SILVERCREST SHGD 35D A1 User manual [sk]

HAIR STRAIGHTENER SHGD 35D A1
ŽEHLIČKA NA VLASY
Návod na obsluhu
HAARGLÄTTER
Bedienungsanleitung
IAN 300071
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SK Návod na obsluhu Strana 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13
Obsah
Úvod .........................................................2
Autorské právo ...........................................................2
Používanie v súlade s účelom ....................................2
Bezpečnostné pokyny ..........................................3
Rozsah dodávky ...............................................5
Likvidácia balenia ........................................................5
Technické údaje ................................................6
Opis prístroja .................................................6
Pred hladením .................................................6
Automatické vypnutie ..........................................6
Obsluha ......................................................7
Zapnutie/vypnutie ........................................................ 7
Hladenie vlasov .......................................................... 8
Čistenie ......................................................9
Uskladnenie ..................................................9
Odstraňovanie porúch .........................................10
Likvidácia prístroja ............................................10
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................11
Servis ................................................................. 12
Dovozca ..............................................................12
SHGD 35D A1
SK 
 1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe svojho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obráz-
kov, ivzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom majiteľa práva.
Používanie v súlade s účelom
Žehlička na vlasy slúži na hladenie ľudských vlasov, rozhodne nie je určená na úpravu parochní alebo vlasov zo syntetického materiálu. Prístroj smiete používať výlučne na súkromné účely. Dodržiavajte všetky informácie, uvedené vtomto návode na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné pokyny. Tento prístroj nie je určený na priemyselné využitie.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
2 │ SK
SHGD 35D A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj zapojte len do elektrickej zásuvky snapätím 220 -
240 V ~, 50 Hz inštalovanej podľa predpisov.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja vy-
tiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte zosieťovej zásuvky vždy držaním za
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nenamokol
ani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo inak poškodiť.
Ak prístroj, sieťový kábel alebo zástrčka vykazujú známky po-
škodenia, nechajte ich pred opätovným používaním vymeniť vzákazníckom servise, aby ste zabránili nebezpečenstvu.
Nepoužívajte prístroj vonku.Nepoužívajte žiadny predlžovací kábel, aby ste mali v prí-
pade núdze rýchly prístup k sieťovej zástrčke.
Nikdy nechytajte prístroj, napájací kábel ani zástrčku kábla
mokrými rukami.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, aveďte ho tak,
aby naň nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja a chráňte kábel
pred poškodením. Vžiadnom prípade nesmiete prístroj po­nárať do kvapaliny amusíte zabrániť, aby do vnútra prístroja nevnikla žiadna kvapalina. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku. Ak by do telesa prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite zástrčku prístroja zelek­trickej zásuvky anechajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
SHGD 35D A1
SK 
 3
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď
vytiahnete zástrčku zelektrickej zásuvky, je prístroj úplne odpojený od prúdu.
Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, hlavne nie v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prí­stroj vypnutý. Preto po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku. Ako dodatočnú ochranu vkúpeľni sa odporúča nainštalovať prúdový ochranný istič so spúšťacím prúdom nie vyšším než 30 mA. Oodbornú radu požiadajte elek­troinštalatéra.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Ak je prístroj zapnutý, nenechávajte ho nikdy bez dozoru.Nikdy nepokladajte prístroj do blízkosti zdrojov tepla
achráňte sieťový kábel pred poškodením.
V prípade, že je prístroj poškodený, alebo spadol na zem,
nesmiete ho ďalej používať. Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/ alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatoč­ne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
toho, ak sú pod dozorom.
4 │ SK
SHGD 35D A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať.
Vtakomto prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne záruka. Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizovaným odborným personálom.
Prístroj sa počas prevádzky zahrieva. V horúcom stave chy-
tajte prístroj iba za držadlo.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
žehlička na vlasynávod na obsluhu
1) Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na obsluhu.
2) Odstráňte všetok materiál balenia.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Likvidácia balenia
Balenie chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Materiály balenia sú zvolené podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich môžete recyklovať.
Recykláciou balenia sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné materiály balenia zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály
UPOZORNENIE
Podľa možnosti odložte originálne balenie počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SHGD 35D A1
SK 
 5
Technické údaje
Sieťové napätie 220 - 240 V ~, 50 Hz Menovitý výkon 35 W max. teplota 185 °C (+/- 10 °C) min. teplota 120 °C
Trieda ochrany
Opis prístroja
1 Vyhrievacie platne 2 Indikačná kontrolka 3 Regulátor teploty 4 Spínač ZAP/VYP 5 Zaistenie 6 Závesné pútko
Pred hladením
Vlasy musia byť čisté, suché abez stylingových prípravkov. Výnimkou sú
špeciálne produkty, ktoré podporujú hladenie vlasov.
Pred hladením si poriadne vyčešte vlasy, aby vnich neboli žiadne uzlíky.
Automatické vypnutie
Tento prístroj je vybavený funkciou automatického vypnutia. Po 30 minútach sa prístroj automaticky vypne. Po ca. 25 minútach začne blikať indikačná kontrolka 2 zelene a pripomenie vám tým čoskoro nasledujúce automatické vypnutie. Keď chcete prístroj znova používať, krátko ho vypnite a ihneď znova zapnite.
UPOZORNENIE
Automatické vypnutie slúži iba bezpečnosti a nenahrádza vypnutie prístroja
pomocou spínača ZAP/VYP 4!
II
(dvojitá izolácia)
6 │ SK
SHGD 35D A1
Obsluha
Zapnutie/vypnutie
UPOZORNENIE
Vyhrievacie platne 1 musia byť bez nečistôt. Pred použitím ich prípadne
vyčistite (pozri kapitolu „Čistenie“).
Prístroj je zaistený zablokovaním 5.
Stlačte spolu vyhrievacie platne 1 a vytiahnite zaistenie 5.
Žehlička na vlasy sa dá teraz otvoriť.
1) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
2) Posuňte spínač ZAP/VYP 4 smerom dopredu do polohy „1“ (zap). Indikačná kontrolka 2 začne blikať červene a signalizuje tak zohrievanie.
3) Zvoľte si teplotu vhodnú pre vaše vlasy otáčaním regulátora teploty 3:
– Otočte regulátor teploty smerom k MIN pre zníženie teploty. – Otočte regulátor teploty smerom k MAX pre zvýšenie teploty.
UPOZORNENIE
Pre obzvlášť hrubé a silné vlasy zvoľte skôr vyššiu teplotu.Pre jemné a tenké vlasy zvoľte skôr nižšiu teplotu. Keď nie ste si istý, začnite vždy na nižších teplotách a zvyšujte teplotu
dovtedy, kým nenájdete ideálnu teplotu.
SHGD 35D A1
4) Ihneď ako je žehlička na vlasy zohriata na nastavenú teplotu, trvale sa rozsvieti indikačná kontrolka 2 načerveno.
5) Po dokončení úpravy vlasov posuňte spínač ZAP/VYP 4 dozadu do polohy „0“ (vyp). Indikačná kontrolka 2 zhasne. Vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj úplne vychladnúť.
SK 
 7
Hladenie vlasov
1) Pripravte vlasy tak, ako je opísané v bode „Pred hladením“.
2) Začnite so spodnými časťami vlasov na záhlaví. Cez boky sa prepracujte smerom dopredu: Rozdeľte ca. 2 cm široké pramene vlasov a upnite ich na konci na korienkoch vlasov pevne medzi ukazovákom a prostredníkom ruky, s ktorou nevediete žehličku na vlasy.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Dávajte pozor na to, aby sa vyhrievacie platne 1 nedotýkali pokožky
hlavy. Nebezpečenstvo popálenia! Počas používania sa nikdy nesmiete dotýkať vyhrievacích platní 1! Nebezpečenstvo popálenia!
3) Upnite pramene vlasov bližšie k pokožke hlavy 1 a stlačte ich k sebe.
4) Ťahajte celé pramene vlasov cez vyhrievacie platne 1 tak, že žehličku na vlasy potiahnete plynulo od korienkov vlasov až ku končekom.
5) Postupujte tak s každým jednotlivým prameňom vlasov.
6) Keď ste vyhladili všetky pramene, vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
7) Prístroj nechajte úplne vychladnúť.
Vyhrievacie platne 1 stlačte k sebe a posuňte zablokovanie 5 opäť dov-
nútra.
8 │ SK
SHGD 35D A1
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Prístroj nesmiete pri čistení vžiadnom prípade ponárať do vody ani do
iných tekutín!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Tieto by mohli
poškodiť povrch.
1) Otrite kryt a vyhrievacie platne 1 vlhkou utierkou.
2) V prípade silných nečistôt môžete pridať na utierku jemný čistiaci prostrie­dok. Zvyšky čistiaceho prostriedku odstráňte utierkou navlhčenou vodou.
3) Skôr ako prístroj znova použijete, nechajte ho dobre vysušiť.
Uskladnenie
Prístroj položte na vychladnutie vždy na povrch, necitlivý voči teplu.
Prístroj môžete zavesiť na závesnom oku 6.
Ak prístroj nepoužívate dlhšiu dobu:
Prístroj vyčistite tak, ako je to opísané vkapitole „Čistenie“.
Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste.
SHGD 35D A1
SK 
 9
Odstraňovanie porúch
Problém Príčina Riešenie
Prístroj nefunguje.
Sieťová zástrčka
nie je zastrčená
doelektrickej
zásuvky.
Elektrická zásuvka
je poškodená.
Prístroj zapojte do
elektrickej siete.
Vyskúšajte inú sieťovú
zásuvku.
Vlasy sa nedajú hladiť.
Vlasy sú spálené.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Prístroj je poško-
dený.
Prístroj nie je ešte
rozohriaty.
Je nastavený
príliš nízky stupeň
vyhrievania.
Vlasy boli držané
príliš dlho medzi
vyhrievacími
platňami 1. Je nastavený
príliš vysoký stupeň
vyhrievania.
Obráťte sa na servis.
Vyčkajte, dokiaľ sa
prístroj nerozohreje.
Zvoľte vyšší stupeň
vyhrievania.
Žehličku na vlasy
ťahajte vždy cez vlasy.
Nikdy neostaňte na
jednom mieste dlhšie.
Zvoľte nižší stupeň
vyhrievania.
10 │ SK
SHGD 35D A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SHGD 35D A1
SK 
 11
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 300071
Dovozca
12 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SHGD 35D A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................14
Urheberrecht ........................................................... 14
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................14
Sicherheitshinweise ...........................................15
Lieferumfang .................................................17
Entsorgung der Verpackung ...............................................17
Technische Daten ..............................................18
Gerätebeschreibung ...........................................18
Vor dem Glätten ..............................................18
Automatische Abschaltung .....................................18
Bedienung ...................................................19
Ein-/Ausschalten ........................................................19
Haare glätten ...........................................................20
Reinigung ....................................................21
Aufbewahren ................................................21
Fehlerbehebung ..............................................22
Gerät entsorgen ..............................................22
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................23
Service ................................................................ 24
Importeur .............................................................. 24
SHGD 35D A1
DE│AT│CH 
 13
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Rechtsinhabers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haarglätter dient zum Glätten von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen das Gerät ausschließlich für private Zwecke verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
14 │ DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SHGD 35D A1
DE│AT│CH 
 15
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbe­cken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
16 │ DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs.
Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
HaarglätterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
SHGD 35D A1
DE│AT│CH 
 17
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 35 W max. Temperatur 185 °C (+/- 10 °C) min. Temperatur 120 °C
Schutzklasse
Gerätebeschreibung
1 Heizplatten 2 Indikationsleuchte 3 Temperaturregler 4 EIN-/AUS-Schalter 5 Verriegelung 6 Aufhängeöse
Vor dem Glätten
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausge-
nommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten
im Haar befinden.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt die Indikationsleuchte 2 grün zu blinken und erinnert Sie damit an die bald folgende automatische Abschaltung. Wenn Sie das Gerät weiter benutzen möch­ten, schalten Sie das Gerät kurz aus und sofort wieder ein.
II
(Doppelisolierung)
18 │ DE
HINWEIS
Die automatische Abschaltung dient nur der Sicherheit und ersetzt nicht das
Ausschalten des Gerätes mittels des EIN-/AUS-Schalters 4!
│AT│
CH
SHGD 35D A1
Bedienung
Ein-/Ausschalten
HINWEIS
Die Heizplatten 1 müssen frei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie
diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigung“). Das Gerät ist durch die Verriegelung 5 gesichert. Drücken Sie die Heizplatten 1 zusammen und ziehen Sie die Verriegelung
5 heraus.
Der Haarglätter lässt sich nun weit öffnen.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2) Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 nach vorne, in die Position „1“ (Ein). Die Indikationsleuchte 2 beginnt rot zu blinken und zeigt so das Aufheizen an.
3) Wählen Sie die für Ihr Haar geeignete Temperatur, indem Sie am Tempera­turregler 3 drehen:
– Drehen Sie den Temperaturregler Richtung MIN, um die Temperatur zu
verringern.
– Drehen Sie in Richtung MAX, um die Temperatur zu erhöhen.
HINWEIS
Für besonders dickes und kräftiges Haar wählen Sie eine eher hohe
Temperatur.
Für feines und dünnes Haar wählen Sie eher eine niedrigere Temperatur. Wenn Sie sich unsicher sind, beginnen Sie immer mit einer niedrigeren
Temperatur und steigern Sie diese so lange, bis Sie die ideale Temperatur
gefunden haben.
SHGD 35D A1
4) Sobald der Haarglätter auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat, leuch­tet die Indikationsleuchte 2 dauerhaft rot.
5) Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 nach hinten, in die Position „0“ (Aus), wenn Sie mit dem Styling der Haare fertig sind. Die Indikationsleuchte 2 erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Gerät vollständig abkühlen.
DE│AT│CH 
 19
Haare glätten
1) Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten“ beschrieben, vor.
2) Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten nach vorne: Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab und klemmen Sie das Ende am Haaransatz straff zwischen Zeige- und Mittelfinger der Hand, mit der Sie nicht den Haarglätter führen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass Sie mit den Heizplatten 1 nicht die Kopfhaut
berühren. Verbrennungsgefahr! Sie dürfen während des Betriebes niemals die Heizplatten 1 berühren! Verbrennungsgefahr!
3) Klemmen Sie die Haarsträhne nahe der Kopfhaut zwischen die Heizplatten 1 und drücken Sie diese zusammen.
4) Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die Heizplatten 1, indem Sie den Haarglätter zügig vom Haaransatz zu den Spitzen nach unten ziehen.
5) Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
6) Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
7) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Drücken Sie die Heizplatten 1 zusammen und schieben Sie die Verriegelung 5
wieder rein.
20 │ DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfläche beschädigen.
1) Wischen Sie das Gehäuse und die Heizplatten 1 mit einem feuchten Tuch ab.
2) Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Entfernen Sie Reinigungsmittelrückstände mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch.
3) Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden.
Aufbewahren
Legen Sie das Gerät zum Auskühlen immer auf eine hitzeunempfindliche
Oberfläche.
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 6 aufhängen.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen:
SHGD 35D A1
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Bewahren Sie das Gerät an einem trocknen und sauberen Ort auf.
DE│AT│CH 
 21
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Haare lassen sich nicht glätten.
Das Haar ist versengt.
Der Netzstecker
steckt nicht in der
Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose
ist defekt.
Das Gerät ist
defekt.
Das Gerät ist noch
nicht aufgeheizt.
Es ist eine zu
niedrige Heizstufe
eingestellt.
Das Haar wurde
zu lange zwischen
den Heizplatten 1
festgehalten.
Es ist eine zu hohe
Heizstufe einge-
stellt.
Verbinden Sie das
Gerät mit dem
Stromnetz.
Probieren Sie eine
andere Netzsteckdose
aus.
Wenden Sie sich an
den Service.
Warten Sie, bis das
Gerät aufgeheizt ist.
Stellen Sie eine höhere
Heizstufe ein.
Ziehen sie den
Haarglätter immer
durch das Haar.
Verweilen Sie niemals
für längere Zeit an
einer Stelle des Haares.
Stellen Sie eine niedri-
gere Heizstufe ein.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
22 │ DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHGD 35D A1
DE│AT│CH 
 23
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300071
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
24 │ DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: SHGD35DA1-012018-1
IAN 300071
4
Loading...