SilverCrest SHM 300 C1 User manual [gr]

HAND MIXER SHM 300 C1
RUČNI MIKSER
МИКСЕР
Ръководство за експлоатация
HANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 292065
MIXER
Instrucţiuni de utilizare
ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
Οδηүίες χρήσης
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 9 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 17 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 27 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 35
A
B
Sadržaj
Uvod .................................................................2
Namjenska uporaba ....................................................2
Opseg isporuke ........................................................2
Opis uređaja ...........................................................2
Tehnički podaci .........................................................2
Sigurnosne napomene ...................................................3
Raspakiranje ...........................................................5
Stupnjevi brzine ........................................................5
Rukovanje .............................................................5
Gnječenje i miješanje ...............................................................5
Čišćenje ...............................................................6
Čuvanje ...............................................................6
Recept ................................................................6
Jednostavan kolač ..................................................................6
Zbrinjavanje ...........................................................7
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .................................7
Servis ...........................................................................8
Uvoznik ..........................................................................8
SHM 300 C1
HR  1
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod.
Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj služi isključivo za miješanje i gnječenje tijesta, miješanje tekućina (npr. voćnih sokova) i tučenje vrhnja. Prikladan je isključivo za preradu namirnica. Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Ne koristite ga u gospodarske svrhe.
Opis uređaja
Slika A:
1 Tipka za izbacivanje 2 Prekidač za odabir brzine 3 Turbo tipka 4 Mrežni kabel s mrežnim utikačem 5 Ručni element 6 Utikači za nastavke
Slika B:
7 Metlice 8 Kuke za gnječenje
Tehnički podaci
Nominalni napon 220 - 240 V ~, 50 - 60 Hz Nominalna
snaga
300 W
Opseg isporuke
1 Ručni mikser 2 Kuke za miješanje 2 Metlice za miješanje Upute za uporabu
NAPOMENA
Neposredno nakon raspakiranja provjerite cjelo­vitost isporuke i ustanovite eventualna oštećenja. Ako je potrebno, obratite se servisu.
Razred zaštite
KP vrijeme: Mikser: 10 min.
KP vrijeme
KP vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) ozna­čava, koliko dugo uređaj može biti u pogonu bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon na­vedenog KP vremena uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi.
II/
Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s namirnicama su prehrambeno sigurni.
2 HR
SHM 300 C1
Sigurnosne napomene
OPASNOST – STRUJNI UDAR!
Mrežni kabel nikada ne smije dospjeti u blizinu ili doći u dodir s
vrućim dijelovima uređaja ili drugim izvorima topline. Mrežni kabel ne ostavljajte da leži preko rubova i bridova.
Ne gnječite i ne lomite mrežni kabel.Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamijeniti
ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
Uvijek povlačite za mrežni utikač a nikada za sam mrežni kabel,
kada uređaj želite odvojiti od strujne mreže. U protivnom može doći do oštećenja mrežnog kabela!
Ručni element ne uranjajte u vodu ili druge tekućine! Može doći
do opasnosti po život uslijed strujnog udara ako za vrijeme rada uređaja tekućina dospije na dijelove pod naponom.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
UPOZORENJE – OPASNOST OD OZLJEDA!
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili osobe s pomanjkanjem iskustva i/ ili znanja, ukoliko ove osobe stoje pod nadzorom ili ukoliko su upu­ćene u pogledu sigurnog rukovanja uređajem, i ukoliko su shvatile opasnosti koje iz tog rukovanja proizlaze.
Ovaj uređaj ne ne smiju koristiti djeca.Djeca se ne smiju igrati uređajem.Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.
SHM 300 C1
HR  3
UPOZORENJE – OPASNOST OD OZLJEDA!
Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastavljanja
ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne utičnice.
Za vrijeme rada uređaja ne dodirujte nastavke za miješanje ili
kuke za gnječenje. Ne dozvolite da duga kosa, šalovi ili slični predmeti vise iznad nastavaka.
Nikada ne pokušajte istovremeno montirati nastavke s različitim
funkcijama.
Nakon svake uporabe i prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač
kako biste izbjegli nehotično uključivanje.
Prije zamjene dijelova opreme uvijek izvucite mrežni utikač kako
biste izbjegli nehotično uključivanje.
Prije zamjene pribora ili dodatnih dijelova koji se kreću za vrijeme
rada uređaja, uređaj morate isključiti i odvojiti od strujne mreže.
Ne dirajte dijelove uređaja koji su u pokretu i uvijek pričekajte dok
se uređaj potpuno ne zaustavi. Opasnost od ozljeda!
Uređaj i sve dijelove prekontrolirajte prije svake uporabe i ustano-
vite postoje li vidljiva oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja može funkcionirati samo u besprijekornom stanju.
Uređaj ni u kom slučaju ne puštajte u rad, ako su neki dijelovi ošte-
ćeni ili nedostaju. U protivnom može doći do znatne opasnosti od nezgode.
Uređaj nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora. Ukoliko napuštate
mjesto rada, obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj ne koristite u druge svrhe od onih opisanih u ovim uputama
za rukovanje. U protivnom postoji opasnost od ozljeda!
4 HR
SHM 300 C1
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Uređaj ne koristite na otvorenom. Uređaj je namijenjen isključivo
za uporabu u domaćinstvu i unutar kuće.
Sve popravke treba obaviti isključivo stručno osoblje. U tom slučaju
se obratite nadležnom servisnom partneru u Vašoj zemlji.
Raspakiranje
Izvadite sve dijelove iz pakiranja.
Uklonite svu ambalažu i sve transportne osigu-
rače.
Prekontrolirajte cjelovitost opsega isporuke i
ustanovite postoje li oštećenja.
Očistite sve dijelove na način opisan u poglavlju
“Čišćenje”.
Stupnjevi brzine
Stupanj preki-
dača za odabir
brzine 2
0 Uređaj je isključen
1
kao što su brašno, maslac itd.
2
3
4
5
Turbo-tipka 3:
Ova tipka Vam omogućuje da odmah raspola-
žete cjelokupnom snagom Vašeg uređaja.
Uporaba
Dobra polazna brzina za
miješanje "mekih" sastojaka,
Za miješanje tekućih
sastojaka.
Za miješanje tijesta za
kolače i kruh.
Za pjenasto miješanje
maslaca, šećera, za slatka
jela, itd.
Za tučenje snijega od bje-
lanjka, preljeva za kolače,
tučenje vrhnja itd.
Rukovanje
Gnječenje i miješanje
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZLJEDA!
Ni u kom slučaju ne koristite posude od stakla
ili drugih lomljivih materijala. Te se posude mogu oštetiti i izazvati ozljede.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Uređaj ne pogonite duže od 10 minuta bez
pauze. Nakon 10 minuta napravite pauzu i pričekajte da se uređaj ohladi.
Ovim uređajem nikada ne mijesite tijesta s
količinom brašna većom od 350 g! Veće količine brašna mogu dovesti do preoptereće­nja uređaja! Ako je potrebno, podijelite tijesto s većim količinama brašna u nekoliko porcija i mijesite ih jednu za drugom. Pritom međutim ne smijete prekoračiti naznačeno vrijeme KP od 10 minuta.
1) Odaberite željeni nastavak:
Metlice 7
za tučenje
vrhnja i laga-
nih tijesta
Kuke za
gnječenje 8
za miješanje
teških tijesta
SHM 300 C1
HR  5
2) Gurnite metlice 7 ili kuke za gnječenje 8 toliko daleko u utična mjesta 6, sve dok ne ulegnu čujno i sigurno:
Utaknite kuku za
gnječenje 8 ili metlicu 7
bez prstena uvijek u za to
predviđeno i piktogramom
označeno utično mjesto na
uređaju.
Utaknite kuku za
gnječenje 8 ili metlicu 7
s prstenom na štapu
uvijek u za to predviđeno i piktogramom označeno utično mjesto na uređaju.
3) Utaknite mrežni utikač 4 u mrežnu utičnicu.
4) Da biste uređaj pustili u rad, gurnite prekidač za odabir brzine 2 u položaj za željeni stupanj brzine. Pritom možete birati između 5 stupnjeva brzine i dodatno turbo tipke 3 (vidi poglavlje „Stupnjevi brzine“).
5) Pritisnite tipku za izbacivanje 1 kako biste otpustili metlice 7 ili kuke za gnječenje 8.
NAPOMENA
Iz sigurnosnih razloga možete metlice 7 ili
kuke za gnječenje 8 otpustiti samo kada prekidač za odabir brzine 2 stoji u poziciji „0“.
Čišćenje
OPASNOST – STRUJNI UDAR!
Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač 4
iz mrežne utičnice! Postoji opasnost od struj­nog udara!
Nikada dio s ručkom 5 ne uranjajte u
vodu ili u druge tekućine!
Očistite dio s ručkom 5 u kojem se nalazi
motor samo pomoću vlažne krpe i eventualno blagog sredstva za čišćenje.
Metlice 7 ili kuke za gnječenje 8 možete oprati
pod mlazom tekuće vode ili u toploj vodi sa sredstvom za pranje posuđa. Nakon čišćenja sve dijelove dobro osušite. Preporučujemo da nastavke očistite neposredno nakon uporabe. Na taj ćete način odstraniti ostatke hrane i smanjiti mogućnost stvaranja bakterija.
NAPOMENA
Metlice 7 i kuke za gnječenje 8 su priklad-
ni i za čišćenje u stroju za pranje posuđa.
Čuvanje
Očišćeni uređaj čuvajte na suhom i čistom
mjestu na kojem nema prašine.
Recept
Jednostavan kolač
Sastojci 3 šalice brašna 2 šalice šećera 1 šalica suncokretovog ulja 1 šalica mineralne vode 1 paketić vanilin šećera 1 paketić praška za pecivo 4 jaja 1 prstohvat soli
1) Pomiješajte brašno, šećer, prašak za pecivo, vanilin šećer i prstohvat soli u posudi prikladnoj za miješanje.
2) Dodajte jaja, mineralnu vodu i ulje i umijesite glatko tijesto.
3) Namastite kalup četvrtastog oblika i ulijte tijesto.
4) Pećnicu zagrijte na 200 - 225°C s cirkulacijom zraka i pecite kolač oko 40 - 45 minuta.
6 HR
SHM 300 C1
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete
bacati s običnim kućnim otpa­dom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/ EU.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Ambalaža se sastoji od materijala neš-
kodljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) pre­dočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za­mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo­ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras­pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma­trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SHM 300 C1
HR  7
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u
obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 292065
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
8 HR
SHM 300 C1
Cuprins
Introducere ...........................................................10
Utilizarea conform destinaţiei ............................................10
Furnitura .............................................................10
Descrierea aparatului ..................................................10
Date tehnice ..........................................................10
Indicaţii de siguranţă ...................................................11
Dezambalarea ........................................................13
Treptele de viteză ......................................................13
Operarea .............................................................13
Frământarea şi baterea cu telul .......................................................13
Curăţarea ............................................................14
Depozitarea ..........................................................14
Reţetă ...............................................................14
Pandişpan simplu .................................................................14
Eliminarea ............................................................15
Garanţia Kompernass Handels GmbH .....................................15
Service-ul ........................................................................16
Importator .......................................................................16
SHM 300 C1
RO  9
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris şi numai în scopu­rile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat se utilizează exclusiv pentru ameste­carea şi frământarea aluaturilor, mixarea lichidelor (de exemplu sucuri de fructe) şi bătut frişca. Aparatul este destinat doar prelucrării alimentelor. Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl utilizaţi în scopuri comerciale.
Furnitura
1 mixer 2 cârlige de frământat 2 teluri Instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Imediat după dezambalare verificaţi dacă furnitura este completă şi nu prezintă deteriorări. Dacă este cazul, adresaţi-vă centrului de service.
Descrierea aparatului
Figura A:
1 Tasta de eliberare accesorii 2 Comutator de viteză 3 Tasta Turbo 4 Cablu de alimentare cu ştecăr 5 Unitate manuală 6 Locaşuri pentru accesorii ataşabile
Figura B:
7 Teluri 8 Cârlige de frământat
Date tehnice
Tensiune nominală
Putere nominală 300 W Clasa de
protecţie Timp de operare
continuă:
Timp de operare continuă
Timpul de operare continuă indică timpul cât aparatul poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească şi să se deterioreze. După timpul de operare continuă specificat, opriţi aparatul până când motorul s-a răcit.
220 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
II/
Mixer: 10 min.
Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz alimentar.
10 RO
SHM 300 C1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Cablul de alimentare nu trebuie să se apropie sau să facă vreo-
dată contact cu componentele fierbinţi ale aparatului sau cu alte surse de căldură. Cablul de alimentare nu se va poziţiona pe muchii sau colţuri.
Nu îndoiţi şi nu striviţi cablul de alimentare.Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
personalul de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi a ştecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
Trageţi întotdeauna de ştecăr şi nu de cablu atunci când doriţi să
scoateţi aparatul din priză. În caz contrar, cablul de alimentare se poate defecta!
Nu introduceţi unitatea manuală în apă sau în alte lichide! Există
pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării ajung resturi de lichid pe componentele conductoare de tensiune.
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Aparatul poate fi utilizat de către persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Nu este permisă utilizarea de către copii a acestui aparat.Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna copiilor.
SHM 300 C1
RO  11
Loading...
+ 32 hidden pages