Silvercrest SKE 3.6 A1 User Manual

Silvercrest SKE 3.6 A1 User Manual

 

 

 

 

2

Tire-bouchon électrique SKE 3.6 A1

 

 

Tire-bouchon électrique

Mode d‘emploi

Elektrische kurkentrekker

Gebruiksaanwijzing

Elektrischer Korkenzieher

Bedienungsanleitung

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SKE3.6A1-05/10-V2

SKE 3.6 A1

1

2

3

6

4 5

7

9 8

Sommaire

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Informations relatives à ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Périmètre de livraison / inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ouvre-bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

L’ouvre-bouteille ne fonctionne pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 L’ouvre-bouteille ne fonctionne pas, bien qu’il ait été rechargé. . . . . . . . . . . . . . . . 12 Autres défaillances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mettre les piles/accus au rebut ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

FR BE

Tire-bouchon électrique

1

FR

Introduction

BE

 

 

Informations relatives à ce mode d’emploi

 

 

Ces instructions d’utilisation font partie intégrante de l’ouvre-bouteille SKE 3.6 A1

 

(ci-après dénommé «l’appareil») et fournit des instructions importantes pour l’utilisa-

 

tion conforme, la sécurité et la commande de l’appareil.

 

Le mode d’emploi doit être accessible à tout moment à proximité de l’appareil.

 

Il doit être lu et appliqué par toute personne qui est chargée d’utiliser l’appareil.

 

Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l’appa-

 

reil.

 

Droits d’auteur

 

Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.

 

Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photoméchanique, la

 

reproduction et la di usion par le biais de procédés particuliers (par ex. traitement

 

de données, supports de données et réseaux de données), même en partie, ainsi

 

que sous réserve de modifications du contenu et de modifications techniques.

 

Limitation de responsabilité

 

L’ensemble des informations, données et remarques techniques, pour le montage

 

et le raccordement contenues dans le présent mode d’emploi sont conformes à

 

l’état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte

 

de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.

 

Aucun droit ne peut être inféré des indications, illustrations et descriptions figurant

 

dans ces instructions.

 

Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un

 

non-respect du mode d’emploi, de l’usage non conforme, de réparations inadé-

 

quates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces de re-

 

change non agréées.

2

Tire-bouchon électrique

Avertissements

Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :

AVERTISSEMENT

Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.

Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.

Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.

ATTENTION

Un avertissement de ce niveau de danger signale un dégât matériel potentiel.

Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut provoquer des dégâts matériels.

Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter tous dégâts matériels.

REMARQUE

Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil.

FR BE

Tire-bouchon électrique

3

FR BE

Utilisation conforme

Cet ouvre-bouteille est exclusivement conçu pour déboucher des bouteilles de vin du commerce.

Il n’est pas conçu pour enlever /ouvrir d’autres types de fermetures de bouteilles, comme par ex. des bouchons couronnes ou des fermetures à vis.

Il est exclusivement conçu pour être utilisé dans la sphère privée. Ne l’utilisez pas dans un contexte professionnel

Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes.

AVERTISSEMENT

Danger par l'usage non conforme !

L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.

Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.

Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.

Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d’un usage non conforme sont exclues.

La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque.

Consignes de sécurité

Pour assurer la manipulation de l’appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :

MISE EN GARDE - RISQUE DE BLESSURE !

Vérifiez la présence de dégâts visibles extérieurs avant l’usage de l’appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui est tombé par terre.

Cet appareil n’est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d’expérience ou de connaissances les empêchent de faire un usage sûr des appareils, s’ils n’ont pas été surveillés ou formés au préalable.

Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toutes réparations non conformes peuvent faire courir des risques importants à l’utilisateur. A cela s’ajoute la perte du bénéfice de la garantie.

N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Danger d’électrocution !

4

Tire-bouchon électrique

Ne saisissez jamais l’appareil avec des mains humide ou mouillées. Risque d’électrocution !

Ne continuez en aucun cas d’utiliser le bloc d’alimentation si vous constatez qu’il est endommagé.

Ne continuez en aucun cas à utiliser le chargeur si des dommages y sont visibles.

Ne placez pas l’ouvre-bouteille et la station de charge dans des environnements humides. Autrement l’humidité peut pénétrer dans l’ouvre-bouteille ou la station de charge. Vous courez alors le risque d’une commotion électrique !

Ne nettoyez en aucun cas l’ouvre-bouteille et la station de charge en le plongeant dans l’eau ou en le maintenant sous l’eau ! Faites attention pendant l’utilisation qu’aucun liquide ne pénètre dans l’ouvre-bouteille/la station de charge. Ne nettoyez en aucun cas l’ouvre-bouteille et la station de charge en les plongeant dans l’eau/ en les maintenant sous l’eau ! Il y a un risque de choc électrique !

Pour recharger le tire-bouchon électrique, utilisez exclusivement la station de recharge fournie avec le chargeur fourni. N’utilisez en aucun cas la station de recharge fournie pour charger d’autres appareils. Autrement le tire-bouchon, la station de recharge et le bloc d’alimentation ou d’autres appareils utilisés risquent d’être endommagés de manière irréparable. Vous courez le risque d’un choc électrique et de déclencher un incendie.

Branchez l’appareil exclusivement à une prise de courant secteur installée et mise à la terre en bonne et due forme. Sinon vous courez un risque de commotion électrique

Ne posez pas l’ouvre-bouteille et la station de charge à des endroits où ils sont exposés au rayonnement direct du soleil. Autrement l’ouvre-bouteille et la station de charge risquent d’être endommagés de manière irréparable. Il y a également un risque d’incendie !

Ne posez pas l’ouvre-bouteille et la station de charge à proximité directe de sources de chaleur. Ceci vaut par exemple pour les fours, radiateurs sou ants et des appareils similaires ainsi que pour les ouvertures d’aération d’autres appareils électriques. N’installez pas non plus de sources de feu directes – par ex. des bougies allumées - à proximité directe de l’ouvre-bouteille et de la station de charge. Autrement l’ouvre-bouteille et la station de charge risquent d’être endommagés de manière irréparable. Il y a également un risque d’incendie !

FR BE

Tire-bouchon électrique

5

FR BE

ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS

Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de liquides.

Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes fluctuations de température et des sources de chaleur placées trop près (les fortes fluctuations de température et poêles, corps de chau e).

N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.

REMARQUE

Pour les dégâts...

causés par l'ouverture du boîtier de l'ouvre-bou- teille, la station de charge et/ou le chargeur

par des tentatives de réparation faites par du personnel non qualifié

par le chargement de l'ouvre-bouteille avec une station de charge autre que celle livrée avec lui

sur des appareils tiers par le chargement e ectué avec la station de charge de l'ouvre-bouteille

par une utilisation non conforme de l'ouvre-bou- teille, de la station de charge et/ou du chargeur

... ne sont pas couverts par la garantie/responsabilité.

Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dégâts qui se produisent ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie.

6

Tire-bouchon électrique

Périmètre de livraison / inspection de transport

AVERTISSEMENT

Risque d'étou ement !

Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étou ement.

L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :

Ouvre-bouteille

Station de charge

Chargeur

Coupe-capsule

Mode d’emploi

REMARQUE

Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dégâts apparents.

En cas de livraison incomplète ou de dégâts résultant d'un emballage inadéquat ou du transport, veuillez vous adresser à la hot-line du SAV.

Recyclage de l’emballage

L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.

Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.

REMARQUE

Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.

FR BE

Tire-bouchon électrique

7

FR BE

Eléments de commande

1Touche supérieure ▲

2Touche inférieure ▼

3DEL «en service»

4Connecteur creux

5DEL «charge»

6Chargeur

7Coupe-capsule

8Station de charge

9Compartiment de rangement pour le coupe-capsule

Caractéristiques techniques

Chargeur

Tension d'entrée

100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Courant d'entrée

0,15 A

Tension de sortie

7,5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensité de sortie

0 - 100 mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Catégorie de protection

II /

Désignation du modèle

TL01-075010E

Ouvre-bouteille

Tension d'entrée

7,5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant d'entrée

100 mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accumulateur

3,6 V DC

 

8

Tire-bouchon électrique

Première mise en service

1)Retirez le tire-bouchon, la station de recharge 8, le coupe-capsule 7 et le chargeur 6 de l’emballage et retirez le matériau d’emballage.

2)Insérez le coupe-capsule 7 dans la boîte de rangement pour coupe-capsule 9 sous la station de recharge 8.

3)Raccordez le chargeur 6à la station de recharge 8, en enfichant le connecteur creux 4 dans la douille placée sur le côté arrière de la station de recharge 8.

4)Posez la station de charge 8 sur un support bien droit, plat, résistant aux égratignures et antidérapant.

MISE EN GARDE - RISQUE DE BLESSURE

Ne posez pas l'ouvre-bouteille et la station de charge 8dans un environnement humide. Autrement l'humidité peut pénétrer dans l'ouvre-bouteille ou la station de charge 8. Vous courez alors un risque de commotion électrique !

5)Insérez le chargeur 6 de la station de recharge 8 dans une prise.

6)L’ouvre-bouteille comporte des batteries qui doivent être rechargés avec la station de charge 8. C’est pourquoi l’ouvre-bouteille lui-même n’a pas besoin de câble d’alimentation secteur. Pour recharger l’l’ouvre-bouteille, insérez-le dans la station de charge 8.

REMARQUE

Lorsque vous insérez l'ouvre-bouteille dans la station de charge 8 ...

son ouverture doit être tournée vers le bas,

la flèche de l'ouvre-bouteille doit pointer vers le trait de repère sur la station de charge 8.

Si l'ouvre-bouteille est correctement installé dans la station de charge 8, la DEL "charge" 5 s'allume. Cela vous indique que l'ouvre-bouteille a été correctement inséré et qu'il est en train d'être rechargé.

7)Avant la première utilisation, laissez l’ouvre-bouteille se charger complètement pendant 10 heures. Par la suite, l’ouvre-bouteille est prêt à l’emploi.

FR BE

Tire-bouchon électrique

9

FR BE

Opération

1)Sortez le coupe-capsule 7 de son compartiment de rangement 9 sous la station de charge 8.

2)Pour découper le manchon à feuille au-dessus du bouchon de la bouteille : Posez le coupe-capsule 7 comme indiqué sur la Figure 1 sur la bouteille de vin fermée. Serrez-le fermement avec le pouce et l‘index. Serrez fermement la bouteille de vin avec une main pour éviter qu’elle ne se renverse.

Fig. 1

3)Tournez la bouteille de vin de 360 degrés. Il faudra éventuellement recommencer plusieurs fois cette opération jusqu’à ce que vous puissiez enlever la capsule du manchon à feuille.

4)Enfoncez à nouveau le coupe-capsule 7 dans le compartiment de rangement 9.

5)Serrez fermement la bouteille de vin avec une main pour éviter qu’elle ne se renverse. Posez l’ouvre-bouteille sur la bouteille de vin. Appuyez-le fermement dessus jusqu’à ce que vous sentiez que la spirale pénètre indiscutablement dans le bouchon.

6)Restez alors appuyé sur la touche inférieure ▼ 2. Les DEL «en service» 3 s’allument. La spirale est vissée dans le bouchon et le tire ensuite du col de la bouteille. Continuez de tenir fermement la bouteille de vin et l’ouvre-bouteille.

7)Ne relâchez la touche inférieure ▼ 2qu’une fois que le bouchon a été entièrement sorti du col de la bouteille.

MISE EN GARDE - RISQUE DE BLESSURE

Faites attention pendant l'utilisation qu'aucun liquide ne pénètre dans l'ouvrebouteille/la station de charge 8. Il y a un risque de choc électrique !

10

Tire-bouchon électrique

8)Enlevez l’ouvre-bouteille de la bouteille et tenez-le avec son ouverture tournée vers le bas. Appuyez ensuite sur la touche supérieure ▲ 1. Les DEL «en service» 3 s’allument. Le bouchon est alors extrait de l’intérieur de l’ouvrebouteille.

9)Relâchez la touche supérieure ▲ 1 dès que le bouchon tombe de l’ouvrebouteille.

10)Après l’utilisation : Posez à nouveau l’ouvre-bouteille dans la station de charge 8 pour qu’il ne puisse pas tomber/ se renverser.

11)Dans le cas où il ne faut pas recharger le tire-bouchon : retirez le chargeur 6 de la station de recharge 8 de la prise de courant.

Recharge

1)Lorsque l’e cacité de l’ouvre-bouteille diminue après plusieurs utilisation, il doit être rechargé. Pour ce faire, posez l’ouvre-bouteille dans la station de charge 8.

2)Si l’ouvre-bouteille est correctement inséré dans la station de charge 8, la DEL «charge» s’allume 5. Cela vous indique que l’ouvre-bouteille a été correctement inséré et qu’il est en train d’être chargé. Laissez l’ouvre-bouteille branché pendant 8 à 10 heures sur la station de charge 8. La durée dépend du niveau de charge plus ou moins élevé de la batterie au début de la charge. Par la suite, l’ouvre-bouteille est à nouveau prêt à l’emploi.

MISE EN GARDE - RISQUE DE BLESSURE

Pour recharger le tire-bouchon, utilisez exclusivement la station de recharge 8 fournie avec le chargeur fourni 6. Par ailleurs, n’utilisez en aucun cas la station de recharge fournie 8 pour recharger d’autres appareils. Autrement, le tire-bouchon, la station de recharge 8 et le chargeur 6 ou d’autres appareils utilisés risquent d’être endommagés de manière irréparable. Vous courez le risque d’un choc électrique et de déclencher un incendie.

FR BE

Tire-bouchon électrique

11

FR

Nettoyage et entretien

BE

 

 

 

 

MISE EN GARDE - RISQUE DE BLESSURE

 

 

 

Ne nettoyez en aucun cas l'ouvre-bouteille et la station de charge 8 en

 

 

les plongeant dans l'eau/ en les maintenant sous l'eau ! Il y a un risque de

 

 

choc électrique !

 

 

 

Nettoyez exclusivement avec un chi on légèrement humide le boîtier de l’ouvre-bouteille et de la station de charge 8, ainsi que le coupe-capsule 7. En cas d’encrassement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chi on humide. Faites attention qu’aucune humidité ne puisse pénétrer dans l’ouvre-bouteille/la station de charge 8 durant le nettoyage !

Dépannage

L’ouvre-bouteille ne fonctionne pas

Lorsque l’e cacité de l’ouvre-bouteille diminue après plusieurs utilisations, il doit être rechargé. Pour ce faire, posez l’ouvre-bouteille dans la station de charge 8. Cette opération vous est expliquée au chapitre „Charge“.

L’ouvre-bouteille ne fonctionne pas, bien qu’il ait été rechargé.

Assurez-vous que vous avez posé correctement l’ouvre-bouteille dans la station de charge 8. Si l’ouvre-bouteille est correctement posé dans la station de charge 8, la DEL bleue «charge» s’allume 5.

Si le dysfonctionnement persiste :

Vérifiez que le chargeur 6 de la station de recharge 8 a été correctement enfiché dans la prise de courant.

Vérifiez si la prise de courant dans laquelle le chargeur 6 de la station de recharge 8 est enfiché, fournit du courant électrique. Pour ce faire, branchez sur cette prise un autre appareil électrique en état de fonctionnement.

Vérifiez si le connecteur creux 4 est correctement enfiché dans la douille de la station de charge 8.

Autres défaillances

Veuillez vous adresser à notre partenaire de SAV à proximité de chez vous si vous ne parvenez pas à réparer comme décrit les dysfonctionnements mentionnés, ou si d’autres dysfonctionnements se manifestent pendant le fonctionnement de l’ouvre-bouteille.

12

Tire-bouchon électrique

Loading...
+ 30 hidden pages