Silvercrest SGB 1200 E1 Operation And Safety Notes

MINI OVEN SGB 1200 E1
MINI OVEN
Operation and safety notes
MINI SÜTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
MINI PEČICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 315110
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AUTOMAT NA PEČENIE A GRILOVANIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MINI-BACKOFEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and safety notes Page 5 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 18 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 44 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 70
A
1
2
3
13
12
4
5
6
7
8
9
11
10
B
10
11
10 12
C
100
140
180
200
230
3
OF F
4
0
ON
60
10
20
40
5
6
Warnings and symbols used .............................................Page 6
Introduction ................................................................Page 6
Intended use..................................................................Page 6
Scope of delivery..............................................................Page 7
Description of parts ............................................................Page 7
Technical data ................................................................Page 7
Safety instructions.........................................................Page 7
Before first use .............................................................Page 10
Operation...................................................................Page 11
Accessories ..................................................................Page 11
Cooking and grilling ...........................................................Page 11
Switching off..................................................................Page 12
Recipes ......................................................................Page 12
Salmon fillet ..................................................................Page 12
Roasted beef steak.............................................................Page 13
Roast chicken breast............................................................Page 13
Roasted wings with black pepper .................................................Page 13
Baked prawns ................................................................Page 14
Rosemary potatoes ............................................................Page 14
Tex-Mex chicken quesadillas .....................................................Page 15
Mini apple pie ................................................................Page 15
Roasted asparagus ............................................................Page 15
Quick pan pizza ..............................................................Page 16
Cleaning and care .........................................................Page 16
Disposal.....................................................................Page 17
Warranty ...................................................................Page 17
5 GB
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
Voltage (alternating current)
DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Hertz (supply frequency)
Watts
This product is classified as protection class I and must be connected to a protective ground.
Use the product in dry indoor spaces only.
CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury.
ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage.
NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful information.
MINI OVEN
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Danger – risk of electric shock!
Warning – hot surface!
Food safe. This product has no adverse effect on taste or smell.
 Intended use
This product is intended for heating and baking food. Do not use it for any other purpose.
The product is designed only for use in private household and must not be used in medicinal or commercial areas.
The manufacturer is not liable to damage caused by improper use.
6 GB
 Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packing materials before use.
1 x Mini oven 1 x Crumb tray 1 x Tongs 1 x Baking tray 1 x Grill rack 1 x Instruction manual
 Description of parts
Cooking chamber
1
Rack levels
2
Thermostat
3
Mode selector switch
4
Indicator light
5
Timer
6
Door
7
Handle
8
Crumb tray and insertion rack
9
Tongs
10
Baking tray
11
Grill rack
12
Power cord with power plug
13
 Technical data
Nominal voltage: 220 – 240 V~, 50 Hz Power consumption: 1200 W Protection class: I Temperature range: 100 to 230 °C Cooking chamber volume: approx. 15 litres TÜV-Rheinland / GS certified
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Children and persons with disabilities
m WARNING! RISK OF LOSS
OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation.
7 GB
Children frequently underestimate
the dangers. Always keep children away from the packaging material.
¾ This product can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
¾ Children shall not play with the
product.
¾ Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
¾ Keep the product and its cord
out of reach of children less than 8 years.
Intended use
m WARNING! Misuse may
lead to injury. Use this product solely in accordance with these instructions. Do not attempt to modify the product in any way.
¾ The product is intended to be
used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and
other residential environments;
bed and breakfast type
environments.
Electrical safety
m DANGER! Risk of electric
shock! Never attempt to repair
the product yourself.
In case of malfunction, repairs
are to be conducted by qualified personnel only.
8 GB
m DANGER! Risk of electric
shock! Do not immerse the
product in water or other liquids. Never hold the product under running water.
m DANGER! Risk of electric
shock! Never use a damaged
product. Disconnect the product from the power supply and contact your retailer if it is damaged.
¾ The product is not to be used if
it has been dropped, if there are visible signs of damage.
¾ Before connecting the product
to the power supply, check that the voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product’s rating label.
¾ Regularly check the power plug
and the power cord for damages. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
¾ Protect the power cord against
damages. Do not let it hang over sharp edges, do not squeeze or bend it. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames.
Operation
m DANGER! Risk of burns!
During use the product gets hot.
Do not touch the product while in
use nor immediately after use.
¾ Do not place the product on hot
plates (gas, electric, coal cooking range etc.).
Operate the product on a level,
stable, clean, heat-resistant and dry surface.
¾ Do not cover the product while it
is in use or shortly after use, when it is still warm.
¾ The use of extension cords is not
recommended. If the use of an extension cord is necessary, it must be designed for a current flow of at least 10 A.
9 GB
¾ Lay cords and extension cords
in such a way that they may not be tripped over or otherwise damaged.
¾ The product is not intended to be
operated by means of an external timer or separate remote control system.
¾ Always use oven mitts and the
included tongs when handling hot accessories.
¾ Never operate the product without
inserted crumb tray. This prevents direct contamination of the cooking chamber and facilitates the care and maintenance of the product.
Cleaning and care
m WARNING! Risk of injury!
Disconnect the product from the power supply before cleaning and when not in use.
¾ Do not pull the power plug out of
the electrical outlet by the power cord.
¾ Protect the product, its power
cord and power plug against dust, direct sunlight, dripping and splashing water.
¾ Protect the product against heat.
Do not place the product close to open flames or heat sources such as stoves or heating appliances.
¾ Do not use abrasive cleaning
agents to clean the oven door glass, as they may scratch the surface, which can lead to glass breakage.
¾ The product shall not be cleaned
with a steam cleaner.
 Before first use
¾ Remove the packaging material. Check if all parts
are complete.
¾ Before using the product for the first time:
Operate the product empty in order to let any production residues evaporate.
Place the product on a flat surface that leaves
at least 15 cm distance to walls to ensure
ventilation.
Remove any accessories from the cooking
chamber
packaging residue. Wipe the cooking chamber
with a clean and dry cloth.
Close the door Connect the power plug
outlet.
. Remove coarse dirt and remaining
1
.
7
with a suitable wall
13
10 GB
¾ For the following steps, refer to the “Operation”
chapter.
Set the mode selector switch
position (upper and lower heat).
Set the thermostat Set the timer
light
switches on. Residues, if any, are
5
evaporating. This is normal and harmless.
After the set time has elapsed: Allow the
product to cool for 10 minutes.
¾ Disconnect the power plug
outlet.
¾ Clean the product and its accessories
(see “Cleaning and care”).
to 230 °C.
3
to 20 minutes. The indicator
6
to the
4
from the wall
13
 Operation
 Accessories
Crumb tray
m ATTENTION! The crumb tray
bottom of the cooking chamber dirt and facilitates cleaning.
Use the product only with inserted crumb tray.
¾ Hold the crumb tray
edge. Fully push in the crumb tray at the product's bottom (underneath the lower heating elements).
on the extended grip
9
protects the
9
from coarse
1
NOTE: For very greasy or juicy food: Insert the
baking tray drip tray.
Tongs
The tongs baking tray still hot (see fig. B).
10
¾ Hold the tongs ¾ Hook the tongs
tray
11
m ATTENTION! When using the grill rack
small hooks of the tongs above into the grille.
¾ Tilt the tongs
horizontal.
¾ Check if the tongs
baking tray
underneath the grill rack 12 as a
11
are used for the safe handling of the
and the grill rack 12 when they are
11
slightly downwards.
10
into the edge of the baking
10
or the grill rack 12.
must also grip from
10
carefully in the direction of the
10
have a tight grip. Move the
10
or the grill rack 12.
11
12
 Cooking and grilling
(see fig. C)
¾ Set the desired cooking temperature by rotating
the thermostat
¾ Choose the desired cooking mode with the mode
selector switch
3
:
4
, the
Baking tray
¾ The baking tray
without separate container.
¾ Use baking paper to prevent food from burning
and cleaning.
Grill rack
¾ Use the grill rack
when you want to grill larger meals.when you cook the food in a separate
container.
is used for cooking food
11
:
12
Setting Mode
OFF
Off
Heating elements off.
Upper heat
Only upper heating elements are switched on.
Lower heat
Only lower heating elements are switched on.
Upper and lower heat
Upper and lower heating elements are switched on.
11 GB
¾ Set the timer 6 to the desired cooking time
(max. 60 minutes). Starting from the 0 position, the timer can be turned in both directions.
Rotation direction
Clockwise
Anti-clockwise
to ON position
¾ Once the timer
on automatically.
NOTES:
¾ The indicator light
product is switched on.
¾ The product requires 7 to 10 minutes to heat
the cooking chamber temperature.
¾ The cooking temperature setting be changed
anytime by rotating the timer
Cooking time
Limited cooking time
The product switched off when the set time has elapsed.
Unlimited cooking time
The product does not switch off automatically.
has been set, the product turns
6
remains lit as long as the
5
to the set cooking
1
.
6
 Switching off
¾ Rotate the timer 6 to the 0 position. ¾ When the product is switched off:
a signal tone sounds.the indicator light
goes off.
5
 Recipes
NOTE: The amount of ingredients is for reference
only. It can be adjusted according to personal preferences.
 Salmon fillet
Ingredients
¾ 70 g red or white miso ¾ 80 ml sake ¾ 5 ml soy sauce ¾ 30 ml vegetable oil ¾ 50 g sugar ¾ 4 skinless salmon fillets, at least 2.5 cm thick,
140 g to 170 g each
Preparation
¾ Whisk together miso, sake, soy sauce, oil, and
sugar. Rub mixture over every surface of salmon fillets. Transfer to a plastic zipper lock bag or sealable container. Proceed immediately to next step, or for best results, marinate for about 30 minutes.
¾ Preheat the product to 230 °C for 10 minutes
upper and lower heat. Cover the baking tray with aluminium foil. Rub excess marinade off of salmon and place on baking tray at middle rack level. Broil until top surface is well charred and salmon is barely warm in the centre for about 22 minutes, using the foil to protect any areas that threaten to burn. Serve immediately.
12 GB
 Roasted beef steak
Ingredients
¾ 300 g tender beef ¾ 1 onion, sliced ¾ 1 lemon ¾ 50 g oyster sauce ¾ 50 g butter ¾ 2 g salt ¾ 10 g black pepper
Preparation
¾ Preheat the product to 230 °C for 10 minutes
upper and lower heat.
¾ Cut the beef into slices about 2 cm thick and beat
it with a hammer to break the tendon. It can be beaten up to about 1 cm thick.
¾ Season beef with oyster sauce, butter, salt, and
black pepper.
¾ Spread onion slices on the baking tray. Place
beef slices on the baking tray. Place the baking tray at middle rack level. Bake for 10 minutes and remove.
¾ Sprinkle a little lemon juice on the beef and heat
it in the product for 19 minutes until the beef becomes medium rare.
 Roast chicken breast
Ingredients
¾ 300 g chicken breast ¾ 1 egg ¾ 30 g grated Parmesan cheese ¾ 2 g salt
Preparation
¾ Preheat the product to 230 °C for 10 minutes
upper and lower heat.
¾ Chicken breast slices are beaten loose with a
hammer, then salted for 10 minutes.
¾ Hang the chicken slices with a mixture of eggs
and grated Parmesan cheese.
¾ Brush oil on the baking tray. Place the chicken
slices in the baking tray. Place the baking tray at middle rack level for 9 minutes until the skin is golden.
 Roasted wings with black
pepper
Ingredients
¾ 8 chicken wings ¾ 8 g black pepper ¾ 5 g cumin powder ¾ 5 g honey ¾ 2 g salt ¾ 30 g olive oil ¾ 50 g rice wine
Preparation
¾ Preheat the product to 230 °C for 10 minutes
upper and lower heat.
¾ Cut a few knives on the surface of chicken wings
and add salt, rice wine and black pepper to marinate for 30 minutes.
¾ Brush the chicken wings with olive oil and put
them on the grill rack. Place the grill rack on the middle rack level. Bake for 20 minutes. Turn over once in the middle.
¾ Brush the chicken wings with honey. Sprinkle with
cumin powder. Place the chicken wings into the product. Heat for 6 minutes.
13 GB
 Baked prawns
Ingredients
¾ 6 big prawns (fresh or unfrozen) ¾ 100 g mashed potatoes ¾ 30 g minced garlic ¾ 30 g milk ¾ 25 g butter ¾ 3 g salt ¾ 25 g white wine ¾ 10 g black pepper
Preparation
¾ Cut shrimp meat 2/3 from the back of the shrimp
with a knife. Do not cut 1/3 of the shrimp meat. Use a toothpick to pick out the sand line on the back and the sand from the head. Open the back of the shrimp and cut it with a knife blade against the grain of the shrimp meat.
¾ Place the shrimp in a tin-paper baking pan,
sprinkle with white wine and salt. Spread evenly. Finally, sprinkle with black pepper. Marinate for 10 minutes.
¾ Add butter, milk and garlic into the mashed
potatoes and stir evenly. Fill the mashed potatoes on the back of the shrimp.
¾ Preheat the product to 180 °C for 10 minutes
with upper and lower heat.
¾ Place the baking tray at the middle rack level and
bake for 15 minutes.
 Rosemary potatoes
Ingredients
¾ 450 g baby potatoes (yellow) – washed and
dried
¾ 15 ml olive oil, plus more for oiling the pan ¾ 3 g granulated garlic ¾ 3 g chopped fresh rosemary ¾ Fine sea salt ¾ Black pepper
Preparation
¾ Preheat the product to 230 °C for 10 minutes
with upper and lower heat.
¾ Lightly oil the baking tray. ¾ Cut the potatoes in half or quarters about 1.5 to
2 cm thick.
¾ In a medium bowl, combine potatoes, olive oil,
garlic, rosemary, salt, and black pepper. Toss
well to coat.
¾ Transfer potatoes to the prepared baking tray.
Arrange it with the cut sides facing the tray at
middle rack level.
¾ Roast potatoes, flipping occasionally, until
golden, crispy, and fork-tender about 30 to
45 minutes, depending on the size of your
potatoes.
14 GB
 Tex-Mex chicken quesadillas
Ingredients
¾ 2 green onions ¾ 250 g shredded skinless rotisserie chicken meat ¾ 135 g shredded Gouda cheese ¾ 1 pickled Jalapeño chili ¾ 40 g fresh cilantro leaves ¾ 3 burrito-size flour tortillas
Preparation
¾ Preheat the product to 230 °C for 10 minutes
with upper and lower heat.
¾ Thinly slice the green onions. Set aside some dark
green tops for decoration later.
¾ Evenly divide chicken, cheese, jalapeño, cilantro,
and remaining green onion on one side of each tortilla.
¾ Put the quesadillas on foil-lined baking tray at
middle rack level and bake for 8 to 10 minutes, or until tortillas are golden brown and cheese is melted.
¾ Sprinkle with reserved green onions to make them
look pretty.
 Mini apple pie
Ingredients
¾ 1 flour tortilla wrap ¾ ½ apple ¾ 7 g honey ¾ 0.5 g cinnamon
Preparation
¾ Take half an apple and cut it into thin slices. ¾ Get the tortilla and place it on a flat surface. Add
the sliced apple and put it all in the centre. Mix
the apple with honey and sprinkle the cinnamon
evenly on top of it.
¾ Gently fold up the corners of the tortilla to the
centre, create a little apple pie pouch. Use some
toothpicks to keep the sides of the tortilla in place,
so it does not open.
¾ Preheat the product to 230 °C for 10 minutes
upper and lower heat.
¾ Spray baking pan with non-stick cooking spray. ¾ Place the mini pie inside at middle rack level for
about 7 minutes.
 Roasted asparagus
Ingredients
¾ 1 bunch asparagus ¾ 60 ml olive oil ¾ Salt ¾ Freshly ground black pepper
Preparation
¾ Preheat the product to 230 °C for 10 minutes
upper and lower heat.
¾ Wash the asparagus thoroughly. Stack a bunch
together and lop off the tough/thick bottom an
2.5 cm or so.
¾ Spread out the asparagus in a single layer on the
baking tray. Pat it dry.
¾ Begin by generously drizzling olive oil all over
the asparagus. Then, sprinkle the asparagus
generously with salt and freshly ground black
pepper.
¾ Place the baking pan at the middle rack level for
10 minutes.
15 GB
 Quick pan pizza
Ingredients
¾ 1 piece refrigerator pizza crust
(max. 26 cm diameter)
¾ 30 ml oil ¾ 165 ml spaghetti sauce ¾ 200 g shredded Gouda cheese ¾ 18 slices pepperoni ¾ 1 small green pepper, sliced into rings ¾ 2 large mushrooms, sliced
Preparation
¾ Preheat your product to 230 °C for 10 minutes
upper and lower heat.
¾ Spray baking pan with non-stick cooking spray. ¾ Press half of dough into the baking tray at middle
rack level. Brush with 30 ml oil.
¾ Bake 8 to 9 minutes or until light brown. ¾ Top baked crust with sauce, shredded Gouda
cheese, pepperoni, green pepper, and
mushrooms.
¾ Bake an additional 11 to 13 minutes or until
cheese is melted and crust is brown.
 Cleaning and care
m DANGER! Risk of electric shock! Before
cleaning: Always disconnect the product from the wall outlet.
DANGER! Risk of burns! Do not clean the
product right after operation. Let the product cool first.
m WARNING! Do not immerse the product’s
electrical components in water or other liquids. Never hold the product under running water.
NOTE: Clean the product right after it has
cooled. Once the food residues have dried, they are not easy to remove.
Cooking chamber and housing
¾ Remove the accessories from the cooking
chamber
¾ Regularly wipe
the housing,the door the viewing window (both sides)
with a damp cloth.
¾ If required, use a mild washing-up liquid on the
cloth. Afterwards, wipe with a cloth moistened only with clear water to remove any detergent residue.
¾ Do not use cleaning sprays and other aggressive
cleaning agents, as they can cause stains, smears or clouding on the surfaces.
¾ Do not use abrasive cleaning agents.
.
1
(both sides)
7
16 GB
Accessories
¾ Clean the accessories in a kitchen sink. ¾ Heavily soiled accessories: Before cleaning, soak
the accessories in a water bath for a while.
m ATTENTION! The accessories are not suitable
for cleaning in the dishwasher.
 Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 – 7: plastics / 20 – 22: paper and fibreboard / 80 – 98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e. g. batteries) or for damage to fragile parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
17 GB
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok.................Oldal 19
Bevezető ...................................................................Oldal 19
Rendeltetésszerű használat .....................................................Oldal 19
A csomagolás tartalma ........................................................Oldal 20
A részegységek leírása ........................................................Oldal 20
Műszaki adatok ..............................................................Oldal 20
Biztonsági utasítások ....................................................Oldal 20
Mielőtt először használná ...............................................Oldal 23
Kezelés.....................................................................Oldal 24
Tartozékok ..................................................................Oldal 24
Sütés és grillezés .............................................................Oldal 24
Kikapcsolás .................................................................Oldal 25
Receptek ...................................................................Oldal 25
Lazacfilé....................................................................Oldal 25
Sült marhaszelet..............................................................Oldal 26
Sült csirkemell................................................................Oldal 26
Sült csirkeszárnyak feketeborssal .................................................Oldal 26
Sült garnélarákok.............................................................Oldal 27
Rozmaringos burgonya ........................................................Oldal 27
Tex-mex csirkés quesadilla ......................................................Oldal 28
Mini almás pite ..............................................................Oldal 28
Sült spárga..................................................................Oldal 28
Gyors tepsis pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 29
Tisztítás és ápolás ........................................................Oldal 29
Mentesítés .................................................................Oldal 30
Garancia ...................................................................Oldal 30
18 HU
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat:
VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „Figyelmeztetés” szó mellett közepes kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy akár halálesethez is vezethet.
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Vigyázat” szó mellett alacsony kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy mérsékelt sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM! Ez a szimbólum a „Figyelem” szó mellett anyagi károk veszélyére utal.
MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „Megjegyzés” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet.
Feszültség (váltóáram)
Hertz (hálózati frekvencia)
Watt
A termék az I. védelmi osztályba tartozik, és földelni kell.
A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja.
Veszély – Áramütésveszély!
Vigyázat, forró felületek!
Élelmiszerbiztos. A termék nincs negatív hatással az ételek ízére vagy szagára.
MINI SÜTŐ
 Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
 Rendeltetésszerű használat
A termék élelmiszerek grillezésére és sütésére alkalmas. Más célra ne használja.
A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható.
A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért.
19 HU
 A csomagolás tartalma
A termék kicsomagolása után ellenőrizze a csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát. A használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot.
1 x Mini sütő 1 x Morzsagyűjtő tálca 1 x Fogó 1 x Sütőtepsi 1 x Grillrács 1 x Használati útmutató
Biztonsági utasítások
A TERMÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A TERMÉK BIZTONSÁGI UTASÍTÁSAIVAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT IS!
 A részegységek leírása
Sütőtér
1
Többszintű polctartók
2
Hőmérséklet-szabályozó
3
Üzemmódkapcsoló
4
Jelzőfény
5
Időzítő
6
Ajtó
7
Fogó
8
Morzsagyűjtő tálca polctartóval
9
Fogó
10
Sütőtepsi
11
Grillrács
12
Elektromos vezeték csatlakozóval
13
 Műszaki adatok
Bemeneti feszültség: 220 – 240 V∼, 50 Hz Bemenő teljesítmény: 1200 W Védelmi osztály: I Hőmérsékleti tartomány: 100és 230 °C között A sütőtér űrtartalma: kb.15 liter A TÜV-Rheinland és a GS tanúsítványával
A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A közvetett károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása következtében történő anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
Gyermekek és fogyatékkal élők
m FIGYELEM! ÉLETVESZÉLY
GYERMEKEK, KISGYERMEKEK SZÁMÁRA!
Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak.
20 HU
A gyermekek gyakran alábecsülik
az ezzel kapcsolatos veszélyeket.
A csomagolóanyag nem játékszer.
¾ A terméket akkor használhatják
8éves és afeletti gyermekek,
csökkent testi, érzékszervi vagy
szellemi képességű, valamint
megfelelő tapasztalattal és
tudással nem rendelkező
személyek, ha számukra
felügyeletet biztosítanak vagy
ha utasításokat kapnak a termék
biztonságos használatával
kapcsolatban és megértik az
azzal járó veszélyeket.
¾ A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel.
¾ A tisztítást és a felhasználói
karbantartást gyermekek nem
végezhetik, kivéve ha elmúltak
8évesek és számukra felügyeletet
biztosítanak.
¾ Tartsa a 8év alatti gyermekeket
a termék elektromos vezetékétől
távol.
Rendeltetésszerű használat
m FIGYELMEZTETÉS! A
szakszerűtlen kezelés sérülésekhez vezethet. A terméket kizárólag ezen használati útmutatónak megfelelően használja. Ne próbálja meg a terméket bármilyen módon módosítani.
¾ A termék háztartáson belüli és
annak megfelelő használati módokra alkalmas, például:
üzletek, irodák vagy hasonló
munkahelyek alkalmazotti
konyháiban;
tanyaházakban; szállodák, motelek és egyéb
szálláshelyek vendégei számára
reggelivel szolgáló
szálláshelyeken.
Elektromos biztonság
m VESZÉLY! Áramütésveszély!
Ne próbálja meg saját kezűleg megjavítani a készüléket.
Hibás működés esetén a termék
javítási munkáit bízza képzett szakemberre.
21 HU
m VESZÉLY! Áramütésveszély!
A terméket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékokba. Soha ne tartsa a terméket folyó víz alá.
m VESZÉLY! Áramütésveszély!
Ne használja a terméket, ha sérült. Ha a termék megsérült, válassza le a hálózati áramról és forduljon az eladójához.
¾ Ne használja a terméket, ha az
leesett, vagy ha azon látható sérülések vannak.
¾ Mielőtt a terméket az elektromos
hálózatra csatlakoztatná ellenőrizze, hogy a hálózat névleges feszültsége megfelel-e a termék adattábláján feltüntetettnek.
¾ Rendszeresen ellenőrizze
az elektromos vezeték és a csatlakozó épségét. Ha a termék elektromos vezetéke megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, annak az ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő képzettségű szakembernek kell kicserélnie.
¾ Óvja az elektromos vezetéket a
sérülésektől. Ne hagyja, hogy azt éles sarkokon átlógni, becsípődni, és ne hajlítsa meg. Az elektromos vezetéket tartsa forró felületektől és nyílt lángoktól távol.
Kezelés
m VESZÉLY! Égési sérülés
veszélye! A termék működés
közben nagyon forró.
A termékhez ne érjen hozzá
működés közben és közvetlenül azután.
¾ Ne tegye a terméket forró
felületekre (pl. gáztűzhely, elektromos tűzhely, sütő stb.).
A terméket mindig egyenes, stabil,
tiszta, hőálló és száraz felületen üzemeltesse.
¾ Ne takarja le a terméket míg
az használatban van, röviddel használat után és amíg meleg.
¾ Hosszabbítókábel használata
nem ajánlott. Amennyiben mégis szükség van hosszabbítókábelre, annak legalább alkalmasnak kell lennie legalább 10 A áram vezetésére.
22 HU
¾ A csatlakozó- és
hosszabbítókábeleket úgy vezesse, hogy azokban senki ne tudjon elbotlani és hogy azok ne tudjanak semmiben kárt tenni.
¾ Ezt a terméket ne működtesse
külső időzítővel vagy különálló távszabályzórendszerrel.
¾ A forró elemek kezelése során
viseljen sütőkesztyűt és használja a mellékelt fogót.
¾ Soha ne használja a terméket
behelyezett morzsagyűjtő tálca nélkül. Ez megakadályozza a sütőtér közvetlen szennyeződését, és megkönnyíti a termék ápolását és karbantartását.
Tisztítás és ápolás
m FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély! A termék
tisztítása előtt, illetve ha nincs használatban, húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból.
¾ Az elektromos csatlakozót ne
a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból.
¾ A terméket, az elektromos
vezetéket és a csatlakozót óvja a portól, a közvetlen napfénytől, a rácseppenő vagy ráfröccsenő víztől.
¾ Óvja a terméket a hőtől. Ne
tegye a terméket nyílt lángok vagy hőforrások (tűzhelyek, fűtőberendezések) közelébe.
¾ A sütő ajtóüvegének tisztításához
ne használjon éles súroló eszközöket, mert azok összekarcolhatják a felületet, ami az üveg töréséhez vezethet.
¾ A tisztításhoz soha ne használjon
gőztisztítót.
 Mielőtt először használná
¾ Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze,
hogy az alkatrészek hiánytalanok-e.
¾ Mielőtt először használná: Indítsa be a
terméket üresen, hogy az esetleges gyártási maradékanyagok el tudjanak párologni.
A terméket helyezze egy egyenes felületre úgy,
hagyjon a termék és a falak között legalább
15cm távolságot a szellőzés biztosításához.
Vegyen ki minden tartozékot a sütőtér
belsejéből. Távolítsa el a makacsabb
1 szennyeződéseket és maradék csomagolóanyagokat. Törölje át a sütőteret egy tiszta, száraz ruhával.
Zárja be az ajtót Dugja be a hálózati csatlakozót
megfelelő konnektorba.
.
7
egy
13
23 HU
¾ Az ezt követő lépésekhez olvassa el a „Kezelés”
című fejezetet.
Az üzemmódkapcsolót
(felső és alsó sütés).
A hőmérséklet-szabályozót
ra.
Állítsa be az időzítőt
kigyullad. Az esetleges maradékanyagok
5 ekkor elpárolognak. Ez normális és jelentéktelen.
A beállított idő lejárta után: Hagyja a terméket
10percig hűlni.
¾ Húzza ki az elektromos csatlakozót
konnektorból.
¾ Tisztítsa meg a terméket és az alkatrészeit (ehhez
lásd a „Tisztítás és ápolás” című részt).
fordítsa állásba
4
állítsa 230 °C-
3
20percre. A jelzőfény
6
a
13
 Kezelés
 Tartozékok
Morzsagyűjtő tálca
m VIGYÁZAT! A morzsagyűjtő tálca
a sütőtér megkönnyíti a tisztítást.
A terméket csak behelyezett morzsagyűjtő
tálcával használja.
¾ A morzsagyűjtő tálcát
meghosszabbított fogóperemnél. Tolja be a morzsagyűjtő tálcát a termék aljába (alulra, az alsó fűtőelem alá) ütközésig.
Sütőtepsi
¾ A sütőtepsi
edények használata nélkül.
¾ Az ételek letapadásának megakadályoza és a
tisztítás megkönnyítése érdekében használjon sütőpapírt.
Grillrács
¾ A grillrácsot az alábbi esetekben használja
Nagyobb méretű élelmiszerek grillezése esetén.Ha az ételt egy külön edényben süti.
alját a makacs szennyeződésektől és
1
tartsa a
9
ételek sütésére használható külön
11
megvédi
9
MEGJEGYZÉS: Különösen nagy zsírtartalmú,
szaftos húsok grillezésekor: Helyezze a sütőtepsit
11
Fogó
A fogó sütőtepsit forróak (lásd a B ábrát).
¾ Tartsa a fogót ¾ Akassza be a fogót
grillrács
m VIGYÁZAT! A grillrács
kisebb kampójának is be kell akadnia felülről a rácsba.
¾ Döntse meg kissé a fogót
vízszintes felé.
¾ Ellenőrizze a fogó
sütőtepsit
 Sütés és grillezés
(lásd a C ábrát)
¾ Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót
sütési hőmérséklethez.
¾ Az üzemmódkapcsolóval
üzemmódot:
:
12
a grillrács 12 alá a zsiradék felfogásához
segítségével biztonságosabban tudja a
10
és a grillrácsot 12 kezelni, amikor azok
11
kissé lefelé.
10
a sütőtepsi 11 vagy a
10
peremébe.
12
esetében a fogó 10
12
óvatosan a
10
erős tartását. Mozgassa a
10
vagy a grillrácsot 12.
11
a kívánt
3
válassza ki a kívánt
4
Állás Üzemmód
Ki
OFF
A fűtőelemek kikapcsolt állapotban vannak.
Felső sütés
Csak a felső fűtőelemek kapcsolnak be.
Alsó sütés
Csak az alsó fűtőelemek kapcsolnak be.
Alsó és felső sütés
Az alsó és a felső fűtőelemek együttes bekapcsolása.
24 HU
¾ Állítsa be az időzítőt 6 a kívánt sütési időre
(max. 60perc). A 0 állástól indulva az időzítő mindkét irányban állítható.
Irány Sütési idő
Az óramutató
járásának megfelelő
Az óramutató
járásával ellentétes
irány, az ON felé
¾ Amint az időzítőt
megkezdi a működést.
MEGJEGYZÉSEK:
¾ Amíg a termék működésben van, a jelzőfény
világít.
¾ A terméknek a sütőtérben
hőmérséklet eléréséhez 7és 10perc közötti időre van szüksége.
¾ A beállított sütési időt az időzítő
elforgatásával bármikor módosíthatja.
Korlátozott sütési idő
A termék a beállított idő lejárta után magától kikapcsol.
Korlátlan sütési idő
A termék nem kapcsol ki magától.
beállítja, a készülék
6
a beállított sütési
1
6
 Kikapcsolás
¾ Fordítsa az időzítőt 6 0 állásba. ¾ A termék kikapcsolásakor:
Egy jelzőhang hallható.A jelzőfény
kialszik.
5
5
 Receptek
MEGJEGYZÉS: A hozzávalók mennyisége
csak tájékoztató érték. Ezeket kívánság szerint megváltoztathatja.
 Lazacfilé
Hozzávalók
¾ 70 g piros vagy fehér miso ¾ 80 ml szaké ¾ 5 ml szójaszósz ¾ 30 ml növényi olaj ¾ 50 g cukor ¾ 4 darab bőr nélküli lazacfilé legalább 2,5 cm
vastagságban, egyenként 140 és 170 g súly között
Elkészítés
¾ A misot, a szakét, a szójaszószt, az olajat és a
cukrot keverje össze. A keverékkel dörzsölje be a lazacfilék felületét. Azokat helyezze be egy zárható műanyag zacskóba, vagy egy szorosan zárható edénybe. Folytathatja a következő lépéssel, de a legjobb eredményekhez ajánlatos 30perc pácolási időt hagyni.
¾ Melegítse elő a terméket alsó és felső sütésen
10percig 230 °C-on. Helyezzen a sütőtepsibe alufóliát. A lazacról törölje le a felesleges páclét, majd helyezze a sütőtepsire. Tolja be a termék középső sínére. Grillezze körülbelül 22percen keresztül addig, amíg szépen meg nem barnul és a lazac közepe kissé felmelegszik. Azokat a részeket, melyek könnyen megégnek, takarja le fóliával. Azonnal tálalja.
25 HU
Loading...
+ 58 hidden pages