Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
VACUUM SEALER SFS 150 B3
VACUUM SEALER
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
02 / 2012 Ident.-No.: SFS150B3122011-2
IAN 71770IAN 71770
4
Operating instructions
FÓLIAHEGESZTŐ
Használati utasítás
PRÍSTROJ NA ZATAVOVANIE
DO FÓLIE
Návod na obsluhu
ZGRZEWARKA DO FOLII
Instrukcja obsługi
STOLNÍ SVÁŘEČKA FÓLIÍ
Návod k obsluze
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 19
HU Használati utasítás Oldal 35
CZ Návod k obsluze Strana 51
SK Návod na obsluhu Strana 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 83
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern and high-quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass
these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations
of the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for installation, connection and
operation contained in this operating manual correspond to the latest available
at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe the instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
2
SFS 150 B3
Intended use
This plastic fi lm sealer is intended for the occasional vacuum-packing of food in
typical household quantities and only for private household use. This appliance
is not intended for commercial or industrial applications or for continuous operation.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
accepted. The user alone bears liability.
Warning symbols used
In these operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious
injury.
► Follow the instructions given in this warning to avoid the risk of death or
severe personal injury.
IMPORTANT
A warning at this risk level indicates possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► Follow the instructions in this warning to avoid property damage.
GB
SFS 150 B3
NOTICE
A notice indicates additional information that assists in the handling of the
►
appliance.
3
GB
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding the handling
of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
■ Before use check the appliance for visible external damage. Do not put
into operation an appliance that is damaged. There will be a risk of a fatal
electrical shock.
■ Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by
the Customer Services department. Incompetent repairs may result in injury
to the user or damage to the appliance. In addition warranty claims become
void.
■ To avoid risks, arrange for a defective power cable to be replaced by qualifi ed
technicians or our Customer Service Department. Otherwise there will be a
risk of receiving an electric shock!
■ NEVER use the appliance with a defective power cable. There will be a risk
of a fatal electrical shock.
■ Do not use extension cables or power socket strips that do not meet the
required safety standards. Risk of electic shock!
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
■ This appliance is not suitable for continuous use over long periods. Let the
appliance cool down for minimum 80 seconds after each vacuum process.
The appliance could otherwise be irreparably damaged!
■ Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
■ Do not leave the appliance unsupervised when it is ready for use.
To avoid it being switched on accidentally, always unplug the appliance
after use or during breaks.
■ This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap-
pliance.
■ Never open the appliance housing! There is a risk of receiving a potentially
fatal electric shock!
4
SFS 150 B3
Setting up and connecting to the power supply
Items delivered and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Vacuum Sealer SFS 150 B3
▯ 1 Tube fi lm made of PE-HD (Polyethylene of high density)
▯ This operating manual
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
►
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the service hotline (see chapter Service).
Unpacking
♦ Remove the appliance, the tube fi lm and the operating instructions from the
carton.
♦ Remove all packing material.
DANGER
► Packaging material should not be used as a play thing by children. There is
a risk of suff ocation!
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
GB
SFS 150 B3
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance
properly for return.
5
GB
Requirements on the installation site
For safe and fl awless operation of the appliance, the installation site must comply
with the following requirements:
■ When setting it up, place the appliance on a fi rm, fl at and horizontal
surface.
■ Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid environment or
close to combustible material.
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage
►
and frequency) on the data plate with that of your mains power network.
This data must match in order to avoid any damage to the appliance.
► Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
► Ensure that the power cable is not taut or kinked.
► Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect).
♦ Insert the plug into a mains power socket.
Appliance description
Collection container
Suction connector
Sealing wire
Cutting device
Roll storage compartment
Guide rail
Indication lamp (red)
Lid release
Sealing button
6
SFS 150 B3
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the appliance.
Inserting the tube fi lm
♦ Open the roll storage compartment and insert a roll of tubular fi lm.
♦ Fold the guide rail of the cutting device to the rear and pull a piece
of tube fi lm through between the guide rail and the appliance lid.
♦ Close the roll storage compartment and fold the guide rail of the
cutting device
Sealing the tube fi lm
IMPORTANT
For sealing use only fi lm made from HDPE (high density polyethylene) and
►
LDPE (low density polyethylene).
► The foil thickness must be between 30-50 μ (0.03 - 0.05 mm). Otherwise,
the sealing seam will not be tight and the appliance could be damaged.
You can identify fi lms of this kind from the markings on the packaging. The
quality of the seal varies depending on the type and thickness of the fi lm.
► Do not heat the supplied fi lm, for example in a water-bath or similar. It is
construed for temperatures up to a maximum of 60°C.
♦ Pull out the desired length of fi lm under the guide rail of the cutting
device .
♦ Press down on the cutting device and then slide it to the left or right over
the bag width. You get a clean cut with straight-cut corners.
back down.
GB
SFS 150 B3
7
GB
♦ Open the appliance lid by pressing the lid releases to the top.
♦ Place a bag opening on the sealing wire . To ensure that the bag is fi xed
in place and does not slip, place the end of the bag below the suction connectors
the marking "Seal", which is marked on the appliance.
NOTICE
►
The bag opening must lie smoothly on the sealing wire . Otherwise, the
sealing does not function properly.
♦ Close the appliance lid and, using both hands, press the sealing button .
The indication lamp glows.
. For this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to
♦ Hold the sealing button pressed down until the indication lamp
extinguishes.
8
SFS 150 B3
IMPORTANT
If the indication lamp does not extinguish after 10 seconds
at the most, the appliance is defective!
► Immediately remove the plug from the mains power socket. Do not attempt
to repair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services.
♦ Open the appliance lid and remove the bag. This is now sealed at one end.
NOTICE
Check to ensure that the sealing seam is in order. A correct sealing seam
►
should be a smooth, straight strip without folds.
♦ Fill the bag. You must leave at least 6 cm free to the bag-edge that is to be
sealed.
IMPORTANT
Fill the bags in such a way that, under no circumstances, food remnants or
►
fl uids can run out of the bag when sealing it and permeate into the appliance.
♦ If you do not want to vacuum seal the bag you can now seal the open side.
Vacuuming the tube fi lm
When sealing, you can at the same time extract the air from the bag (vacuuming):
IMPORTANT
Do NOT vacuum bags in which there are liquids. They will permeate into
►
the appliance and damage it.
♦ Place the open end of the bag around the suction connectors . For
this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to the marking
"Vacuum", which is marked on the appliance.
GB
SFS 150 B3
9
GB
NOTICE
Cleaning
The bag opening must lie smoothly against the suction connectors and
►
the sealing wire
properly.
♦ Close the appliance lid and then press it down fi rmly on both sides and with
both hands. Thereby, do NOT press the sealing button . The air is now
being sucked from the bag.
♦ As soon as the air has been sucked from the bag, press and hold the sealing
button with both hands, as already described, and seal the bag. The
vacuuming does not stop automatically!
. If it does not, the vacuuming and sealing will not work
10
DANGER
Risk of potentially fatal electrical shock!
► Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean
the appliance.
► Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning.
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
► Do not use aggressive or abrasive cleaners as they may damage the
surface of the housing.
► Do not use hard or sharp objects to remove the glue residues from the
sealing wire . If you do, the sealing wire or the isolation could be
damaged.
SFS 150 B3
Cleaning the appliance
♦ Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and a
mild detergent.
♦ Remove glue residue from the sealing wire gently with your fi ngernail.
Cleaning the collection container
Should food remnants be unintentionally sucked in when vacuuming, the collection container protects the appliance from damage. Clean the collection
container , as soon as contamination is visible:
♦ Open the appliance lid and lift the suction connectors up.
♦ Carefully pull the collection container out of the appliance by using the
side handles to pull it.
♦ Clean it in lukewarm washing-up water and then allow it to dry well.
♦ Replace the collection container back into the appliance and fold the
suction connectors down.
Storage
The appliance has a built-in cable winder on the underside of the housing, on
which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the
power cable from being pinched, damaged or soiled, and it cannot become
a source of danger by hanging loosely down.
♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of this appliance with your normal household
waste. This product is subject to the provisions of the European
Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
GB
SFS 150 B3
11
GB
Appendix
Technical data
Operational voltage230 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption 150 W
Protection class
Recommended operating time20 Seconds
Recommended pause time80 Seconds
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies, in regards to conformance with
the basic requirements and other relevent regulations, with
the EMV Directive 2004/108/EC, as well as the Directive
for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse,
or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended as a result of repairs made under
warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the date of purchase.
On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71770
GB
The warranty applies only to claims for material and maufacturing defects,
not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. bulbs or switches.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia!
Jest to nowoczesny produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część
tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania
produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa.
Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć
również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, także we fragmentach, jak
również odtwarzanie ilustracji, nawet w zmienionym stanie, wymaga uzyskania
pisemnej zgodny producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane
i wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem
przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie
i orientację zgodnie z najnowszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
20
SFS 150 B3
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do sporadycznego zgrzewania w folię
produktów spożywczych w ilościach charakterystycznych dla gospodarstwa
domowego, wyłącznie do zastosowania w gospodarstwie domowym. Ten
produkt nie jest przeznaczony do celów komercyjnych ani przemysłowych,
ani też do ciągłego działania.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
Użyte wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
grożącą sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do śmierci lub bardzo ciężkich obrażeń.
► Należy przestrzegać instrukcji podanych w tej wskazówce ostrzegawczej,
by uniknąć zagrożenia śmiertelnych lub bardzo ciężkich obrażeń.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
szkód materialnych.
PL
SFS 150 B3
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
z urządzenia.
21
PL
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z
użytkowaniem urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi
przepisami bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest
nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego urządzenia. Zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym.
■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze
klienta. W wyniku nieprofesjonalnych napraw można doprowadzić do obrażeń
ciała lub uszkodzenia urządzenia. Do tego można stracić gwarancję.
■ W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego, zwróć się do autoryzowanego
serwisu lub obsługi klienta w celu dokonania wymiany tego elementu.
W przeciwnym razie powstaje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
■ Nigdy nie używaj urządzenia, w którym będzie uszkodzony kabel sieciowy.
Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
■ Nie używaj przedłużaczy ani listew zasilających, które nie spełniają okre-
■ Gniazdko zasilające musi być łatwo dostępne tak, by w sytuacji awaryjnej
można było szybko wyciągnąć przewód zasilający.
■ Urządzenie nie jest przewidziane do pracy ciągłej. Urządzenie po każdym
próżniowaniu pozostaw na przynajmniej 80 sekund, w celu jego ostygnięcia. W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec nieodwracalnemu
uszkodzeniu.
■ Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych
zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
■ Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia bez nadzoru. Po
zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyczkę
z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia.
■ Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej sprawności fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod
opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej
wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
22
SFS 150 B3
■ Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
■ Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia! Istnieje zagrożenie śmiertelnego
porażenia prądem elektrycznym!
Ustawianie i podłączanie
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ zgrzewarka do folii SFS 150 B3
▯ 1 x folia rękawowa wykonana z HDPE (polietylen o dużej gęstości)
▯ niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko-
dzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Rozpakowanie
♦ Wyjmij urządzenie, folię rękawową i instrukcję obsługi z kartonu.
♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Występuje zagro-
żenie uduszeniem!
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PL
SFS 150 B3
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
23
PL
Wybór odpowiedniego miejsca ustawienia
Warunkiem bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia jest wybór odpowiedniego
miejsca ustawienia:
■ Urządzenie ustaw na twardym, płaskim i poziomym podłożu.
■ Urządzenia nie używaj w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym pomiesz-
czeniu ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.
■ Gniazdko zasilające musi być łatwo dostępne tak, by w sytuacji awaryjnej
można było szybko wyciągnąć przewód zasilający.
Przyłącze elektryczne
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź na tabliczce znamionowej, czy
►
znajdujące się tam dane (napięcie i częstotliwość) zgadzają się z danymi
technicznymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, by nie doszło
do żadnych uszkodzeń urządzenia.
► Przewód zasilający nie może być uszkodzony ani też nie może być ułożony
nad gorącymi powierzchniami i/ani ostrymi krawędziami.
► Przewód zasilający nie może być naprężony ani zagięty.
► Przewód zasilający nie może zwisać nad narożnikami (niebezpieczeństwo
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
Zakładanie folii rękawowej
♦ Otwórz schowek na rolkę folii i umieść w nim rolkę folii rękawowej.
♦ Przestaw do tyłu szynę prowadzącą mechanizmu odcinającego
i przeciągnij fragment folii rękawowej między szyną prowadzącą a
pokrywa urządzenia.
♦ Zamknij schowek na rolkę folii i opuść ponownie szynę prowadzącą
mechanizmu odcinającego .
Zgrzewanie folii rękawowej
UWAGA
Do zgrzewania używaj wyłącznie folii wykonanej z HDPE (high density
►
polyethylene) (polietylen o dużej gęstości)) lub LDPE (low density polyethy-
lene) (polietylen o małej gęstości)).
► Grubość folii musi wynosić od 30 do 50 μ (od 0,03 do 0,05 mm).
W przypadku innych folii zgrzew nie będzie dostatecznie szczelny i może
dojść do uszkodzenia urządzenia. Na opakowaniu folii powinna być
podana dokładna informacja o rodzaju folii. Jakość zgrzewu zależy od
rodzaju i grubości folii.
► Nie nagrzewaj folii, np. w gorącej wodzie itp. Jest ona przystosowana do
maks. temp. 60 °C.
♦ Wciągnij odpowiednią długość folii pod szynę prowadzącą mechanizmu
odcinającego .
♦ Opuść mechanizm odcinający i przesuń go w lewo lub w prawo po całej
szerokości torebki. Folia zostaje równo odcięta.
PL
SFS 150 B3
25
PL
♦ Otwórz pokrywę urządzenia, podnosząc w tym celu blokady .
♦ Połóż torebkę otworem zwróconym do środka na drucie zgrzewającym .
Koniec torebki połóż pod króciec odsysający , by torebka została unieruchomiona i nie ześlizgiwała się. Możesz go do tego lekko podnieść. Torebka
musi sięgać do zaznaczeń „Seal“ na urządzeniu.
WSKAZÓWKA
►
Otwór torebki musi leżeć równo na drucie zgrzewającym .
W przeciwnym razie zgrzewanie nie będzie działało prawidłowo.
♦ Zamknij pokrywę urządzenia i wciśnij oburącz przycisk zgrzewania .
Zapala się lampka kontrolna .
26
♦ Trzymaj wciśnięty przycisk zgrzewania dotąd, aż lampka kontrolna
ponownie zgaśnie.
SFS 150 B3
UWAGA
Gdy lampka kontrolna nie zgaśnie po upływie najpóźniej
10 sekund, doszło do usterki urządzenia!
► Wyjmij wtyczkę z gniazdka. Nie podejmuj prób naprawy urządzenia.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
♦ Otwórz pokrywę urządzenia i wyjmij torebkę. Jest ona teraz zgrzana na
końcu.
WSKAZÓWKA
Sprawdź, czy szew jest wykonany prawidłowo. Prawidłowy szew powinien
►
tworzyć gładki, równy pasek bez zagięć.
♦ Napełnij torebkę. Od szwu torebki musi być zachowana odległość przy-
najmniej 6 cm.
UWAGA
Napełniaj torebkę tak, by przy zgrzewaniu z torebki nie wypływały ani nie
►
wypadały resztki artykułów spożywczych.
♦ Teraz zgrzej drugi koniec torebki, gdy nie chcesz wykonać pakowania
próżniowego.
Próżniowanie folii rękawowej
Podczas zgrzewania można jednocześnie wypompować powietrze z torebki
(wytworzenie próżni):
UWAGA
Nie wytwarzaj próżni w torebkach wypełnionych płynem. Płyn może
►
przedostać się do urządzenia i spowodować jego uszkodzenie.
PL
SFS 150 B3
♦ Otwarty koniecz torebki owiń o króciec odsysający . Możesz go do tego
lekko podnieść. Torebka musi przy tym sięgać do zaznaczeń „Vacuum“ na
urządzeniu.
27
PL
WSKAZÓWKA
Otwór torebki musi leżeć równo na króćcu odsysającym i drucie zgrze-
►
wającym
działało prawidłowo.
♦ Zamknij pokrywę urządzenia i dociśnij ją mocno po obu stronach oburącz.
Nie naciskaj teraz przycisku zgrzewania . Powietrze zostanie odessane
z torebki.
♦ Po odessaniu powietrza z torebki, naciśnij i przytrzyj oburącz przycisku
zgrzewania , jak opisano powyżej, w celu zgrzania torebki.
Czyszczenie
. W przeciwnym razie próżniowanie i zgrzewanie nie będzie
28
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń w wyniku
porażenia prądem elektrycznym!
► Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia, wyciągnij najpierw wtyczkę
z gniazdka.
► W trakcie czyszczenia pamiętaj o tym, by do środka nie przedostała się
wilgoć.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
► Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących, które mogłyby
uszkodzić powierzchnie obudowy.
► Nie używaj twardych ani ostrych przedmiotów do czyszczenia drutu
zgrzewającego . Drut zgrzewający i izolację pod nim można łatwo
uszkodzić.
SFS 150 B3
Czyszczenie urządzenia
♦ Powierzchnię obudowy należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką
z delikatnym płynem do mycia.
♦ Resztki folii po zgrzewaniu pozostałe na drucie zgrzewającym należy
delikatnie zdrapać paznokciem.
Czyszczenie zasobnika
Zasobnik chroni urządzenie przed uszkodzeniami, które mogą być spowodowane resztkami artykułów spożywczych, wciągniętymi do urządzenia podczas
odsysania powietrza z torebki. Wyczyść zasobnik
w nim nieczystości:
♦ Otwórz pokrywę urządzenia i podnieś króciec odsysający .
♦ Wyciągnij ostrożnie zasobnik z urządzenia za boczne uchwyty.
♦ Wyczyść zasobnik letnią woda, a następnie pozostaw do wyschnięcia.
♦ Włóż zasobnik ponownie do urządzenia i opuść króciec odsysający .
Przechowywanie
Pod urządzeniem znajduje miejsce na zwinięcie kabla sieciowego. Dzięki temu
nie ma zagrożenia przykleszczenia lub zabrudzenia kabla, a także kabel nie
stanowi zagrożenia w przypadku luźnego zwisania.
♦ Urządzenie przechowywać w suchym, osłoniętym od światła miejscu.
Utylizacja
Wyeksploatowanego urządzenia w żadnym razie nie wyrzucaj
razem z odpadami domowymi.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady
utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
zaraz po zauważeniu
PL
SFS 150 B3
29
Załącznik
Dane techniczne
PL
Napięcie robocze230 - 240 V ∼, 50 Hz
Pobór mocy 150 W
Klasa ochrony
Zalecany czas działania20 sekund
Zalecany czas przerwy80 sekund
II /
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i
pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz
dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
u importera.
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką.
Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie zakupu. W przypadku
roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie
►
obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń
części łatwo łamliwych, np. żarówka lub włącznik.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie
domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w
przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Czas
gwarancji nie ulega przedłużeniu o okres wykonywania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne uszkodzenia i wady występujące w chwili zakupu należy zgłosić
od razu po rozpakowaniu urządzenia, najpóźniej w ciągu dwóch dni od daty
zakupu.
Wszelkie naprawy po upływie okresu obowiązywania gwarancji są odpłatne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 71770
PL
SFS 150 B3
31
PL
32
32
SFS 150 B3
www.kompernass.com
OC_SFS150B3_PL.indd 106.02.12 17:02
PLN
28,- PLN
30,- PLN
Koszty związane z
opłatą pocztową,
obsługą, opakowaniem
i wysłaniem.
+
PLN
=
Przelew
SPOSÓB ZAPŁATY
NAZWA TOWARUCENA JEDNOSTKOWA WARTOŚĆ
Karta zamówienia SFS 150 B3
ZAMAWIANA ILOŚĆ
(maks. 3 zestawy w zamówieniu)
rękawowych (długość rolki 10 m)
do zgrzewarki SFS 150 B3
► Zestaw potrójnych folii
(miejsce, data)(Podpis)
► Prosimy dokładnie znakować korespondencję.
► Prosimy o podawanie na kopercie imienia i nazwiska nadawcy.
WAŻNE
44867 Bochum
Niemcy
■ W tytule przelewu prosimy podać nazwę artykułu oraz imię i nazwisko z adresem
zamieszkania. Następnie uzupełnioną kartę zamówienia prosimy wysłać w kopercie
pocztą na nasz adres.
Nasz adres pocztowy:
Kompernass Handels GmbH
Burgstraße 21
61-888 Poznań
1) W polu „Nadawca/Zamawiający“ proszę wpisać czytelnie drukowanymi literami swo-
2) Należną do zapłaty kwotę prosimy przelać na poniższe konto
je imię i nazwisko, adres i numer telefonu (w wypadku ewentualnych pytań).
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg
a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás, ill. bármilyen utánnyomás még kivonatos formában is, valamint
képek megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint
vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni.
A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével el-
lentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett
módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
36
SFS 150 B3
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék háztartási mennyiségű élelmiszerek esetenként lehegesztésére
és légmentes lezárására készült, csak magánháztartásban. A készülék nem
nagykereskedelmi vagy ipari használatra és nem tartós használatra készült.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Felhasznált fi gyelmeztető utasítások
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes
helyzetet.
► Tartsa be a fi gyelmeztető utasítást, hogy elkerülje az életveszélyt,
vagy súlyos személyi sérülést.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető utasítása lehetséges
anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban
szereplő felszólítást.
HU
SFS 150 B3
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék
►
kezelését.
37
HU
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerhet meg. A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak.
A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható
kár. Ne működtessen hibás készüléket. Áramütés veszélye áll fenn!
■ Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a
készüléket. A szakszerűtlen szerelés balesetveszélyt okozhat a felhasználóra
nézve, vagy a készülék megsérülhet. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket
azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn!
■ Ne használja a készüléket hibás hálózati kábellel. Áramütés veszélye áll
fenn!
■ Ne használjon olyan hosszabbító kábelt vagy elosztót, mely nem felel meg
a biztonsági előírásoknak. Áramütés veszélye!
■ A dugaszoló aljzat könnyen elérhető legyen, hogy a hálózati kábelt vész-
helyzetben egyszerűen ki lehessen húzni.
■ Ez a készülék nem tartós üzemeltetésre van tervezve. Vákuumozás után a
készüléket mindig hagyja kb. 80 mp-ig lehűlni. Máskülönben a készülékben
helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
■ Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát vagy külön
távirányítós rendszert.
■ Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha üzemkész állapotban van.
Használat után vagy munkaszünetekben a csatlakozódugót a konnektorból,
hogy elkerülje a készülék tévedésből történő bekapcsolását.
■ A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyerme-
keket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy
biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék
használatáról.
■ Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
■ Soha ne nyissa fel a burkolatát. Elektromos áramütés miatti életveszély áll
fenn!
38
SFS 150 B3
Felszerelés és csatlakoztatás
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának
ellenőrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
▯ SFS 150 B3 fóliahegesztő
▯ 1 db PE-HD (nagy sűrűségű polietilén) tömlőfólia
▯ a jelen használati utasítás
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
►
sérülés.
► Ha a hiányos csomagolás vagy szállítás miatt a szállítmány hiányos lenne,
vagy meg lenne sérülve, akkor forduljon az ügyfélszolgálathoz(lásd a
Szerviz részben)
Kicsomagolás
♦ Vegye ki a kartondobozból a készüléket, a tömlőfóliát és a használati
útmutatót.
♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
VESZÉLY
► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.
.
HU
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja
szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a
helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
►
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni
bele.
SFS 150 B3
39
HU
A felállítás helyével szembeni követelmények
A készülék biztonságos és hibátlan használatához a felállítás helyének az alábbi
feltételeket kell teljesítenie:
■ Ha felállítjuk a készüléket, akkor szilárd, sík és vízszintes felületre helyezzük.
■ Ne üzemeltessük a készüléket forró, vizes vagy nagyon nedves környezet-
ben vagy gyúlékony anyagok közelében.
■ A dugaszoló aljzat könnyen elérhető legyen, hogy a hálózati kábelt vész-
helyzetben egyszerűen ki lehessen húzni.
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze a típusjelölésen szereplő
►
csatlakoztatási adatokat (feszültség és frekvencia) az elektromos hálózatéval. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne keletkezzen kár a
készülékben.
► Győződjön meg arról, hogy a készülék hálózati kábele ne legyen megsé-
rülve, és ne tegye forró felületre és/vagy éles szegélyre.
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön
meg.
► Ne lógassa le a hálózati kábelt sarkokon (fel lehet botolni benne).
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére és üzemeltetésére vonatkozó fontos
utasításokat ismerhet meg.
A tömlőfólia behelyezése
♦ Nyissa ki a tekercstartó rekeszt és helyezzen be egy tekercs tömlőfóliát.
♦ Hajtsa hátra a vágószerkezet vezetősínét és húzzon le egy darab
tömlőfóliát a vezetősín és a készülék fedele között.
♦ Csukja be a tekercstartó rekeszt és hajtsa le a vágószerkezet vezető-
.
sínét
A tömlőfólia hegesztése
FIGYELEM
Hegesztéshez csak PEHD (Polyethylen high density (nagy sűrűségű) vagy
►
PE-LD (Polyethylen low density (alacsony sűrűségű)) fóliát használjunk.
► A fólia 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) vastagságú legyen. Máskülönben a he-
gesztési csík nem fog jól zárni és a készülék megsérülhet. Az ilyen fóliát a
csomagoláson lévő adatokról lehet felismerni. A fólia fajtája és vastagsága
szerint változik a hegesztési varrat minősége.
► Ne melegítse a csomagban található fóliát pl. vízfürdőben. Legfeljebb
60°C-os hőmérsékletre készült.
♦ Húzza ki a vágószerkezet vezetősínje alól a fóliát a kívánt hosszra.
♦ Nyomja le a vágószerkezetet és hajtsa balra vagy jobbra a zacskó
szélességén át. A vágás tiszta lesz, egyenesen levágott sarkokkal.
HU
SFS 150 B3
41
HU
♦ Nyissa ki a készülék fedelét: nyomja fel a fedél kireteszeléseit .
♦ Helyezze a zacskó nyílását a hegesztődrótra . Helyezze a zacskó végét
a leszívó csonk alá, hogy rögződjön és ne csússzon el. Ezt erre a célra
könnyedén kicsit meg lehet emelni. A zacskónak a „Seal“-lel jelölt részig kell
a készülékbe nyúlnia.
TUDNIVALÓ
►
A zacskó nyílása simán feküdjön ki a hegesztődróton . Különben nem
hegeszt rendesen.
♦ Zárja le a készülék fedelét és nyomja le mindkét kézzel a lezáró gombot .
A jelzőfény világít.
42
♦ Tartsa addig lenyomva a lezáró gombot , míg a jelzőfény megint ki
nem alszik.
SFS 150 B3
FIGYELEM
Ha a jelzőfény még 10 másodperc után sem alszik ki, a
készülék el van romolva!
► Azonnal húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból! Ne próbálkozzon
meg saját maga a készülék javításával! Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
♦ Nyissa ki a készülék fedelét és vegye ki a zacskót belőle. Ez csak az egyik
végén van elhegesztve.
TUDNIVALÓ
Győződjön meg arról, hogy a hegesztési varrat megfelelő-e. A megfelelő
►
hegesztési varrat sima, egyenes csík gyűrődés nélkül.
♦ Töltse meg a zacskót. Legalább 6 cm-nyi zacskót szabadon kell hagyni az
elhegesztendő szegélyig.
FIGYELEM
Úgy töltse meg a zacskót, hogy hegesztéskor ne menjen ki élelmiszermara-
►
dék, nehogy az azután a készülékbe kerüljön.
♦ Ha nem akarja vákuumozni a zacskót, akkor csak hegessze le a másik nyitott
oldalát.
A tömlőfólia vákuumozása
Hegesztéskor egy lépésben a levegőt is kiszívhatja a zacskóból (vákuumozás):
FIGYELEM
Ne vákuumozzon folyadékot tartalmazó zacskót. A folyadék bejuthat a
►
készülékbe és kárt tehet benne.
♦ Tűrje a zacskó nyitott végét a leszívó csonkra . Ezt erre a célra könnyedén
kicsit meg lehet emelni. A zacskónak a „Vacuum“-mal jelölt részig kell a
készülékbe nyúlnia.
HU
SFS 150 B3
43
HU
Tisztítás
TUDNIVALÓ
A zacskó nyílása simán feküdjön ki a leszívó csonkra és a hegesztődrót-
►
ra
. Különben a vákuumozás és a hegesztés nem működik megfelelően.
♦ Csukja le a készülék fedelét és nyomja le erősen mindkét oldalon két kézzl.
Közben ne nyomja meg a lezáró gombot . A készülék kiszívja
a levegőt a zacskóból.
♦ Amint kiszívódott a levegő a zacskóból, nyomja meg és tartsa így mindkét
kézzel a lezáró gombot az előbb leírtak alapján, hogy lehegessze a
zacskót.
44
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye!
► Mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket, húzza ki a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból.
► Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a házba!
FIGYELEM
A készülék megsérülhet
► Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert, mert ez kárt tehet a
készülék felületében.
► Ne használjon kemény vagy éles tárgyakat a hegsztődrót visszamaradt
ragasztójának eltávolítására. Ellenkező esetben megsérülhet a hegesztődrót vagy az alatta lévő szigetelés.
SFS 150 B3
A készülék tisztítása
♦ A készülék felületét kizárólag enyhén nedves ronggyal és enyhe mosogató-
szerrel tisztítsa.
♦ Óvatosan körömmel szedje le a hegesztődrót visszamaradt ragasztóját.
A felfogó tartály tisztítása
Ha vákuumozás közben véletlenül élelmiszerdarabkák kerülnének a készülékbe,
felfogó tartály védi a készüléket a sérülés ellen. Azon nyomban tisztítsa meg
a felfogó tartályt , ahogy szennyeződést vesz észre benne:
♦ Nyissa ki a készülék fedelét és állítsa fel a leszívó csonkot .
♦ Óvatosan húzza ki a készülékből az oldalsó nyélnél fogva a felfogó tartályt .
♦ Langyos mosogatószeres vízben tisztítsa meg és hagyja jól megszáradni.
♦ Helyezze vissza a felfogó tartályt és hajtsa le a leszívó csonkot .
Tárolás
A készülék alján beépített vezetéktároló van, amire feltekerheti a vezetéket, ha
nem használja a készüléket. Ezáltal elkerülhető, hogy a hálózati vezeték beszoruljon, beszennyeződjön vagy lazán lelógva veszélyforrássá váljon.
♦ A készüléket tiszta és száraz helyen, közvetlen napsugárzástól elzárva
tárolja.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
HU
SFS 150 B3
45
HU
Függelék
Műszaki adatok
Üzemeltetési feszültség230 - 240 V ∼, 50 Hz
Teljesítményfelvétel 150 W
Védelmi osztály
Javasolt üzemeltetési idő20 másodperc
Javasolt szüneteltetési idő80 másodperc
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv
alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való
megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve
van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Szerviz
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
►
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. izzó vagy kapcsoló) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje a jótállással nem hosszabbodik meg. Ez a kicserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetleg már a vételkor meglévő sérüléseket és hiányokat azonnal a kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva két nappal jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 71770
HU
SFS 150 B3
47
HU
48
48
SFS 150 B3
www.kompernass.com
OC_SFS150B3_HU.indd 103.02.12 10:14
HUF
1800,- HUF
1300,- HUF
Kezelési költség
(kezelési díj, csomagolás
és szállítás)
+
HUF
=
átutalás
FIZETÉSI MÓD
(tekercsenként 10 m) a
SFS 150 B3 fóliahegesztőhöz
TERMÉKMEGNEVEZÉSEGYSÉGÁRÖSSZESEN
MEGRENDELŐLAP SFS 150 B3
RENDELT MENNYISÉG
(legfeljebb 3 készlet
megrendelésenként)
► 3-as csőfólia készlet
(Helység, dátum)(Aláírás)
FONTOS
► Kérjük a borítékra tegyen elegendõ bélyeget.
► A borítékra írja rá a feladó nevét és a címét.
Hornos Kft.
2600 Vác
Zrínyi utca 39.
■ Átutaláskor adja meg az áru megnevezését, az Ön nevét és címét.
■ Ezután a hiánytalanul kitöltött megrendelőlapot küldje a megadott címre.
Postacímünk:
1) Írja be a nevét, címét és telefonszámát (ha esetlegesen kérdésünk merülne fel) nyomta-
2) Utalja át előre a teljes összeget az alábbi számlára:
tott betűkkel a „Feladó/Megrendelő“ rovatba.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje!
Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní
a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte
i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv nátisk, o jenom po částech, a reprodukce
obrázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených
změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
52
SFS 150 B3
Použití dle předpisů
Zařízení je určeno výhradně k příležitostnému zavařování a vakuaci přiměřeného
množství potravin v domácnostech. Toto zařízení není určeno pro podnikatelské
či průmyslové účely a pro trvalé použití.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,
jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Použita výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje bezprostředně nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést k usmrcení nebo
těžkému zranění.
► Dodržujte pokyny v tomto výstražném upozornění pro zabránění nebezpečí
smrti nebo těžkého zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným
škodám.
► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění hmotných škod.
CZ
SFS 150 B3
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci
►
s přístrojem.
53
CZ
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace
s přístrojem. Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním
ustanovením.
Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
■ Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Poškozený
přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými pod-
niky nebo službou zákazníkům. Nesprávně provedené opravy mohou mít
za následek zranění uživatele nebo poškození zařízení. K tomu zanikají
i záruční nároky.
■ Poškozený přípojný kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky
nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. V opačném případě
horzí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Přístroj nikdy nepoužívejte s vadným napájecím kabelem. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
■ Nepoužívejte prodlužovací kabel nebo rozbočovací zásuvky, které nesplňují
požadované bezpečnostní normy. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné kabel snadno odstranit
v případě potřeby.
■ Tento přístroj není vhodný pro dlouhodobý provoz.Po každé vakuaci nechte
přístroj min. 80 sekund vychaldnout. V opačném případě můžete přístroj
nenávratně poškodit!
■ K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvláštní dálkové
ovládání.
■ Nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru, je-li připraven k provozu.
Vždy po použití nebo při přerušení práce vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
abyste tak zabránili neúmyslnému zapnutí.
■ Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které
mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním
dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
■ Děti by měly být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si s přístrojem nehrají.
■ Nikdy neotvírejte plášť přístroje! Hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku
úderu elektrickým proudem!
54
SFS 150 B3
Instalace a připojení
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ stolní svářečka fólií SFS 150 B3
▯ 1 x hadicová fólie z PE-HD (polyetylén o vysoké hustotě)
▯ tento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
►
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Service).
Vybalení
♦ Přístroj, hadicovou fólii a návod k obsluze vyjměte z krabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
NEBEZPEČÍ!
► Obalový materiál není pro děti na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
CZ
SFS 150 B3
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
►
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
55
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje musí místo postavení splňovat
následující požadavky:
■ Při postavení se přístroj musí postavit na pevný, plochý a vodorovný podklad.
■ Nepoužívejte přístroj v horkém, vlhkém nebo velmi vlhkém prostředí nebo
v blízkosti hořlavých materiálů.
■ Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné kabel snadno odstranit
v případě potřeby.
CZ
Elektrické zapojení
POZOR
Předzapojením přístroje porovnejte přípojovací údaje (napětí a frekvence),
►
uvedené na typovém štítku s údaji vaší elektrické sítě. Tyto údaje se musí
shodovat, aby nevznikly žádné škody a žádná nebezpečí.
► Zkontrolujte, zda není napájecí kabel poškozen, a zda není položen přes
horký povrch nebo ostré hrany.
► Dbejte na to, aby napájecí kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
► Napájecí kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel).
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu
přístroje.
Vložení hadicové fólie
♦ Otevřete odkládací přihrádku rolí a vložte jednu roli hadicové fólie.
♦ Vodicí lištu řezačky vyklopte dozadu a provlečte kus hadicové fólie
mezi vodicí lištou víkem přístroje.
♦ Odkládací přihrádku rolí zavřete a opět přiklopte vodičí lištu řezačky .
Svařování hadicové fólie
POZOR
Pro svařování používejte pouze fólie z PEHD (Polyethylen high density
►
(vysoké hustoty)) nebo PE-LD (Polyethylen low density (nízké hustoty)).
► Tloušťka fólií musí být 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Jinak nebude svar těsný
a přístroj se může poškodit. Fólie takového druhu jsou označeny údaji na
balení. V závislosti na druhu a tloušťce fólie se mění kvalitu svaru.
► Fólii, která je součástí balení, nezahřívejte, např. ve vodní lázni apod.
Je určena jen pro teploty do max. 60 °C.
♦ Provlečte požadovanou délku fólie pod vodicí lištou řezačky .
♦ Řezačku zatlačte dolů a přejeďte do leva nebo do prava po celé šířce
sáčku. Získáte čistý řez s rovnými zkosenými rohy.
CZ
SFS 150 B3
57
CZ
♦ Otevřete víko přístroje stisknutím odblokování víka směrem nahoru.
♦ Otvor sáčku položte na svařovací drát . K upevnění sáčku a zabránění
jeho sklouznutí, položte konec sáčku pod odsávací hrdlo . To můžete mírně
nadzdvihnout. Sáček musí zapadnout až po označení „Seal“ na přístroji.
UPOZORNĚNÍ
►
Otvor sáčku musí na svařovací drát doléhat hladce. V opačném případě
svařování nefunguje správně.
♦ Zavřete víko přístroje a oběma rukama stiskněte tlačítko zalisování . Indi-
kační světlo se rozsvítí.
58
♦ Tlačítko zalisování podržte stisknuté tak dlouho, dokud indikační světlo
opět nezhasne.
SFS 150 B3
POZOR
Pokud indikační světlo nejpozději po 10 sekundách nezhasne,
je přístroj poškozen!
► Vytáhněte ihned síťovou zástrčku ze sítě. Nepokoušejte se zařízení sami
opravovat. Obraťte se na zákaznický servis.
♦ Otevřete víko přístroje a sáček vyjměte. Tento je nyní na jednom konci
svařený.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, zda je svar správný. Správný svar by měl být hladký, rovný pás
►
bez záhybů.
♦ Naplňte sáček. Minimálně 6 cm ze sáčku musíte nechat volné až po svařovací
okraj.
POZOR
Naplňte sáček tak, aby zbytky potravin nebo kapaliny nemohly při svařování
►
v žádném případě uniknout a dostat se do přístroje.
♦ Pokud nechcete sáček vakuovat, svařte nyní druhou otevřenou stranu.
Vakuace hadicové fólie
Při svařování můžete také vysát vzduch ze sáčku (vakuovat):
POZOR
Nevakuujte sáčky, ve kterých se nachází kapaliny. Ty se pak dostanou do
►
přístroje a poškodí jej.
♦ Otevřený konec sáčku nahrňte na odsávací hrdlo . To můžete mírně nad-
zdvihnout. Sáček musí zapadnout až po označení „Vacuum“ na přístroji.
CZ
SFS 150 B3
59
CZ
Čištění
UPOZORNĚNÍ
►
Otvor sáčku musí na odsávací hrdlo a svařovací drát hladce doléhat.
V opačném případě nefunguje správně jak vakuace, tak i utěsnění.
♦ Zavřete víko přístroje a oběma rukama jej na bou stranách silně přitlačte.
Netiskněte přitom na tlačítko zalisování . Nyní se odsaje vzduch ze
sáčku.
♦ Jakmile byl ze sáčku odsát vzduch, stiskněte a držte oběma rukama tlačítko
zalisování , jak bylo popsáno výše, čímž sáček svaříte.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
► Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě.
► Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje vlhkost.
60
POZOR
Možné poškození přístroje.
► Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, protože mohou
poškodit povrch.
► Nepoužívejte tvrdé a ostré předměty pro odstranění zbytků lepidla ze
svařovacího drátu . V opačném případě se může svařovací drát
nebo izolace pod ním poškodit.
SFS 150 B3
Čištění přístroje
♦ Povrch pláště čistěte výhradně mírně navlhčenou tkaninou a neagresivním
čisticím prostředkem.
♦ Zbytky lepidla opatrně odstraňte ze svařovacího drátu nehtem.
Čištění záchytné nádoby
Pokud se při vakuování omylem nasají zbytky potravin, chrání záchytná nádoba
přístroj před poškozením. Záchytnou nádobu vyčistěte, jakmile bude znečištění
patrné:
♦ Otevřete víko přístroje a postavte odsávací hrdlo .
♦ Záchytnou nádobu vytáhněte opatrně za boční rukojetě z přístroje.
♦ Vyčistěte ji ve vlažné vodě a nechte ji dobře vyschnout.
♦ Záchytnou nádobu opět vložte a odsávací hrdlo sklopte dolů.
Uskladnění
Přístroj má integrované navíjení kabelu na spodní části krytu, na které můžete při
nepoužívání navíjet síťový kabel. Tím zabráníte tomu, aby byl síťový kabel uskřípnut
nebo ušpiněn nebo se stal díky volnému visení zdrojem nebezpečí.
♦ Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, mimo dosah přímého slunečního
záření.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte v místním recyklačním
zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte
s recyklační fi rmou.
CZ
SFS 150 B3
61
Dodatek
Technická data
Provozní napětí230 - 240 V ∼, 50 Hz
Příkon 150W
Třída ochrany
Doporučená provozní doba20 sekund
II/
CZ
Doporučená doba přestávky80 sekund
Informace o Prohlášení o shodě
Tento přístroj byl prozkoušen vzhledem na shodu se
základními požadavky a ostatních relevantních předpisů
směrnice EMV č. 2004/108/EC, jakož i směrnice pro
nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC a se povoluje.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může
být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Tato záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu a zpracování, ale ne
►
na škody, vzniklé při přepravě, na opotřebitelné díly, nebo na poškození
křehkých dílů, jako jsou přepínače nebo svítidla.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
V případě neodborné či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do přístroje záruka zaniká.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se záručním plněním neprodlouží. To platí i pro náhradní a opravené díly.
Případné škody a vady, zjištěné už při nákupu, musí být oznámeny ihned po
vybalení z krabice, ale nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se vykonané opravy musí zaplatit.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 71770
CZ
SFS 150 B3
63
CZ
64
64
SFS 150 B3
€
OC_SFS150B3_CZ.indd 109.02.12 14:20
www.kompernass.com
5,95 €
7,50 €
plus náklady na zpraco-
vání, poštovné, manipu-
+
€
lace, balné a zásilka
Bankovní převod
=
ZPŮSOB PLATBY
á role) pro svářecí přístroj fólií
SFS 150 B3
OZNAČENÍ ZBOŽÍCENA ZA KUSCELKOVÁ ČÁSTKA
OBJEDNÁVKOVÝ LIST SFS 150 B3
OBJEDNÁVANÉ MNOŽSTVÍ
► 3 ks sada rukávových fólií (10 m
(max. 3 sady pro objednávku)
(Místo, datum)(Podpis)
DŮLEŽITÉ
► Přijímáme jen plné platby (výdaje Vaší banky jsou na Vaše náklady).
► Prosíme, ofrankujte Váš dopis dostatečně.
► Jako odesílatele uveďte Vaše jméno.
Německo
Burgstraße 21
44867 Bochum
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
■ V obálce zašlete vyplněný objednací lístek na níže uvedenou adresu:
■ Jako účel platby uveďte jméno a číslo produktu, Vaše jméno a bydliště.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania
alikvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na ovládanie abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe sním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukovanie ob-
rázkov, aj vupravenej podobe, je povolené len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky vtomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje
apokyny na zabudovanie, pripojenie aobsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu
pri odovzdávaní do tlače azohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie
skúsenosti aznalosti.
Zúdajov, zobrazení aopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
68
SFS 150 B3
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne na príležitostné zváranie avákuovanie fólií
spotravinami vbežných množstvách pre domácnosti alen vdomácnostiach.
Tento prístroj nie je určený na komerčné alebo priemyselné použitie, ani na trvalú
prevádzku.
Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu
prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
Použité varovania
Vtomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
NEBEZPEČENSTVO
Varovanie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu
nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to spôsobiť smrť alebo vážny úraz.
► Ak chcete zabrániť smrti alebo ťažkému úrazu, riaďte sa pokynmi vtomto
varovaní.
POZOR
Varovanie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje možné
vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť kvecným škodám.
► Riaďte sa pokynmi vtomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
SK
SFS 150 B3
UPOZORNENIE
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
►
sprístrojom.
69
SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny ozaobchádzaní
sprístrojom. Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom.
Jeho neodborné používanie však môže viesť kporaneniu osôb akmateriálovým
škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie sprístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné
pokyny:
■ Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia.
Poškodený prístroj neuvádzajte do prevádzky.Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
■ Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo zákazníckemu
servisu. Pri neodborných opravách hrozí nebezpečenstvo poranenia používateľa alebo sa môže poškodiť prístroj. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
■ Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa vprípade potreby dala sieťová
šnúra rýchlo vytiahnuť.
■ Tento prístroj nie je určený na trvalú prevádzku. Po každom vákuovaní nechajte
prístroj min. 80 sekúnd chladnúť. Inak by ste mohli prístroj neopraviteľne
poškodiť.
■ Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadny externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
■ Ak je prístroj pripravený na prevádzku, nenechávajte ho nikdy bez dozoru.
Po použití alebo pri prerušení práce vytiahnite vždy zástrčku zo sieťovej
zásuvky, aby ste predišli neúmyselnému zapnutiu prístroja.
■ Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) sob-
medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
snedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu,
že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od
nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
■ Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať sprístrojom.
■ Nikdy neotvárajte skrinku prístroja. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
70
SFS 150 B3
Umiestnenie apripojenie
Obsah dodávky aprepravná kontrola
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯ Prístroj na zatavovanie do fólie SFS 150 B3
▯ 1 rukávová fólia zPE-HD (polyetylén vysokej hustoty)
▯ Tento návod na používanie
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
►
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Servis).
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia.
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
SK
SFS 150 B3
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
►
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
71
SK
Požiadavky na umiestnenie
Pre bezpečnú abezchybnú prevádzku prístroja musí jeho umiestnenie spĺňať
nasledujúce predpoklady:
■ Na umiestnenie prístroja treba použiť pevný, rovný avodorovný podklad.
■ Nepoužívajte prístroj vhorúcom, mokrom alebo veľmi vlhkom prostredí, ani
vblízkosti horľavých materiálov.
■ Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa vprípade potreby dala sieťová
šnúra rýchlo vytiahnuť.
Elektrické pripojenie
POZOR
Pred pripojením prístroja porovnajte údaje (napätie akmitočet) na
►
typovom štítku prístroja súdajmi vo vašej elektrickej sieti. Tieto musia byť
zhodné, aby neprišlo kpoškodeniu prístroja.
► Ubezpečte sa, že je sieťová šnúra prístroja nepoškodená aže neprechá-
dza cez horúce plochy ani ostré hrany.
► Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra nebola napnutá ani zalomená.
► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia).
♦ Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Popis prístroja
Záchytná nádoba
Odsávacie hrdlo
Zvárací drôt
Rezacie zariadenie
Priečinok na fóliu
Vodiaca koľajnica
Indikačné svetlo (červené)
Poistka veka
Tlačidlo zvarenia
72
SFS 150 B3
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie aprevádzku prístroja.
Vloženie rukávovej fólie
♦ Otvorte priečinok na fóliu avložte doň valček rukávovej fólie.
♦ Vyklopte vodiacu koľajnicu rezacieho zariadenia dozadu apretiahnite
kus rukávovej fólie medzi vodiacou koľajnicou
♦ Zatvorte priečinok na fóliu asklopte vodiacu koľajnicu rezacieho
zariadenia znova nadol.
Zvarenie rukávovej fólie
akrytom prístroja.
POZOR
Na zváranie používajte len fólie zPEHD (polyetylén svysokou hustotou)
►
alebo PE-LD (polyetylén snízkou hustotou).
► Fólia musí mať hrúbku 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Inak nebude zvar tesný
aprístroj sa môže poškodiť. Fólie tohto druhu spoznáte podľa údajov na
obale. Podľa druhu ahrúbky fólie sa mení aj kvalita zváracieho drôtu.
► Nezohrievajte dodanú fóliu napr. vo vodnom kúpeli. Je určená len pre
teploty max. do 60°C.
♦ Vytiahnite požadovanú dĺžku fólie spod vodiacej koľajnice rezacieho
zariadenia .
♦ Stlačte rezacie zariadenie nadol achoďte sním doľava alebo doprava
cez šírku vrecka. Dostanete čistý rez srovno odrezanými rohmi.
SK
SFS 150 B3
73
SK
♦ Otvorte kryt prístroja tým, že potlačíte poistky krytu nahor.
♦ Položte jeden otvor vrecka na zvárací drôt . Aby sa vrecko upevnilo
anešmyklo, dajte koniec vrecka pod odsávacie hrdlo . Za tým účelom
ho môžete mierne nadvihnúť. Vrecko musí siahať až po značku „Seal“ na
prístroji.
UPOZORNENIE
►
Otvor vrecka musí hladko ležať na zváracom drôte . Inak by zvar nebol
♦ Dovtedy držte tlačidlo zvárania stlačené, kým indikačné svetlo
nezhasne.
SFS 150 B3
POZOR
Ak indikačné svetlo nezhasne najneskôr po 10 sekundách,
ide ochybu prístroja!
► Ihneď vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nepokúšajte sa sami opraviť
prístroj. Obráťte sa na zákaznícky servis.
♦ Otvorte kryt prístroja avyberte vrecko. To je teraz na jednom konci zvarené.
UPOZORNENIE
Skontrolujte, či je zvarený šev vporiadku. Správne zvarený šev má byť
►
hladký, rovný pás bez záhybov.
♦ Naplňte vrecko. Aspoň 6 cm vrecka musíte nechať na kraji voľných na
zvarenie.
POZOR
Vrecko naplňte tak, aby sa pri zváraní vžiadnom prípade nemohli dostať
►
zvyšky potravín alebo tekutiny do prístroja.
♦ Ak nechcete vrecko vákuovať, môžete teraz zvariť jeho druhú (otvorenú)
stranu.
Vákuovanie rukávovej fólie
Pri zváraní môžete zároveň aj vysať vzduch zvrecka (vákuovanie):
POZOR
Nevysávajte vzduch zvreciek, vktorých tekutiny. Mohol by sa dostať do
►
prístroja apoškodiť ho.
SK
SFS 150 B3
♦ Nasaďte otvorený koniec vrecka na odsávacie hrdlo . Za tým účelom ho
môžete mierne nadvihnúť. Vrecko musí pritom siahať až po značku „Vacuum“
na prístroji.
75
SK
Čistenie
UPOZORNENIE
Otvor vrecka musí hladko ležať na odsávacom hrdle ana zváracom
►
drôte
. Inak by vákuovanie azvar neboli správne.
♦ Zatvorte kryt prístroja aoboma rukami ho na oboch stranách stlačte silno
nadol. Netlačte pritom na tlačidlo zvárania . Teraz sa vysaje vzduch
zvrecka.
♦ Len čo sa vzduch z vrecka odsaje, oboma rukami stlačte a podržte tlačidlo
zvárania podľa predtým uvedeného opisu, aby sa vrecko zvarilo.
NEBEZPEČENSTVO
Smrteľné nebezpečenstvo od elektrického prúdu!
► Predtým než začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna tekutina!
76
POZOR
Možné poškodenia prístroja
► Nepoužívajte agresívne ani drsné čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť
povrch prístroja.
► Na očistenie zváracieho drôtu od zvyškov lepidla nepoužívajte tvrdé
ani ostré predmety. Vopačnom prípade sa môže zvárací drôt alebo
izolácia pod ním poškodiť.
SFS 150 B3
Čistenie prístroja
♦ Povrch prístroja čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou ajemným
čistiacim prostriedkom.
♦ Nechtom opatrne odstráňte zvyšky lepidla zo zváracieho drôtu .
Čistenie záchytnej nádoby
Keď sa pri vákuovaní omylom odsajú zvyšky potravín, ochráni záchytná nádoba prístroj pred poškodením. Vyčistite záchytnú nádobu , len čo sú
znečistenia viditeľné:
♦ Otvorte kryt prístroja azdvihnite odsávacie hrdlo .
♦ Opatrne vytiahnite záchytnú nádobu za bočné držadlá zprístroja.
♦ Vyčistite ju vo vlažnej vode anechajte celkom vyschnúť.
♦ Nasaďte záchytnú nádobu späť asklopte odsávacie hrdlo nadol.
Uskladnenie
Prístroj má na spodnej strane krytu zabudované navíjanie káblu, na ktoré môžete
navinúť sieťový kábel, keď ho nebudete potrebovať. Tým zabránite, aby sa
sieťový kábel nepriškripol, nezašpinil ani sa nestal zdrojom nebezpečenstva,
keď voľne visí.
♦ Prístroj uskladnite na čistom asuchom mieste bez priameho osvetlenia
slnkom.
Likvidácia
Prístroj rozhodne nevyhadzujte vrámci domáceho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/EC
oopotrebovaných elektrických aelektronických spotrebičoch.
Zlikvidujte prístroj vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa obráťte na zariadenia
na odstraňovanie odpadu.
SK
SFS 150 B3
77
Dodatok
Technické údaje
Prevádzkové napätie230 - 240 V ∼, 50 Hz
Spotreba 150 W
Trieda ochrany
Odporúčaná doba prevádzky20 sekúnd
Odporúčaná doba prestávky80 sekúnd
Vyhlásenie ozhode
II/
SK
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé relevantné
predpisy smernice 2004/108/EC, ako aj smernice pre
nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC.
Kompletný originál Vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený apred expedíciou dôkladne odskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz onákupe. Vprípade uplatnenia záruky
sa spojte sopravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na opotrebenie, poško-
►
denia spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú
žiarovky alebo spínače.
Výrobok je určený len na súkromné používanie anie na podnikateľské účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu apri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje odobu trvania záručnej opravy. To platí aj na
vymenené alebo opravené diely.
Prípadné škody anedostatky zistené už pri kúpe musíte ohlásiť ihneď po vybalení,
najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky je treba zaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 71770
SK
SFS 150 B3
79
SK
80
80
SFS 150 B3
www.kompernass.com
OC_SFS150B3_SK.indd 106.02.12 16:20
€
5,95 €
5,- €
vrát. ostatné náklady
(spracovanie, poštovné,
balné).
+
€
Dobierka
SPÔSOB PLATENIA
=
(každý kotúč má 10 m)
NÁZOV TOVARUJEDNOTKOVÁ CENACELKOVÁ ČIASTKA
OBJEDNÁVKOVÝ LIST SFS 150 B3
OBJEDNÁVANÉ MNOŽSTVO
(max. 3 súpravy v jednej objednávke)
► Súprava troch hadicových fólií
K fóliovému zváraciemu prístroju
SFS 150 B3
(Miesto, Dátum)(Podpis)
1) Pod „Odosielateľ/objednávateľ“ uveďte Vaše meno, adresu a telefónne číslo (kvôli
► Na obálku napíšte svoje meno ako odosielateľa
Masarykova 16/B
080 01 Prešov
Tel.: 051 / 7721414
Naša poštová adresa:
ELBYT
DÔLEŽITÉ
► Zásielku dostatočne ofrankujte.
2) Zašlite úplne vyplnenú objednávkovu kartu v poštovej obálke na našu dole uvedenú
poštovnú adresu. Čiastku k zaplateniu v rátane poplatku za dobierku zaplatíte pri
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
84
SFS 150 B3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das gelegentliche Einschweißen und
Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten
Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
DE
AT
CH
SFS 150 B3
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
►
dem Gerät erleichtern.
85
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht
Stromschlaggefahr.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autorisiertem Fachper-
sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ansonsten besteht Stromschlaggefahr!
■ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaftem Netzkabel. Es besteht
Stromschlaggefahr.
■ Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, die nicht den
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel im notfalls
leicht abgezogen werden kann.
■ Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie das Gerät nach
jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das
Gerät irreparabel beschädigt werden!
■ Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem,
um das Gerät zu betreiben.
■ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es betriebsbereit ist.
Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
■ Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes! Es besteht Lebensgefahr auf-
grund eines elektrischen Schlages!
86
SFS 150 B3
Aufstellen und Anschließen
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Folienschweißgerät SFS 150 B3
▯ 1 x Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte)
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie das Gerät, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
►
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
DE
AT
CH
SFS 150 B3
87
DE
AT
CH
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und
waagerechte Unterlage stellen.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
►
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
Schlauchfolie einlegen
♦ Öff nen Sie das Rollenablagefach und legen Sie eine Rolle Schlauchfolie ein.
♦ Klappen Sie die Führungsschiene der Schneidvorrichtung nach hinten
auf und ziehen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen der Führungsschiene
und dem Gerätedeckel hindurch.
♦ Schließen Sie das Rollenablagefach und klappen die Führungsschiene
der Schneidvorrichtung wieder herunter.
Schlauchfolie verschweißen
ACHTUNG
Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PEHD (Polyethylen high
►
density (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)).
► Die Folienstärke muss 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) betragen. Ansonsten
wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden.
Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je
nach Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
► Erhitzen Sie die mitgelieferte Folie nicht, z.B. im Wasserbad o.ä.. Sie ist nur
für Temperaturen bis max. 60°C ausgelegt.
♦ Ziehen Sie die gewünschte Länge der Folie unter der Führungsschiene
der Schneidvorrichtung hervor.
♦ Drücken Sie die Schneidvorrichtung herunter und fahren Sie nach links
oder rechts über die Beutelbreite. Sie erhalten einen sauberen Schnitt mit
gerade geschnittenen Ecken.
DE
AT
CH
SFS 150 B3
89
DE
AT
CH
♦ Öff nen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Deckelentriegelungen nach
oben drücken.
♦ Legen Sie eine Beutelöff nung auf den Schweißdraht . Damit der Beutel
fi xiert ist und nicht verrutscht, legen Sie das Ende des Beutels unter den
Absaugstutzen
bis zu den mit „Seal“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen.
HINWEIS
►
Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Schweißdraht liegen. Ansonsten
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel und drücken Sie mit beiden Händen die
Versiegelungstaste
. Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss
. Die Indikationsleuchte leuchtet auf.
90
♦ Halten Sie die Versiegelungstaste solange gedrückt, bis die
Indikationsleuchte wieder erlischt.
SFS 150 B3
ACHTUNG
Wenn die Indikationsleuchte nach spätestens 10 Sekunden
nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor!
► Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
♦ Öff nen Sie den Gerätedeckel und entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun
an einem Ende verschweißt.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
►
Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
♦ Befü llen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur
verschweißenden Kante frei lassen.
ACHTUNG
Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder
►
Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen
können.
♦ Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die
andere off ene Seite.
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
DE
AT
CH
SFS 150 B3
ACHTUNG
Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befi nden. Diese
►
gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
♦ Stülpen Sie das off ene Ende des Beutels rund um den Absaugstutzen .
Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei bis zu den
mit „Vacuum“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen.
91
DE
AT
CH
HINWEIS
Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Absaugstutzen und dem Schweiß-
►
draht
liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuumieren und Verschweißen
nicht richtig.
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel und drücken Sie ihn an beiden Seiten mit
beiden Händenkräftig herunter. Drücken Sie dabei nicht auf die Versiege-
lungstaste . Die Luft wird nun aus dem Beutel gesaugt.
♦ Sobald die Luft aus dem Beutel gesaugt wurde, drücken und halten Sie mit
beiden Händen die Versiegelungstaste , wie zuvor beschrieben, um den
Beutel zu verschweißen. Das Vakuumieren stoppt nicht automatisch, sobald
die Luft abgesaugt wurde!
Reinigung
92
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
► Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um die
Klebereste vom Schweißdraht zu entfernen. Andernfalls können der
Schweißdraht oder die Isolierung beschädigt werden.
SFS 150 B3
Gerät reinigen
♦ Reinigen Sie die Gehäuseberfl äche mit einem leicht feuchten Tuch und einem
milden Spülmittel.
♦ Entfernen Sie Klebereste vom Schweißdraht vorsichtig mit dem
Fingernagel.
Auff angbehälter reinigen
Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittelreste angesaugt werden,
schützt der Auff angbehälter
Auff angbehälter
♦ Öff nen Sie den Gerätedeckel und stellen Sie den Absaugstutzen auf.
♦ Ziehen Sie den Auff angbehälter an den seitlichen Griff en vorsichtig aus
dem Gerät heraus.
♦ Reinigen Sie ihn in lauwarmem Spülwasser und lassen Sie ihn anschließend
gut trocknen.
♦ Setzen Sie den Auff angbehälter wieder ein und klappen Sie den
Absaugstutzen herunter.
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an der Gehäuseunterseite, auf
die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch vermeiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose
Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
das Gerät vor Beschädigungen. Reinigen Sie den
, sobald Verschmutzungen sichtbar sind:
DE
AT
CH
Entsorgung
SFS 150 B3
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
93
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung230 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme 150 W
Schutzklasse
Empfohlene Betriebszeit20 Sekunden
Empfohlene Pausenzeit80 Sekunden
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie
der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmittel oder Schalter.