1 Standby Activar y conmutar al modo de standby
2 F3 (tecla
amarilla)
3 F4 (tecla azul) La correspondiente función se indica en la pantalla
4 TEXT Activar el teletexto
5 MUTE Modo silencioso
6 INFO Indicación de datos de recepción del canal actual
7 V+ / ► Selección de subida de volumen / ajuste
8 OK Confirmar menú u opción del menú
9 CH- / ▼ Cambio al canal siguiente hacia abajo / seleccionar
10 FAV Seleccionar lista de favoritos
11 RECALL Cambio al programa seleccionado anteriormente
12 0–9 Selección directa del canal, entrada de cifras
13 subtitle Acceso directo a la función de subtítulos
14 TV/♫ Cambio entre el modo TV y radio
15 ◄ / V- Selección de bajada de volumen / ajuste
16 CH+ / ▲ Cambio al canal siguiente hacia arriba / seleccionar
17 MENU Ir al menú principal
18 EXIT Abandonar menú u opción del menú
19 A/B Selección de pista de audio
20 EPG Revista de programación electrónica
21 F1 (tecla roja) La función correspondiente se indica en la pantalla
22 F2 (tecla verde) La función correspondiente se indica en la pantalla
La correspondiente función se indica en la pantalla
opción del menú
ajuste
Page 4
Receptor digital terrestre
SL 65 T
Manual de instrucciones
Versión 1.6, estado del 26.09.2006
Se reserva el derecho a realizar modificaciones y correcciones.
No asumimos ninguna responsabilidad por errores de imprenta.
Estimado cliente.
En el ámbito de un comportamiento ecológico le rogamos que
desconecte el receptor mediante el interruptor de alimantación tras
su uso. Con ello contribuirá positivamente a la protección del
medioambiente y ahorrará dinero.
Page 5
3
Prólogo
Este manual de instrucciones le ayudará en el empleo
• adecuado,
• seguro y
• ventajoso
del receptor de digital terrestre, en adelante de forma abreviada
llamado “receptor“.
Presuponemos que el usuario del receptor dispone de
conocimientos generales sobre el manejo de aparatos electrónicos
recreativos.
Cualquier persona que
• monte,
• conecte,
• maneje,
• limpie o
• elimine
este receptor, deberá haber leído y entendido el contenido completo
de este manual de instrucciones. Conserve este manual siempre
cerca del receptor.
Nuestro aparato lleva la identificación de la CE y de la GS del TÜV
Renania.
Características de la presentación
Los diferentes elementos del manual de instrucciones están
provistos de características de presentación determinadas. De esta
forma podrá distinguir si se trata de
Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de poner en
funcionamiento la antena.
Observe todas las advertencias e indicaciones del aparato y del
manual de instrucciones.
Indicaciones básicas de seguridad
Conexión eléctrica
• En caso de errores de funcionamiento desconecte el receptor de
la fuente de corriente. Indicación: A pesar de desconectar el
interruptor de corriente del receptor, éste sigue conduciendo
electricidad.
• Para evitar peligros de incendio y de sacudida eléctrica no
exponga el receptor a la lluvia u otras fuentes de humedad.
• No abra nunca la carcasa. De lo contrario existe peligro de
sacudida eléctrica.
• Conecte el receptor solamente a una fuente de corriente
instalada de manera profesional de 100–240 V, 50–60 Hz.
• Saque el enchufe de la toma de corriente en caso de no utilizar el
aparato durante largo tiempo. Saque el enchufe por la base, no
tirando del cable.
• En caso de tormenta saque el enchufe de la toma de corriente y
el enchufe de la antena (en caso de que lo hubiera) de una
antena de tejado.
• En caso de tormenta saque el enchufe de la toma de corriente.
• En caso de que entraran cuerpos extraños o humedad en el
receptor saque inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente. Haga revisar el aparato por pesonal cualificado antes
de utilizarlo de nuevo. De lo contrario existe peligro de sacudida
eléctrica.
• Recuerde que la fuente de corriente (toma de corriene) debe ser
fácilmente accesible.
• No doble ni aplaste el cable de red.
8
Page 9
Indicaciones de seguridad
• Si el cable de red está dañado deberá hacerlo reparar por
personal especializado antes de utilizarlo de nuevo. De lo
contrario existe peligro de sacudida eléctrica.
• No permita nunca que haya niños utilizando el receptor o jugando
con el equipo de antena sin vigilancia.
• Encargue siempre los trabajos de mantenimiento a personal
cualificado. De lo contrario puede ponerse en peligro así como a
otros.
• Los pedidos de piezas de repuesto solamente deberán realizarse
a través del fabricante.
• El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso
de realizar modificaciones en el aparato.
Lugar ideal de emplazamiento
• Coloque el receptor sobre una base estable y llana.
• Evite la cercanía de:
- fuentes de calor, como p. ej. estufas,
- fuegos descubiertos, como p. ej. velas,
- aparatos que irradien fuertes campos magnéticos, como p.
ej. altavoces.
- y no ponga recipientes llenos de líquidos (p. ej. floreros)
sobre el receptor.
• Evite los rayos directos del sol y lugares excepcionalmente
polvorientos.
• No tape en ningún caso las ranuras de ventilación. Asegure una
ventilación suficiente.
• No ponga objetos pesados sobre el receptor.
• Si transporta el receptor de un entorno frío a uno cálido puede
formarse humedad en el interior del mismo. Espere en este caso
aproximadamente una hora antes de ponerlo de nuevo en
funcionamiento.
• Extienda el cable de toma de corriente y el de la antena de modo
que nadie pueda pisarlos o tropezar con ellos.
9
Page 10
Indicaciones de seguridad
Empleo correcto de las baterías
• Las baterías pueden contener sustancias nocivas. Procure que
las baterías no sean accesibles a niños. Esos podrían metérselas
en la boca y tragarlas.
• Las baterías que se agotan pueden producir daños en el mando
a distancia. Si no va a utilizar el receptor durante un periodo largo
de tiempo extraiga las baterías del mando a distancia.
• Las baterías pueden contener sustancias venenosas que
contaminan el medio ambiente. Elimínelas por ello a toda costa
conforme a las normativas vigentes a este respecto. No arroje en
ningún caso las baterías a la basura normal.
Eliminación
No arroje nunca el receptor digital terrestre ni las
baterías a la basura normal. Infórmese en su
ayuntamiento o administración municipal sobre
posibilidades de eliminación adecuada y acorde al
medio ambiente del aparato. Entregue las baterías
en un punto de recogida.
Explicación de las indicaciones de seguridad
En el manual de instrucciones encontrará las siguientes categorías
de indicaciones de seguridad:
¡Peligro!
Las indicaciones con la palabra PELIGRO avisan de posibles
daños a personas.
¡Atención!
Las indicaciones con la palabra ATENCION avisan de posibles
daños materiales o al medioambiente.
10
Estas indicaciones contienen datos especiales sobre un
uso económico del receptor.
Page 11
Indicaciones de seguridad
Uso adecuado
El receptor digital terrestre SL 65 T sirve para la recepción privada
de canales digitales de satélite gratuítos (free-to-air). Se ha
concebido solamente para este propósito y solamente podrá ser
utilizado para este uso. Además deberán respetarse todas las
informaciones de este manual de instrucciones, especialmente las
indicaciones de seguridad.
Cualquier otro uso será considerado como inadecuado y puede
causar daños materiales e incluso personales. Esto implica también
la pérdida del derecho a garantía.
El fabricante no se responsabilizará de daños causados por un uso
inadecuado.
11
Page 12
Producto suministrado
Producto suministrado
Verifique el volumen del producto suministrado después de la
compra.
Este puede variar según el modelo. Observe las informaciones en el
embalaje.
No. cantidad Descripción
1 1 Receptor
2 1 Mando a distancia
3 2 Baterías del tipo LR 03/AAA/1,5 V
4 1 Cable SCART
– 1 Manual de instrucciones (no representado aquí)
12
Page 13
Descripción
Descripción
Con el receptor podrá recibir canales digitales terrestres gratuítos
(free-to-air) mediante una antena exterior o interior.
Al ponerlo en funcionamiento por primera vez le guiará a través del
menú automáticamente. Se realizarán los ajustes necesarios o se le
preguntarán. El receptor también puede buscar más adelante otros
canales nuevos al iniciar la búsqueda automática de canales.
Puede realizar fácilmente todos los ajustes del receptor a través de
la superficie de usuario (menú) en la pantalla del televisor.
La superficie de usuario aparece también en los siguientes
idiomas:
• alemán
• inglés
• castellano
• francés
• sueco
• finlandés
• danés
• italiano
• turco
• polaco
• húngaro
Otras características del equipamiento son:
• Actualización del software a través de la conexión RS 232 en la
parte posterior del aparato.
• Breve tiempo de cambio de canal y rápido proceso de inicio al
activar el aparato
• Memorización del último canal visualizado (Last Channel
Memory)
• Relación de modulación 1-35 MS/s y entrada de frecuencia 50860 MHz
13
Page 14
Descripción
• 7 teclas en el blindaje frontal
• Plug & play
• Conexión a la red 100–240 V, 50/60 Hz
• Asistente de instalación, cómoda instalación inicial con ayudas
• Seguro a prueba de niños
• Búsqueda automática de emisoras
• Salida de sonido análogo mediante un enchufe cinch, regulación
de volumen posible via mando a distancia
• Salida de video RCA cinch, salida S-VHS
• Salida coaxial AC3 (Digital-Audio)
• Salida coaxial AC3 (Digital-Audio)
• 2 conexiones SCART para TV y aparato de video
• TV SCART con CVBS, RGB y YUV (YCbCr)
• Función loop-through para la antena terrestre
• Teletexto super rápido con una memoria de 800 páginas
• Recepción de radio digital, imagen de fondo (background display)
• Al cambiar de canal se le mostrarán más informaciones sobre los
canales.
• Función de memoria del ultimo canal visualizado LAST
CHANNEL MEMORY
• Los formatos de pantalla se ajustan automáticamente o se
ajustan adicionalmente a 4:3, 16:9
• Temporizador multifuncional, 8x y conectado al EPG
• Revista de programación electrónica EPG (hasza 14 días de
antelación, dependiendo del canal)
• Selección automática del modo de televisor NTSC/PAL/SECAM
con conversor de video
14
Page 15
Conectar el receptor
Conectar el receptor
Conexión del receptor a la antena
¡Atención!
Retire todos los plásticos del receptor antes de conectarlo. De lo
contrario, el receptor puede sufrir daños. Peligro de
sobrecalentamiento.
Conecte el receptor a la antena mediante un cable para antenas.
El cable coaxial no forma parte del volumen de suministro.
¡Atención!
Conecte el receptor a la toma de corriente sólo cuando lo haya
conectado correctamente a todos los aparatos y la antena. De lo
contrario, el receptor puede sufrir daños.
Cuando se activa la corriente la trenza de alambre y el conductor
interior del cable coaxial conduce 5 voltios de tensión de
alimentación durante su funcionamiento.
15
Page 16
Conectar el receptor
Conexión con el cable SCART
Introduzca el cable SCART en el zócalo SCART “TV“ del
receptor.
Conecte el cable SCART con el televisor. Observe las
indicaciones del manual del televisor.
Si desea conectar un aparato de video introduzca un cable
SCART en el zócalo SCART “VCR“ del receptor.
Conecte el cable SCART con el aparato de vídeo. Observe el
manual de instrucciones del aparato de video.
Si desea conectar un equipo estéreo introduzca el enchufe del
cable cinch en los zócalos “AUDIO-R“ y “AUDIO-L“ del receptor.
16
Page 17
Esquema de conexión
Conectar el receptor
17
Page 18
Conectar el receptor
Conexión con el cable YUV (YCbCr)
Si posee un televisor con conexiones YUV, puede conectarlo
mediante el zócalo SCART “TV“ al receptor. Para ello necesita un
cable YUV con enchufes YUV con modo de conexión YUV en un
extremo y enchufe SCART en el otro.
Conecte el cable YUV (no incluido en el volumen de suministro)
con las conexiones YUV en el televisor.
Conecte el enchufe SCART del cable YUV con el zócalo SCART
“TV“ del receptor.
Observe las indicaciones del manual del televisor.
Si desea conectar una grabadora de vídeo, conecte el cable
SCART con el zócalo SCART “VCR“ del receptor.
El cable YUV no está incluido en el producto suministrado.
Observe las indicaciones del manual de la grabadora de
vídeo.
Esta salida YUV es una salida de alta calidad y adecuada
especialmente para pantallas planas, televisores de plasma
o otros proyectores (beamer).
Lea las indicaciones del manual de instrucciones de los
aparatos conectados.
En el submenú ”Configuración – Conf. audio/video“ podrá
elegir (entre otros) entre las señales de salida de video
CVBS, RGB y YUV (YCbCr).
18
Page 19
Esquema de conexión
Conectar el receptor
19
Page 20
Conectar el receptor
Conexión con el cable S-Video (S-VHS)
¡Atención!
Observe las informaciones sobre la conexión del cable S-Video
(SVHS) en el manual de instrucciones de su televisor.
El cable S-Video no forma parte del volumen de suministro.
Introduzca el cable S-Video en el zócalo “S-VHS“ del receptor.
Conecte el cable S-Video con el televisor.
Introduzca el enchufe cinch del cable cinch en los zócalos “Audio-
R“ y “Audio-L“ del receptor.
Conecte el cable cinch con su equipo estereo.
Si desea conectar un aparato de video introduzca un cable
SCART en el zócalo SCART “VCR“ del receptor.
Conecte el cable SCART con el aparato de vídeo.
20
Observe el manual de instrucciones del aparato de video.
Ajuste el modo CVBS para este tipo de conexión en el
punto del menú ”Configuración – Conf. audio/video – Video
EUROCONECT“.
Para reproducir el sonido puede conectar su receptor
alternativamente mediante una conexión coaxial digital o
una conexión de audio óptica digital con un equipo estereo
o un receptor de audio digital. Del mismo modo es posible
una conexión al televisor a través de las conexiones de
audio AUDIO L und AUDIO R si éste dispusiera de ellas.
Lea las indicaciones de su televisor y/o su equipo estereo o
receptor de audio digital.
Page 21
Esquema de conexión
Conectar el receptor
21
Page 22
Conectar el receptor
Conexión con el cable Cinch
Si posee un televisor sin conexión SCART tiene la posibilidad de
conectar el receptor mediante un cable cinch.
Conecte la conexión “VIDEO“ del receptor con la entrada vídeo
del televisor.
Conecte las conexiones “AUDIO-R“ y “AUDIO-L“ del receptor con
las entradas audio del televisor.
El calble cinch no está incluido en el producto suministrado.
22
Page 23
Esquema de conexión
Conectar el receptor
23
Page 24
Conectar el receptor
Conectar un receptor audio digital
Si desea hacer uso de la transmisión audio de 5 canales (sonido
Dolby Digital/AC3), debe conectar su receptor audio digital con la
salida óptica o coaxial del receptor.
¡Atención!
Jamás conecte la entrada Phono de su equipo estéreo con el
receptor. Esto podría destruir su equipo estéreo.
Observe siempre las informaciones sobre la conexión de un cable
cinch en el manual de instrucciones de su equipo estéreo.
¡Atención!
Observe las indicaciones sobre la conexión en el manual de su
receptor audio digital.
Los cables óptico y coaxial no están incluidos en el
volumen de suministro.
Para la recepción de radio no es necesario que su televisor
esté encendido.
24
Page 25
Conectar el receptor
Conexión de la salida digital coaxial
Introduzca el cable coaxial en el zócalo “COAXIAL“ del receptor.
Conecte el cable coaxial con el receptor audio digital.
Esquema de conexión
25
Page 26
Conectar el receptor
Conexión de la salida digital óptica
Saque la capa protectora del zócalo “OPTICAL“ del receptor.
Introduzca el cable óptico en el zócalo “OPTICAL“ del receptor.
Conecte el cable óptico con el receptor audio digital.
Esquema de conexión
26
Page 27
Conectar el receptor
Conexión del receptor a la toma de corriente
¡Atención!
Verifique la correcta conexión de todos los aparatos y de la
antena antes de conectarlo a la toma de corriente.
Introduzca el enchufe de red del receptor en la toma de corriente.
Active el conmutador de red poniéndolo en posición ON.
El aparato está en el modo standby. El LED rojo se ilumina.
Introduzca el enchufe de red de los aparatos conectados en la
toma de corriente y actívelos en caso de necesidad.
Active el canal AV del televisor.
27
Page 28
Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión
El interruptor de corriente de la parte posterior del receptor debe
estár en posición ”ON“.
Para pasar del modo standby al de operación pulse la tecla ”“del receptor o del mando a distancia.
En modo de operación se ilumina el indicador de canal verde del
receptor, adicionalmente se ilumina el LED rojo.
Mando a distancia
Para el mando a distancia necesita dos baterías del tipo micro:
LR 03/AAA/1,5 V (incluídas en el producto)
Abra la cámara para pilas.
Introduzca las baterías en la cámara para pilas comprobando la
polaridad indicada. Después cierre la tapa de la cámara con
cuidado hasta que quede encajada.
Cambie a tiempo las baterías que se están agotando, de lo
contrario la potencia de emisión del control remoto será
demasiado débil.
Cambie las baterías siempre al mismo tiempo y emplee baterías
del mismo tipo.
Compruebe al menos una vez al año las baterias de su control
remoto.
28
Page 29
Puesta en funcionamiento
Cuando se agote una batería póngase guantes protectores y
limpie la cámara con un paño seco.
¡Atención!
Las baterías pueden contener sustancias nocivas que pueden
dañar la salud y el medio ambiente. Elimine las baterías por ello
conforme a las normativas vigentes. No arroje en ningún caso las
baterías a la basura normal.
El mando a distancia emite señales de infrarojo al receptor. Las
funciones de las teclas las encontrará en la tabla del mando a
distancia.
Oriente el mando a distancia hacia la parte delantera del receptor
y pulse solamente una vez y brevemente la tecla
correspondiente.
29
Page 30
Puesta en funcionamiento
Primera instalación con el asistente de
instalación
Si instala el receptor por primera vez se llamará automáticamente el
asistente de instalación. Éste le guiará a través de todos los puntos
importantes de la primera instalación. (El asistente de instalación es
llamado si carga los ajustes de fábrica).
Después de leer el mensaje de saludo confirme con la tecla ”OK“
para continuar.
Seleccione el didoma del menú con las teclas ”CH–“ y ”CH+“.
Confirme con ”OK“.
Seleccione el idioma de audio con las teclas ”CH–“ y “CH+“.
Confirme con ”OK“.
Seleccione el país y con ello la zona horaria con las teclas ”CH–“
y ”CH+“.
Confirme con ”OK“.
Selección de la alimentación a distancia de la antena
Si utiliza una antena activa, podrá alimentarla a través del receptor
con una tensión contínua +5 voltios.
Lea el manual de instrucciones de su antena.
Seleccione ”Sí“ para activar la alimentación a distancia de la
antena.
Si no desea activar la alimentación a distancia de la antena
seleccione ”No“.
Confirme con ”OK“.
Para iniciar la primera búsqueda de canales pulse ”OK“.
Si desea incluir automáticamente los programas encontrados en
la lista de TV y de programas de radio seleccione ”sí“ y pulse la
tecla OK (si se selecciona ”no“ no tiene lugar ninguna
memorización, la lista actual de TV y de programas de radio o
varía). Se le muestra la lista de programas, de fondo se
verá/escuchará un programa de la lista actualizada. Pulse la tecla
amarilla ”Seleccionar“. Los programas de TV y radio quedan
almacenados. Finalice la instalación pulsando la tecla OK.
30
Page 31
Manejo
Manejo
Pasos básicos de manejo
Selección de canales
Para pasar al canal anterior o al siguiente pulse las teclas ”CH+“
o ”CH–“ en su mando a distancia o las teclas ”CH–“ und ”CH+“
del receptor.
Volumen
Selección del modo de radio o TV
Mediante la tecla “TV/♫“ puede cambiar entre la función TV y radio
DVB.
Se puede pasar también directamente a un un emisor
tecleando el número memorizado del emisor deseado. El
cambio de programa tarda unos 5 segundos.
Para subir o bajar el volumen pulse las teclas ”V+“ o ”V–“ del
mando a distancia o las teclas ”VOL–“ y ”VOL+“ del receptor.
Para activar el modo silencioso pulse la tecla “MUTE”.
Para reactivar el sonido pulse de nuevo la tecla “MUTE”.
Para activar el modo de radio del receptor pulse la tecla ”TV/♫“.
Para activar el modo de TV del receptor pulse de nuevo la tecla
”TV/♫“.
31
Page 32
Manejo
Funciones adicionales
Llamar la revista electrónica de programación (EPG)
En este modo puede ver informaciones sobre el programa actual.
Para visualizar informacion
•
sobre el programa actual,
•
sobre el programa siguiente o
• sobre la programación del emisor seleccionado
pulse la tecla ”EPG“ durante el servicio.
En la pantalla se visualizarán todas las emisiones del emisor
activado.
Para obtener informaciones detalladas sobre una emisión pulse
la tecla azul después de seleccionar la emisión deseada
mediante las teclas ”CH+“ oder ”CH-„ (la emisión seleccionada
está marcada en amarillo). La indicación de la pantalla dice
„más“.
Para programar el temporizador a través del modo EPG
pulse la tecla de función amarilla.
Para abandonar el menú principal pulse la tecla “EXIT“ (varias
veces).
Esta función se puede utilizar solamente si el emisor
seleccionado la apoya.
32
Page 33
Manejo
Visualización de teletexto
Para llamar el teletexto pulse la tecla de TEXT durante el
servicio.
Seleccionando el punto del menú ”Teletexto“ éste se activa con la
tecla OK.
Mediante este menú pueden activarse también los subtítulos.
El paso entre las páginas se realiza pulsando las teclas “CH+” y
“CH-“. Se pueden realizar hasta cien pasos con las teclas “V+” und
“V-“. Con las teclas de función se pueden utilizar las funciones
Fasttext. Con las teclas 0-9 se puede seleccionar una página
entrando un número de página de 3 dígitos.
Para abandonar el teletexto pulse la tecla ”EXIT“.
Esta función se puede utilizar solamente si el emisor
seleccionado la apoya.
33
Page 34
Manejo
Selección de idioma / banda de sonido
Para visualizar el menú de idiomas pulse la tecla ”A/B“.
Seleccione la opción de idioma deseada mediante las teclas
”CH+“ y ”CH–“ y confirme la selección con “OK”.
Función de memoria del ultimo canal visualizado con la tecla
“RECALL”
Esta función permite ver el canal visto antes del canal actual.
Teclas multifunción
Mediante las teclas multifunción de colores: rojo (F1), verde (F2),
amarillo (F3) y azul (F4) de la fila superior de su mando a distancia
se pueden manejar funciones especiales en los diferentes menús.
En la pantalla se visualizarán las funciones adicionales en el color
que tendrá que pulsar en el mando a distancia. Dentro de la
indicación en colores se le indicará la clase de función especial.
Ejemplo:
En muchos menús se le ofrece ayuda con la tecla azul oscuro.
En modo de servicio normal muestran las teclas:
Tecla F1 (rojo) sin función en modo operativo normal
Tecla F2 (verde) información técnica
Tecla F3 (amarillo) información sobre la actual emisión
Tecla F4 (amarillo) emisión siguiente (pulsando 2 veces)
34
Page 35
Manejo
Visualizaciones de información en pantalla al
cambiar de canal
Al cambiar de canal se visualiza en la pantalla una barra de
información. Esta barra de información se puede llamar igualmente
pulsando la tecla ”INFO“. En este caso podrá visualitar
informaciones sobre el canal actual:
Para visualizar informaciones adicionales pulse la tecla ”INFO“.
En esta barra de información encontrará las indicaciones siguientes:
Indicaciones Descripción
Canal Número de canal del emisor seleccionado
Canal recibido Título de la emisión actual
Hora de inicio y
final
Hora actual Indicación de la hora
Símbolo TXT Aparece si el canal elegido ofrece teletexto.
Símbolo EPG Aparece si el canal elegido ofrece informaciones sobre
Tecla A/B Cambia entre tono normal y Dolby Digital AC3
Hora de inicio y final de la emisión actual.
canales.
Llamada de menús
A través del menú de la superficie del usuario podrá realizar ajustes
personalizados en el receptor. Para ello el receptor y el televisor
deben estar activados y conectados con un cable (SCART o
CINCH).
Se visualizará el menú principal.
Para llamar el menú principal pulse la tecla “MENU“.
Para cerrar el menú principal pulse la tecla “EXIT“.
Buscar auto.
Búsqueda extendida
Búsqueda manual
Cambiar PIN recep.
Config. Báscia
Conf. audio/video
Ajuste de antena
Config. de sistema
Config. de fábrica
En caso de estar activado el orden de los programas está
establecido siguiendo un criterio lógico prefijado. Para
poder modificar el orden desactive la configuración LCN.
Navegación en menús y submenús
En el menú principal se pueden seleccionar diferentes submenús.
Mediante las teclas multifunción se pueden llamar diferentes
funciones. En la parte inferior de la pantalla se le indica las
funciones de cada tecla multifunción. Dentro del menú se puede
obtener ayuda pulsando la tecla multifunción azul ”F4“. La
disposición de colores de izquierda a derecha en el borde inferior de
la pantalla es la siguiente:
Seleccione un submenú o una opción del menú pulsando las
teclas ”CH+“, ”CH–“, ”V+“, ”V–“.
Las opciones seleccionadas en el menú quedan marcadas.
Confirme la entrada con la tecla “OK“.
Se puede:
- pasar de una opción a otra con las teclas ”V–“ o ”V+”.
36
Page 37
- entrar números con el teclado cifrado si la configuración
requiere una entrada numérica.
Pulse la tecla “EXIT“ para volver al nivel de menú superior.
Para abandonar el menú principal pulse la tecla “EXIT“.
Ejemplo: Cambiar la zona horaria.
La zona horaria cambia automáticamente.
Lea las indicaciones de la parte inferior de la pantalla.
Pulse la tecla “MENU“.
Seleccione el menú principal ”Configuración“.
Confirme con ”OK“.
Seleccione la opción del menú “Config. Básica” con las teclas
”CH–“ y ”CH+“.
Confirme con ”OK“.
Seleccione el ajuste “País” con las teclas ”CH–“ y ”CH+“.
Seleccione el ajuste deseado con las teclas ”V–“ oder ”V+“ (p. ej.
El país en el que opere el receptor).
Confirme con ”OK“.
Para salir del menú pulse la tecla ”EXIT“ tantas veces como sea
necesario hasta que aparezca en la pantalla el programa normal
de televisión.
Manejo
37
Page 38
Realizar ajustes básicos
Realizar ajustes básicos
Ajuste del idioma de la superficie de usuario
(OSD)
En este menú se puede ajustar el idioma de las indicaciones en
pantalla (OSD o On Screen Display).
Puede elegir entre los siguientes idiomas:
• alemán
• inglés
• castellano
• francés
• sueco
• finlandés
• danés
• italiano
• turco
• polaco
• húngaro
Seleccione la opción “Idioma de OSD“ del menú.
Confirme con ”OK“.
Seleccione el idioma deseado con las teclas ”CH–“ y ”CH+“.
Confirme con ”OK“.
Los mensajes aparecerán en la lengua seleccionada.
Para volver al menú principal pulse la tecla “EXIT“.
38
Page 39
Realizar ajustes básicos
Buscar canal
Mediante las siguientes opciones de búsqueda se pueden añadir
nuevos canales.
Submenús Ajustes Descripción
Buscar auto. – Busca todos los emisores de recepción
Búsqueda
extendida
Búsqueda
manual
Seleccione la opción “Buscar canal“ del menú.
Confirme con ”OK“.
Seleccione la opción de búsqueda deseada con las teclas ”CH–“
y ”CH+“.
Confirme con ”OK“.
libre
Área: canal o
frecuencia
Canal de inicio/
frecuencia de
inicio
Canal de fin/
frecuencia final
Modo de
búsqueda
Canal Puede elegir entre diferentes canales.
Se puede elegir si desea buscar un canal
o una determinada frecuencia
Introduciendo la frecuencia de inicio o un
canal de inicio y una frecuencia final o un
canal final podrá limitar el área de
búsqueda.
Se puede elegir entre el modo de
búsqueda ”todos“ y ”sólo gratuítos“. Se
busca la opción ajustada todos o sólo
emisores gratuítos
39
Page 40
Realizar ajustes básicos
Búsqueda automática
Con la búsqueda automática de canales se registra todo el área de
frecuencia del receptor. La búsqueda puede durar hasta más de 15
minutos.
Observe todas las demás indicaciones que aparezcan en la pantalla.
Búsqueda extendida
En la búsqueda avanzada sólo se buscan canales en canales y
áreas de frecuencia determinados del receptor. Para ello debe
introducir el canal de inicio y final y el modo de búsqueda.
„Frecuencia“ seleccionada: introducir la secuencia de inicio
(MHz) con las teclas cifradas 0-9 (después de cada entrada el
cursor se desplaza un dígito en el campo de entrada).
“Frecuencia“ seleccionada: introducir con las teclas cifradas 0-9
la frecuencia de final (MHz) (después de cada entrada el cursor
se desplaza un dígito en el campo de entrada).
Observe todas las demás indicaciones que aparezcan en la pantalla.
Seleccione “Buscar auto.” con las teclas ”CH–“ y ”CH+“.
Desconexión de búsqueda.
Confirme con ”OK“.
Si desea cancelar la búsqueda pulse la tecla ”F1“.
Seleccione “Búsqueda extendadia” con las teclas ”CH–“ y ”CH+“.
Confirme con ”OK“.
Seleccione con las teclas ”V–“ o ”V+“ el área de canales o de
frecuencia.
Para acceder al siguiente ajuste pulse la tecla ”CH–“.
„Canal“ seleccionado: ajustar el canal de inicio a buscar con las
teclas “V–“ o “V+“.
Para acceder al siguiente ajuste pulse la tecla ”CH–“.
“Canal“ seleccionado: ajustar con las teclas “V–“ o “V+“ el canal
de final a buscar.
Para acceder al siguiente ajuste pulse la tecla ”CH–“.
Seleccione el modo de búsqueda con las teclas ”CH–“ y ”CH+“.
Confirme con ”OK“ o “F1”.
40
Page 41
Realizar ajustes básicos
Si desea cancelar la búsqueda pulse la tecla "F1“.
Búsqueda manual
Con la búsqueda manual se puede buscar un canal determinado.
Podrá seguir el proceso de búsqueda en la pantalla. Cuando la
búsqueda de canales queda concluída se muestra un mensaje que
indica cuántos canales fueron encontrados y cuántos de ellos son
nuevos. Los canales quedan guardados en la lista total.
Ajuste Opciones Descripción
Canal CH 5 hasta CH
69
PID-PCR Número de identificación de un flujo de
OID-audio Número de identificación de un flujo de
PID-video Número de identificación de un flujo de
Seleccione “Búsqueda manual” con las teclas ”CH–“ y ”CH+“.
Confirme con ”OK“.
Seleccione el canal con las teclas ”V–“ o ”V+“.
Pulsando la tecla de función verde “Buscar PID“ podrá
modificar los PIDs con las teclas cifradas 0-9. La función de
la tecla de función verde es “Buscar TS“. Con las teclas
„CH-“ o „CH+“ puede además acceder a los PIDs a
modificar.
Pulsando la tecla de función verde “Buscar TS“ se guardan
los PIDs modificados. La función de la tecla de función
verde vuelve a ser “Buscar PID“.
Este método de búsqueda debe ser utilizado solamente por
personas con experiencia. La introducción de un PID
incorrecto supone una armonización anómala.
Pulse la tecla ”OK“o la tecla de función roja. La búsqueda
comienza. Puede seleccionar los PIDs pulsando la tecla de
Se puede ajustar el canal que se desee
registrar.
datos recibido
datos recibido
datos recibido
41
Page 42
Realizar ajustes básicos
función verde y modificarlos (¡solamente para usuarios con
experiencia!).
Pulsando la tecla de función amarilla podrá guardar los
programas encontrados en su lista de programas de TV y radio.
Pulsando (varias veces) la tecla ”EXIT“ abandonará el menú.
Aquí la señal acústica le será de ayuda. Cuanto más alta
sea la señal mejor será la calidad de recepción.
42
Page 43
Realizar ajustes básicos
Configuración
En este menú principal se pueden realizar ajustes generales del
receptor y visualizar datos.
Seleccione el menú principal ”Configuración“.
Confirme con ”OK“.
Seleccione el submenú deseado con las teclas ”CH–“ y ”CH+“.
Puede elegir entre los siguientes submenús:
Submenús Ajustes
Cambiar PIN recep. Modifica el código PIN
Config. Báscia
Conf. audio/video
Ajuste de antena
Config. de sistema Indicación de versión.
Control paterno
Hora GTM (h.)
País
Elec. 5V de antena
Summer Time
Formato de pantalla
Idioma (audio)
Idioma (subtítulo)
Video EUROCONECT
Sistema de video
Canal
Reposición de los ajustes de fábrica (RESET) o borrar
todos los programas.
43
Page 44
Realizar ajustes básicos
Modificación del código PIN
En el submenú ” Cambiar PIN recep.“ se puede modificar la
contraseña. Usted puede modificar el código PIN programado en
fábrica e introducir otro código PIN personalizado de cuatro cifras
según su deseo. Mediante el código PIN puede bloquear los ajustes
del receptor. Si ha activado la función ”Control paterno“ el ajuste en
los menús sólo es posible al introducir el código PIN.
Recuerde el nuevo código PIN ya que tras la modificación
solamente éste es válido para todas las peticiones de
código.
Si ha olvidado su código PIN personal diríjase al fabricante
o reponga los ajustes de fábrica. Con ello los ajustes
personales se perderán.
En fábrica se ha preprogramado el código PIN (contraseña) ”0000“.
Seleccione el submenú ”Cambiar PIN recep.“.
Entre el código PIN viejo mediante las teclas cifradas.
Por cada número entrado se marca con un rombo un campo de la
ventana de entrada.
Introduzca en el campo de entrada ”Nuevo PIN rece.“ su PIN
personal.
Para confirmar el núevo código PIN introduzca de nuevo su PIN
en el campo de entrada ”Repe. Nuevo PIN“.
La nueva contraseña queda memorizada. La indicación salta
automáticamente a la opción “Confirmar PIN de recepción“ del
menú.
¡Atención!
Anote su nuevo código PIN. Después de modificarlo sólo éste
será válido.
44
Page 45
Ajustes básicos
Seleccione el submenú ” Config. Báscia “
Confirme con ”OK“.
Aquí puede realizar los siguientes ajustes.
Ajuste Opciones Descripción
Control
paterno
Hora GTM
(h.)
País 18 zonas
Desa./Acti. Su receptor dispone de una función de
Al principio no seleccionable, sólo se
horarias
Ninguna
(ninguna zona
horaia)
protección a prueba de niños.
Seleccione el ajuste.
ACTIVE o DESACTIVE esta función con
las teclas “V+” oder “V–“
Si el seguro está activado sólo se pueden
realizar reajustes en el menú introduciendo
un código PIN.
muestra la zona horaria.
Su receptor estado equipado con un reloj.
Éste se sincroniza con el horario de
Greenwich con ayuda de un receptor de
señales. Si en ”País“ no introduce nada
puede cambiar la zona horaria
manualmente.
Seleccione el país deseado con las teclas
“V–“ und “V+”.
La zona horaria de ese país se modifica
Realizar ajustes básicos
45
Page 46
Realizar ajustes básicos
Ajuste Opciones Descripción
Elec. 5V de
antena
Summer
Time
Ajustes audio/video
Para mejorar los ajustes de su receptor puede realizar ajustes
adicionales.
Seleccione el submenú ”Conf. audio/video“.
Confirme con ”OK“.
Aquí puede realizar los siguientes ajustes.
Ajuste Opciones Descripción
Formato de
pantalla
Idioma (audio) Idiomas
El ajuste de fábrica es ”Desconectada“ (=
para una antena pasiva).
Si utiliza una antena activa, y sólo
entonces (de lo contrario puede
producirse un cortocircuito), conecte la
alimentación de la antena (5V/100 mA)
La antena es alimentada con electricidad
mediante la entrada de la antena terrestre.
Conecte o desconecte la alimentación de
la antena con las teclas “V–“ y “V+”
Elija si desea utilizar el horario de verano
o no con las teclas “V+” und “V–“.
Con ”Desconectar“ se ajusta el horario
normal, con ”Conectar“ se vuelve a
seleccionar el horario de verano
Auto
4:3PanScan
4:3LetterBox
16:9
diversos
Ajuste el formato de pantalla que
desee con las teclas “V+” und “V–“ .
Establezca con las teclas “V+” und
“V–“ el idioma de audio que desee
46
Page 47
Ajuste Opciones Descripción
NTSC es una norma de televisión
Japón
Idioma (subtítulo)
Video
EUROCONNECT
Sistema de video
Idiomas
diversos
RGB
CVBS
YUV (YCbCr)
Auto Configuración de fábrica. El receptor
PAL PAL es una norma de televisión habitual
NTSC
Establezca con las teclas “V+” und
“V–“ el idioma de subtítulos
Los ajustes posibles son los mismos que
con el idioma de audio.
Ajuste el formato de video que desee
con las teclas “V+” und “V–“ .
pasa automáticamente a la norma de
televisión transmitida. Modifique el
ajuste solamente si su televisor no
apoya las normas de televisión
indicadas
sobre todo en Europa Australia y
algunos países asiáticos y africanos
para la retransmisión en color.
habitual sobre todo en Norteamérica y
Realizar ajustes básicos
Ajustes de antena
Su receptor está equipado con un indicador de refuerzo de señal
con el cual un buen ajuste de la antena es más sencillo.
En caso de que quiera concectar su receptor a su televisor
mediante la conexión de S-Video seleccione en el punto de
menú ”Sistema TV“ la opción CVBS.
Seleccione el submenú ”Ajuste de antena.“
Confirme con ”OK“.
Seleccione el canal deseado con las teclas ”V–“ y ”V+“.
En la pantalla se visualizan los valores de la señal y la calidad.
Cuanto más alta sea la señal acústica mejor será la calidad de
recepción.
47
Page 48
Realizar ajustes básicos
Ajustes del sistema
Seleccione el submenú ”Config de sistema“
Confirme con ”OK“.
Aquí se muestra la versión de software y hardware del receptor.
Ajustes de fábrica
Se pueden reajustar los valores de fábrica cuando lo desee (ajustes
estándar). Después se llama automáticamente el asistente de
instalación, véase primera instalación. También es posible borrar
completamente la lista de canales.
El receptor queda repuesto a su estado original en el
momento de su adquisición. Todos los ajustes realizados
por usted y los datos almacenados son borrados. Después
deberá reiniciar la búsqueda de canales.
Seleccione el submenú ”Config de fábrica.“
Seleccione ”Rest. Config. Fábrica“ si quiere recuperar los ajustes
de fábrica para el receptor. Seleccione “Borrar todos programas“,
si desea borrar los programas de la lista de programas de TV y
radio.
Pulse ”OK“.
En la pantalla se abre una ventana con una pregunta de seguridad.
Para restablecer los ajustes de fábrica o para borrar los
programas seleccione ”Sí“.
Seleccione “EXIT” si desea salir del menú.
48
Page 49
Realizar ajustes básicos
Temporizador (timer) / sleep timer
Su receptor dispone de una función de temporizador. Si desea
grabar una emisión determinada con una grabadora de video
conectada deberá activar el receptor. Mediante el temporizador
podrá grabar emisiones de televisión con su grabadora de video en
su ausencia. A la hora preprogramada el receptor se activa en el
programa seleccionado y vuelve al modo standby al concluir el
programa si se ha realizado el ajuste correcto. El interruptor de
corriente debe estar conectado.
El temporizador puede programarse también a través del modo
EPG. Véa allí informaciones más detalladas.
Programación de datos de grabación
Aquí se pueden visualizar todas las operaciones de grabación – es
decir, todas las programadas manualmente y mediante EPG) y
modificar mediante las teclas de función. La tecla de función verde
sirve para borrar, la amarilla para modificar o introducir un nuevo
ajuste y la azul para llamar la función de ayuda.
Ejemplo: Nueva entrada
En la pantalla se muestra una lista con los diferentes emisores.
La entrada es registrada y mostrada en el campo de entrada.
La entrada es registrada y mostrada en el campo de entrada.
La entrada es registrada y mostrada en el campo de entrada.
Para la programación de la grabadora de video lea el
manual de instrucciones de la misma.
Seleccione el menú principal ”Temporizador“.
Para realizar una nueva entrada pulse la tecla multifunción ”F3“.
Seleccione un campo de entrada deseado pulsando las teclas
”CH+“, ”CH–“, ”V+“, ”V–“.
Para seleccionar un canal pulse la tecla ”OK“.
Seleccione la emisora deseada con las teclas ”CH-“ y ”CH+“ y
confirme con la tecla ”OK“.
Seleccione el campo de entrada para la fecha.
Introduzca con las teclas cifradas la fecha deseada.
Teclee mediante las teclas cifradas la hora de inicio.
49
Page 50
Realizar ajustes básicos
Teclee mediante las teclas cifradas la hora de parada.
La entrada es registrada y mostrada en el campo de entrada.
Para seleccionar la frecuencia de repetición pulse la tecla ”OK“.
En la pantalla aparece una lista con las diferentes frecuencias de
repetición. Puede elegir entre las siguientes frecuencias de
repetición.
Información adicional: ”Rep.“ significa repetición.
Repetición ”Rep.“ Descripción
1 vez Grabar emisión una vez
D Grabar emisión diáriamente
1S Grabar emisión una vez a la semana
1-5 Grabar emisión diáriamente de lunes a viernes
6-7 Grabar emisión diáriamente de sábado a domingo
Seleccione la frecuencia de repetición deseada con las teclas
”CH–“ y ”CH+“.
Para ajustar el tipo de grabación seleccione el campo de entrada
correspondiente (VCR = grabación de video, Recorda. = aparece
la hora de grabación programada).
Pulse la tecla ”OK“.
Seleccione la fuente.
Para guardar las entradas pulse la tecla multifunción amarilla
”F3“.
Si desea cancelar el proceso de entrada pulse la tecla
multifunción verde ”F2“.
En este caso las entradas no se guardarán.
Selección de la frecuencia de operación del
temporizador.
Si está activado el tipo de grabación “VCR“ le
recomendamos no manejar el receptor para evitar influir en
la grabación de video.
50
Page 51
Realizar ajustes básicos
Modificar entrada
Seleccione el menú principal ”Temporizador“.
Confirme con ”OK“.
Seleccione la programación que desee modificar con las teclas
”CH–“ y ”CH+“.
Para guardar las entradas pulse la tecla multifunción amarilla
”F3“.
Seleccione un campo de entrada deseado pulsando las teclas
”CH+“, ”CH–“, ”V+“, ”V–“.
Realize la configuración deseada.
Ejemplo: temporizador (sleeptimer) – mediante la tecla ”0“
Pulse la tecla ”0“. El temporizador aparece.
Con las teclas ”V-“ y ”V+“ podrá elegir el tiempo restante hasta
que el receptor pase a modo de espera (stand-by) (Disable =
temporizador inactivo, indicación de minutos: 10 min, 20 min, 30
min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min, 90 min, 100 min,
110 min o 120 min = temporizador activo).
Para confirmar pulse la tecla ”OK“.
51
Page 52
Realizar ajustes básicos
Edición de programas
En modo normal se llega a este modo de edición pulsando la tecla
”OK“.
Con la tecla de función roja ”Categoría“ podrá organizar los
programas de la siguiente manera:
• Lista Favoritos
• Proveedor (por nombres de proveedores)
• ABC... (clasificación alfabética dentro de los grupos de
La selección del criterio de organización se realiza mediante las
teclas ”CH-“ y ”CH+“. Con la tecla ”OK“ se confirma la organización.
En una organización según los criterios ”Proveedor“ y ”ABC“ puede
realizar su selección mediante la tecla de función verde ”Selección“
de la siguiente manera:
• Proveedor: aparece una selección de los proveedores de
• ABC: clasificación alfabética de los programas dentro del
Las configuraciones LNC deben estar desactivadas para
poder modificar el orden de los programas.
Para desactivar las configuraciones LCN seleccione en el
menú principal el punto “LCN settings“ con las teclas „CH-“
y „CH+“ y pulse la tecla “OK“. Seleccione ahora con las
teclas „V-“ y „V+“ la opción „Desa.“.
Para activar la configuración LCN seleccione la opción
„Acti.“.
Salga del menú pulsando (varias veces) la tecla “EXIT“.
proveedores)
programas encontrados. Seleccionando el proveedor de
programas con las teclas ”CH-“ y ”CH+“ y confirmando con la
tecla ”OK“ se listan solamente los programas contenidos
correspondientemente.
grupo de programas correspondientes. Puede elegir entre los
criterios ”todos“, ”todos los nuevos“ o ”todos los encontrados“
con las teclas ”CH-“ y ”CH+“ y confirmar con la tecla ”OK“.
52
Page 53
Realizar ajustes básicos
Para seleccionar el emisor elegido mediante las teclas “CH-“ y “CH+“
pulse la tecla „OK“.
Con la tecla de función “Modo edic.“ Podrá ajustar el proceso a
aplicar en cada categoría. Esta es una lista de las posibles
selecciones.
Categoría Lista Favoritos
Tecla de función roja “Eliminar“:
Para eliminar un programa de la lista de favoritos seleccione con las
teclas “CH-“ y “CH+“ el programa a eliminar y pulse la tecla de
función roja. Para confirmar seleccione “Sí“ con las teclas “V-“ y “V+“
y pulse la tecla “OK“. El programa elegido queda elminado
temporalmente de la categoría „Lista Favoritos“.
Un programa eliminado puede añadirse de nuevo en cualquier
momento mediante las categorias “Proveedor“ o “ABC“. Este
proceso se explica en la categoría correspondiente.
Tecla de función verde “Control patern“ (bloqueo de programa):
Para activar el control a prueba de niños (bloqueo de programas) en
un programa o en varios proceda de la siguiente manera:
Modifique primeramente su actual código PIN en el punto del
menú ”Configuracioón – Cambiar PIN recep.“. Anote el nuevo el
nuevo código PIN. Trass u modificación sólo éste será válido.
Active ahora en el punto del menú ”Configuración – Config.
Básica“ el control a prueba de niños activando el estado ”Acti.“ y
pulsando la tecla ”OK“. Se le pedirá ahora el código PIN con el
mensaje ”PIN receptor“. Introduzca su actual código PIN.
Salga del menú pulsando la tecla ”EXIT“ (varias veces).
Pulse la tecla ”OK“ y acontinuación la tecla de función azul.
Seleccione con las teclas ”CH-“ y ”CH+“ el programa a bloquear y
pulse la tecla de función verde ”Control a prueba de niños“.
Aparecerá el símbolo de un candado junto al programa a
bloquear.
53
Page 54
Realizar ajustes básicos
Pulse la tecla ”EXIT“ (varias veces) para abandonar la función.
Cambie al modo de espera (standby) pulsando la tecla standby.
Pulse de nuevo la tecla standby para pasar de nuevo a modo
normal. El control a prueba de niños estará ahora activado.
Para desactivar el control a prueba de niños pulse de nuevo en la
aplicación corespondiente la tecla de función verde. El símbolo
del candado desaparecerá.
Tecla de función amarilla “Ordenar“:
Para situar un emisor en otra posición dentro de la categoría „Lista
de favoritos“ pulse la tecla amarilla al llegar al emisor deseado.
Pulsando las teclas “CH-“ y “CH+“ podrá desplazar el emisor hacia la
nueva posición. Pulse la tecla “OK“ para confirmar la nueva posición.
Este editor de listas de emisores está a su disposición solamente en
esta categoría.
Categoría Proveedor / ABC…:
Tecla de función roja “Eliminar“:
Para eliminar un programa seleccione el programa en cuestión con
las teclas “CH-“ y “CH+“ y pulse la tecla de función roja. Para
confirmar seleccione “Sí“ con las teclas „V-“ y „V+“ y pulse la tecla
“OK“.
El programa está ahora eliminado de su lista de emisores. Si desea
registrar el programa de nuevo deberá añadirlo en el punto de menú
“Buscar canal“.
Tecla de función verde “Eliminar/Añadir“:
Si un emisor está marcado con un gancho este está listado en la
categoría “Lista Favoritos“. Para eliminarlo de la categoría “Lista
Favoritos“ marque este emisor con las teclas “CH-“ y “CH+“ y pulse
la tecla de función verde.
El control a prueba de niños es válido en las tres
categorías.
54
Page 55
Realizar ajustes básicos
Si el emisor no está marcado (sin gancho) podrá registralo en la
categoría “Lista Favoritos“. Márquelo con las teclas “CH-“ y “CH+“ y
pulse la tecla de función verde „Añadir“. El emisor deseado queda
marcado con un gancho.
Salga de la aplicación pulsando (varias veces) la tecla “EXIT“.
55
Page 56
Desmontar
Desmontar
Desenchufe el receptor y los aparatos conectados de la toma de
corriente.
Separe el cable de la antena del receptor.
Saque las baterías del mando a distancia, si no va a usar el
receptor en mucho tiempo.
Embale el receptor, los cables y el mando a distancia en la caja
de cartón.
Almacene el receptor y todos los accesorios en un lugar seco y
libre de polvo.
Proteja el receptor de heladas.
Limpieza
¡Atención!
El receptor no debe mojarse jamás. No lo limpie nunca con un
paño húmedo.
No emplee productos de limpieza que contengan disolventes
como bencina o diluyente. Estos productos pueden dañar la
superficie de la carcasa.
Limpie la carcasa del receptor con un paño seco.
56
Page 57
Eliminación de errores de funcionamiento
El mando a
Eliminación de errores de
funcionamiento
Síntoma Posible causa y remedio
Indicador frontal
oscuro
El LED rojo se
ilumina.
No hay sonido o
imgen, pero si hay
indicaciónes del
menú
El LED rojo y el
indicador de la
posición de
canales verde del
receptor se
iluminan. El
televisor no
muestra ninguna
imagen.
Imagen deficiente,
error de bloqueo,
formación de
cubitos, no emite
audio
distancia no
El cable de corriente no está conectado.
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
Activar interruptor principal.
El receptor está en modo de espera (standby).
Pulse la tecla Standby en el mando a distancia (o en el
receptor). El receptor se activa y se visualiza el canal en
la pantalla del televisor. En el indicador del receptor
apareace el número de la posición del canal.
La antena no está orientada correctamente.
Oriente correctamente la antena.
No hay señal o es muy débil.
Verifique la conexión del cable de la antena al receptor y
del receptor a los aparatos conectados con él. Oriente la
antena.
El sistema no está conectado correctamente.
Verifique la conexión del cable SCART
El televisor no está en modo AV.
Conmute el televisor a la entrada AV correspondiente.
La antena no está orientada precisamente.
Oriente la antena mejor.
La antena está estropeada. Reemplace la antena.
Las baterías están agotadas.
Reemplace las baterías por unas nuevas.
57
Page 58
Eliminación de errores de funcionamiento
Síntoma Posible causa y remedio
funciona El mando a distancia está mal orientado.
Oriente el mando a distancia hacia la parte delantera del
receptor y asegúrese de que no haya ningún objeto entre
el mando a distancia y el receptor.
El canal se emite
en una nueva
Borrar canal de televisión. Después iniciar búsqueda
automática.
frecuencia
Si no se pudiera subsanar un error de funcionamiento diríjase a un
comerciante especializado o al fabricante.
58
Page 59
Datos técnicos
Datos técnicos
Receptor
Dimensiones/mm (an x prof x alt) 280 x 177 x 45
Peso en gramos Receptor 1010 g
Mando a distancia 80g (sin baterías)
Area de frecuencia de entrada 050 ... 064 MHz
174 ... 230 MHz
470 ... 860 MHz
Area de frecuencia entrada del
sintonizador a la de salida
Entrada del sintonizador Acoplamiento IEC
Impedancia de entrada/salida 75 Ohm
Salida de sintonizador Enchufe IEC
Norma de TV Auto, Pal, NTSC
Alimentación antena 5 V / 100 mA
Demultiplexado Según ISO 13818-1
Decodificación de video:
Norma de video PAL / 25 Hz
Área de imagen activa 720 x 576 (Pal), 720 x 480 (NTSC)
Formato de imagen 4:3, 16:9
Resolución vídeo 720 x 576 (Pal), 720 x 480 (NTSC)
Decodificación de audio:
Modo audio Dual (principal/sub), estéreo
Frecuencia de sampleado 32kHz, 44,1kHz, 48kHz
Nivel de salida izda/dcha 2 Vss (nominal)
Impedancia de salida 600 Ohm
THD >60 dB (1 kHz)
Diafonía <- 65 dB
Volumen al activar Guarda el último volumen ajustado
Parámetros de video, salida:
Nivel de salida FBAS 1 Vss, 75 Ohm
50 ... 860 MHz
59
Page 60
Datos técnicos
Receptor
Nivel de salida ROJO 0,7 Vss, 75 Ohm
Nivel de salida VERDE 0,7 Vss, 75 Ohm
Nivel de salida AZUL 0,7 Vss, 75 Ohm
Teletexto
Filtro teletexto Según la norma ETS 300 472
Recepción de datos de teletexto (FBAS) según ITU-R BT.653-2 líneas: 6-
22 y 320-335
Opciones de conexión
SCART TV (salida) CVBS y RGB, audio izda, dcha, YUV
(YCbCr)
SCART VCR (salida y entrada) CVBS, audio izda, dcha
RCA Video, audio izda, dcha
COAXIAL, OPTICA Salida digital audio
S-VHS Salida S-Video
Antena IN VHF/UHF, 5 V / 100 mA
Antena OUT VHF/UHF
RS232 9pin D-Sub, bidireccional, 115 kBit/s
actualización de software
Alimentación
Tensión de entrada bloque de
100-240 V ~, 50/60 Hz
alimentación
Consumo de energía Aprox. 20 W en modo operativo
Aprox. 2,8 W (standby)
Temperatura de funcionamiento 0 ºC ~ +40 ºC
Temperatura de almacenaje -40 ºC ~ +65 ºC
60
Page 61
Fabricante
Fabricante
COMAG Handels AG
Zillenhardtstraße 41
D-73037 Göppingen (Alemania)
La garantía para el receptor digital terrestre SL 65 T corresponde a
las prescripciones legales válidas en la fecha de la compra. El
periodo de garantía es de 3 años. Las condiciones de garantía
ofrecidas por el fabricante no se aplicarán en caso de que se
realicen modificaciones en el aparato.
Estimado cliente.
La experiencia nos ha mostrado que muchas de las reclamaciones
pueden solucionarse fácilmente con una simple llamada de teéfono.
Si tiene algún tipo de problemas con su aparato póngase en
contacto con nuestro servicio posventa. Este procedimiento le
ahorrará tiempo e inconveniencias.
A través de nuestro servicio posventa se le informará sobre el
procedimiento exacto en caso de que desee enviarnos su aparato.