Silvercrest SKAD 1000 A1 Operating instructions

KITCHEN TOOLS
Coffee Machine SKAD 1000 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAD1000A1-07/10-V3
IAN: 54348
Coffee Machine
Kaffebryggare
Bruksanvisning
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Kahvinkeitin
Käyttöohje
Kaffemaskine
Betjeningsvejledning
SKAD 1000 A1
3
1
2
4
5
q
0
6
7
8
9
Content Page
Safety Information 2 Intended use 3 Items supplied 3 Appliance overview 3 Setting up and connecting to the power supply 3 Operation 4
Before the first use............................................................................................................................4
Filling with ground coffee ................................................................................................................4
Filling with water...............................................................................................................................4
Modifying the aroma.......................................................................................................................5
Switching On and Off......................................................................................................................5
Pouring coffee...................................................................................................................................5
Cleaning 6 Scale removal 6 Troubleshooting 7 Storage 7 Disposal 7 Technical data 7 Warranty and Service 8 Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
COFFEE MACHINE
Safety Information
Risk of electric shock!
• Connect the coffee machine only to correctly in­stalled and earthed mains power sockets. Ensu­re that the voltage supplied through the mains power socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
• Remove the plug from the mains power socket when you move the coffee machine, fill it with water, if it malfunctions, before cleaning it and when it is not in use.
Under no circumstances may the coffee ma­chine be submersed in liquids. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids permeate the housing, IMMEDIATELY unplug the appliance from the mains power socket and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Never touch the coffee machine, the power cable or the plug when your hands are wet.
• To disconnect, always pull the plug itself out of the mains power socket, do not pull on the power cable.
• Do not kink or crush the power cable.
• To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
• Arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once by authorised technicians or our Customer Service Department.
• Do not use an extension cable.
Risk of fire!
• Do not leave the coffee machine unattended when it is in use.
• NEVER operate the coffee machine without mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
• NEVER use the thermos can of the coffee machine in a microwave oven.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Risk of scalds!
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Always close the filter container before switching on, otherwise there is a risk of being scalded by exiting steam and hot water.
• Do not move the coffee machine during the brewing process.
• Remove the thermos can first when the brewing process is complete and the filter has complete­ly drained itself.
Risk of stumbling!
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use an extension cable.
- 2 -
Intended use
The coffee maker is intended exclusively for brewing coffee. This coffee maker is intended exclusively for use in domestic households. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. We shall not accept liability for damages caused due to improper use of the appliance.
Items supplied
Coffee machine Thermos can with lid Measuring spoon Operating manual
Appliance overview
1 Water tank lid with integrated handle 2 Water tank 3 Handle of the filter holder lid 4 Filter holder (with filter insert) 5 Aroma selector switch 6 Coffee exit 7 Thermos can lid 8 Thermos can 9 On/Off switch with integrated control lamp 0 Stand plate q Cable shaft
Setting up and connecting to the power supply
Risk of electric shock!
Under no circumstances should the appliance be located close to water, in particular, close to filled sinks and other waterfilled vessels. Use the coffee machine only on a thoroughly dry surface. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. Accordingly, always remove the plug from the mains power socket after use.
Warning in regard to property damage!
Never locate the coffee machine close to sources of heat. The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the appliance and the location area, use the coffee machine only on a flat and heat-resistant surface.
• Remove all packaging materials from the ap­pliance.
• Place the appliance on a dry, flat and heat­resistant surface.
• Place the thermos can 8 on the stand plate 0 in the appliance.
• Then insert the plug into a mains power socket.
- 3 -
Operation
Before the first use
Attention!
• NEVER fill the water tank 2 with a total volume of more than 10 cups of water. NEVER fill the water tank 2 with less than 2 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the scale on the water tank 2.
• Unplug the coffee machine immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when it is unplugged.
• Fill the water tank 2 only with freshly drawn mains water. Using anything else could damage the appliance.
5. Press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9 glows. The brewing process starts. Wait until the brewing process is com­plete and the control lamp goes out.
6. Empty the thermos can 8.
7. Wait until the appliance has cooled down.
Subsequently, you can use the coffee machine for the brewing of ground coffee.
Filling with ground coffee
1. Open the filter holder lid with the grip 3. The filter element must be inserted.
2. Place a filter bag (size 1 x 4) with folded over sides in the filter holder.
3. Fill it with the required amount of coffee powder using the measuring spoon.
1. Using the handle integrated into the water tank lid 1, take the water tank 2 out of the coffee machine and clean the water tank 2 with water and some detergent. Afterwards, rinse it out with lots of clean water, such that all detergent residues are removed.
2. Clean the thermos can 8 with water and a little detergent. Afterwards, rinse it out with lots of clean water, such that all detergent residues are removed.
3. Pour water into the water tank 2 up to the 8-cup mark and then place it in the coffee machine so that it is firmly seated. If you fill it with more than 8 cups water and brew it without coffee powder, the thermos can 8 will overflow.
4. Place the empty thermos can 8 on the stand plate 0 so that the coffee exit 6 is located centrally above the thermos can lid 7.
Note:
Fill it with about one levelled coffee spoon of ground coffee per cup of filter coffee. If the filter coffee should be less strong, you can reduce the amount of ground coffee per cup.
4. Close the filter holder lid.
Filling with water
Note
Use only freshly drawn mains water for preparing the coffee!
1. Take the water tank 2 from the coffee machine and fill it with water as per the desired quantity of filter coffee. Orient yourself with the scale on water tank 2.
Attention!
• NEVER fill the water tank 2 with a total volume of more than 10 cups of water. NEVER fill the water tank 2 with less than 2 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the scale on the water tank 2.
- 4 -
2. Place the water tank 2 on the coffee machine so that it is firmly seated.
3. Close the water tank lid 1.
Modifying the aroma
• Select the desired coffee strength on the aroma selector switch 5. The setting is for strong coffee, the setting is for medium coffee and the setting is for mild coffee.
Note
You can machine (for max. 30 seconds), for example, if you want to pour a coffee. Thereby, no coffee will drip from the machine. Place the thermos can back on the stand plate 0 within 30 seconds. Otherwise, the filter will overflow and coffee/water will drain from the filter holder 4.
bbrriieeffllyy
take the thermos can 8 out of the
Switching On and Off
Note:
Rinse the thermos can 8 with hot water from before you start the brewing process. This will help the coffee to stay hot for longer!
• Before you switch the coffee machine on, ensure that the thermos can 8 is correctly located on the stand plate 0.
• To switch the coffee machine on, press the On/ Off switch 9. The integrated control lamp 9 glows.
• If you want to cancel a brewing process, press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9 extinguishes.
• The coffee machine switches itself off automati­cally upon completion of the brewing process. The control lamp 9 integrated in the On/Off switch 9 extinguishes.
• Remove the plug from the mains power socket if the coffee machine is no longer to be in use.
Pouring coffee
To pour coffee from the thermos can 8 it is not necessary to completely unscrew the thermos can lid 7:
1. Unscrew the thermos can lid 7 so far that the arrow points to the symbol . With this, coffee may be poured from the can without the thermos lid 7 falling off.
2. After pouring, close the thermos can lid 7 immediately. If you do not, the coffee will cool more quickly.
Note
Should you wish to keep the coffee warm in the thermos can 8 for an extended period, remove the thermos can 8 from the coffee maker when the bre­wing process is finished. When the thermos can 8 is standing in the coffee maker the thermos can lid 7, due to the brewing mechanism, is pressed down. As soon as the brewing process is complete, hot air escapes through the thermos can lid 7. The coffee cools faster. When the thermos can 8 is re- moved from the coffee maker, the thermos can lid 7 closes itself automatically. The coffee stays hot for longer.
Note
Wait at least 3 minutes before you start another brewing process.
- 5 -
Cleaning
Scale removal
To obtain an optimal taste result after every brewing process you should clean the coffee machine after every use.
• Unplug the power cable from the mains power socket.
Risk of electric shock!
Before you clean the coffee maker you MUST remove the plug from the mains power socket. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning.
Risk of burns!
Always wait until the coffee maker has cooled down before cleaning it. This avoids the potential risk of being burnt.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. . These could damage the appliance.
• Wipe the housing of the coffee machine and the thermos can 8 with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution. At the same time remove any deposits that may have settled in the thermos can 8.
• After every brewing process remove the filter bag from the filter holder 4.
• Rinse both of them under running water.
• Clean the measuring spoon in mild soapy water and rinse it with clean water.
The mineral content (hardness) in the water causes, over a period of time, a calcification of the coffee machine. This calcification impairs the appliance in its function and diminishes the quality of the brewed filter coffee.
Note:
Enquire at your local waterworks about the hardness level of your mains water. The need for decalcification comes early in hard water areas, somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed for household appliances and pay heed to the usage instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water tank 2.
3. Fill it with the maximum permitted amount of water for descaling (see the descaler instructions). However, do not pour in more water than to the 8-cup marking in the water tank 2.
4. Place the thermos can 8 on the stand plate 0.
5. Press the On/Off switch 9.
6. Wait until the brewing process is complete and the control lamp goes out.
7. Unplug the power cable from the mains power socket.
8. Carefully rinse the thermos can 8 with mains water.
9. Take the water tank 2 off and rinse it out with clean water.
10.To finish, complete two brewing processes using only mains water, as described in the section "Before the first usage".
When completed, you can continue to use the coffee machine.
- 6 -
Troubleshooting
Storage
Symptom Possible Cause and
Remedy
The coffee machine does not switch on.
The quality of the brewed coffee is deteriorating.
• The plug is not inserted into the power socket. Insert the plug into a power socket.
• A domestic electrical fuse is defective. Check the fuses and replace them if necessary.
• The mains power socket is defective. Try a diffe­rent mains power socket.
• The coffee machine is possibly defective. Arrange for the coffee machine to be checked over by specialists.
• The coffee machine is calcified. Decalcify the coffee machine.
• If you do not intend to use the coffee machine for an extended period, clean it and dry it well.
• Slide the power cable into the cable shaft q at the rear of the machine and then secure the plug in the holes above the cable shaft q.
• Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do NOT dispose of the appliance in your normal domestic waste. This pro­duct is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Technical data
The coffee is too strong
The coffee is too mild
• The aroma selector switch 5 is incorrectly set. Turn it to the correct position.
• Use less coffee.
• The aroma selector switch 5 is incorrectly set. Turn it to the correct position.
• Use more coffee.
Mains voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal power: 1000 W Filter bags: 1 x 4
- 7 -
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial appli­cations. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will be­come void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs ef­fected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after un­packing, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Sisällysluettelo Sivu
Turvaohjeet 10 Määräystenmukainen käyttö 10 Toimituslaajuus 11 Laitteen yleiskuva 11 Pystytys ja liittäminen 11 Käyttö 12
Ennen ensimmäistä käyttöä...........................................................................................................12
Kahvijauheen täyttäminen.............................................................................................................12
Veden täyttäminen .........................................................................................................................12
Aromin säätäminen........................................................................................................................13
Kytkeminen päälle ja pois päältä.................................................................................................13
Kahvin kaataminen ........................................................................................................................13
Puhdistus 13 Kalkinpoisto 14 Toimintahäiriöiden korjaaminen 15 Säilytys 15 Hävittäminen 15 Tekniset tiedot 15 Takuu ja huolto 16 Maahantuoja 16
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
KAHVINKEITIN
Turvaohjeet
Sähköiskun vaara!
• Liitä kahvinkeitin ainoastaan määräysten mukaan asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että tyyppikilvessä mainittu jännite vas­taa verkkopistokkeen jännitettä.
• Vedä verkkopistoke pistorasiasta, kun liikutat tai täytät kahvinkeitintä, tapahtuu häiriö, ennen lait­teen puhdistusta sekä silloin, kun et käytä sitä.
Älä missään tapauksessa upota kahvinkeitintä nesteeseen. Laitetta ei saa altistaa kosteudelle tai käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon kui­tenkin sattuu pääsemään nestettä, irrota välit­tömästi laitteen verkkopistoke pistorasiasta ja anna pätevien alan ammattilaisten korjata laite.
• Älä kosketa kahvinkeitintä, virtajohtoa tai pis­toketta, kun kätesi ovat märät.
• Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkees­ta vetämällä. Älä vedä johdosta.
• Älä taita tai purista virtajohtoa.
• Anna viallinen laite välittömästi pätevälle huolto­liikkeelle korjattavaksi tai käänny huoltopalve­lumme puoleen, jotta vaaroilta vältyttäisiin.
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huolto­palvelun vaihtaa vahingoittunut virtajohto välittö­mästi, jotta vaaroilta vältyttäisiin.
• Älä käytä jatkojohtoa.
Tulipalon vaara!
• Pidä toiminnassa olevaa kahvinkeitintä silmällä.
• Älä koskaan käytä kahvinkeitintä ilman vettä, äläkä koskaan täytä laitetta Max-merkintää enempää.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
Loukkaantumisvaara!
• Älä käytä kahvinkeittimen termoskannua koskaan mikroaaltouunissa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden rajoitetut fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudes­ta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Palovammojen vaara!
• Älä pidä käsiäsi laitteesta nousevassa vesihöy­ryssä.
• Sulje suodatinpidike aina ennen päälle kytkemis­tä, muuten on olemassa esiintyvän höyryn ja kuuman veden aiheuttama palovammojen vaara.
• Älä liikuta kahvinkeitintä, kun se on käytössä.
• Ota kannu pois vasta sitten, kun keittäminen on päättynyt ja suodatin on tyhjä.
Kompastumisvaara!
• Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua.
• Älä käytä jatkojohtoa.
Määräystenmukainen käyttö
Kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan kahvin valmis­tamiseen. Tämä kahvinkeitin on tarkoitettu ainoas­taan yksityisten kotitalouksien käyttöön. Noudata kaikkia tämän käyttöohjeen tietoja, erityisesti turva­ohjeita. Kaikkea muuta käyttöä pidetään määräys­tenvastaisena ja se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin tai jopa henkilövahinkoihin. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta käytöstä.
- 10 -
Toimituslaajuus
Kahvinkeitin Termoskannu ja kansi Mittalusikka Käyttöohje
Laitteen yleiskuva
1 Vesisäiliön kansi ja integroitu kahva 2 Vesisäiliö 3 Suodatinpidikkeen kannen kahva 4 Suodatinpidike (ja suodatinkori) 5 Arominvalintakytkin 6 Kahvinvalutin 7 Termoskannun kansi 8 Termoskannu 9 Virtakytkin ja integroitu merkkivalo 0 Seisontalevy q Johtokotelo
Pystytys ja liittäminen
Sähköiskun vaara!
Älä missään tapauksessa sijoita kahvinkeitintä veden, kuten tiskialtaan tai vedellä täytettyjen astioiden, läheisyyteen. Käytä kahvinkeitintä vain kuivalla alustalla. Veden läheisyys aiheuttaa mahdollisen vaaratilanteen, myös silloin, kun laite ei ole päällä. Vedä siksi verkkopistoke pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen.
Varoitus aineellisista vahingoista!
Älä aseta kahvinkeitintä lämpölähteiden läheisyyteen. Laite saattaa vahingoittua.
Huomio
Käytä kahvinkeitintä vain tasaisella ja kuumuutta kes­tävällä alustalla laitteen ja asetuspinnan vaurioiden välttämiseksi.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
• Laita laite tasaiselle ja kuumuudenkestävälle pinnalle.
• Aseta termoskannu 8 laitteen seisontalevylle 0.
• Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
- 11 -
Loading...
+ 29 hidden pages