Intended Use2
Technical data2
Important safety instructions2
Items supplied3
Description of Components3
Unpacking3
Speed levels3
Operation4
Kneading and Whisking..................................................................................................................4
Cleaning4
Disposal5
Warranty and Service 5
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
HAND MIXER
Important safety instructions
Intended Use
This Handmixer is intended for kneading dough, mixing liquids (e.g. fruit juices) and whipping cream. It
is only suitable for foodstuffs. All other usages or
modifications are regarded as contrary to the operating
instructions and contain a great risk of accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage contrary to the
instructions specified below. Not for commercial use.
Technical data
Power rating: 230-240 V ~/ 50 Hz
Rated output:300 W
Protection class:II /
Continuous operating time: 10 min.
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the given
C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched
off until the motor has cooled itself down.
Warning:
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not use the hand mixer outdoors.
The appliance is intended exclusively for domestic
use indoors.
• Unplug the power cable after every use and before cleaning, so as to prevent the appliance
from switching itself on inadvertently.
• Before exchanging accessories, always remove
the plug from the mains power socket.
• Do not operate the appliance unsupervised.
Should you need to leave the workplace, remove
the plug from the mains power socket.
• When removing the plug from the mains power
socket, always pull the plug itself, never the power
cable.
• Never touch any parts of the appliance that are
in motion, always wait for them to come to
a complete stop.
• Check the appliance and all parts for visible
damages. The safety concept can work only
if the appliance is in a faultless condition.
• Under no circumstances should you use the
appliance if parts are damaged or missing.
If you do, there will be an increased risk of
accidents.
• Arrange for all repairs to be carried out only by
specialists. If need be, approach our Service
Partner responsible for your country.
- 2 -
Under no circumstances may the hand element
be submersed in water or other liquids!
This would incur the risk of a potentially fatal
electrical shock should liquids come into contact
with powered components.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of Injuries:
• Do not touch the whisks or kneading hooks when
the appliance is in use. Do not allow long hair,
scarves and such like to hang over the mixing
attachments.
• Never attempt to assemble ancillaries with differing
functions at the same time.
Risk of electrical shocks.
• The power cable must never come into close
contact with hot parts of the appliance or other
sources of heat. Do not allow the power cable
to lie on sharp rims or edges.
• Do not fold or crush the power cable.
Items supplied
1 Hand mixer
2 Kneading hooks
2 Whisks
Operating instructions
Description of Components
1 Tool-release button
2 Speed switch
3 Power cable with power plug
4 Hand element
5 Insertion slots for the accessories
6 Turbo button
7 Whisks
8 Kneading hooks
Unpacking
• Take all components out the packaging.
• Remove all packaging materials and transport
restraints.
• Check that all of the items listed are present and
that they do not show signs of damage.
Speed levels
0 Appliance is switched off
1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
2 Best speed for blending liquid ingredients
3 Optimum speed for mixing cake and bread
dough
4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,
for desserts etc.
5 For beating meringue, cake jelly, whipped cream
etc.
turbo:
• this button allows you to have the full power of
your appliance immediately at your disposal.
- 3 -
Operation
Kneading and Whisking
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down.
4. To set the mixer to work, push the speed switch 2
to the desired speed setting. You can select
between 5 speed settings and, additionally, the
turbo button 6 (see section "Speed levels").
5. Press the tool-release button 1 to unfasten the
whisks 7 or the kneading hooks 8.
Note:
For safety reasons, the whisks 7 or the dough
hooks 8 can only be released when the speed
switch 2 is in the position "0".
Cleaning
1. Before using them for the first time, clean the
ancillaries (7, 8).
2. Push the whisks 7 or the kneading hooks 8
into the insertion slots 5 until they are safely
and audibly engaged.
Always insert the kneading hook 8 or the
whisk 7
intended and marked with an icon insertion
slot 5 on the hand element 4.
Always insert the kneading hook 8 or the
whisk 7
the intended and marked with an icon insertion slot 5 on the hand element 4.
3. Insert the power plug 3 into a wall power socket.
wwiitthh
the extra ring on the rod into the
wwiitthhoouutt
the extra ring on the rod into
Warning:
Always remove the power plug 3 before cleaning
the appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
Under no circumstances may the hand element 4
be submersed in water or other liquids!
This would incur the risk of a potentially fatal
electrical shock should liquids come into contact
with powered components.
• Clean the hand element 4 only with a damp
cloth and, if necessary, with a mild detergent.
• The whisks 7 and the kneading hooks 8 can
be cleaned under running water or in the dishwashing machine.
• We recommend cleaning the ancillaries directly
after use. Food remnants are then immediately
removed, greatly reducing the risks of bacterial
contamination.
- 4 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Määräystenmukainen käyttö8
Tekniset tiedot8
Tärkeitä turvaohjeita8
Toimituslaajuus9
Osien kuvaus9
Purkaminen pakkauksesta9
Nopeustasot9
Käyttö10
Vaivaaminen ja vatkaaminen........................................................................................................10
Puhdistaminen10
Hävittäminen11
Takuu ja huolto 11
Maahantuoja12
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 7 -
SÄHKÖVATKAIN
Tärkeitä turvaohjeita
Määräystenmukainen käyttö
Tämä sähkövatkaini soveltuu taikinan vaivaamiseen,
nesteiden sekoittamiseen (esim. hedelmämehut) ja
kerman vatkaamiseen. Se soveltuu vain elintarvikkeiden käsittelyyn. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen
on määräysten vastaista ja aiheuttaa huomattavia
tapaturmavaaroja. Valmistaja ei ota mitään vastuuta
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Ei ammattimaiseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230-240 V ~/ 50 Hz
Nimellisteho:300 W
Suojausluokka:II /
LK-aika:10 min
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan
laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta
ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on
kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori
on jäähtynyt.
Varoitus:
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he
eivät leiki laitteella.
• Älä käytä käsivatkainta ulkotiloissa. Laite on tarkoitettu
ainoastaan käytettäväksi yksityistalouksissa ja
sisätiloissa.
• Vedä jokaisen käytön jälkeen ja aina ennen
puhdistusta verkkopistoke pistorasiasta, jotta
vältät virran kytkeytymisen laitteeseen.
• Irrota verkkopistoke aina ennen lisäosien
vaihtamista.
• Älä koskaan käytä laitetta ilman valvontaa.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin
poistut työpaikalta.
• Vedä aina verkkopistokkeesta, älä itse virtajohdosta,
kun irrotat laitteen sähköverkosta.
• Älä kosketa laitteen liikkuviin osiin ja odota aina,
että ne pysähtyvät.
• Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden
varalta. Laitteen turvallisuus on taattu vain, kun
laite on virheettömässä kunnossa.
• Laitetta ei saa ottaa missään tapauksessa käyttöön,
mikäli sen osat ovat vaurioituneet tai osia puuttuu.
Siitä voi muuten aiheutua huomattava onnettomuusvaara.
• Anna kaikki korjaustyöt valtuutetun ammattihenkilön
suoritettavaksi. Ota yhteyttä oman maasi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
- 8 -
Käsilaitetta ei saa missään tapauksessa upottaa
veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen!
Jos nes-tejäämiä pääsee käytön aikana jännitettä
johtaviin osiin, tuloksena voi olla sähköiskun
aiheuttama hengenvaara.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Loukkaantumisvaara:
• Älä kosketa käytön aikana vispilään tai taikinakoukkuihin. Älä anna pitkien hiusten, huivien tai
vastaavien roikkua osien yläpuolella.
• Älä koskaan yritä asentaa yhtä aikaa osia, joilla
on eri toiminnot.
Sähköiskun vaara!
• Virtajohto ei saa joutua laitteen kuumien osien
tai muiden lämmönlähteiden läheisyyteen tai
kosketuksiin niiden kanssa. Älä anna virtajohdon
joutua kosketuksiin reunojen tai nurkkien kanssa.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetusvarmistimet.
• Tarkista, että toimitus sisältää kaikki vaadittavat
osat eikä osissa ole vaurioita.
Nopeustasot
0 laite on kytketty pois päältä
1 hyvä aloitusnopeus sekoitettaessa "pehmeitä"
aineksia, kuten jauhoja, voita jne.
2 sopivin nopeus nestemäisiä aineksia sekoitettaessa
3 ihanteellinen nopeus kakku- ja leipätaikinoita
sekoitettaessa
4 voin, sokerin, jälkiruokien jne. vaahdottamiseen.
5 valkuaisvaahdon, kuorrutuksen sekoittamiseen,
kerman vaahdottamiseen jne.
turbo:
• kyseisen painikkeen avulla saadaan heti käyttöön
laitteen täysi teho.
- 9 -
Käyttö
Vaivaaminen ja vatkaaminen
Huomio:
Älä koskaan käytä lasisia kulhoja tai muista helposti
särkyvistä materiaaleista valmistettuja astioita.
Ne voivat särkyä ja aiheuttaa loukkaantumisia.
Varoitus:
Älä käytä sekoitinta yhtäjaksoisesti kymmentä (10)
minuuttia kauempaa. Pidä kymmenen minuutin jälkeen
niin pitkä tauko, että laite jäähtyy.
1. Puhdista sekoittimet (7, 8) ennen ensimmäistä
käyttöä.
2. Työnnä vispilä 7 tai taikinakoukku 8 liitäntä-
aukkoihin 5 niin pitkälle, että ne lukkiutuvat
paikoilleen varmasti ja kuuluvasti.
Työnnä taikinakoukku 8 tai vatkain 7, jonka
varressa
olevaan sille tarkoitettuun ja merkinnällä varustettuun kiinnityspaikkaan 5.
Työnnä taikinakoukku 8 tai vatkain 7, jonka
varressa
sa 4 olevaan sille tarkoitettuun ja merkinnällä
varustettuun kiinnityspaikkaan 5.
3. Kytke verkkopistoke 3 verkkopistorasiaan.
oonn
erillinen rengas, aina rungossa 4
eeiioollee
erillistä rengasta, aina rungos-
4. Ota vatkain käyttöön työntämällä nopeuskytkin 2
halutulle nopeustasolle. Voit valita tällöin 5
nopeustason ja lisäksi turbopainikkeen 6 välillä
(ks. luku "Nopeustasot").
5. Paina poistopainiketta 1 irrottaaksesi vispilät 7
tai taikinakoukut 8.
Ohjeita:
Turvallisuussyistä vispilät 7 tai taikinakoukut 8 voi-
daan irrottaa vain, kun nopeuskytkin 2 on asennossa "0".
Puhdistaminen
Huomio:
Irrota verkkopistoke 3 ennen jokaista puhdistusta.
On olemassa sähköiskun vaara!
Käsilaitetta 4 ei saa missään tapauksessa
upottaa veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen!
Jos nestejäämiä pääsee käytön aikana jännitettä
johtaviin osiin, tuloksena voi olla sähköiskun
aiheuttama hengenvaara.
• Puhdista käsilaite 4 ainoastaan kostealla liinalla
ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella.
• Vispilät 7 tai taikinakoukut 8 voi puhdistaa
juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa.
• Suosittelemme osien puhdistamista heti käytön
jälkeen. Näin ruoka-ainejäämät saadaan poistettua
ja bakteereita muodostuu vähemmän.
- 10 -
Hävittäminen
Takuu ja huolto
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC mukainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 68612
- 11 -
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
Knåda och vispa............................................................................................................................16
Rengöring16
Kassering17
Garanti och service 17
Importör18
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 13 -
ELVISP
Viktiga säkerhetsanvisningar
Föreskriven användning
Den här elvispen ska användas för att knåda deg,
mixa vätskor (t ex juice) och vispa grädde. Apparaten
ska endast användas till livsmedel. Alla övriga
användningssätt och förändringar på apparaten ligger
utanför gränserna för den föreskrivna användningen
och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar
inte för skador som uppstår på grund av felaktig
användning. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Tekniska data
Nominell spänning: 230-240 V ~/ 50Hz
Nominell effekt:300 W
Skyddsklass:II /
Kontinuerlig driftkapacitet: 10 min.
Kontinuerlig drifttid
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge apparaten
kan användas i sträck utan att motorn överhettas
och skadas. När den tiden har gått måste apparaten
stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn
kallnat.
VARNING:
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med
apparaten.
• Använd inte elvispen utomhus. Den är endast
avsedd för inomhusbruk i privata hushåll.
• Dra alltid ut kontakten när du använt apparaten
färdigt och innan du rengör den, så undviker du
att den sätts på av misstag.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du byter
tillbehör.
• Håll alltid uppsikt över apparaten när den används.
Dra alltid ut kontakten om du måste gå ifrån den
en stund.
• Fatta alltid tag om själva kontakten när du ska
dra ut den ur uttaget, dra aldrig i kabeln.
• Ta inte i några delar som rör sig och vänta alltid
tills apparaten står helt stilla.
• Kontrollera om apparaten har några synliga skador.
Säkerheten kan bara garanteras om alla delar är
i felfritt skick.
• Apparaten får absolut inte användas om några
delar är skadade eller fattas. Då finns risk för
allvarliga olyckor.
• Låt endast yrkesmän reparera apparaten.
Vänd dig i så fall till vår servicepartner i ditt land.
- 14 -
Du får absolut inte doppa ner handenheten
i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för
livsfarliga elchocker om det finns vätska kvar
på strömförande delar när apparaten sätts
på igen.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
kablar för att undvika risken för skador.
Risk för personskador:
• Rör aldrig visparna eller degkrokarna när apparaten
används. Låt inte långt hår, sjalar och liknande
hänga över apparatens delar.
• Försök aldrig att montera tillbehör med olika
funktion samtidigt.
Risk för elchock!
• Kabeln får inte komma i kontakt med heta delar
på apparaten eller andra värmekällor.
Lägg inte kabeln över kanter eller hörn.
• Kabeln får inte bockas eller klämmas.
Leveransens innehåll
1 elvisp
2 degkrokar
2 vispar
Bruksanvisning
Komponenter
1 Utstötningsknapp
2 Hastighetsbrytare
3 Kabel med kontakt
4 Handenhet
5 Fäste för tillbehör
6 Turboknapp
7 Vispar
8 Degkrokar
Uppackning
• Ta upp alla delarna ur förpackningen.
• Ta bort allt förpackningsmaterial och alla
transportskydd.
• Kontrollera att leveransen är komplett och utan
skador.
Hastigheter
0 Apparaten är avstängd
1 Bra hastighet när man börjar blanda "mjuka"
livsmedel, som t ex mjöl, smör, etc.
2 Bästa hastighet för att mixa flytande livsmedel
3 Bästa hastighet för att röra ihop kaksmet och
bröddegar
4 För att vispa smör och socker pösigt, till efterrätter,
etc.
5 För att vispa äggvita, glasyr, grädde etc.
Turbo:
• knappen ger möjlighet att utnyttja apparatens
hela effekt direkt.
- 15 -
Användning
Knåda och vispa
Akta:
Använd absolut inte kärl av glas eller andra material
som lätt går sönder. Sådana kärl kan spricka och
man kan skada sig på dem.
Varning:
Använd inte elvispen längre än 10 minuter i sträck.
Gör en paus efter 10 minuter och vänta tills apparaten
svalnat innan du sätter på den igen.
1. Rengör tillbehören (7, 8) innan du använder
apparaten för första gången.
2. Stick in visparna 7 eller degkrokarna 8 så
långt det går i fästet 5 tills du hör att de låser
fast ordentligt.
Sätt alltid degkroken 8 eller vispen 7
den extra ringen på skaftet i motsvarande
öppning 5 som är märkt med ett piktogram
på handenheten 4.
Sätt alltid degkroken 8 eller vispen 7
extra ring på skaftet i motsvarande öppning
5 som är märkt med ett piktogram på handenheten 4.
3. Sätt kontakten 3 i ett eluttag.
mmeedd
uuttaann
4. Flytta hastighetsbrytaren 2 till önskat läge för
att sätta på elvispen. Du kan välja mellan 5 olika
hastigheter plus turboknappen 6 (se kapitel
"Hastigheter").
5. Tryck på utstötningsknappen 1 för att lossa
vispar 7 eller degkrokar 8.
Observera:
Av säkerhetsskäl kan visparna 7 och degkrokarna
8 bara lossas när hastighetsväljaren 2 står på
läge 0.
Rengöring
Akta:
Dra alltid ut kontakten 3 innan du rengör apparaten.
Annars finns risk för elchocker!
Du får absolut inte doppa ner handenheten 4
i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för
livsfarliga elchocker om det finns vätska kvar
på strömförande delar när apparaten sätts på
igen.
• Rengör bara handenheten 4 med en fuktig trasa
och ev. ett milt rengöringsmedel.
• Vispar 7 och degkrokar 8 kan rengöras under
rinnande vatten eller diskas i maskin.
• Vi rekommenderar att tillbehören rengörs direkt
efter användningen. Då försvinner rester av
livsmedel och risken för att bakterier ska hinna
bildas minskar.
- 16 -
Kassering
Garanti och service
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Produkten faller under
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Æltning og piskning.......................................................................................................................22
Rengøring22
Bortskaffelse23
Garanti og service 23
Importør24
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere
brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 19 -
HÅNDMIKSER
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette håndmixersæt er beregnet til æltning af dej,
piskning af væsker (f.eks. frugtsaft) og fløde. Den er
kun egnet til fødevarer. Enhver anden form for
anvendelse eller ændring af håndmixeren anses for
ikke-bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige
farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar
for skader, der opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse. Må ikke anvendes erhvervsmæssigt.
Tekniske data
Mærkespænding: 230-240 V
Nominel effekt:300 W
Beskyttelsesklasse:II /
Korttidsdrift:10 min.
Korttidsdrift
Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge
håndmixeren, uden at motoren bliver for varm og
tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der
slukkes for maskinen, indtil motoren er kølet af.
/ 50 Hz
~
Advarsel:
• Denne håndmixer må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig
person holder opsyn med dem og giver dem
anvisninger til, hvordan håndmixeren skal benyttes.
• Hold øje med børn, så de ikke leger med håndmixeren.
• Brug ikke håndmixeren udendørs. Maskinen er
udelukkende beregnet til hulsholdningsbrug
indendørs.
• Træk stikket ud efter hver brug og inden rengøring,
så håndmixeren ikke aktiveres ved en fejltagelse.
• Træk altid stikket ud, før tilbehøret skiftes.
• Lad aldrig håndmixeren være i gang uden opsyn.
Hvis du forlader arbejdspladsen, skal du trække
stikket ud af stikkontakten.
• Træk altid i stikket og ikke i ledningen, når du
afbryder håndmixeren fra strømmen.
• Rør ikke ved delene, når de er i bevægelse, og
vent altid, til de står helt stille.
• Kontrollér håndmixeren og alle dele for synlige
skader. Udstyrets sikkerhedskoncept fungerer
kun, hvis udstyret er i fejlfri stand.
• Lad aldrig håndmixeren køre, hvis dele er beskadiget
eller mangler. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
• Lad udelukkende reparationer udføre af en autoriseret reparatør. Henvend dig til vores servicepartner i dit land.
- 20 -
Motordelen må under ingen omstændigheder
dyppes i vand eller andre væsker!
Det er livsfarligt på grund af elektrisk stød,
hvis rester af væsken kommer i berøring med
spændingsførende dele under brug.
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte
af en reparatør, så farlige situationer undgås.
Fare for personskader:
• Rør ikke ved piskeriset eller æltekrogen under brug.
Lad ikke langt hår, tørklæder og lignende hænge
ned i tilbehørsdelene.
• Prøv aldrig at sætte redskaber på med forskellige
funktioner samtidigt.
Fare på grund af elektrisk stød!
• Strømledningen må aldrig komme i berøring med
håndmixerens varme dele eller andre varmekilder.
Lad ikke strømledningen ligge på kanter eller hjørner.
• Bøj eller klem ikke ledningen.
Delenes navne
1 Udløserknap
2 Hastighedskontakt
3 Ledning med stik
4 Motordel
5 Stikpladser til tilbehøret
6 Turboknap
7 Piskeris
8 Æltekrog
Udpakning
• Tag alle dele ud af emballagen.
• Fjern alle emballagematerialer og transportsikringer.
• Kontrollér, om alle dele er med i emballagen,
og om de beskadigede.
0 Håndmixeren er slukket
1 God udgangshastighed for piskning af "bløde"
ingredienser som mel, smør etc.
2 Bedste hastighed for piskning af flydende
ingredienser
3 Optimal for piskning af kage- og brøddej
4 Til piskning af smør, sukker, desserter til skum etc.
5 Til piskning af æggehvide, kageglasur,
flødeskum etc.
Turbo:
• Denne knap gør det muligt straks at bruge
maskinens fulde effekt.
- 21 -
Betjening
Æltning og piskning
Obs:
Brug aldrig en skål af glas eller lignende materialer,
der let kan gå i stykker. Disse skåle kan beskadiges
og være årsag til personskader.
Advarsel:
Lad ikke mixeren køre længere end 10 minutter ad
gangen. Hold en pause efter 10 minutter, til maskinen
er kølet af.
1. Rengør delene før første brug (7, 8).
2. Stik piskeriset 7 eller æltekrogen 8 så langt
ind i stikpladserne 5, at det kan høres, at de
går i hak.
Sæt altid æltekrogen 8 eller piskeriset 7
mmeedd
ekstra ring på staven i den dertil beregnede stikplads 5 på hånddelen 4. Denne
stikplads er markeret med piktogrammet.
4. Sæt hastighedskontakten 2 på det ønskede
hastighedstrin for at tænde for mixeren. Du kan
vælge mellem 5 hastighedstrin og endvidere
turboknappen 6 (se kapitlet "Hastighedstrin").
5. Tryk på udløserknappen 1 for at løsne piskeriset 7
eller æltekrogen 8.
Bemærk:
Af sikkerhedsgrunde kan piskeriset 7 eller æltekrogen 8 kun løsnes, hvis hastighedskontakten 2 står
på stillingen "0".
Rengøring
Obs:
Træk altid stikket ud før rengøring 3. Der er fare for
elektrisk stød!
Motordelen 4 må under ingen omstændigheder
dyppes i vand eller andre væsker! Det er
livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis rester
af væsken kommer i berøring med spændingsførende dele under brug.
Sæt æltekrogen 8 eller piskeriset 7
ekstra ring på staven i den dertil beregnede
stikplads 5 på hånddelen 4. Denne stikplads er markeret med piktogrammet.
3. Sæt strømstikket 3 i en stikkontakt.
uuddeenn
• Rengør motordelen 4 med en fugtig klud og
eventuelt med et mildt rengøringsmiddel.
• Piskeriset 7 eller æltekrogen 8 kan rengøres
under rindende vand eller i opvaskemaskinen.
• Vi anbefaler, at redskaberne rengøres lige efter
brug. Derved fjernes rester af fødevarer, og
muligheden for bakteriedannelse reduceres.
- 22 -
Bortskaffelse
Garanti og service
Kom under ingen omstændigheder
håndmixeren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv
2002/96/EC.
Bortskaf håndmixeren hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler.
Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet.
I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og
ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som
allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter
udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til
reparationer betales normalt.
Kneten und Quirlen........................................................................................................................28
Reinigen28
Entsorgen29
Garantie und Service 29
Importeur29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
HANDMIXER
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig,
Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften) und Sahneschlagen geeignet. Es ist nur für Lebensmittel geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz.
Technische Daten
Nennspannung: 230-240 V~/ 50 Hz
Nennleistung:300 W
Schutzklasse:II/
KB-Zeit:10 Min.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Warnung:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Aufsätzen
immer den Netzstecker.
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am
Netzkabel selber, wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des
Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
• Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen.
• Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von
Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in
Ihrem Land.
- 26 -
Auf keinen Fall darf das Handteil in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahr:
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Quirle oder Knethaken. Lassen Sie kein langes
Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hängen.
• Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen
Funktionen gleichzeitig zu montieren.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder Berührung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen
Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
1 Auswurf-Taste
2 Geschwindigkeits-Schalter
3 Netzkabel mit Netzstecker
4 Handteil
5 Steckplätze für die Aufsätze
6 Turbo-Taste
7 Quirle
8 Knethaken
Auspacken
• Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen.
• Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
Geschwindigkeits-Stufen
0 Gerät ist ausgeschaltet
1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen
von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc.
2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger
Zutaten
3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brot-
teigen
4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für
Süßspeisen etc.
5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss,
Sahneschlagen etc.
Turbo:
• diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
- 27 -
Bedienen
Kneten und Quirlen
Achtung:
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder
anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese
Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
Warnung:
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Aufsätze (7, 8).
2. Schieben Sie die Quirle 7 oder Knethaken 8
so weit in die Steckplätze 5, bis diese sicher
und hörbar einrasten:
Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl
mmiitt
7
extra Ring am Stab immer in den dafür
vorgesehenen und mit dem Piktogramm gekennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil
4.
4. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben
Sie den Geschwindigkeits-Schalter 2 auf die ge-
wünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen und zusätzlich der Turbo-Taste 6 auswählen (s. Kapitel
„Geschwindigkeits-Stufen“).
5. Drücken Sie die Auswurf-Taste 1, um die Quirle7 oder Knethaken 8 zu lösen.
Hinweis:
Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle 7
oder Knethaken 8 nur lösen, wenn der Geschwindigkeits-Schalter 2 auf der Position „0“ steht.
Reinigen
Achtung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 3.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Auf keinen Fall darf das Handteil 4 in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl
oohhnnee
7
für vorgesehenen und mit dem Piktogramm gekennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil
4.
3. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netzsteckdose ein.
extra Ring am Stab immer in den da-
• Reinigen Sie das Handteil 4 nur mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel.
• Die Quirle 7 oder Knethaken 8 können Sie unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine
reinigen.
• Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Gebrauch zu säubern. So werden Nahrungsmittelrückstände beseitigt und die Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.
- 28 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.