control remoto
2Indicador LED Muestra el canal en modo de operación.
Muestra la hora en modo standby.
3Tecla CH- Paso al siguiente programa abajo, movimiento del cursor hacia abajo
4Tecla CH+ Paso al siguiente programa arriba, movimiento del cursor hacia arriba
5Tecla standby Activar el modo standby
Manteniendo esta tecla pulsada durante más de 10
segundos, se restablecerán los ajustes de fábrica.
¡Atención! Mediante esta operación sus ajustes
personalizados se perderán.
Parte trasera del receptor
1 LNB IN Conexión LNB para cable de antena
2 IF OUT Clavijero para un segundo receptor de satélite
3 VCR (salida) Conexión SCART aparato de video
4 TV (salida) Conexión SCART para aparato de televisión
5 RS 232 Interfaz serial
6 + DC 11V – 14V Conexión de corriente para toma de corriente de 12 V
7 COAXIAL Salida de audio coaxial digital
8 AUDIO L Conexión stereo de audio L (izquierda)
9 AUDIO R Conexión stereo de audio R (derecha)
Remitente: le rogamos use letra de imprenta en MAYÚSCULAS para rellenar los campos
Apellido(s)
Nombre
Calle
Código postal y ciudad
Teléfono con prejo
Modelo:
Firma del comprador
LE ROGAMOS RECORTE ESTA TARJETA Y LA ADJUNTE AL APARATO
Descripción de la anomalía:
e
s
s
e
•
m
6
3
•
•
Garantía
a
p
a
r
t
i
r
Potom Sistema
Satelite S.L.
Hartmut Thomas
Patricio Ferrandiz 62
ES-03700 Denia
Servicio de atención
al cliente:
0034 – 965 788282
E-mail
potom@activahogar.com
•
a
r
p
m
o
c
e
d
a
h
d
c
e
e
f
l
a
#
COMAG Handels AG
Zillenhardtstr. 41
73037 Göppingen (Germany)
EQUIPO SATELITAL PARA
CAMPING DIGITAL
IMPIANTO SATELLITARE DIGITALE DA
CAMPEGGIO
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2008
Ident.-No.: 012008 - 5
IMPIANTO SATELLITARE
DIGITALE DA CAMPEGGIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
EQUIPO SATELITAL PARA
CAMPING DIGITAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
DIGITALE CAMPING
SAT-ANLAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DIGITAL CAMPING
SATELLITE SYSTEM
Operation and Safety Notes
¡Por favor desplegar!¡Por favor desplegar!
Control remoto
1 Standby Activar y conmutar al modo standby
2 ZOOM Aumentar tamaño de imagen
3 LIST Llamar lista de programas de TV
4 TIMER Llamar temporizador
5 TEXT Llamar teletextoo
6 MUTE Desactivar el sonido
7 M/P Función multipicture, llamar previsualizado de imagen
8 V+ Subir volumen, mover cursor a la derecha
9 OK En modo operativo normal: llamar lista actual de
programas
En menú: confirmar punto de menú
10 CH ▼
11 FAV Llamar propia lista de favoritos
12 RECALL Pasar al programa seleccionado anteriormente
13 PAUSE Congelación de imagen
14 INFO Indicación de los datos de recepción del programa actual
15 0–9 Selección directa de programa, entrada de cifras
16 P– En modo operativo normal: cambio de grupos de
17 P+ En modo operativo normal: cambio de grupos de
18 V– Bajar volumen / mover cursor a la izquierda
19 CH ▲
20 MENU Llamar menú principal
21 EXIT Abandonar menú o punto del menú
22 AUDIO Cambiar modo audio
23 EPG Guía electrónica de programas (si lo ofrece el emisor)
24 TV/SAT Conmutar entre antena de casa o de satélite
25 TV/RADIO Conmutar entre modo TV y radio
Pasar al programa previo/ mover cursor hacia abajo
(función de búsqueda de satélites)
programas
En la lista de programas de TV: conmutación a bloque
de decimales
programas
En la lista de programas de TV: conmutación a bloque
de decimales
Pasar al programa siguiente superior / mover cursor
hacia arriba
Equipo Sat digital para camping SL 65/12
Manual de instrucciones
Versión 1.4 ES, estado del 07.01.2008
Se reserva el derecho a realizar modificaciones y
correcciones. No asumimos ninguna responsabilidad por
errores de imprenta.
Estimado cliente.
Con el propósito de evitar daños al medio ambiente le
rogamos desconecte el receptor de la toma de corriente.
Con ello contribuirá a la protección del medio ambiente y
ahorrará dinero.
2
Introducción
Introducción
Este manual de instrucciones le ayudará en el empleo
• adecuado
• seguro
del Equipo Sat digital para camping SL 65/12, en lo
sucesivo llamado Equipo Sat.
El Equipo Sat está embalado en un cartón de transporte
y consta de:
• un receptor digital de satélite SL 65/12 (aparato
receptor), en adelante denominado de forma
abreviada receptor, y
• un equipo de antena con material de montaje.
Presuponemos que el usuario del Equipo Sat dispone de
conocimientos generales sobre el manejo de aparatos
electrónicos recreativos.
Cualquier persona que
• monte,
• conecte
• maneje,
• limpie,
• elimine
este receptor, deberá haber leído y entendido el
contenido completo de este manual de instrucciones.
Guarde este manual siempre cerca del Equipo Sat.
3
Características de la presentación
Características de la presentación
Los diferentes elementos del manual de instrucciones
están provistos de características de presentación
determinadas. De esta forma podrá distinguir si se trata
de
Lea atentamente todas las indicaciones de seguridad
antes de manejar el equipo de satélite.
Observe todas las advertencias e indicaciones del
aparato y del manual de instrucciones.
Indicaciones básicas de seguridad
Conexión eléctrica
• Para evitar peligros de incendio y de sacudida
eléctrica no exponga el receptor a la lluvia u otras
fuentes de humedad.
• No abra nunca la carcasa. De lo contrario existe
peligro de sacudida eléctrica.
• Conecte el receptor solamente a una fuente de
corriente instalada de manera profesional. Es decir o
a:
- Para un conector de alimentación externa:
o a un enchufe 100–240 V~, 50-60 Hz conforme a
las normas
- Para cables de 12 V:
o una fuente de corriente continua de 11 V - max.
14 V conforme a las normas
• Recuerde que la toma total de corriente en la conexión
de antena del receptor „LNB IN“ de 300mA no debe
ser rebasada.
• Saque el conector externo o el cable de 12 V del
enchufe en caso de no utilizar el aparato durante
mucho tiempo. Saque el conector tomándolo por el
conector externo mismo o por el cabezal del cable de
12 V, no tirando del cable.
8
Indicaciones de seguridad
• En caso de tormenta eléctrica saque el conector
externo o el cable de 12 V del receptor del enchufe.
• En caso de tormenta, desenrosque el cable LNB del
receptor.
• Para el funcionamiento del receptor utilice únicamente
el conector a red externo o el cable de 12 voltios para
el encendedor incluidos en el producto suministrado.
• Sustuya el fusible del cable de 12 voltios para el
encendedor utilizando siempre el tipo T2AL/250 V
(datos nominales: 2 amperios/250 voltios/acción
lenta).
• En caso de que entraran cuerpos extraños o líquidos
en el receptor saque el conector externo o el cable de
12 V del enchufe. Haga revisar el aparato por personal
cualificado antes de utilizarlo de nuevo. De lo contrario
existe peligro de sacudida eléctrica.
• No doble o aplaste los cables.
• Si un cable de toma de corriente está dañado haga
reparar el receptor por personal especializado antes
de volverlo a utilizar. De lo contrario existe peligro de
sacudida eléctrica.
• No permita nunca que haya niños utilizando el
receptor o jugando con el equipo de antena sin
vigilancia.
• Encargue siempre los trabajos de mantenimiento a
personal cualificado. De lo contrario puede ponerse en
peligro así como a otros.
• En caso de errores de funcionamiento desconecte el
receptor de la fuente de corriente.
• Asegúrese de que la fuente de corriente sea
fácilmente accesible.
9
Indicaciones de seguridad
• Obtenga piezas de repuesto solamente del fabricante.
• Cualquier modificación del aparato tendrá como
consecuencia que el fabricante quede libre de
cualquier responsabilidad.
• Retirar plástico protector.
¡Atención!
Indicación acerca de la desconexión de la red
eléctrica. La tecla de standby de este aparato no lo
separa completamente de la red eléctrica. En el modo
standby, el aparato consume corriente. Para separar el
aparato completamente de la red eléctrica se debe
sacar el conector a red de la toma de corriente.
Emplazamiento correcto
• Coloque el receptor sobre una base estable y llana.
• Use el receptor solamente en condiciones climáticas
adecuadas.
• Evite la cercanía de:
- fuentes de calor, como p. ej. calefacciones
- fuegos descubiertos, como p. ej. velas,
- aparatos que irradien fuertes campos magnéticos,
como p. ej. altavoces.
- y no ponga recipientes llenos de líquidos (p. ej.
floreros) sobre el receptor.
• Evite los rayos directos del sol y lugares
especialmente polvorientos.
• No tape en ningún caso las ranuras de ventilación.
Asegure una ventilación suficiente manteniendo el
10
Indicaciones de seguridad
receptor a una distancia de seguridad de por lo menos
5 cm de otros aparatos.
• No ponga objetos pesados sobre el receptor.
• Si transporta el receptor de un entorno frío a uno
cálido puede formarse humedad en el interior del
mismo. Espere en este caso aproximadamente una
hora antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento.
• Extienda todos los cables de tal manera que nadie los
pise o tropiece con ellos.
• El equipo de la antena no está ideado para su uso
sometido a fuertes vientos. No lo exponga a un viento
fuerte.
11
Indicaciones de seguridad
Empleo correcto de las baterías
• Las baterías pueden contener sustancias tóxicas.
Procure que las baterías no sean accesibles a niños.
Esos podrán metérselas en la boca y tragarlas.
• Las baterías rezumantes pueden causar daños en el
mando a distancia. Si no va a utilizar el receptor
durante un periodo largo de tiempo extraiga las
baterías del mando a distancia.
• Las baterías pueden contener sustancias tóxicas.
Elimínelas por ello conforme a las normativas vigentes
a este respecto/acorde con el medio ambiente. No
arroje en ningún caso las baterías a la basura normal.
• No exponga nunca las baterías a fuego descubierto o
calor extremo. De lo contrario no existe un peligro de
explosión.
• Recambie las baterías siempre por otras del mismo
tipo.
Explicación de las indicaciones de seguridad
En el manual de instrucciones encontrará las siguientes
categorías de indicaciones de seguridad.
¡Peligro!
Las indicaciones con la palabra PELIGRO avisan de
posibles daños personales.
¡Atención!
Las indicaciones con la palabra ATENCION avisan de
posibles daños materiales o al medioambiente.
12
Indicaciones de seguridad
Estas indicaciones contienen datos especiales
sobre un uso económico del Equipo Sat.
13
Indicaciones de seguridad
Uso adecuado
El Equipo Sat tiene como finalidad recibir canales
digitales no codificados vía satélite en el ámbito privado.
Está concebido exclusivamente para este fin y solo se
puede utilizar para él. Ello también incluye la observación
de toda la información de este manual de instrucciones,
en particular las indicaciones de seguridad.
Por su fácil montaje y desmontaje, el Equipo Sat está
concebido para el uso móvil (uso en campings o
caravanas). El Equipo Sat se puede utilizar en una gran
variedad de lugares gracias a las diferentes posibilidades
de montaje:
• En techos de vehículos
• En barandas
• En postes
• En mesas
• En paredes
• etc.
Sea cual sea el tipo de montaje, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones de seguridad:
Se debe evitar la exposición a vientos fuertes (tormentas,
ráfagas, montaje a grandes alturas, etc.).
Velocidad del
viento (km/h)
40 50 60 70 80 90 100 110
Carga al
viento de la
12,64 19,70 28,42 38,71 50,57 63,99 78,99 206
antena (N)
14
Indicaciones de seguridad
¡Atención!
No exponga el Equipo Sat a vientos fuertes, p. ej.
- Montaje a grandes alturas (baranda del balcón)
- Tormenta (velocidad del viento > 75 km/h)
Si no se respeta esta indicación, existe peligro de
daños materiales o personales.
¡Atención!
El momento de flexión máximo del Equipo Sat es de
26,30 Nm. Al efectuar el montaje, asegúrese de que el
dispositivo de fijación soporta esta carga.
Encontrará información sobre la velocidad del viento por
ejemplo en internet.
Evite el montaje del Equipo Sat en lugares de difícil
acceso. Monte el Equipo Sat solo en puntos a los que
pueda acceder fácilmente y sin peligro en cualquier
momento. Asegúrese de que puede desmontar el Equipo
Sat en cualquier momento en caso necesario.
El montaje en el techo del vehículo solo se debe efectuar
con el vehículo parado y el freno de estacionamiento
activado.
Cualquier otro uso se considera no adecuado y puede
provocar daños materiales o incluso personales.
No deje el Equipo Sat sin vigilancia.
COMAG Handels AG no asume ninguna responsabilidad
por daños causados por un uso inadecuado.
15
Producto suministrado
Producto suministrado
Compruebe el producto suministrado después de la
compra.
El receptor, el mando a distancia, las 2 pilas, el
conector a red externo y el cable de 12 V para el
encendedor se encuentran en una caja de cartón; los
accesorios, en la caja integrada. Recomendamos
volver a embalar estas piezas del mismo modo al
efectuar el desmontaje.
16
Producto suministrado
N.° Cantidad Descripción
1 1 Maletín
2 1 Brújula cazasatélites
3 1 Plato de la antena
4 1 Receptor digital de satélite SL 65/12
5 1 Mando a distancia
6 1 Barra de prolongación
7 1 Soporte de pared
8 2 Tirafondo con tuerca de mariposa para el
soporte de pared
9 1 Juego de fijación para el soporte de pared
10 1 Destornillador de estrella
11 1 Tornillo de mariposa para enclavar el brazo de
sujeción
12 1 Conector a red externo
13 2 Pila
14 4 Conector F
15 1 Cable de 12 V para el encendedor
16 1 Cable SCART
17 1 LNB universal de 1 salida
18 1 Soporte para el LNB
19 1 Cable coaxial de 10 m (no confeccionado)
20 1 Pie con ventosas
21 1 Sargento
22 1 Brazo de sujeción
23 1 Pasaventanas
17
Descripción
Descripción
Con el Equipo Sat puede recibir canales digitales de
satélite no codificados (free-to-air) sin necesidad de
recurrir a una antena satélite fija. La antena portátil
posibilita la recepción en lugares diferentes, como por
ejemplo en un camping. La antena se puede montar en
el maletín de plástico o, utilizando las piezas de montaje,
por ejemplo en el techo de un vehículo, en una mesa o
en un poste.
Naturalmente, también puede conectar el receptor a una
antena satélite fija.
No es necesario programar el receptor previamente. Los
canales y satélites más importantes ya están
preprogramados.
Los siguientes satélites están preprogramados de
fábrica:
• ASTRA1 19,2°E
• Hotbird 13,0°E
• Türksat 42°E
• ASTRA2 28,2°E
• Sirius2 5,0°E
• Amos/Atlantic 4-5°W
• HispaSat 30°W
• Eutel W2 16°E
• HellasSat 39°E
La antena satélite debe estar orientada hacia el satélite
deseado.
Tenga en cuenta que la recepción de los satélites
preprogramados depende de la colocación de la
antena. El Equipo Sat está concebido para el uso
18
Descripción
móvil. Por este motivo, a causa del tamaño de la
antena no se pueden recibir todos los satélites
preprogramados en todos los emplazamientos.
El receptor busca otros canales cuando se inicia la
búsqueda automática de canales para el satélite
correspondiente. Pueden añadirse satélites no
preprogramados.
Puede realizar todos los ajustes del receptor fácilmente a
través de la interfaz de usuario (menú) que aparece en la
pantalla del televisor.
La fábrica preprogramó los siguientes satélites:
• alemán
• italiano
• español
• griego
• inglés
• pulimento
• checo
• eslovaco
• húngaro
• danés
• francés
• sueco
• croata
• holandés
• noruego
• esloveno
• turco
• portugués
19
Descripción
Otras características del equipamiento son:
• Actualización del software vía satélite Astra1 19° este,
o a través de la conexión RS 232 en la parte posterior
del aparato.
• Breve tiempo de cambio de canal y rápido proceso de
inicio al activar el aparato
• Memorización del último canal visualizado (Last
Channel Memory)
• Lógica de control del LNB (tono 0/22 kHz), máx.
Consumo de corriente para el LNB 300 mA
• Velocidad de símbolo 1–35 Mb/s y entrada de
frecuencia 950–2150 MHz
• Posibilidad de entrada manual de PID.
• 3 teclas en el blindaje frontal
• Indicador LED de cuatro dígitos
• Plug and Play
• Conector de corriente externo de 100–240 V~, 50/60
Hz, Salida: 12 Volt; 1,0 A
• 4.500 registros de canales
• Seguro a prueba de niños (contraseña
preprogramada: 0000)
• 1 lista de favoritos y 8 grupos de canales
• Búsqueda automática de emisoras
• Editor de listas de emisoras
• Salida de sonido análogo mediante un enchufe cinch,
regulación de volumen posible por mando a distancia
• Salida coaxial digital (digital audio)
• 2 conexiones SCART para TV y aparato de video
20
Descripción
• Señal de salida de video CVBS (a través de SCART)
• En modo standby función loop-through para la
conexión de un receptor análogo
• Teletextoo super rápido con una memoria de 800
páginas
• Recepción digital de radio, imagen de fondo de radio
(imagen de fondo)
• Informaciones de cada programa al cambiar de canal
en el indicador.
• Sustenta DiSEqC 1.0, 1.2, Goto X si se ha conectado
el equipo de antena correspondiente
• Función SWAP (mediante la tecla recall)
• Formatos de pantalla ajustables automáticamente a
4:3 o 16:9 (letterbox)
• Temporizador multifuncional, 8 x y conectado al EPG,
sleep temporizador
• Guía electrónica de canales EPG (de hasta 14 días de
antelación dependiendo del emisor)
• Norma de recepción SCPC/MCPC satélites de banda
C/Ku
• Selección automática de norma de televisión con
convertidor de video
• Función de ampliación de imagen (zoom)
• Función multiimagen (multipicture)
• Buscador digital de satélite óptico + acústico para la
orientación de la antena
21
Descripción
Adicionalmente podrá obtener mediante nuestra
línea de servicio un editor de programa
adecuado. Podrá editar las listas de canales del
receptor mediante su ordenador. Observe para
este fin las informaciones en nuestra página
web..
A través de nuestra dirección de internet:
www.mysilvercrest.de
podrá descargar
• versiones de software actualizado en caso de
necesitarlo
• software para PC para el procesamiento de las
listas de programas
Si tiene preguntas nuestra línea de servicio está a su
disposición.
22
Breve introducción
Breve introducción
Para poder utilizar su Equipo Sat, debe montarlo,
conectarlo y orientarlo siguiendo el presente orden.
Monte la antena.
Monte el cable LNB.
Conecte el cable LNB a la antena y al receptor.
Realice una orientación general de la antena.
Conecte el receptor a los aparatos.
Coloque las pilas en el mando a distancia.
Conecte el receptor y los aparatos a la fuente de
corriente y enciéndalos.
Ajuste los canales con el mando a distancia.
Ajuste la orientación de la antena con precisión si la
calidad de recepción no es suficiente.
Si desea realizar ajustes personalizados en el
receptor, acceda a la interfaz de usuario en la pantalla
del televisor.
Lleve a cabo los ajustes deseados en los menús.
23
Montar la antena
Montar la antena
La antena está formada por pocas piezas y es fácil de
montar.
Extraiga del maletín las piezas del equipo.
Para sacar la antena, gírela ligeramente hacia la
izquierda.
Retire el material de embalaje.
Montar el LNB y el plato de la antena
Suelte por completo los 3 tornillos del soporte para el
LNB (3) con el destornillador de estrella.
Coloque el LNB (2) entre las dos mitades de su
soporte tal como se muestra en el gráfico (1).
Ahora apriete ligeramente los tornillos del soporte para
el LNB. Apriete los tornillos de forma homogénea
(simétrica).
Coloque el soporte para el LNB en el brazo de
sujeción (4) en la marca "LNB".
24
Montar la antena
Termine de apretar los tornillos del soporte para el
LNB de forma homogénea (simétrica).
Coloque el brazo de sujeción en el plato de antena (6).
Para enclavar el brazo de sujeción, utilice el tornillo de
mariposa (5) incluido en los accesorios.
En caso de montaje en el maletín no se debe
utilizar el tornillo de mariposa. En todos los otros
tipos de montaje, utilice el tornillo de mariposa
para enclavar el brazo de sujeción en el reflector
de la antena. Apriete los tornillos del soporte para
el LNB solo hasta que el LNB quede fijado. Si los
aprieta demasiado, corre el peligro de que se
rompa el soporte para el LNB o que se dañe el
LNB.
25
Montar la antena
El emplazamiento adecuado/orientación general
de la antena
Antes de montar la antena, debe buscar un
emplazamiento adecuado. Para ello puede ayudarse de
la brújula cazasatélites.
En la parte exterior del disco de orientación (2) están
marcadas diferentes ciudades y en la parte interior,
diferentes satélites.
Inserte los casquillos de la brújula cazasatélites en los
orificios previstos para este fin del plato de la antena o
la tapa del maletín.
26
Montar la antena
Gire el disco de orientación de la brújula cazasatélites
de modo que su emplazamiento aparezca en la marca
"City" (1).
El disco de orientación solo contiene algunas
poblaciones y los satélites más populares. Elija la
ciudad que esté situada lo más cerca posible de
su emplazamiento y el satélite deseado.
Ahora gire el maletín o el plato de la antena hacia la
derecha o la izquierda para que la punta de la flecha
de la aguja de la brújula (3) señale la zona del satélite
que se desea recibir.
La antena señala ahora en la dirección en la que se
recibe la señal del satélite deseado.
En esta dirección no debe haber objetos o
edificios que obstaculicen la recepción. Si se
sitúa detrás de la antena, su campo de visión
27
debe estar despejado.
La antena no se debe montar detrás de la
baranda de un balcón o de una casa.
Esto es aplicable a todos los tipos de montaje.
Al realizar la orientación general puede ayudarse
de la orientación de las antenas satélite
existentes en las cercanías.
Ejemplo de montaje en pared:
Montar la antena
sH = ángulo de elevación vertical
wS = ángulo acimutal horizontal
La brújula cazasatélites está concebida únicamente para
el ajuste general. Para el ajuste de precisión, véase la
página 59.
28
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.