102
Declaración de conformidad.....................................103
Indice alfabético.........................................................104
Glosario ......................................................................107
7
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
Lea atentamente todas las indicaciones de seguridad antes de manejar el equipo de satélite. Observe todas las advertencias e indicaciones del aparato y del manual de instrucciones.
Indicaciones básicas de seguridad
Conexión eléctrica
Para evitar peligros de incendio y de sacudida eléctrica no exponga el receptor a la lluvia u otras fuentes de humedad.
No abra nunca la carcasa. De lo contrario existe peligro de sacudida eléctrica.
Conecte el receptor solamente a una fuente de corriente instalada de manera profesional. Es decir o a:
- Para un conector de alimentación externa: o a un enchufe 100–240 V~, 50-60 Hz conforme a
las normas
- Para cables de 12 V: o una fuente de corriente continua de 11 V - max.
14 V conforme a las normas
Recuerde que la toma total de corriente en la conexión de antena del receptor „LNB IN“ de 300mA no debe ser rebasada.
Saque el conector externo o el cable de 12 V del enchufe en caso de no utilizar el aparato durante mucho tiempo. Saque el conector tomándolo por el conector externo mismo o por el cabezal del cable de 12 V, no tirando del cable.
8
Indicaciones de seguridad
En caso de tormenta eléctrica saque el conector externo o el cable de 12 V del receptor del enchufe.
En caso de tormenta, desenrosque el cable LNB del receptor.
Para el funcionamiento del receptor utilice únicamente el conector a red externo o el cable de 12 voltios para el encendedor incluidos en el producto suministrado.
Sustuya el fusible del cable de 12 voltios para el encendedor utilizando siempre el tipo T2AL/250 V (datos nominales: 2 amperios/250 voltios/acción lenta).
En caso de que entraran cuerpos extraños o líquidos en el receptor saque el conector externo o el cable de 12 V del enchufe. Haga revisar el aparato por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. De lo contrario existe peligro de sacudida eléctrica.
No doble o aplaste los cables.
Si un cable de toma de corriente está dañado haga
reparar el receptor por personal especializado antes de volverlo a utilizar. De lo contrario existe peligro de sacudida eléctrica.
No permita nunca que haya niños utilizando el receptor o jugando con el equipo de antena sin vigilancia.
Encargue siempre los trabajos de mantenimiento a personal cualificado. De lo contrario puede ponerse en peligro así como a otros.
En caso de errores de funcionamiento desconecte el receptor de la fuente de corriente.
Asegúrese de que la fuente de corriente sea fácilmente accesible.
9
Indicaciones de seguridad
Obtenga piezas de repuesto solamente del fabricante.
Cualquier modificación del aparato tendrá como
consecuencia que el fabricante quede libre de cualquier responsabilidad.
Retirar plástico protector.
¡Atención!
Indicación acerca de la desconexión de la red eléctrica. La tecla de standby de este aparato no lo separa completamente de la red eléctrica. En el modo standby, el aparato consume corriente. Para separar el aparato completamente de la red eléctrica se debe sacar el conector a red de la toma de corriente.
Emplazamiento correcto
Coloque el receptor sobre una base estable y llana.
Use el receptor solamente en condiciones climáticas
adecuadas.
Evite la cercanía de:
- fuentes de calor, como p. ej. calefacciones
- fuegos descubiertos, como p. ej. velas,
- aparatos que irradien fuertes campos magnéticos,
como p. ej. altavoces.
- y no ponga recipientes llenos de líquidos (p. ej.
floreros) sobre el receptor.
Evite los rayos directos del sol y lugares especialmente polvorientos.
No tape en ningún caso las ranuras de ventilación. Asegure una ventilación suficiente manteniendo el
10
Indicaciones de seguridad
receptor a una distancia de seguridad de por lo menos 5 cm de otros aparatos.
No ponga objetos pesados sobre el receptor.
Si transporta el receptor de un entorno frío a uno
cálido puede formarse humedad en el interior del mismo. Espere en este caso aproximadamente una hora antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento.
Extienda todos los cables de tal manera que nadie los pise o tropiece con ellos.
El equipo de la antena no está ideado para su uso sometido a fuertes vientos. No lo exponga a un viento fuerte.
11
Indicaciones de seguridad
Empleo correcto de las baterías
Las baterías pueden contener sustancias tóxicas. Procure que las baterías no sean accesibles a niños. Esos podrán metérselas en la boca y tragarlas.
Las baterías rezumantes pueden causar daños en el mando a distancia. Si no va a utilizar el receptor durante un periodo largo de tiempo extraiga las baterías del mando a distancia.
Las baterías pueden contener sustancias tóxicas. Elimínelas por ello conforme a las normativas vigentes a este respecto/acorde con el medio ambiente. No arroje en ningún caso las baterías a la basura normal.
No exponga nunca las baterías a fuego descubierto o calor extremo. De lo contrario no existe un peligro de explosión.
Recambie las baterías siempre por otras del mismo tipo.
Explicación de las indicaciones de seguridad
En el manual de instrucciones encontrará las siguientes categorías de indicaciones de seguridad.
¡Peligro!
Las indicaciones con la palabra PELIGRO avisan de posibles daños personales.
¡Atención!
Las indicaciones con la palabra ATENCION avisan de posibles daños materiales o al medioambiente.
12
Indicaciones de seguridad
Estas indicaciones contienen datos especiales sobre un uso económico del Equipo Sat.
13
Indicaciones de seguridad
Uso adecuado
El Equipo Sat tiene como finalidad recibir canales digitales no codificados vía satélite en el ámbito privado. Está concebido exclusivamente para este fin y solo se puede utilizar para él. Ello también incluye la observación de toda la información de este manual de instrucciones, en particular las indicaciones de seguridad.
Por su fácil montaje y desmontaje, el Equipo Sat está concebido para el uso móvil (uso en campings o caravanas). El Equipo Sat se puede utilizar en una gran variedad de lugares gracias a las diferentes posibilidades de montaje:
En techos de vehículos
En barandas
En postes
En mesas
En paredes
etc.
Sea cual sea el tipo de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Se debe evitar la exposición a vientos fuertes (tormentas, ráfagas, montaje a grandes alturas, etc.).
Velocidad del
viento (km/h)
40 50 60 70 80 90 100 110
Carga al
viento de la
12,64 19,70 28,42 38,71 50,57 63,99 78,99 206
antena (N)
14
Indicaciones de seguridad
¡Atención!
No exponga el Equipo Sat a vientos fuertes, p. ej.
- Montaje a grandes alturas (baranda del balcón)
- Tormenta (velocidad del viento > 75 km/h) Si no se respeta esta indicación, existe peligro de
daños materiales o personales.
¡Atención!
El momento de flexión máximo del Equipo Sat es de 26,30 Nm. Al efectuar el montaje, asegúrese de que el dispositivo de fijación soporta esta carga.
Encontrará información sobre la velocidad del viento por ejemplo en internet.
Evite el montaje del Equipo Sat en lugares de difícil acceso. Monte el Equipo Sat solo en puntos a los que pueda acceder fácilmente y sin peligro en cualquier momento. Asegúrese de que puede desmontar el Equipo Sat en cualquier momento en caso necesario.
El montaje en el techo del vehículo solo se debe efectuar con el vehículo parado y el freno de estacionamiento activado.
Cualquier otro uso se considera no adecuado y puede provocar daños materiales o incluso personales.
No deje el Equipo Sat sin vigilancia. COMAG Handels AG no asume ninguna responsabilidad
por daños causados por un uso inadecuado.
15
Producto suministrado
Producto suministrado
Compruebe el producto suministrado después de la
compra.
El receptor, el mando a distancia, las 2 pilas, el
conector a red externo y el cable de 12 V para el encendedor se encuentran en una caja de cartón; los accesorios, en la caja integrada. Recomendamos volver a embalar estas piezas del mismo modo al efectuar el desmontaje.
16
Producto suministrado
N.° Cantidad Descripción 1 1 Maletín 2 1 Brújula cazasatélites 3 1 Plato de la antena 4 1 Receptor digital de satélite SL 65/12 5 1 Mando a distancia 6 1 Barra de prolongación 7 1 Soporte de pared 8 2 Tirafondo con tuerca de mariposa para el
soporte de pared
9 1 Juego de fijación para el soporte de pared 10 1 Destornillador de estrella 11 1 Tornillo de mariposa para enclavar el brazo de
sujeción
12 1 Conector a red externo 13 2 Pila 14 4 Conector F 15 1 Cable de 12 V para el encendedor 16 1 Cable SCART 17 1 LNB universal de 1 salida 18 1 Soporte para el LNB 19 1 Cable coaxial de 10 m (no confeccionado) 20 1 Pie con ventosas 21 1 Sargento 22 1 Brazo de sujeción 23 1 Pasaventanas
17
Descripción
Descripción
Con el Equipo Sat puede recibir canales digitales de satélite no codificados (free-to-air) sin necesidad de recurrir a una antena satélite fija. La antena portátil posibilita la recepción en lugares diferentes, como por ejemplo en un camping. La antena se puede montar en el maletín de plástico o, utilizando las piezas de montaje, por ejemplo en el techo de un vehículo, en una mesa o en un poste. Naturalmente, también puede conectar el receptor a una antena satélite fija.
No es necesario programar el receptor previamente. Los canales y satélites más importantes ya están preprogramados.
Los siguientes satélites están preprogramados de fábrica:
ASTRA1 19,2°E
Hotbird 13,0°E
Türksat 42°E
ASTRA2 28,2°E
Sirius2 5,0°E
Amos/Atlantic 4-5°W
HispaSat 30°W
Eutel W2 16°E
HellasSat 39°E
La antena satélite debe estar orientada hacia el satélite deseado.
Tenga en cuenta que la recepción de los satélites preprogramados depende de la colocación de la antena. El Equipo Sat está concebido para el uso
18
Descripción
móvil. Por este motivo, a causa del tamaño de la antena no se pueden recibir todos los satélites preprogramados en todos los emplazamientos.
El receptor busca otros canales cuando se inicia la búsqueda automática de canales para el satélite correspondiente. Pueden añadirse satélites no preprogramados.
Puede realizar todos los ajustes del receptor fácilmente a través de la interfaz de usuario (menú) que aparece en la pantalla del televisor.
La fábrica preprogramó los siguientes satélites:
alemán
italiano
español
griego
inglés
pulimento
checo
eslovaco
húngaro
danés
francés
sueco
croata
holandés
noruego
esloveno
turco
portugués
19
Descripción
Otras características del equipamiento son:
Actualización del software vía satélite Astra1 19° este, o a través de la conexión RS 232 en la parte posterior del aparato.
Breve tiempo de cambio de canal y rápido proceso de inicio al activar el aparato
Memorización del último canal visualizado (Last Channel Memory)
Lógica de control del LNB (tono 0/22 kHz), máx. Consumo de corriente para el LNB 300 mA
Velocidad de símbolo 1–35 Mb/s y entrada de frecuencia 950–2150 MHz
Posibilidad de entrada manual de PID.
3 teclas en el blindaje frontal
Indicador LED de cuatro dígitos
Plug and Play
Conector de corriente externo de 100–240 V~, 50/60
Hz, Salida: 12 Volt; 1,0 A
4.500 registros de canales
Seguro a prueba de niños (contraseña
preprogramada: 0000)
1 lista de favoritos y 8 grupos de canales
Búsqueda automática de emisoras
Editor de listas de emisoras
Salida de sonido análogo mediante un enchufe cinch,
regulación de volumen posible por mando a distancia
Salida coaxial digital (digital audio)
2 conexiones SCART para TV y aparato de video
20
Descripción
Señal de salida de video CVBS (a través de SCART)
En modo standby función loop-through para la
conexión de un receptor análogo
Teletextoo super rápido con una memoria de 800 páginas
Recepción digital de radio, imagen de fondo de radio (imagen de fondo)
Informaciones de cada programa al cambiar de canal en el indicador.
Sustenta DiSEqC 1.0, 1.2, Goto X si se ha conectado el equipo de antena correspondiente
Función SWAP (mediante la tecla recall)
Formatos de pantalla ajustables automáticamente a
4:3 o 16:9 (letterbox)
Temporizador multifuncional, 8 x y conectado al EPG, sleep temporizador
Guía electrónica de canales EPG (de hasta 14 días de antelación dependiendo del emisor)
Norma de recepción SCPC/MCPC satélites de banda C/Ku
Selección automática de norma de televisión con convertidor de video
Función de ampliación de imagen (zoom)
Función multiimagen (multipicture)
Buscador digital de satélite óptico + acústico para la
orientación de la antena
21
Descripción
Adicionalmente podrá obtener mediante nuestra línea de servicio un editor de programa adecuado. Podrá editar las listas de canales del receptor mediante su ordenador. Observe para este fin las informaciones en nuestra página web..
A través de nuestra dirección de internet:
www.mysilvercrest.de
podrá descargar
versiones de software actualizado en caso de necesitarlo
software para PC para el procesamiento de las listas de programas
Si tiene preguntas nuestra línea de servicio está a su disposición.
22
Breve introducción
Breve introducción
Para poder utilizar su Equipo Sat, debe montarlo, conectarlo y orientarlo siguiendo el presente orden.
Monte la antena. Monte el cable LNB. Conecte el cable LNB a la antena y al receptor. Realice una orientación general de la antena. Conecte el receptor a los aparatos. Coloque las pilas en el mando a distancia. Conecte el receptor y los aparatos a la fuente de
corriente y enciéndalos.
Ajuste los canales con el mando a distancia. Ajuste la orientación de la antena con precisión si la
calidad de recepción no es suficiente.
Si desea realizar ajustes personalizados en el
receptor, acceda a la interfaz de usuario en la pantalla del televisor.
Lleve a cabo los ajustes deseados en los menús.
23
Montar la antena
Montar la antena
La antena está formada por pocas piezas y es fácil de montar.
Extraiga del maletín las piezas del equipo.
Para sacar la antena, gírela ligeramente hacia la izquierda.
Retire el material de embalaje.
Montar el LNB y el plato de la antena
Suelte por completo los 3 tornillos del soporte para el
LNB (3) con el destornillador de estrella.
Coloque el LNB (2) entre las dos mitades de su
soporte tal como se muestra en el gráfico (1).
Ahora apriete ligeramente los tornillos del soporte para
el LNB. Apriete los tornillos de forma homogénea (simétrica).
Coloque el soporte para el LNB en el brazo de
sujeción (4) en la marca "LNB".
24
Montar la antena
Termine de apretar los tornillos del soporte para el
LNB de forma homogénea (simétrica).
Coloque el brazo de sujeción en el plato de antena (6). Para enclavar el brazo de sujeción, utilice el tornillo de
mariposa (5) incluido en los accesorios.
En caso de montaje en el maletín no se debe utilizar el tornillo de mariposa. En todos los otros tipos de montaje, utilice el tornillo de mariposa para enclavar el brazo de sujeción en el reflector de la antena. Apriete los tornillos del soporte para el LNB solo hasta que el LNB quede fijado. Si los aprieta demasiado, corre el peligro de que se rompa el soporte para el LNB o que se dañe el LNB.
25
Montar la antena
El emplazamiento adecuado/orientación general de la antena
Antes de montar la antena, debe buscar un emplazamiento adecuado. Para ello puede ayudarse de la brújula cazasatélites.
En la parte exterior del disco de orientación (2) están marcadas diferentes ciudades y en la parte interior, diferentes satélites.
Inserte los casquillos de la brújula cazasatélites en los
orificios previstos para este fin del plato de la antena o la tapa del maletín.
26
Montar la antena
Gire el disco de orientación de la brújula cazasatélites
de modo que su emplazamiento aparezca en la marca "City" (1).
El disco de orientación solo contiene algunas poblaciones y los satélites más populares. Elija la ciudad que esté situada lo más cerca posible de su emplazamiento y el satélite deseado.
Ahora gire el maletín o el plato de la antena hacia la
derecha o la izquierda para que la punta de la flecha de la aguja de la brújula (3) señale la zona del satélite que se desea recibir.
La antena señala ahora en la dirección en la que se recibe la señal del satélite deseado.
En esta dirección no debe haber objetos o edificios que obstaculicen la recepción. Si se sitúa detrás de la antena, su campo de visión
27
debe estar despejado. La antena no se debe montar detrás de la baranda de un balcón o de una casa. Esto es aplicable a todos los tipos de montaje.
Al realizar la orientación general puede ayudarse de la orientación de las antenas satélite existentes en las cercanías.
Ejemplo de montaje en pared:
Montar la antena
sH = ángulo de elevación vertical wS = ángulo acimutal horizontal
La brújula cazasatélites está concebida únicamente para el ajuste general. Para el ajuste de precisión, véase la página 59.
28
Loading...
+ 80 hidden pages