Silvercrest SFW 250 B1 User Manual [hr]

KITCHEN TOOLS
Mincer SFW 250 B1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFW 250 B1 10/11-V2
IAN: 71981
Mincer
Operating instructions
R
Maşină de tocat
Instrucţiuni de ut ilizare
Stroj za mljevenje mesa
Upute za upotrebu
Mесомелачка
Ръководство за експлоатация
Fleischwolf
Bedienungsanleitung
SFW 250 B1
1
2
0
q
e
9
8
w
7
3
65
4

Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly / Disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembling the meat grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembling the sausage stuff er attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembling the kubbe attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembling the biscuit attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Processing meat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Processing sausage meat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the kubbe attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Making biscuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GB
Non-functionality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the motor block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kubbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fresh Grill Sausages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Biscuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SFW 250 B1
1
GB
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Meat Grinder SFW 250 B1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appli­ance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into ac­count our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob­serve these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended for use in the processing of exclusively foodstuff s in typically familial quantities in domestic households.
Mincing fresh meat, Making sausages with natural or artifi cial sausage skin, Making biscuits
This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other hard foodstuff
s, e.g. bones or nuts, or for use in commercial or industrial environments.
SFW 250 B1
Technical data
Voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 250 W
Protection class
C.O. Time 15 minutes
C.O. Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Items supplied
1 Biscuit attachment with pattern strips 2 Stodger 3 Feeding tray 4 Motor unit 5 Meat grinder casing made of metal 6 Transport screw 7 Spring 8 Cross blade 9 Cutting discs for coarse and fi ne mincing 0 Ring clamp q Sausage attachment w Sausage disc e Kubbe attachment
GB
II /
SFW 250 B1
3
GB
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable does not become damaged. Protect the cable from heat and ensure that it cannot be trapped or clamped.
Arrange for damaged po as possible by a qualifi ed specialist or by Customer Services.
Use the appliance only in dry indoor ar
Never immerse the motor block in water or any other liquid! If you do, then you could r
WARNING!
Never use the appliance for purposes other than those listed here. There will be a major risk of serious accidents should you try to neutralise the
tments on the appliance!
safety fi
WARNING! RISK OF INJURY!
Never put your hand into the openings of the appliance. Do not insert any objects of any kind into the openings – except for the appropriate stodger and the foodstuff accidents!
Unplug the appliance from the power source before attaching or removing accessories.
Do not leave the appliance unsuper it being switched on accidentally, always unplug the appliance after use or during break
Only use the original accessory parts for this appliance. Other accessories may not meet the safety requirements.
This appliance is not intended for use by individuals (including childr with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Nev damage the appliance.
s.
er operate the appliance in a no-load condition. This could irreparably
wer cables and/or plugs to be replaced as soon
eas, not outdoors.
eceive a potentially fatal electric shock.
to be processed. If you do, there will be a serious risk of
vised when it is ready for use. To avoid
en)
4
SFW 250 B1
Assembly / Disassembly
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
All accessories are coated with a thin fi lm of oil to protect them from corrosion. Therefore, carefully clean all of the parts before using the appliance for the
rst time, as described in detail in the chapter "Cleaning". After subsequent
fi usage, always apply a light coating of cooking oil to the metallic compo­nents.
Assembling the meat grinder
Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for as­sembling the appliance.
Place the transport screw 1) 6 in the meat grinder casing 5. Place the spring 2) 7 onto the transport screw 6. Then fi t the cross blade 3) 8 on so that the sharp side points away from the
spring 7:
GB
SFW 250 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
The cross blade 8 is very sharp! Risk of injury!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
The appliance will be damaged if the cross blade 8 is inserted the other
ay around!
w
Select the appropriate cutting disc 4) 8/sausage disc w. The cutting discs 8/ sausage disc w that you do not immediately need can be stored in the small compartment on the appliance (Fig. ).
To do this, slide the cover back to open the compartment. Place the two unused cutting discs into it and then close the compartment with the cover.
5
GB
Place your selected cutting disc 5) 9 into the meat grinder casing 5 so that the indentation on the cutting disc 9 lies on the securing fi tment in the meat grinder casing 5.
After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp 6) 0 back on hand-tight.
The ready-assembled meat grinder casing 7) 5 is connected by a bayonet connector to the motor block 4:
Insert the meat grinder casing 5 into the motor block 4 such that the arr
o
w on the feeding shaft lies against the symbol
block 4. The locking button presses itself in. (Fig. ). Lightly press the meat grinder casing 5 in and at the same time turn
the feeding shaft on the meat grinder casing 5 (Fig. ) so that the arrow on the feeding shaft points to the symbol . When the meat grinder casing 5 engages, the locking button springs out.
Finally, place the feed tray 3 on top of the feeding funnel. To dismantle it, press the locking button and turn the feeding funnel to
the right (Fig. )
. You can now pull the meat grinder casing 5 out.
into the middle position
Assembling the sausage stuff er attachment
Unfold the fold-out side - there you will fi nd the step-by-step illustrations for as­sembling the appliance.
Remove the meat grinder casing 1) 5 as described under “Assembling the meat grinder”.
Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder 2) casing 5.
on the motor
NOTICE
For the sausage stuff er attachment q, the cross blade 8 with the spring
is not required! If need be, remove them both from the meat grinder
7
casing 5. Coat all metal parts with cooking oil.3) Take the sausage disc 4) w from the small compartment of the appliance
(Fig. ). Insert the sausage disc 5) w so that the indentation on the sausage disc w
lies on the securing fi tment in the meat grinder casing 5. Then place the sausage stuff er attachment 6) q before the sausage disc w. Screw the ring clamp 7) 0 on hand-tight. Assemble the meat grinder casing 8) 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
6
SFW 250 B1
Assembling the kubbe attachment
Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for as­sembling the appliance.
Remove the meat grinder casing 1) 5 as described under “Assembling the meat grinder”.
Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder 2) casing 5.
NOTICE
For the kubbe attachment e, the cross blade 8 with the spring 7
required! If need be, remove them both from the meat grinder casing 5. Coat all metal parts with cooking oil.3) Insert the two plastic parts of the kubbe attachment 4) e so that the indentation
on the kubbe attachment e lies on the securing fi tment in the meat grinder casing 5.
When everything has been attached correctly, screw the ring clamp 5) 0 back on hand-tight.
Assemble the meat grinder casing 6) 5 as described under “Assembling the meat grinder”.
Assembling the biscuit attachments
Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for as­sembling the appliance.
Remove the meat grinder casing 1) 5 as described under “Assembling the meat grinder”.
Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder 2) casing 5.
GB
is not
SFW 250 B1
NOTICE
For the biscuit attachment 1, the cross blade 8 with the spring 7
required! If need be, remove them both from the meat grinder casing 5. Coat all metal parts with cooking oil.3) Pull the pattern strips 4) 1 away from the front of the biscuit attachment 1. First place the plastic disc and then the metal disc of the biscuit attachment 5) 1
into the meat grinder casing 5 (see fold-out side). Insert the biscuit attach- ment 1 so that the indentation on the biscuit attachment 1 lies on the securing fi tment in the meat grinder casing 5.
After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp 6) 0 back on hand-tight.
is not
7
GB
Replace the pattern strips 7) 1 back in to the front of the biscuit attachment 1. Ensure that the grip on the pattern strips 1 points away from the appliance. If it does not, you will not be able to adjust the pattern, which is located directly on the grip.
Assemble the meat grinder casing 8) 5 as described under “Assembling the meat grinder”.
To dismantle it, you must fi rst remove the pattern strips 9) 1 before you can screw the ring clamp 0 open and take the biscuit attachment 1 back out.
Operation
RISK OF ELECTRIC SHOCK
NEVER open the housing of the motor block 4 – it does not contain any
user
void. If the housing is opened, there is a risk of receiving a potentially fatal
electric shock.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use the appliance for longer than 15 minutes continuously. To avoid
an overheating of the appliance, after such a period switch it off and allow
it to cool down for ca. 30 minutes.
NEVER activ
if the appliance motor has not come to a complete stop. This could dam-
age the motor.
-serviceable elements. If the housing is opened, the warranty becomes
ate the buttons "I" or " <", during a change of rotation direction,
Operating the appliance
Once the appropriate attachments have been fi xed:
Place the appliance where it will at all times be absolutely stable and under 1) no circumstances could it fall off of the work surface or in any way come into contact with water (due to vibrations or becoming snagged in the power cable). Vibration is unavoidable when it is working.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never touch an appliance, which is plugged in or is operational when it
happens, that falls or lands in water – or in the case of other emergencies!
st disconnect the appliance from the mains power source in all emergency
Fir
situations! Otherwise you run the risk of serious injury or loss of life! Put the food which is to be processed in the feeding tray 2) 3 and place a
catchment container at the front under the exit opening.
8
SFW 250 B1
First press the button “0” to check that the appliance is still switched off . 3) Otherwise there is a risk that the appliance could unintentionally start when the plug is inserted into the power socket.
Then insert the plug into a mains power socket.4) Press the button “I” to start the appliance.5)
WARNING! RISK OF INJURY!
Push the foodstuff into the feeding shaft ONLY with the round stodger 2 –
NEVER with one’s fi
to physical injury and also damage the appliance.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not ever press so hard that the motor gets audibly slower. This could
overburden the machine and damage it.
Processing meat
Use pieces of meat that fi t easily into the feeding funnel. If necessary, cut the 1) meat to size beforehand. Check that the meat does not have any bones and or tendons.
WARNING!
Minced meat is very prone to bacterial contamination. Therefore take care
to maintain good hygiene when processing meat. If you do not, it may
cause serious health problems.
ou have read and understood all of the instructions on the topic 2)
When y ”Meat“, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”.
GB
ngers, forks, spoons or similar objects. That could lead
Processing sausage meat
Pass meat through the meat grinder twice before using it as sausage stuffi ng.1) To make sausage stuffi ng, add some chopped onions, spices and other 2)
ingredients to the minced meat, as per your recipe, and knead the mixture well. Refrigerate this for 30 minutes before processing it further.
Pull one end of the sausage skin (natural or artifi cial sausage skin) onto the 3) sausage stuff er attachment q and tie a knot in the other end. For 1 kg of the fi lling, you will need approximately 1.60 m of sausage skin.
SFW 250 B1
9
GB
TIP!
Soak the natural sausage skin in lukewarm water for about 3 hours before using it and wring it out before attaching it. This will mak sage skin more elastic. Natural sausage skins are available from butcher suppliers close to slaughter houses or from your family butcher.
The sausage mixture will be pressed into the sausage skin by the sausage 4) stuff er attachment q. When it is long enough switch the appliance off , press the sausage together at the ends and rotate it a couple of times along its longitudinal axis.
TIP!
Sausage meat tends to expand when cooked or frozen. Therefore, to pre
vent it from bursting it is best not to overstuff the sausage. When you have read and understood all of the instructions on the topic 5)
”Sausage”, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”.
Using the kubbe attachment
With the kubbe attachment e foodstuff s can be processed to form hollow rolls of meat or vegetables, which can then be stuff ed as desired.
First put the meat through the meat grinder twice before pressing it through 1) the kubbe attachment e.
When you have read and understood all of the instructions on the topic 2) “Kubbe-Attachment”, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”.
e the natural sau-
Making biscuits
After you have made the biscuit pastry according to your recipe, and after having fi xed the biscuit attachment 1:
10
When you have read and understood all of the instructions on the topic 1) “Biscuits”, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”.
Line a small baking tray with greaseproof paper and place or hold it directly 2) under the exit opening at the front of the appliance.
Press pastry evenly into the meat grinder casing 3) 5 – the transport screw 6 then pushes it through the selected design on the design motif strip of the biscuit attachnment 1.
When the biscuit is the required length, stop the appliance and break the 4) pastry off at the exit opening. Lay the biscuits on the baking tray.
SFW 250 B1
Non-functionality
If the drive is blocked by accumulated food:
Press the button “0” to stop the meat grinder. Press and hold the button “<”. The appliance will now run in the reverse
direction. This enables you to transport the food which has become stuck a short w
ay backwards, and the motor to run freely again. When the drive runs smoothly again, release the “<” button. Press the button “I” to re-start the meat grinder. If you do not succeed in getting the drive free with this, clean the appliance
as described in the chapter “Cleaning”.
Should the motor suddenly stop, it could be due to auto­matic activation of the internal overload fuse. This is in­tended to protect the motor.
Switch the appliance off and allow it cool down for approximately 30 minutes before continuing to use it.
Should this not work, wait for a further 15 minutes. If it still does not function at the end of this period, this indicates a technical
problem. In this case, contact the Customer Service Centre.
If the power cable is damaged or the accessories are visibly damaged:
Immediately switch the appliance off by pressing the “0” button! If this is not possible without risk to personal safety, disconnect the plug from
the mains power socket. Arrange for the defectiv
re-using the appliance.
GB
e parts to be repaired by Customer Services before
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appli- ance. In this way accidents caused by the inadvertent switching on of the appliance and electric shocks can be av
Cleaning the motor block
Clean the exterior surfaces and the power cable with a slighly damp cloth. Dry the appliance well before re-using it.
SFW 250 B1
oided.
11
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never immerse the motor block in water or any other liquid! Should this occur, you are at risk of a potentially fatal electric shock if permeating moisture mak
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These could damage the appliance and leave residues on the foodstuff s.
es contact with the electrical wiring.
Cleaning the accessories
NOTICE
Do not clean the accessories in a dishwasher! This could cause damage to them!
Clean the accessories that could come in contact with foodstuff
by hand only, the accessories are not dishwasher safe. with hot water and a household detergent suitable for use with foods.
WARNING! RISK OF INJURY!
The cross blade 8 is very sharp! Risk of injury!
y all parts thoroughly, before re-using the appliance.
Dr After every cleaning, apply a light coating of cooking oil to all metallic
components.
s, ...
Storage
12
Push the power cable (but not the plug) into the cable storage shaft under the appliance base. There it is protected from damage.
Store the two cutting discs plates 9 or the sausage disc w, which are pr ently not installed in the appliance, in the small compartment (Fig. ) on the appliance.
Store the appliance at a dry location. After drying the metal attachments coat them lightly with a little cooking oil –
if you are not going to use the appliance immediately. This will protect them fr
Store the appliance where it will be out of reach of children and people requiring supervision. They are not always able to correctly assess the potential risks in
om corr
osion.
volved with using electrical appliances.
es-
SFW 250 B1
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
GB
SFW 250 B1
The appliance is intended for domestic use only, NO If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
T for commercial purposes.
13
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71981
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 71981
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
14
14
SFW 250 B1
Recipes
GB
Kubbe
Ingredients for the wrapping 450 g of lean Lamb, Veal or Beef 150 g Flour 1 Tsp Pimento (type of pepper) 1 Tsp Nutmeg 1 Pinch Chili powder 1 Pinch Pepper
Ingredients for the meat fi lling 700g Mutton 1 1/2 Tbsp. Olive oil 1 1/2 Tbsp Onions, fi nely chopped 1/2 Tsp Pimento (type of pepper) 1/2 Tsp. Salt 1 1/2 Tbsp Flour
Pass the meat for the wrapping through the meat grinder twice (fi rst with the coarse and then with the fi ne cutting discs 9) and then combine it with the ingredients. Then pass this mixture through the meat grinder twice. Exchange the cutting disc 9 for the Kubbe attachment e (see chapter “ Assembling the kubbe attachment”).
Shape the Kubbe wrappers with the Kubbe attachment e and then freeze them.
SFW 250 B1
Filling: Pass the meat through the meat grinder twice (fi rst with the coarse and then with
the fi ne cutting discs 9). Saute the onions and then mix them well with the meat and other ingredients. Fill the Kubbe wrappers and fry until done.
Alternative Fillings: 250 g steamed Broccoli or 250 g steamed Zucchini or 250 g cooked Rice
15
GB
Fresh Grill Sausages
Ingredients: 300 g lean Beef 500 g lean Pork 200 g Shoulder bacon 20 g Salt 1/2 Tbsp ground white Pepper 1 Tsp Caraway 1/2 Tsp Nutmeg
Pass the beef, pork and bacon through the meat grinder twice. Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes. Place the sausage fi lling in the refrigerator for ca. 30 minutes. Fill the skins with
sausage meat as detailed (see chapter “Preparing sausage”) and make sau­sages of ca. 25 cm in length.
Grill the sausages well and eat them on the same day.
Biscuits
Ingredients: 125 g Butter 125 g Sugar 1 packet of Vanilla sugar 1 pinch Salt 1 Egg 1 Egg white 250 g Plain fl our 1 Tbsp Baking powder Scraped peel of half a lemon
16
Beat the butter until foamy. Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and the eggs. Mix the fl our, baking powder and salt and, with a mixing spoon,stir it into the mixture. Allow the pastry to stand for ca. 30 minutes in the refrigerator. Then pass it through the meat grinder with the biscuit attachment 1. Lay the biscuits on a baking tray lined with baking paper. Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180°C for ca.10-15 minutes until golden brown.
SFW 250 B1
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informacije o ovim uputama za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autorsko pravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ograničenje odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uporaba u skladu sa namjenom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sastavljanje/rastavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sastavljanje stroja za mljevenje mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montiranje nastavka za umetanje kobasica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montiranje Kubbe-nastavka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montiranje nastavka za brizgano pecivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rukovanje sa uređajem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Prerada mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prerada kobasica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rad sa Kubbe-nastavkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pripravljanje brizganog peciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
HR
U slučaju pogreške . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Čišćenje bloka motora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Čišćenje dijelova opreme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Čuvanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Jamstvo i servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recepti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kubbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Svježa pečenica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Brizgano pecivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SFW 250 B1
17
HR
Uvod
Informacije o ovim uputama za rukovanje
Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio stroja za mljevenje mesa SFW 250 B1 (u nastavku označenog kao uređaj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i posluživanje uređaja.
Upute za rukovanje moraju stalno stajati na raspolaganju u blizini uređaja. Mora ih pročitati i primijeniti svaka osoba zadužena za posluživanje uređaja i za otklanjanje smetnji na uređaju.
Sačuvajte ove upute za rukovanje i zajedno sa uređajem ih predajte slijedećem vlasniku.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje, odnosno svako tiskanje, i djelomično, kao i reprodukcija
slika - i u promijenjenom obliku - dopušteni su isključivo uz prethodno pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživanje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu biti izvedena nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa, nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je predviđen isključivo za prerađivanje namirnica u količinama uobičajenim za privatna domaćinstva:
Mljevenje svježeg mesa, Proizvodnja kobasica u prirodnom ili umjetnom crijevu, Izrada brizganog peciva
Uređaj nije predviđen za prerađivanje zamrznutih i tvrdih namirnica, na primjer
18
k
ostiju ili or
aha, kao niti za pogon u komercijalnim ili industrijskim područjima
SFW 250 B1
Tehnički podaci
Napon 220 - 240 V ∼, 50 Hz Snaga uređaja 250 W
Zaštitna klasa
KB-vrijeme 15 minuta
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon isteka navedenog KB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor nie ohladi.
Obim isporuke
1 Nastavak za brizgano pecivo sa trakama-uzorcima 2 Čep za umetanje 3 Zdjela za punjenje 4 Blok motora 5 Metalni priključak za usitnjavanje mesa 6 Transportni puž 7 Feder 8 Križni nož 9 Ploča sa grubim i fi nim otvorima 0 Prsten za zatvaranje q Nastavak za umetanje kobasica w Ploča za kobasice e Kubbe-nastavak
II /
HR
SFW 250 B1
19
HR
Sigurnosne upute
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude oštećen. Držite ga dalje od vrućih područja i vodite ga tako, da ne može biti ukliješten.
Oštećene mre od ovlaštenog stručnog osoblja, kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama, nikada vani.
Blok motora nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! U protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udar
UPOZORENJE!
Uređaj nikada ne koristite u svrhe druge od onih, koje su ovdje opisane. Postoji velika opasnost od nezgode, kada pogrešnim rukovanjem zaštite na uređaju stavite v
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Nikada ne hvatajte rukom u otvore na uređaju. Nikada ne umetnite nikakve predmete u otvore uređaja - sa izuzetkom nastavaka i čepova i namirnica
je obrađujete. U protivnom može doći do velike opasnost od nezgode!
ko Prije nego što postavljate ili skidate dijelove opreme, obavezno iskopčajte
utikač iz utičnice. Uređaj nik
uporabe ili u pauzama rada uvijek izvucite utikač iz utičnice, kako biste spriječili nehotično pokretanje.
Koristite isključivo originalne dijelove opreme sa ovim uređajem. Dijelovi drugih proizvođača za to možda nisu dovoljno sigurni.
Ovaj ur djecu) sa ograničenim fi zičkim, senzoričkim ili duševnim sposobnostima i/ili pomanjkanjem znanja i/ili isk druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, koja im je dala naputke o načinu posluživanja uređaja.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Uređaj nikada ne uključujte kada je prazan. Uređaj bi mogao biti nepo- pravljivo oštećen.
žne kabele i mrežne utikače dajte neizostavno zamijeniti
ada ne ostavite bez nadzora, kada je spreman za rad. Nakon
eđaj nije namijienjen da bude korišten od strane osoba (uključujući
a.
an funkcije!
ustva, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom
20
SFW 250 B1
Sastavljanje/rastavljanje
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA!
Svi dijelovi opreme prevučeni su sa tankim uljnim fi lmom, kako bi bili zašti- ćeni od korozije. Prije prve uporabe stoga sve dijelove temeljito očistite na način opširno opisan u poglavlju "„Čišćenje“. Nakon toga na sv dijelove nanesite malo jestivog ulja.
Sastavljanje stroja za mljevenje mesa
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.
Umetnite transportni puž 1) 6 u nastavak stroja 5. Postavite feder 2) 7 na transportnog puža 6. Zatim križni nož 3) 8 umetnite tako, da strana sa noževima bude okrenuta od
federa 7:
e metalne
HR
SFW 250 B1
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Križni nož 8 je vrlo oštar! Opasnost od ozljeđivanja!
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA!
Uređaj će biti oštećen, ako križni nož 8 obrnuto umetnete!
Izaberite ž otvorima 9/ploča za kobasice w, koje Vam nisu potrebne, možete čuvati u malom pretincu na uređaju (slika ).
U tu svrhu gurnite pokrov prema nazad. Utaknite dvije ploče sa otvorima, koje ne trebate, i pretinac ponovo zatvorite pokrovom.
eljenu ploču sa otvorima 4) 9/ploča za kobasice w. Ploče sa
21
HR
Umetnite izabranu ploču sa otvorima 5) 9 tako u nastavak za mljevenje 5, da utor na ploči sa otvorima 9 leži na fi ksiranju u nastavku za mljevenje 5.
Kada je sve ispravno umetnuto, zavrnite zaporni prsten 6) 0 rukom. Gotovo montirani nastavak za mljevenje 7) 5 se preko bajonet-veze spaja sa
blokom motora 4:
Utaknite nastavak za mljevenje 5 tak nastavku za mljevenje 5 leži na simbolu na bloku motora 4 za blokadu se stišće unutra. (Slika ).
Gurnite nastavak za mljevenje 5 lagano unutra i pritom okr za umetanje na nastavku za mljevenje 5 u središnju poziciju (Slika ), tako da strelica na otvoru za umetanje pokazuje na simbol nastavak za mljevenje 5 ulegne, gumb za blokadu iskače.
Na koncu zdjelu za punjenje 3 postavite gore na otvor za umetanje. Za skidanje pritisnite gumb za blokadu i okrenite otvor za umetanje
ponovo u desnu stranu (Slika ) Nakon toga možete nastavak za mljevenje 5 izvući.
o u blok motora 4
.
Montiranje nastavka za umetanje kobasica
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.
Nastavak za mljevenje 1) 5 skinite na način opisan u poglavlju "Sastavljanje stroja za mljevenje mesa".
Skinite eventualne nastavke i očistite nastavak za mljevenje 2) 5.
, da strelica na
. Gumb
enite otvor
. Kada
22
NAPOMENA
Za čep za umetanje kobasica q križni nož 8
ban! Oba elementa možete izvaditi iz nastavka za mljevenje 5. Na sve metalne dijelove nanesite jestivo ulje.3) Izvadite ploču za kobasice 4) w iz malog pretinca (Slika ) na uređaju. Umetnite ploču za kobasice 5) w tako, da utor na ploči za kobasice w leži na
fi ksiranju u nastavku za mljevenje 5. Zatim postavite čep za umetanje kobasica 6) q ispred ploče za kobasice w. Zavrnite zaporni prsten 7) 0 rukom. Montirajte nastavak za mljevenje 8) 5 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje
stroja za mljevenje mesa“.
sa federom 7 nije potre-
SFW 250 B1
Montiranje Kubbe-nastavka
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.
Skinite nastavak za mljevenje 1) 5 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje stroja za mljevenje mesa"“.
Skinite eventualno prisutne nastavke i očistite nastavak za mljevenje 2) 5.
NAPOMENA
Za Kubbe-nastavak e Vam križni nož 8
Oba elementa po potrebi izvadite iz nastavka za mljevenje 5. Na sve metalne dijelove nanesite jestivo ulje.3) Umetnite dva plastična dijela Kubbe-nastavka e na taj način, da utor na do-4)
njem prstenu Kubbe nastavka e leži na fi ksiranju u nastavku za mljevenje 5. Kada je sve ispravno umetnuto, ponovo zavrnite zaporni prsten 5) 0 i rukom
zategnite. Montirajte nastavak za mljevenje 6) 5 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje
stroja za mljevenje mesa“.
sa federom 7 nije potreban!
Montiranje nastavka za brizgano pecivo
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.
Skinite nastavak za mljevenje 1) 5 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje stroja za mljevenje mesa“.
Skinite eventualno prisutne nastavke i očistite nastavak za mljevenje 2) 5.
HR
SFW 250 B1
NAPOMENA
Za nastavak za brizgano pecivo 1 Vam križni nož 8
potreban! Po potrebi oba elementa izvadite iz nastavka za mljevenje 5. Na sve metalne dijelove nanesite jestivog ulja.3) Povlačenjem skinite traku-uzorak 4) 1 sa prednje strane nastavka za brizgano
pecivo 1. Umetnite prvo plastičnu ploču, a zatim metalnu ploču nastavka za brizgano 5)
pecivo 1 u nastavak za mljevenje 5 (vidi isklopnu stranicu). Umetnite nasta- vak za brizgano pecivo 1 tako, da utor na nastavku za brizgano pecivo 1 leži na fi ksiranju u nastavku za mljevenje 5.
Kada je sve ispravno umetnuto, zavrnite zaporni prsten 6) 0 rukom.
sa federom 7 nije
23
HR
Traku-uzorak 7) 1 ponovo postavite naprijed u nastavak za brizgano pecivo 1. Obratite pažnju na to, da ručka na traci-uzorku 1 bude usmjerena od uređaja. U protivnom uzorak, koji se nalazi neposredno na rukohvatu, ne možete podesiti.
Montirajte nastavak za mljevenje 8) 5 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje stroja za mljevenje mesa“.
Za skidanje morate opet prvo povlačenjem skinuti traku-uzorak 9) 1, prije nego što odvrnete zaporni prsten 0 i nastavak za brizgano pecivo 1 ponovo možete izvaditi.
Rukovanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Nikada ne otvorite kućište bloka motora 4 - u njemu se ne nalaze nik
elementi za posluživanje. Ukoliko otvorite kućište, jamstvo prestaje važiti.
Pri otvorenom kućištu postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA!
Uređajem ne radite duže od 15 minuta u stalnom pogonu. Nakon toga
uređaj ostavite da minure oko 30 minuta, kako biste izbjegli pregrijavanje.
Nikada ne pritisnite tipk
motor uređaja nije potpuno zaustavljen. Motor može pretrpjeti oštećenje.
Rukovanje sa uređajem
Nakon što ste željene nastavke montirali:
Uređaj postavite tako, da potpuno stabilno stoji i niukom slučaju (npr. uslijed 1) vibracija ili zaplitanja u mrežni kabel) ne može pasti sa stola ili dospjeti u blizinu otvorene vode. Potresi se prilikom pogona uređaja ne mogu izbjeći.
akvi
e „I“ ili „<“ prilikom promjene smjera hoda, dok
24
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Nikada ne hvatajte priključeni uređaj ili uređaj u pogonu, ukoliko on pada
ili dospije u vodu - ili u drugim slučajevima opasnosti! U slučaju opasnosti
odmah izvucite mre
ozljeda i opasnost po život!. Umetnite namirnice koje želite preraditi u zdjelu za umetanje 2) 3 i postavite
prihvatnu posudu na prednjoj strani ispod izlaznog otvora.
žni utikač! U protivnom postoji akutna opasnost od
SFW 250 B1
Prvo pritisnite tipku „0“, da biste provjerili da je uređaj još isključen. U pro-3) tivnom postoji opasnost, da se uređaj nehotično uključi kada mrežni utikač utaknete u mrežnu utičnicu.
Zatim utaknite mrežni utikač u utičnicu.4) Pritisnite tipku „I“, da biste uključili uređaj.5)
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Namirnice gurajte isključivo sa okruglim čepom 2 u otvor za umetanje
ada sa prstima, vilicama, žlicama i sličnim predmetima. Postoji velika
– nik
opasnost od ozljeđivanja, a i uređaj bi mogao biti oštećen.
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA!
Nikada ne pritisnite toliko čvrsto, da motor čujno usporava svoj rad.
U protivnom uređaj može pretrpjeti preopterećenje i biti oštećen.
Prerada mesa
Koristite komade mesa, koje možete bez problema umetnuti u otvor za ume-1) tanje. Po potrebi pripremno izrežite meso u odgovarajuće komade. Obratite pažnju na to, da se u komadima mesa ne nalaze kosti ili tetive.
UPOZORENJE!
Mljeveno meso vrlo je osjetljivo na klice. Stoga strogo pazite na higijenu,
kada prerađujete meso. U protivnom može doći do narušavanja zdravlja. Kada ste pr
početi koristiti na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
HR
očitali sve napomene u vezi sa temom „Meso“, uređaj možete 2)
Prerada kobasica
Meso dva puta propustite kroz stroj, prije nego što ga preradite u kobasice.1) Za punjenje mase za kobasice mljevenom mesu dodajte sitno isjeckani luk, 2)
začine i druge sastojke ovisno o Vašem receptu i dobivenu masu dobro izmi­jesite. Masu prije daljnje prerade ostavite da ca. 30 minuta stoji u hladnjaku.
Navucite crijevo za kobasice (prirodno ili umjetno crijevo) na nastavak za 3) umetanje kobasica q i na drugom kraju zavežite čvor. Za svaki kilogram mase možete kalkulirati približno 1,6 metara crijeva.
SFW 250 B1
25
HR
SAVJET
Prirodno crijevo prethodno umetnite u mlaku v navlačenja ižmičite. Prirodno crijevo na taj način ponovo postaje elastič­no. Prirodno crijevo možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama za mesarstvo u blizini klaonica ili kod Vašeg mesara.
Masa za kobasice se tiska kroz nastavak za umetanje kobasica 4) q u crijevo. Kada dostignete željenu dužinu, isključite uređaj, pritisnite kraj kobasice i nekoliko puta ga zavrnite oko uzdužne osovine.
SAVJET
Kobasica se širi prilikom kuhanja i zamrzavanja. Prema tome ne prepunite crijev
o, jer kobasica u protivnom može pući.
Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Kobasice“, sada uređaj 5) možete posluživati na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Rad sa Kubbe-nastavkom
Sa Kubbe-nastavkom e e možete od umetnutih namirnica oblikovati šuplje valjke od mesa ili povrća, koje kasnije možete po želji napuniti.
Meso dva puta propustite kroz stroj, prije nego što ga tiskate kroz Kubbe-1) nastavak e.
Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Kubbe-nastavak“, sada 2) uređaj možete posluživati na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Pripravljanje brizganog peciva
Kada ste pripremili tijesto za brizgano pecivo u skladu sa Vašim receptom i montirali nastavak za brizgano pecivo 1:
Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Brizgano pecivo“, 1) sada možete uređaj posluživati na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Ispunite mali lim za pečenje papirom za pečenje i stavite ga ispod izlaznog 2) otvora na prednjoj strani uređaja.
Ravnomjerno pritisnite tijesto u nastavak za mljevenje 3) 5 – transportni puž 6 tijesto zatim tiska kroz izabran motiv na motivnoj traci nastavka za brizgano pecivo 1.
Kada je pecivo dostiglo željenu dužinu, zaustavite uređaj i prekinite tijesto 4) na izlaznom otvoru. Postavite pecivo na lim za pečenje.
odu na tri sata, te ga prije
26
SFW 250 B1
U slučaju pogreške
Kada je pogon blokiran uslijed nagomilanih namirnica:
Pritisnite tipku „0“, da biste stroj za mljevenje mesa zaustavili. Držite tipku „<“ pritisnutu. Pogon se sada okreće unazad. Na taj način
možete namirnice pomaknuti malo unatrag, kako biste ponovo oslobodili pogon.
Kada je pogon oslobođen, pustite tipk Pritisnite tipku „I“, da biste pokrenuli stroj za mljevenje mesa. Ako na taj način ne uspijete osloboditi pogon, očistite uređaj na način
opisan u poglavlju „Čišćenje“.
Ako se motor odjednom isključi, moguće je da je iskočio interni osigurač od preopterećenja. Ovaj osigurač ima zadatak da zaštiti motor.
Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi ca. 30 minuta, prije nego što nastavite koristiti uređaj.
o na taj način ne postignete rezultate, pričekajte dodatnih 15 minuta.
Ukolik Ako i ovaj rok protekne bez postignutog rezultata, sve ukazuje na defekt
uređaja. U tom slučaju se obratite servisnoj ispostavi.
Ako je mrežni kabel oštećen, ili su vidljiva oštećenja dijelova uređaja:
Uređaj odmah isključite pritiskanjem tipke „0“! Ako to nije moguće bez opasnosti, izvucite mrežni utikač. Ova oštećenja dajte popraviti od strane servisa za kupce, prije nego što
nastavite koristiti uređaj.
HR
u „<“.
Čišćenje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Na taj način ćete
spriječiti opasnost od nezgode uslijed neočekivanog nehotičnog pokretanja
uređaja i strujnog udar
Čišćenje bloka motora
Očistite sve vanjske površine i mrežni kabel sa blago navlaženom krpom za pranje suđa. Uređaj dobro osušite, prije nego što ga ponovo koristite.
SFW 250 B1
a.
27
HR
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Blok motora nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! U protivnom
postoji opasnost po život uslijed strujnog udara, ukoliko tekućina dospije
do električnih pro
PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA!
Ne koristite sredstva za čišćenje, ribanje ili otapala. Ova sredstva mogu
oštetiti uređaj i ostaviti tragove na namirnicama.
vodnika.
Čišćenje dijelova opreme
NAPOMENA
Dijelove opreme ne perite u stroju za posuđe! To dovodi do oštećenja
dijelova opreme! Očistite dijelov
isključivo rukom, jer dijelovi opreme nisu prikladni za strojno pranje. sa vrućom vodom za pranje i sredstvom za pranje prikladnim za namirnice.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Križni nož 8 je vrlo oštar! Opasnost od ozljeđivanja!
ve dijelove dobro osušite prije nego što nastavite koristiti uređaj.
S Nakon svakog čišćenja na metalne dijelove nanesite jestivo ulje.
e opreme, koji bi mogli doći u kontakt sa namirnicama, ...
Čuvanje
28
Gurnite mrežni kabel (bez mrežnog utikača) u spremnik za kabel smješten ispod dna uređaja. Tako će biti zaštićen od oštećenja.
Spremite dvije ploče sa otvorima 9 ili ploču za kobasice postavljene, u mali pretinac (slika ) na uređaju.
Uređaj držite na suhom mjestu. Na metalne nastavke nakon sušenja nanesite malu količinu jestivog ulja –
ukoliko ne namjeravate odmah nastaviti koristiti uređaj. Na taj način postići ćete dobru zaštitu od k
Uređaj čuvajte tako, da bude nedostupno za djecu i osobe kojima je potreban nadzor. Ove osobe moguće opasnosti u rukovanju sa električnim uređajima ne mogu uvijek pr
ozije.
or
ocijeniti na pravi način.
w, ako nisu
SFW 250 B1
Loading...
+ 68 hidden pages