SILVERCREST SHGD 35D A1 User manual [gr]

HAIR STRAIGHTENER SHGD 35D A1
GLAČALO ZA KOSU
Upute za upotrebu
ПРЕСА ЗА КОСА
Ръководство за експлоатация
HAARGLÄTTER
Bedienungsanleitung
IAN 300071
PLACĂ PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL
Instrucţiuni de utilizare
ΙΣΙΩΤΙΚΉ ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΑΛΛΙΩΝ
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 13 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 25 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 39 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Autorsko pravo .......................................................... 2
Namjenska uporaba ...........................................2
Sigurnosne napomene ..........................................3
Opseg isporuke ................................................5
Zbrinjavanje ambalaže .................................................... 5
Tehnički podaci ................................................6
Opis uređaja ..................................................6
Prije glačanja .................................................6
Automatsko isključivanje ........................................6
Rukovanje ....................................................7
Uključivanje/isključivanje ................................................... 7
Glačanje kose ........................................................... 8
Čišćenje ......................................................9
Čuvanje ......................................................9
Otklanjanje smetnji ...........................................10
Zbrinjavanje uređaja ..........................................10
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................11
Servis ................................................................ 12
Uvoznik ............................................................... 12
SHGD 35D A1
HR
1
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su ovog
proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje vlasnika prava.
Namjenska uporaba
Glačalo za kosu služi za ravnanje ljudske kose, nikako za vlasulje ili dijelove kose od sintetičkog materijala. Uređaj se smije koristiti isključivo u privatne svrhe. Obratite pažnju na sve informacije u ovim uputama za rukovanje, pogotovo na sigurnosne napomene. Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete nastale nenamjenskom uporabom. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
2│HR
SHGD 35D A1
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 220 - 240 V ~, 50 Hz.
U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja uređaja
obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
Pazite da za vrijeme rada mrežni kabel ne bude mokar
ili vlažan. Kabel postavite tako da se ne može ukliještiti ili oštetiti.
Ukoliko dođe do oštećenja uređaja, mrežnog kabela ili
mrežnog utikača, iste dajte servisu za kupce na popravak, kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
Uređaj ne koristite na otvorenom.Ne koristite produžni kabel, kako biste u slučaju opasnosti
brzo mogli doći do mrežnog utikača.
Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne dirajte vlaž-
nim rukama.
Ne prelamajte i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako
da nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
Mrežni kabel ne namatajte oko uređaja i čuvajte ga od ošte-
ćenja. Uređaj ni u kom slučaju ne smijete uranjati u tekućine i ne smijete dozvoliti da tekućina dospije u kućište uređaja. Uređaj ne smijete izlagati vlazi i ne smijete ga koristiti na otvorenom. Ako tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
SHGD 35D A1
HR
3
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Odmah nakon uporabe utikač uređaja izvucite iz mrežne
utičnice. Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni utikač izvučen iz utičnice.
Uređaj nikada ne upotrebljavajte u blizini vode, pogotovo ne u blizini umivaonika, kade ili sličnih spremnika za vodu. Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, čak i kada je uređaj isključen. Zbog toga nakon svake uporabe izvucite utikač. Kao dodatnu zaštitu preporučujemo instalaciju zaštitnog uređaja struje kvara s aktivacijskom strujom ne većom od 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Za savjet se obratite svom elektroinstalateru.
OPREZ UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uključen uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.Uređaj nikada ne stavljajte u blizinu izvora topline, a mrežni
kabel zaštitite od oštećenja.
Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, više ga ne smijete uklju-
čivati. Uređaj mora provjeriti kvalificirano stručno osoblje i eventualno ga popraviti.
Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedo­statkom iskustva i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati
djeca ukoliko nisu pod nadzorom.
4│HR
SHGD 35D A1
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Kućište uređaja ne smijete sami otvarati niti popravljati.
U tom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti. Oštećeni uređaj na popravak predajte isključivo ovla­štenom stručnom osoblju.
Uređaj se tijekom rada zagrijava.
Ako je uređaj vruć, držite ga samo za dršku.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Glačalo za kosuUpute za uporabu
1) Sve dijelove uređaja i upute za uporabu izvadite iz ambalaže.
2) Odstranite svu ambalažu.
3) Sve dijelove uređaja očistite na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje „Servis“).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na ekološki ispravan način. Pazite na oznake na različitim ambalažnim materijalima i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali
SHGD 35D A1
HR
5
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
na jamstvo kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
Tehnički podaci
Mrežni napon 220 - 240 V ~, 50 Hz Nazivna snaga 35 W maks. temperatura 185 °C (+/- 10 °C) min. temperatura 120 °C
Razred zaštite
Opis uređaja
1 Grijaće ploče 2 Svjetlosni indikator 3 Regulator temperature 4 Prekidač UKLJ/ISKLJ 5 Blokada 6 Omča za vješanje
Prije glačanja
Kosa treba biti čista, suha i ne smije sadržavati proizvode za oblikovanje.
Izuzeti su proizvodi posebno namijenjeni za glačanje kose.
Kosu prije glačanja temeljito pročešljajte kako u kosi ne bi bilo čvorića.
Automatsko isključivanje
Ovaj uređaj ima ugrađenu funkciju automatskog isključivanja. Nakon 30 minuta uređaj se automatski isključuje. Nakon otprilike 25 minuta, svjetlosni indikator 2 počinje treperiti zeleno kako bi Vas podsjetio na to da će se uređaj skoro auto­matski isključiti. Ako želite nastaviti koristiti uređaj, uređaj nakratko isključite i ponovno uključite.
NAPOMENA
Automatsko isključivanje služi samo za sigurnost i ne zamjenjuje isključivanje
uređaja pomoću tipke UKLJ/ISKLJ 4!
II
(dvostruka izolacija)
6│HR
SHGD 35D A1
Rukovanje
Uključivanje/isključivanje
NAPOMENA
Grijaće ploče 1 ne smiju biti prljave. Po potrebi ih očistite prije uporabe
(vidi poglavlje „Čišćenje“).
Uređaj je osiguran blokadom 5.
Grijaće ploče 1 pritisnite i izvucite blokadu 5.
Glačalo se sada može otvoriti do kraja.
1) Mrežni utikač utaknite u utičnicu.
2) Prekidač UKLJ/ISKLJ 4 gurnite prema naprijed u položaj „1“ (Uklj). Svjetlosni indikator 2 počinje treperiti crveno čime ukazuje na zagrijavanje.
3) Odaberite odgovarajuću temperaturu za svoju kosu okretanjem regulatora temperature 3:
– Regulator temperature okrenite u smjeru MIN za smanjenje temperature. – Okrenite ga u smjeru MAX za povećanje temperature.
NAPOMENA
Za deblju i jaču kosu, odaberite višu temperaturu.Za finu i tanku kosu odaberite nižu temperaturu. Ako niste sigurni, uvijek počnite s nižom temperaturom i povećavajte je sve
dok ne pronađete idealnu temperaturu.
4) Čim se glačalo za kosu zagrije na podešenu temperaturu, svjetlosni indikator 2 trajno svijetli crveno.
5) Nakon što ste završili s oblikovanjem kose, prekidač UKLJ/ISKLJ 4 gurnite nazad u položaj „0“ (Isklj). Svjetlosni indikator 2 se gasi. Izvucite utikač i ostavite uređaj da se do kraja ohladi.
SHGD 35D A1
HR
7
Glačanje kose
1) Pripremite kosu na način opisan u poglavlju „Prije glačanja“.
2) Započnite sa donjim dijelovima kose na potiljku. Pomičite se bočno prema naprijed: Odijelite otprilike 2 cm širok pramen kose i kraj pramena čvrsto uhvatite između kažiprsta i srednjeg prsta ruke u kojoj ne držite glačalo.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Pazite da grijaćim pločama 1 ne dodirnete vlasište. Opasnost od opeklina!
Tijekom rada nikada ne smijete dodirivati grijaće ploče 1 ! Opasnost od opeklina!
3) Pramen kose u blizini vlasišta uhvatite između grijaćih ploča 1 i ploče pritiskom spojite.
4) Provucite cijeli pramen kose kroz grijaće ploče 1 polako povlačeći glačalo prema dolje od korijena do vrha.
5) Na taj način postupite sa svakim pojedinim pramenom.
6) Nakon što izglačate sve pramenove, isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice.
7) Ostavite uređaj da se potpuno ohladi.
Grijaće ploče 1 pritisnite i blokadu 5 ponovno gurnite unutra.
8│HR
SHGD 35D A1
Čišćenje
Čuvanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Uređaj prilikom čišćenja ni u kom slučaju ne smijete uranjati u vodu ili
druge tekućine!
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA!
Uređaj prije čišćenja ostavite da se dovoljno ohladi.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala. Ta sredstva mogu
oštetiti površinu.
1) Kućište uređaja i grijaće ploče 1 prebrišite vlažnom krpom.
2) U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na krpu dodajte malo blagog sredstva za čišćenje. Ostatke sredstva za čišćenje odstranite krpom navlaženom vodom.
3) Uređaj prije ponovne uporabe ostavite da se potpuno osuši.
Kako bi se ohladio, uređaj uvijek odložite na površinu otpornu na visoke
temperature.
Uređaj možete objesiti za omču za vješanje 6.
Ako uređaj ne koristite duže vrijeme:
SHGD 35D A1
Očistite uređaj na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
Uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu.
HR
9
Otklanjanje smetnji
Problem Uzrok Rješenje
Mrežni utikač nije
utaknut u mrežnu
utičnicu.
Uređaj spojite sa
strujnom mrežnom.
Uređaj ne radi.
Kosu nije moguće izglačati.
Kosa je spaljena.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje ili komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju dvojbe, obratite se lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Neispravna mrež-
na utičnica.
Uređaj je neispra-
van.
Uređaj još nije
zagrijan.
Odabran je preni-
ski stupanj topline.
Kosu ste predugo držali među grija-
ćim pločama 1.
Odabran je previ-
soki stupanj topline.
Isprobajte drugu
utičnicu.
Obratite se servisu.
Pričekajte da se uređaj
zagrije.
Podesite viši stupanj
topline.
Glačalo uvijek polako
povlačite preko kose.
Nikada se glačalom
na duže vrijeme ne
zadržavajte na jednom
mjestu.
Podesite niži stupanj
topline.
10│HR
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
SHGD 35D A1
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili ser­visiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SHGD 35D A1
HR
11
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 300071
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
12│HR
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
SHGD 35D A1
Cuprins
Introducere ..................................................14
Dreptul de autor .........................................................14
Utilizarea conform destinaţiei ...................................14
Indicaţii de siguranţă ..........................................15
Furnitura ....................................................17
Eliminarea ambalajului ................................................... 17
Date tehnice ..................................................18
Descrierea aparatului ..........................................18
Înainte de îndreptarea părului ..................................18
Oprirea automată .............................................18
Deservirea ...................................................19
Pornirea/Oprirea ........................................................ 19
Îndreptarea părului ...................................................... 20
Curăţarea ...................................................20
Depozitarea .................................................21
Remedierea defecţiunilor .......................................21
Eliminarea aparatului ..........................................22
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................22
Service-ul .............................................................. 24
Importator .............................................................24
SHGD 35D A1
RO
13
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar şi numai parţială, precum şi redarea
imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris al titularului de drepturi.
Utilizarea conform destinaţiei
Placa de îndreptat părul este destinată îndreptării părului uman şi în niciun caz a perucilor şi a meşelor de păr sintetice. Aparatul se va utiliza exclusiv în scopuri private. Respectaţi toate informaţiile din aceste instrucţiuni de utilizare, în special indicaţiile de siguranţă. Acest aparat nu este destinat utilizării în scopuri comerciale.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură din cauza deteriorărilor apărute în urma utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.
14│RO
SHGD 35D A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător,
cu o tensiune a reţelei de 220 – 240 V ~, 50 Hz.
În cazul defecţiunilor de funcţionare şi înaintea curăţării apa-
ratului, scoateţi ştecărul din priză.
Când scoateţi cablul din priză, trageţi întotdeauna de ştecăr
şi nu de cablu.
Evitaţi contactul cablului cu lichide sau umezirea acestuia în
timpul funcţionării aparatului. Ghidaţi cablul astfel încât să nu poată fi deteriorat sau blocat de alte obiecte din jur.
În cazul în care aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul
se defectează, acestea trebuie înlocuite de către serviciului clienţi, pentru a se evita orice fel de pericole.
A nu se utiliza în aer liber.Nu utilizaţi cabluri prelungitoare, pentru ca în caz de pericol
să puteţi scoate repede ştecărul din priză.
Nu puneţi niciodată mâinile ude pe aparat, pe cablul de
alimentare sau pe ştecăr.
Nu îndoiţi sau striviţi cablul de alimentare şi pozaţi-l astfel
încât să nu devină o piedică în calea nimănui.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului şi protejaţi-l împotriva
deteriorărilor. Este interzisă introducerea aparatului în lichide şi se va evita infiltrarea umezelii în carcasa aparatului. Nu expuneţi aparatul mediilor umede şi nu îl utilizaţi în aer liber. Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infil­trează lichide, scoateţi imediat ştecărul din priză şi predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
SHGD 35D A1
RO
15
PERICOL DE ELECTROCUTARE
După utilizare, deconectaţi aparatul imediat de la sursa de
curent. Aparatul este complet fără curent doar după scoaterea din priză a ştecărului.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea surselor sau recipientelor cu apă, în special aproape de chiuvete, căzi sau alte recipiente asemănătoare. Apropierea de apă este periculoasă chiar dacă aparatul este oprit. De aceea, scoateţi ştecărul din priză după fiecare utilizare. Ca măsu­ră de protecţie suplimentară, se recomandă instalarea în circuitul de curent din baie a unui dispozitiv de protecţie împotriva curentului rezidual cu un curent nominal de de­clanşare care să nu depăşească 30 mA. Solicitaţi sfatul electricianului.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat aparatul aflat în funcţiune.Nu aşezaţi niciodată aparatul în apropierea surselor de căl-
dură şi protejaţi cablul de alimentare împotriva deteriorărilor.
Nu mai utilizaţi aparatul dacă a căzut sau dacă este defect.
În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat, respectiv reparat de către un specialist calificat.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu
sunt permise copiilor decât dacă aceştia sunt supravegheaţi.
16│RO
SHGD 35D A1
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Sunt interzise deschiderea sau repararea carcasei apara-
tului. În aceste cazuri nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia se anulează. Aparatele defecte trebuie reparate numai de către specialişti autorizaţi.
Aparatul se încinge pe durata utilizării.
Când acesta este fierbinte, prindeţi-l numai de mâner.
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Placă pentru îndreptat părulInstrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi din ambalaj toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
3) Curăţaţi toate componentele aparatului conform descrierii din capitolul „Curăţarea”.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul „Service”).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul şi conform aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reciclarea ambalajului contribuie la economisirea materiilor prime şi la reducerea cantităţii de deşeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite
SHGD 35D A1
RO
17
INDICAŢIE
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de utilizare a garanţiei.
Date tehnice
Tensiunea reţelei 220 - 240 V ~, 50 Hz Putere nominală 35 W Temperatura max. 185 °C (+/- 10 °C) Temperatura min. 120 °C
Clasa de protecţie
II
Descrierea aparatului
1 Plăci de încălzire 2 Bec indicator 3 Regulator de temperatură 4 Comutator PORNIT/OPRIT 5 Element de blocare 6 Inel de suspendare
Înainte de îndreptarea părului
Părul trebuie să fie curat, uscat şi să nu fie încărcat cu produse de styling.
Excepţie fac produsele speciale care ajută la îndreptarea părului.
Pieptănaţi bine părul înaintea îndreptării pentru a nu fi încurcat.
Oprirea automată
Acest aparat este dotat cu un sistem de oprire automată. Aparatul se opreşte automat după 30 de minute. După cca 25 de minute începe să clipească becul indicator 2 verde şi vă reaminteşte de oprirea automată ce urmează să se pro­ducă în curând. În cazul în care doriţi să continuaţi utilizarea aparatului, opriţi-l pentru scurt timp şi reporniţi-l imediat.
INDICAŢIE
Oprirea automată serveşte doar pentru siguranţă şi nu înlocuieşte oprirea
aparatului de la comutatorul PORNIT/OPRIT 4!
(izolare dublă)
18│RO
SHGD 35D A1
Deservirea
Pornirea/Oprirea
INDICAŢIE
Plăcile de încălzire 1 trebuie să fie curate. La nevoie, curăţaţi-le înainte de
utilizare (a se vedea capitolul „Curăţarea”). Aparatul este asigurat prin intermediul elementului de blocare 5. Apăsaţi şi uniţi plăcile de încălzire 1 şi trageţi elementul de blocare 5
afară.
Aparatul se poate deschide acum larg.
1) Introduceţi ştecărul în priză.
2) Glisaţi comutatorul PORNIT/OPRIT 4 în faţă, în poziţia „1” (pornit). Becul indicator 2 începe să clipească roşu şi indică încălzirea.
3) Selectaţi temperatura potrivită părului dvs. prin rotirea regulatorului de temperatură 3:
– Rotiţi regulatorul de temperatură în direcţia MIN pentru a micşora
temperatura.
– Rotiţi regulatorul de temperatură în direcţia MAX pentru a mări tempe-
ratura.
INDICAŢIE
În cazul părului des şi viguros selectaţi mai degrabă o temperatură ridicată.În cazul părului fin şi subţire selectaţi mai degrabă o temperatură mai scăzută. În cazul în care nu sunteţi sigur(ă), începeţi întotdeauna cu o temperatură
mai scăzută şi creşteţi-o gradual până când găsiţi temperatura ideală.
SHGD 35D A1
4) Odată ce aparatul s-a încălzit la temperatura selectată, becul indicator 2 luminează roşu constant.
5) Glisaţi comutatorul PORNIT/OPRIT 4 în spate, în poziţia „0” (oprit), atunci când aţi terminat aranjarea părului. Becul indicator 2 se stinge. Scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească complet.
RO
19
Îndreptarea părului
1) Pregătiţi părul conform descrierii din capitolul „Înainte de îndreptarea părului”.
2) Începeţi cu porţiunile de păr inferioare de la spatele capului. Continuaţi pe părţile laterale, spre faţă: Luaţi o şuviţă de cca 2 cm şi întindeţi-o de la rădăcină între degetul mijlociu şi cel arătător al mâinii cu care nu ghidaţi aparatul.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Aveţi grijă să nu atingeţi cu plăcile de încălzire 1 pielea capului. Pericol
de arsuri! În timpul utilizării nu atingeţi niciodată plăcile de încălzire 1! Pericol de arsuri!
3) Prindeţi şuviţa de la rădăcină între plăcile de încălzire 1 şi închideţi-le.
4) Treceţi toată şuviţa printre plăcile de încălzire 1, trăgând aparatul rapid de la rădăcina părului înspre vârfuri.
5) Procedaţi la fel cu toate şuviţele.
6) După ce aţi îndreptat toate şuviţele, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
7) Lăsaţi aparatul să se răcească complet.
Apăsaţi şi uniţi plăcile de încălzire 1 şi împingeţi elementul de blocare 5
din nou înăuntru.
Curăţarea
20│RO
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză. La curăţare nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Lăsaţi aparatul să se răcească suficient înainte de a-l curăţa.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi. Aceştia pot deteriora
suprafaţa aparatului.
1) Ştergeţi carcasa şi plăcile de încălzire 1 cu o lavetă umedă.
2) În cazul murdăriei persistente turnaţi puţin detergent delicat pe lavetă. Eventualele resturi de detergent se îndepărtează cu o lavetă umezită în apă.
3) Lăsaţi aparatul să se usuce bine înainte de a-l utiliza din nou.
SHGD 35D A1
Depozitarea
Pentru a se răci, aşezaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă termorezistentă.
Aparatul poate fi suspendat de inelul de suspendare 6.
Dacă nu folosiţi aparatul pentru o perioadă mai lungă:
Curăţaţi aparatul în modul descris în capitolul „Curăţarea”.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi curat.
Remedierea defecţiunilor
Problema Cauza Remedierea
Aparatul nu funcţionează.
Părul nu se îndreaptă.
Părul s-a ars.
Ştecărul nu este în
priză.
Priza este defectă. Încercaţi o altă priză.
Aparatul este
defect.
Aparatul nu s-a
încălzit încă.
Este selectată o
treaptă de căldură
prea mică.
Părul a fost ţinut
între plăcile de
încălzire 1 prea
mult timp.
Este selectată o
treaptă de căldură
prea mare.
Conectaţi aparatul la
curent.
Adresaţi-vă centrului de
service.
Aşteptaţi ca aparatul să
se încălzească.
Selectaţi o treaptă de
căldură mai mare.
Treceţi continuu
aparatul prin păr. Nu staţi cu aparatul prea mult timp într-o
zonă a părului.
Selectaţi o treaptă de
căldură mai mică.
SHGD 35D A1
RO
21
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul ser­viciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
22│RO
SHGD 35D A1
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ­sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
SHGD 35D A1
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
RO
23
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 300071
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
24│RO
SHGD 35D A1
Съдържание
Въведение ...................................................26
Авторско право ........................................................26
Употреба по предназначение ..................................26
Съвети за безопасност .........................................27
Окомплектовка на доставката .................................29
Предаване на опаковката за отпадъци .....................................29
Технически характеристики ...................................30
Описание на уреда ...........................................30
Преди изправяне .............................................30
Автоматично изключване ......................................30
Работа с уреда ...............................................31
Включване/Изключване ................................................. 31
Изправяне на косата ....................................................32
Почистване ..................................................32
Съхранение .................................................33
Отстраняване на неизправности ................................33
Предаване на уреда за отпадъци ..............................33
Гаранция ....................................................34
Сервизно обслужване ...................................................36
Вносител .............................................................. 36
SHGD 35D A1
BG
25
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безо­пасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните об­ласти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на притежа­теля на правата.
Употреба по предназначение
Пресата за коса служи за изправяне на човешки коси и в никакъв случай на перуки или екстеншъни от синтетичен материал. Използвайте уреда единствено за лични цели. Вземете под внимание цялата информация в това ръководство за потребителя, особено указанията за безопасност. Този уред не е предназначен за професионална употреба.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъоб­разна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъобразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
26│BG
SHGD 35D A1
Съвети за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Включвайте уреда само към правилно инсталиран кон-
такт с мрежово напрежение 220 – 240 V ~, 50 Hz.
При неправилно функциониране и преди почистване
на уреда изключвайте щепсела от контакта.
Винаги изключвайте кабела, като издърпвате щепсела
от контакта. Никога не издърпвайте самия кабел.
По време на работа внимавайте кабелът да не се
мокри или навлажнява. Прокарайте го така, че да не може да бъде притиснат или повреден.
Ако уредът, кабелът или щепселът са повредени, те тряб-
ва да се сменят в сервиз, за да се избегнат опасности.
Не използвайте уреда на открито.Не използвайте удължител, за да можете да достигнете
бързо щепсела в случай на авария.
Никога не докосвайте уреда, кабела и щепсела с мокри
ръце.
Не огъвайте и не притискайте кабела. Разполагайте
го така, че никой да не може да го настъпи или да се спъне в него.
Не увивайте мрежовия кабел около уреда и го пазете от повреди. В никакъв случай не потапяйте уреда в течност и не допускайте течности да попаднат в корпуса на уре да. Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на открито. В случай че в корпуса на уреда попадне течност, незабавно издърпайте щепсела на уреда от контакта и дайте уреда за ремонт от квалифициран специалист.
След употреба веднага изключвайте уреда от електри-
ческата мрежа. Само след като изключите щепсела от контакта, в уреда не протича ток.
SHGD 35D A1
BG
-
27
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Никога не използвайте уреда в близост до вода, осо­бено в близост до умивалници, вани или подобни съ­дове. Близостта до вода представлява опасност дори когато уредът е изключен. Затова след всяка употре­ба изключвайте щепсела от контакта. За допълнител­на защита се препоръчва в електрическата верига на банята да се инсталира устройство за дефектнотоко­ва защита с номинален ток на изключване, не по-си­лен от 30 mA. Консултирайте се с електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
Никога не оставяйте включения уред без наблюдение.Никога не оставяйте уреда в близост до източници на
топлина и пазете кабела от повреди.
В случай че уредът е падал или е повреден, той не тряб-
ва да се използва повече. Дайте уреда за проверка и евентуален ремонт от квалифициран специалист.
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отно­шение на безопасната употреба на уреда и са разбра­ли опасностите, произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда.Почистването и поддръжката от страна на потребителя
не трябва да се извършват от деца, освен ако не са под наблюдение.
28│BG
SHGD 35D A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
Не трябва да отваряте сами корпуса на уреда или да го
ремонтирате. В противен случай безопасността не е гаран тирана и гаранцията отпада. Повреденият уред трябва да се ремонтира единствено от оторизирани специалисти.
По време на работа уредът се нагрява силно.
В горещо състояние докосвайте само дръжката.
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
преса за косаръководство за потребителя
1) Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от опаковката.
2) Отстранете всички опаковъчни материали.
3) Почистете всички части на уреда съгласно описанието в глава „Почистване“.
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава „Сервизно обслужване“).
-
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако­въчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвмести­мост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненуж­ните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисква-ния. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение:
1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон,, 80–98: композитни материали
SHGD 35D A1
BG
29
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
Технически характеристики
Мрежово напрежение 220 – 240 V ~, 50 Hz Номинална мощност 35 W Макс. температура 185 °C (+/- 10 °C) Мин. температура 120 °C
Клас на защита
Описание на уреда
1 Нагревателни плочи 2 Индикаторна лампичка 3 Терморегулатор 4 Превключвател за включване/изключване 5 Блокировка 6 Халка за окачване
Преди изправяне
Косата трябва да е чиста, суха и без стайлинг продукти. Изключение
правят специални продукти, които подпомагат изправянето на косата.
Преди изправянето срешете косата старателно, за да няма възелчета.
Автоматично изключване
Уредът е оборудван с функция за автоматично изключване. След 30 мину­ти уредът се изключва автоматично. След около 25 минути индикаторната лампичка 2 започва да мига зелено и ви напомня, че уредът скоро ще се изключи автоматично. Ако желаете да продължите употребата на уреда, го изключете за кратко и веднага го включете отново.
УКАЗАНИЕ
Автоматичното изключване служи само като мярка за безопасност и
не замества изключването на уреда чрез превключвателя за включва­не/изключване 4!
(двойна изолация)
II
30│BG
SHGD 35D A1
Работа с уреда
Включване/Изключване
УКАЗАНИЕ
По нагревателните плочи 1 не трябва да има замърсявания. При
необходимост ги почистете преди употреба (вж. глава „Почистване“).
Уредът е фиксиран чрез блокировката 5.
Натиснете нагревателните плочи 1 една към друга и издърпайте блокировката 5.
Сега пресата за коса може да се отвори широко.
1) Включете щепсела в контакт.
2) Преместете превключвателя за включване/изключване 4 напред, в позиция „1“ (Вкл.). Индикаторната лампичка 2 започва да мига чер­вено и с това показва загряването.
3) Изберете подходящата за вашата коса температура, като въртите терморегулатора 3:
– Въртете терморегулатора в посока MIN, за да намалите темпера-
турата.
– Въртете в посока MAX, за да увеличите температурата.
УКАЗАНИЕ
При много гъста и здрава коса изберете по-висока температура.При рядка и тънка коса изберете по-ниска температура. Когато не сте сигурни, винаги започвайте с по-ниска температура и я
увеличавайте, докато откриете идеалната температура.
4) След загряване на пресата за коса до настроената температура инди­каторната лампичка 2 свети постоянно червено.
5) Преместете превключвателя за включване/изключване 4 назад, в по­зиция „0“ (Изкл.), след като приключите с оформянето на прическата. Индикаторната лампичка 2 угасва. Изключете щепсела и оставете уреда да се охлади напълно.
SHGD 35D A1
BG
31
Изправяне на косата
1) Подгответе косата съгласно описанието в „Преди изправяне“.
2) Започнете с долните части на косата на тила. Обработете страните в посока напред: Отделете кичур коса с ширина около 2 cm и защипете края в корена на косата изпънато между показалеца и средния пръст на ръката, с която не направлявате пресата за коса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Внимавайте да не допирате кожата на главата с нагревателните пло-
чи 1. Опасност от изгаряне! По време на работа никога не трябва да докосвате нагревателните плочи 1! Опасност от изгаряне!
3) Защипете кичура коса близо до кожата на главата между нагревател­ните плочи 1 и ги притиснете една към друга.
4) Издърпайте целия кичур коса през нагревателните плочи 1, придвиж­вайки пресата за коса бързо надолу от корена на косата до върховете.
5) Постъпете така с всеки отделен кичур.
6) След като сте изправили кичурите, изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта.
7) Оставете уреда да се охлади напълно.
Натиснете нагревателните плочи 1 една към друга и вкарайте отново блокировката 5.
Почистване
32│BG
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Преди да почистите уреда, винаги изключвайте щепсела от контакта. За почистване в никакъв случай не потапяйте уреда във вода или
други течности!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди почистване оставете уреда да се охлади достатъчно.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте агресивни почистващи препарати и разтворители.
Те могат да повредят повърхността.
1) Избършете корпуса и нагревателните плочи 1 с влажна кърпа.
2) При упорити замърсявания използвайте мек почистващ препарат върху кърпата. Отстранете евентуални остатъци от почистващ препарат с навлажнена с вода кърпа.
3) Оставете уреда да изсъхне добре, преди да го използвате отново.
SHGD 35D A1
Съхранение
За охлаждане оставяйте уреда винаги върху нечувствителна на висока
температура повърхност.
Можете да окачвате уреда посредством халката за окачване 6.
Когато няма да използвате уреда по-продължително време:
Почистете уреда според указанията в глава „Почистване“.
Съхранявайте уреда на сухо и чисто място.
Отстраняване на неизправности
Проблем Причина Решение
Щепселът не е вклю-
Уредът не функцио­нира.
Косата не може да се изправи.
Косата е опърлена.
чен в контактaа.
Контактът е повреден. Пробвайте с друг контакт.
Уредът е повреден. Обърнете се към сервиза.
Уредът още не е
загрял.
Настроена е твърде
ниска степен на темпе-
ратурата.
Косата е била задър-
жана твърде дълго
между нагревателните
плочи 1.
Настроена е твърде
висока степен на тем-
пературата.
Свържете уреда към елек-
трическата мрежа.
Изчакайте, докато уредът
загрее.
Изберете по-висока степен
на температурата.
Винаги издърпвайте пресата за коса по дължината на ко-
сата. Никога не задържай-
те по-продължително време
на едно място на косата.
Изберете по-ниска степен
на температурата.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
SHGD 35D A1
BG
33
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
34│BG
SHGD 35D A1
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 300071) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
SHGD 35D A1
BG
35
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 300071
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
36│BG
SHGD 35D A1
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
SHGD 35D A1
BG
37
38│BG
SHGD 35D A1
Περιεχόενα
Εισαγωγή ....................................................40
Πνευματικά δικαιώματα ................................................... 40
Προβλεπόενη χρήση ..........................................40
Υποδείξει ασφαλεία ..........................................41
Παραδοτέο εξοπλισό ........................................43
Απόρριψη της συσκευασίας ...............................................43
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................44
Περιγραφή συσκευή ..........................................44
Πριν το ίσιωα ................................................44
Αυτόατη απενεργοποίηση .....................................44
Χειρισό ....................................................45
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ...........................................45
Ίσιωμα μαλλιών .........................................................46
Καθαρισό ..................................................47
Φύλαξη .....................................................47
ιόρθωση σφαλάτων .........................................48
Απόρριψη συσκευή ...........................................48
Εγγύηση τη Kompernass Handels GmbH .........................49
Σέρβις ................................................................ 50
Εισαγωγέας ............................................................50
SHGD 35D A1
GR│CY
39
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευατικά δικαιώατα
Οι παρούσες οδηγίες διαθέτουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του δικαιούχου δικαιώματος.
Προβλεπόενη χρήση
Το σίδερο για το ίσιωμα των μαλλιών εξυπηρετεί αποκλειστικά στο ίσιωμα αν­θρώπινων τριχών, σε καμία περίπτωση δεν ενδείκνυται για περούκες και μαλλιά από συνθετική ύλη. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Προσέξτε όλες τις πληροφορίες στις παρούσες οδηγίες χρήσης, κυρίως τις υποδείξεις ασφαλείας. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη προβλεπόμενη χρήση αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
40│GR
CY
SHGD 35D A1
Υποδείξει ασφαλεία
ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγραφές
εγκατεστημένη πρίζα με τάση δικτύου 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Σε περίπτωση βλαβών λειτουργίας και πριν από τον καθαρι-
σμό της συσκευής αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
Τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την υποδοχή κρατώ-
ντας πάντα το βύσμα και ποτέ το ίδιο το καλώδιο.
Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο τροφοδο-
σίας να μην βρέχεται ή υγραίνεται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
Εάν η συσκευή, το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα παρουσιά-
σουν βλάβη, η αντικατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, προς αποφυγή κινδύνων.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης έτσι ώστε σε περίπτω-
ση ανάγκης το βύσμα να είναι γρήγορα προσβάσιμο.
Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο και το βύσμα με
βρεγμένα χέρια.
Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συ-
σκευή και προστατεύετέ το από φθορές. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, ούτε και να εισχωρήσουν υγρά μέσα στο περίβλημά της. Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε υγρασία, καθώς και η χρήση της σε εξωτερικούς χώρους. Στην περίπτωση που εισχωρήσει πάντως υγρό στο περίβλημα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και αναθέστε την επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
SHGD 35D A1
GR│CY
41
ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Μετά τη χρήση αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το
δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα διακόπτεται πλήρως η τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, κυρίως όχι κοντά σε λεκάνες πλύσης, μπανιέρες ή παρόμοια δο­χεία. Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού, ακόμα και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος. Για αυτό, βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μετά από κάθε χρήση. Ως συμπληρω­ματική προστασία προτείνεται η εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος με ρεύμα απεμπλοκής αξιολόγησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA στο κύκλωμα ρεύ­ματος του μπάνιου. Ρωτήστε σχετικά τον ηλεκτρολόγο σας.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Ποτέ μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επιτήρηση.Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας
και προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από βλάβες.
Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει βλάβη,
δεν επιτρέπεται πλέον να τη θέσετε σε λειτουργία. Παραδώστε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε εξει­δικευμένο προσωπικό.
Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν επιτηρούνται.
42│GR
CY
SHGD 35D A1
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή να επισκευάζετε το περίβλημα
της συσκευής από μόνοι σας. Σε αυτήν την περίπτωση δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η εγγύηση. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
Η συσκευή θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Όταν η συσκευή καίει, να την πιάνετε μόνο από τη λαβή.
Παραδοτέο εξοπλισό
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Ισιωτική συσκευή μαλλιώνΟδηγίες χρήσης
1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από τη συσκευασία.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
3) Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής όπως περιγράφεται στο κεφά­λαιο «Καθαρισμός».
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις»).
Απόρριψη τη συσκευασία
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά
SHGD 35D A1
GR│CY
43
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου 220 - 240 V ~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 35 W μέγ. θερμοκρασία 185 °C (+/- 10 °C) ελάχ. θερμοκρασία 120 °C
Κατηγορία προστασίας
Περιγραφή συσκευή
1 Θερμαντικές πλάκες 2 Λυχνία ένδειξης 3 Ρυθμιστής θερμοκρασίας 4 Διακόπτης ON/OFF 5 Ασφάλιση 6 Δακτύλιος ανάρτησης
Πριν το ίσιωα
Τα μαλλιά πρέπει να είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς προϊόντα στάιλινγκ.
Εξαιρούνται ειδικά προϊόντα που βοηθούν στο ίσιωμα των μαλλιών.
Χτενίστε καλά τα μαλλιά πριν το ίσιωμα, ώστε να μην είναι μπερδεμένα.
Αυτόατη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Μετά από 30 λεπτά, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Μετά από 25 λεπτά, η λυχνία ένδειξης 2 αρχίζει να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα υπενθυμίζοντας την επικείμενη αυτόματη απενεργοποίηση. Εάν θέλετε να συνεχίσετε να χρησι­μοποιείτε τη συσκευή, απενεργοποιήστε τη για λίγο και ενεργοποιήστε τη πάλι αμέσως.
II
(διπλή θωράκιση)
44│GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η αυτόματη απενεργοποίηση εξυπηρετεί μόνο στην ασφάλεια και δεν αντικα-
θιστά την απενεργοποίηση της συσκευής μέσω του διακόπτη ON/OFF 4!
CY
SHGD 35D A1
Χειρισό
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι θερμαντικές πλάκες 1 πρέπει να είναι ελεύθερες από ρύπους. Καθαρί-
στε τις, εάν χρειαστεί, πριν τη χρήση (βλ. Κεφάλαιο «Καθαρισμός»). Η συσκευή ασφαλίζεται με την ασφάλιση 5. Πιέστε τις θερμαντικές πλάκες 1 μαζί και τραβήξτε την ασφάλιση 5 προς
τα έξω.
Τώρα το σίδερο ανοίγει αρκετά.
1) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
2) Ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 4 προς τα εμπρός, στη θέση «1» (On). Η λυχνία ένδειξης 2 αρχίζει να αναβοσβήνει κόκκινη και υποδηλώνει ότι το σίδερο θερμαίνεται.
3) Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τα μαλλιά σας, περιστρέφοντας το ρυθμιστή θερμοκρασίας 3:
– Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας προς την κατεύθυνση της
σήμανσης ΜΙΝ, για να μειώσετε τη θερμοκρασία.
– Περιστρέψτε προς την κατεύθυνση της σήμανσης ΜΑΧ, για να αυξήσετε
τη θερμοκρασία.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για ιδιαίτερα χοντρά και δυνατά μαλλιά, επιλέξτε μια υψηλότερη θερμοκρα-
σία.
Για αδύνατα και λεπτά μαλλιά, επιλέξτε μια χαμηλότερη θερμοκρασία. Εάν δεν είστε σίγουροι να ξεκινάτε πάντα με μια χαμηλότερη θερμοκρασία
και αυξάνετέ την τόσο, έως ότου βρείτε την ιδανική θερμοκρασία.
SHGD 35D A1
4) Μόλις το σίδερο για ίσιωμα μαλλιών θερμανθεί στη ρυθμισμένη θερμοκρα­σία, ανάβει η λυχνία ένδειξης 2 συνεχώς κόκκινη.
5) Ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 4 προς τα πίσω, στη θέση «0» (Off), όταν ολοκληρώσετε το στάιλινγκ των μαλλιών. Η λυχνία ένδειξης 2 σβήνει. Τραβήξτε το βύσμα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει καλά.
GR│CY
45
Ίσιωα αλλιών
1) Προετοιμάστε τα μαλλιά όπως περιγράφεται στο σημείο «Πριν το ίσιωμα».
2) Ξεκινήστε με τα κάτω τμήματα των μαλλιών στο πίσω μέρος του κεφαλιού. Ξεκινήστε από τα πλάγια προς τα εμπρός: Χωρίστε μια τούφα μαλλιών περ. 2 εκ. και πιάστε το άκρο στο όριο τριχοφυΐας σφιχτά μεταξύ του δείκτη και του μεσαίου δακτύλου του χεριού, με το οποίο δεν κρατάτε το σίδερο.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Προσέξτε ώστε οι θερμαντικές πλάκες 1 να μην έρχονται σε επαφή με το
δέρμα της κεφαλής. Κίνδυνος εγκαύματος! Κατά τη διάρκεια της λειτουρ­γίας δεν επιτρέπεται να αγγίζετε ποτέ τις θερμαντικές πλάκες 1! Κίνδυνος εγκαύματος!
3) Πιάστε την τούφα μαλλιών κοντά στο δέρμα του κεφαλιού μεταξύ των θερμα­ντικών πλακών 1 και πιέστε τις πλάκες μαζί.
4) Τραβήξτε ολόκληρη την τούφα μέσα από τις θερμαντικές πλάκες 1 τραβώ­ντας το σίδερο γρήγορα από το όριο τριχοφυΐας προς τις άκρες και κάτω.
5) Κάντε το ίδιο με κάθε τούφα.
6) Όταν ισιώσετε όλες τις τούφες, απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
7) Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει καλά.
Πιέστε τις δύο θερμαντικές πλάκες 1 μαζί και τραβήξτε πάλι την ασφάλιση 5
προς τα μέσα.
46│GR
CY
SHGD 35D A1
Καθαρισό
ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε πάντα το βύσμα από την
πρίζα.
Κατά τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίζετε τη
συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά!
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει καλά πριν τον καθαρισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά ή διαλύτες. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια.
1) Σκουπίστε το περίβλημα και τις θερμαντικές πλάκες 1 με ένα νωπό πανί.
2) Σε πιο σκληρές ακαθαρσίες, προσθέτετε στο πανί ένα ήπιο απορρυπαντικό. Απομακρύνετε τα υπολείμματα του απορρυπαντικού με ένα πανί βρεγμένο με νερό.
3) Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει καλά πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Φύλαξη
Η συσκευή θα πρέπει να κρυώνει πάντα επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια.
Μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή στο δακτύλιο ανάρτησης 6.
Εάν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα:
SHGD 35D A1
Καθαρίζετε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Καθαρισμός».
Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό και καθαρό μέρος.
GR│CY
47
ιόρθωση σφαλάτων
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Τα μαλλιά δεν ισιώνουν.
Τα μαλλιά έχουν καεί στις άκρες.
Απόρριψη συσκευή
Σε καία περίπτωση ην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίατα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Το βύσμα δεν είναι
στην πρίζα.
Η πρίζα είναι ελαττωματική.
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Η συσκευή δεν έχει
ζεσταθεί ακόμα.
Έχει ρυθμιστεί μια
πολύ χαμηλή βαθ-
μίδα θέρμανσης.
Τα μαλλιά παρέμει­ναν πολύ ώρα μετα­ξύ των θερμαντικών
πλακών 1.
Έχει ρυθμιστεί μια
πολύ υψηλή βαθμί-
δα θέρμανσης.
Συνδέστε τη συσκευή με
το δίκτυο ρεύματος.
Δοκιμάστε σε μια άλλη
πρίζα δικτύου.
Απευθυνθείτε στο
τμήμα σέρβις.
Περιμένετε έως ότου ζεσταθεί η συσκευή.
Ρυθμίστε μια υψηλότερη
βαθμίδα θέρμανσης.
Τραβάτε το σίδερο
μαλλιών συνεχώς
μέσα από τα μαλλιά.
Μην παραμένετε ποτέ
για πολύ ώρα σε ένα
σημείο των μαλλιών.
Ρυθμίστε μια χαμηλότε-
ρη βαθμίδα θέρμανσης.
48│GR
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας.
CY
SHGD 35D A1
Εγγύηση τη Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσει εγγύηση
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδο εγγύηση και νοικέ απαιτήσει λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρο εγγύηση
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιο­λογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SHGD 35D A1
GR│CY
49
ιαδικασία σε περίπτωση εγγύηση
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακό­λουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή ε E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβι
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 300071
Εισαγωγέα
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
50│GR
CY
SHGD 35D A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................52
Urheberrecht ........................................................... 52
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................52
Sicherheitshinweise ...........................................53
Lieferumfang .................................................55
Entsorgung der Verpackung ...............................................55
Technische Daten ..............................................56
Gerätebeschreibung ...........................................56
Vor dem Glätten ..............................................56
Automatische Abschaltung .....................................56
Bedienung ...................................................57
Ein-/Ausschalten ........................................................57
Haare glätten ...........................................................58
Reinigung ....................................................59
Aufbewahren ................................................59
Fehlerbehebung ..............................................60
Gerät entsorgen ..............................................60
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................61
Service ................................................................ 62
Importeur .............................................................. 62
SHGD 35D A1
DE│AT│CH
51
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Rechtsinhabers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haarglätter dient zum Glätten von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen das Gerät ausschließlich für private Zwecke verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
52│DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SHGD 35D A1
DE│AT│CH
53
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbe­cken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
54│DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs.
Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
HaarglätterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
SHGD 35D A1
DE│AT│CH
55
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 35 W max. Temperatur 185 °C (+/- 10 °C) min. Temperatur 120 °C
Schutzklasse
Gerätebeschreibung
1 Heizplatten 2 Indikationsleuchte 3 Temperaturregler 4 EIN-/AUS-Schalter 5 Verriegelung 6 Aufhängeöse
Vor dem Glätten
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausge-
nommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten
im Haar befinden.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt die Indikationsleuchte 2 grün zu blinken und erinnert Sie damit an die bald folgende automatische Abschaltung. Wenn Sie das Gerät weiter benutzen möch­ten, schalten Sie das Gerät kurz aus und sofort wieder ein.
II
(Doppelisolierung)
56│DE
HINWEIS
Die automatische Abschaltung dient nur der Sicherheit und ersetzt nicht das
Ausschalten des Gerätes mittels des EIN-/AUS-Schalters 4!
│AT│
CH
SHGD 35D A1
Bedienung
Ein-/Ausschalten
HINWEIS
Die Heizplatten 1 müssen frei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie
diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigung“). Das Gerät ist durch die Verriegelung 5 gesichert. Drücken Sie die Heizplatten 1 zusammen und ziehen Sie die Verriegelung
5 heraus.
Der Haarglätter lässt sich nun weit öffnen.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2) Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 nach vorne, in die Position „1“ (Ein). Die Indikationsleuchte 2 beginnt rot zu blinken und zeigt so das Aufheizen an.
3) Wählen Sie die für Ihr Haar geeignete Temperatur, indem Sie am Tempera­turregler 3 drehen:
– Drehen Sie den Temperaturregler Richtung MIN, um die Temperatur zu
verringern.
– Drehen Sie in Richtung MAX, um die Temperatur zu erhöhen.
HINWEIS
Für besonders dickes und kräftiges Haar wählen Sie eine eher hohe
Temperatur.
Für feines und dünnes Haar wählen Sie eher eine niedrigere Temperatur. Wenn Sie sich unsicher sind, beginnen Sie immer mit einer niedrigeren
Temperatur und steigern Sie diese so lange, bis Sie die ideale Temperatur
gefunden haben.
SHGD 35D A1
4) Sobald der Haarglätter auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat, leuch­tet die Indikationsleuchte 2 dauerhaft rot.
5) Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 nach hinten, in die Position „0“ (Aus), wenn Sie mit dem Styling der Haare fertig sind. Die Indikationsleuchte 2 erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Gerät vollständig abkühlen.
DE│AT│CH
57
Haare glätten
1) Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten“ beschrieben, vor.
2) Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten nach vorne: Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab und klemmen Sie das Ende am Haaransatz straff zwischen Zeige- und Mittelfinger der Hand, mit der Sie nicht den Haarglätter führen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass Sie mit den Heizplatten 1 nicht die Kopfhaut
berühren. Verbrennungsgefahr! Sie dürfen während des Betriebes niemals die Heizplatten 1 berühren! Verbrennungsgefahr!
3) Klemmen Sie die Haarsträhne nahe der Kopfhaut zwischen die Heizplatten 1 und drücken Sie diese zusammen.
4) Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die Heizplatten 1, indem Sie den Haarglätter zügig vom Haaransatz zu den Spitzen nach unten ziehen.
5) Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
6) Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
7) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Drücken Sie die Heizplatten 1 zusammen und schieben Sie die Verriegelung 5
wieder rein.
58│DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfläche beschädigen.
1) Wischen Sie das Gehäuse und die Heizplatten 1 mit einem feuchten Tuch ab.
2) Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Entfernen Sie Reinigungsmittelrückstände mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch.
3) Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden.
Aufbewahren
Legen Sie das Gerät zum Auskühlen immer auf eine hitzeunempfindliche
Oberfläche.
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 6 aufhängen.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen:
SHGD 35D A1
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Bewahren Sie das Gerät an einem trocknen und sauberen Ort auf.
DE│AT│CH
59
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Haare lassen sich nicht glätten.
Das Haar ist versengt.
Der Netzstecker
steckt nicht in der
Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose
ist defekt.
Das Gerät ist
defekt.
Das Gerät ist noch
nicht aufgeheizt.
Es ist eine zu
niedrige Heizstufe
eingestellt.
Das Haar wurde zu lange zwischen den Heizplatten 1
festgehalten.
Es ist eine zu hohe
Heizstufe einge-
stellt.
Verbinden Sie das
Gerät mit dem
Stromnetz.
Probieren Sie eine
andere Netzsteckdose
aus.
Wenden Sie sich an
den Service.
Warten Sie, bis das
Gerät aufgeheizt ist.
Stellen Sie eine höhere
Heizstufe ein.
Ziehen sie den
Haarglätter immer
durch das Haar.
Verweilen Sie niemals
für längere Zeit an
einer Stelle des Haares.
Stellen Sie eine niedri-
gere Heizstufe ein.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
60│DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHGD 35D A1
DE│AT│CH
61
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300071
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
62│DE
│AT│
CH
SHGD 35D A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: SHGD35DA1-012018-1
IAN 300071
7
Loading...