Silvercrest SFS 150 B3 User Manual [es, en, de, it]

ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 150 B3
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE EMBALAR A VÁCUO
Manual de instruções
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l‘uso
VACUUM SEALER
IAN 96111
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 15 PT Manual de instruções Página 29 GB / MT Operating instructions Page 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
1 2 3
8
4 75
6
8
9
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de advertencia utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requisitos al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Insertar lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Soldar lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Envasado al vacío lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ES
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpiar el depósito de recogida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SFS 150 B3
1
ES
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los docu­mentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción
de las imágenes, incluso en estado modifi cado, únicamente se permite previo consentimiento por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Indicaciones de advertencia utilizados
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación peligrosa, se pueden producir la muerte o lesiones muy graves.
Seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de advertencia
con el fi n de evitar el peligro de muerte o lesiones muy graves sobre las personas.
2
SFS 150 B3
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
Finalidad de uso
Este aparato se ha diseñado para el termosellado y envasado al vacío ocasional de alimentos en cantidades habituales para el uso privado doméstico. Este apara­to no está indicado para el uso comercial o industrial, ni para el funcionamiento continuo.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Envasadora al vacío SFS 150 B31 x Lámina tubular de PE-HD (polietileno de alta densidad)Estas instrucciones de servicio
ES
Desembalar
SFS 150 B3
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
Extraiga del cartón el aparato, la lamina tubular y el manual de instrucciones.Retire todo el material de embalaje.
PELIGRO
Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los
niños. Podrían asfi xiarse.
3
ES
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Descripción de aparatos
Reciente de recogida Boquilla de succión Hilo de soldar Dispositivo de corte Compartimento de rollos Carril guía Piloto de indicación (rojo) Desbloqueo de tapa Tecla de sellado
Características técnicas
Tensión de servicio 230 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia 150 W
Clase de protección
Tiempo de trabajo recomendado 20 segundos
Tiempo de pausa recomendado 80 segundos
4
II /
SFS 150 B3
Indicaciones de seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguri­dad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado.
Si el cable de red está dañado, encomiende su sustitución al
personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso.
No utilice ninguna prolongación de cable ni regleta de enchufes
múltiples que no cumpla con las disposiciones de seguridad necesarias.
¡No abra nunca la carcasa del aparato!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar
con la limpieza.
ES
¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en
la carcasa del aparato!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusiva-
mente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. Una reparación indebida puede provocar un riesgo de lesiones para el usuario o daños en el aparato. Además, se anulará la garantía.
La base de enchufe debe quedar fácilmente accesible de
modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad.
SFS 150 B3
5
ES
¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté listo para
su uso. Después de utilizarlo o durante las pausas de trabajo, desenchufe siempre la clavija de red de la base de enchufe para impedir el encendido accidental del aparato.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
El aparato no es apto para el funcionamiento continuo. Después
de cada proceso de envasado al vacío deje que se enfríe el aparato como mín. 80 segundos. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma irreparable.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
6
SFS 150 B3
Colocación y conexión
Requisitos al lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato, el lugar de emplazamiento deberá cumplir con los requisitos siguientes:
Al emplazar el aparato, deberá colocarlo sobre una superfi cie fi rme, plana
y horizontal.
No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo o cerca
de material infl amable.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en
caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Compare antes de conectar el aparato los datos de conexión (tensión
y frecuencia) que fi guran en la placa de características con la de su red eléctrica. Estos datos han de concordar con el fi n de que no se produzcan daños en el aparato.
Cerciórese que el cable de red del aparato no presente daños y no se
tienda sobre superfi cies calientes y/o fi los cortantes.
Preste atención que el cable de red no se tense o se doble demasiado.No deje colgar el cable de red en las esquinas (efecto de cable donde
tropezar).
Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
ES
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y el funcionamiento del aparato.
Insertar lámina tubular
Abra el compartimento de rollos e inserte un rollo de lámina tubular.Despliegue el carril guía del dispositivo de corte hacia atrás e
introduzca un trozo de lámina tubular entre el carril guía y la tapa del aparato.
Cierre el compartimento de rollos y vuelva a plegar el carril guía
del dispositivo de corte hacia abajo.
SFS 150 B3
7
ES
Soldar lámina tubular
ATENCIÓN
Utilice para el termosellado sólo lámina de PEHD (Polyethylen high density
(alta densidad)) o PE-LD (Polyethylen low density (baja densidad)).
El grosor de lámina deberá estar comprendida entre 30 - 50  (0,03 -
0,05 mm). De otro modo podría verse afectada la hermeticidad del hilo de
termosellado y podría dañarse el aparato. Puede reconocer las láminas
de este tipo en los datos que aparecen en el embalaje. Según el tipo y
el grosor de la lámina varia la calidad del cordón de soldadura.
No caliente la lámina suministrada, p. ej. al baño María o de forma similar.
Está indicada para temperaturas de hasta 60°C.
Extraiga la longitud deseada de la lámina situada debajo del carril guía
del dispositivo de corte .
Presione el dispositivo de corte hacia abajo y desplacese hacia la
izquierda o hacia la derecha a lo largo del ancho de la bolsa. Obtendrá un corte limpio con esquinas de corte recto.
Abra la tapa del aparato presionando los bloqueos de tapa hacia
arriba.
8
SFS 150 B3
Coloque la abertura de la bolsa sobre el hilo de soldar . Con el fi n de
fi jar la bolsa y no se deslice, coloque el extremo de la bolsa debajo de la boquilla de succión . Para ello puede levantarla ligeramente. La bolsa debe sobresalir con las marcas señalizadas con „Seal“ en el aparato.
ADVERTENCIA
La abertura de la bolsa deberá asentar de forma lisa sobre el hilo de
soldar . De lo contrario el termosellado no funciona correctamente.
Cierre la tapa del aparato. Asegúrese de que ambas esquinas queden
encastradas. En caso necesario, presiónelas ligeramente hacia abajo para que la tapa quede bien cerrada. Si la tapa del aparato no queda completa­mente encastrada, no podrá comenzarse el proceso de sellado.
Tras esto, pulse con ambas manos la tecla de sellado . El piloto de indica-
ción se enciende.
ES
SFS 150 B3
Mantenga accionada la tecla de sellado hasta que se vuelva a apagar
el piloto de indicación .
9
ES
ATENCIÓN
¡Si el piloto de indicación no se apaga pasados un máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso!
Retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. No intente
reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el Servicio
posventa.
Abra la tapa del aparato y extraiga la bolsa. Esta se encuentra soldada
ahora en un extremo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cordón de soldadura sea correcto. Un cordón de sol-
dadura correcto deberá tener apariencia de una tira lisa recta sin pliegos.
Llene la bolsa. Deberá dejar como mínimo 6 cm de bolsa libre hasta el
borde donde desea termosellar.
ATENCIÓN
Llene la bolsa de manera que durante el termosellado no se derramen
restos de alimentos o líquidos que puedan alcanzar al aparato.
Si no desea envasar al vacío la bolsa, suelde a continuación el otro lado
abierto.
Envasado al vacío lámina tubular
Durante el termosellado usted puede extraer simultáneamente el aire de la bolsa (formar vacío):
10
ATENCIÓN
No forme vacío en las bolsas en las que haya líquidos. Estos alcanzarían
el aparato y lo dañarían.
Coloque el extremo libre de la bolsa alrededor de la boquilla de succión .
Para ello puede levantarla ligeramente. En este proceso la bolsa debe sobresalir con las marcas señalizadas con „Vacuum“ en el aparato.
SFS 150 B3
ADVERTENCIA
La boca de la bolsa deberá asentar lisa sobre la boquilla de succión y el
hilo de soldar
no se realizaría correctamente.
Cierre la tapa del aparato y presione ambos lados con las dos manos con
fuerza hacia abajo. En este proceso no pulse la tecla de sellado . Ahora se aspirará el aire de la bolsa.
En cuanto se haya aspirado el aire de la bolsa, mantenga presionada con
ambas manos la tecla de sellado , como se describe anteriormente, para termosellar la bolsa. El envasado al vacío no se detiene automáticamente una vez extraído el aire. Durante el proceso de sellado, se enciende el piloto de indicación .
. De lo contrario al formación del vacío y el termosellado
ES
Limpieza
SFS 150 B3
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la
limpieza.
¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en la carcasa
del aparato!
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
No utilice productos de limpieza agresivos bien abrasivos, ya que estos
podrían dañar la superfi cie de la carcasa.
No utilice ningún objeto duro o puntiagudo para retirar los restos de adhe-
sivo del hilo de soldar . De lo contrario podrían resultar daños el hilo de
soldar o el aislamiento.
11
ES
Limpieza del aparato
Limpie la superfi cie de la carcasa únicamente con un paño ligeramente
humedecido con detergente suave.
Elimine los restos de adhesivo del hilo de soldar con precaución usando
las uñas.
Limpiar el depósito de recogida
Si por descuido, durante la formación de vacío se han aspirado restos de alimentos, un recipiente de recogida Limpie el recipiente de recogida
Abra la tapa del aparato y coloque la boquilla de succión .Extraiga el recipiente de recogida con precaución mediante las asas laterales.Limpielo con agua jabonosa templada y deje que se seque bien a continuación. Vuelva a colocar el recipiente de recogida y pliegue la boquilla de
succión
hacia abajo.
, al momento que aprecie suciedad:
Conservación
El aparato tiene un enrollacables integrado en la parte inferior del aparato, alrededor del cual puede enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando. Con ello evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de peligro al colgar suelto.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco sin irradiación solar directa.
Evacuación
No tire en ningún caso en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de elimina­ción de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
protege el aparato contra daños.
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y con las demás normas relevantes de la Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, de la Directiva RoHS: 2011/65/EU y de la Directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
12
SFS 150 B3
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La garantía no alarga el periodo de garantía. Esto se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas.
Los daños y desperfectos presentes en el momento de realizar la compra deben notifi carse inmediatamente después de desembalar el producto, como muy tarde dos días después de la fecha de compra.
Fuera del periodo de garantía, las reparaciones tienen un coste económico.
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 96111
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
SFS 150 B3
13
ES
14
SFS 150 B3
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . 17
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inserimento della pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Saldatura della pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzione sottovuoto per la pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pulizia del contenitore di raccolta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IT
MT
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SFS 150 B3
15
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio! Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi questo prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che non consentite o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO!
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco, per evitare il pericolo di
morte o gravi lesioni personali.
16
SFS 150 B3
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a sigillare e confezionare alimenti sottovuoto, in ambiente domestico privato e in quantità adeguata all’uso domestico. Questo apparecchio non è previsto per l’impiego commerciale o industriale e per l’uso continuato.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Macchina sigillasacchetti SFS 150 B31 x pellicola tubolare in PE-HD (polietilene ad alta densità)Le presenti istruzioni per l’uso
IT
MT
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
► ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
Rimuovere l’apparecchio, la pellicola tubolare e il manuale di istruzioni dal
cartone.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
PERICOLO!
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soff ocamento!
SFS 150 B3
17
IT
MT
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Descrizione dell’apparecchio
Contenitore di raccolta Bocchetta di aspirazione Filo di saldatura Dispositivo di taglio Vano per l’inserimento del rotolo Guida Spia di indicazione (rossa) Sblocco del coperchio Tasto di sigillatura
Dati tecnici
18
Tensione di esercizio 230 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza 150 W
Classe di protezione
Tempo di funzionamento consigliato
Tempo di pausa consigliato 80 secondi
II /
20 secondi
SFS 150 B3
Indicazioni relative alla sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle di­sposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneg­giato.
Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal
centro di assistenza clienti o dal personale specializzato auto­rizzato al fi ne di evitare pericoli.
Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo di rete difettoso.
Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corrisponda
ai requisiti obbligatori di sicurezza.
Non aprire mai l’alloggiamento dell’apparecchio.
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa.
IT
MT
Impedire la penetrazione di umidità nell’apparecchio durante
la pulizia.
PERICOLO DI LESIONI!
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non conforme possono causare il pericolo di lesioni per l'utente o di danni all'apparecchio. Inoltre la garanzia decade.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter
disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
SFS 150 B3
19
IT
MT
PERICOLO DI LESIONI!
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni e non vengano sorvegliati.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio
e dal relativo cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
dall’età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio!
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è pronto per
l'uso. Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, disinserire sempre la spina dalla presa di rete, per evitare l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Questo apparecchio non è idoneo per il funzionamento conti-
nuato. Fare raff reddare l'apparecchio per almeno 80 secondi dopo ogni procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'appa­recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
20
SFS 150 B3
Loading...
+ 51 hidden pages