Silvercrest SFS 150 B3 User Manual [it, es, en, de]

ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 150 B3
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2012 Ident.-No.: SFS150B3122011-2
IAN 71770 IAN 71770
5
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
VACUUM SEALER
Operating instructions
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l‘uso
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 17 GB / MT Operating instructions Page 33 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
1 2 3
8
4 75
6
8
9
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicaciones de advertencia utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Requisitos al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Insertar lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Soldar lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Envasado al vacío lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ES
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SFS 150 B3
1
ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los docu­mentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción
de las imágenes, incluso en estado modifi cado, únicamente se permite previo consentimiento por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
2
SFS 150 B3
Finalidad de uso
Este aparato se ha diseñado para el termosellado y envasado al vacío ocasional de alimentos en cantidades habituales para el uso privado doméstico. Este aparato no está indicado para el uso comercial o industrial, ni para el funciona­miento continuo.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia utilizados
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación peligrosa, se pueden producir la muerte o lesiones muy graves.
Seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de advertencia
con el fi n de evitar el peligro de muerte o lesiones muy graves sobre las personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ES
SFS 150 B3
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
3
ES
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles.
No ponga en servicio un aparato dañado. Existe riesgo de electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres
autorizados o por el servicio al cliente. Debido a reparaciones indebida se pueden producir peligro de lesiones para el usuario o bien se dañará el aparato. Además expirará la garantía.
En caso de un cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos. ¡En caso contrario, existe riesgo de electrocución!
No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso. Existe riesgo
de electrocución.
No utilice ningún cable prolongador o regleta de bases de enchufe múltiples
que no sean conforme a las disposiciones de seguridad necesarias. ¡Peligro de descarga eléctrica!
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en
caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.
El aparato no es apto para el funcionamiento continuo. Después de cada
proceso de envasado al vacío deje que se enfríe el aparato como mín. 80 segundos. De lo contrario podría dañar el aparato de forma irreparable!
No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control
remoto para accionar el aparato.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando está listo para su uso.
Después de utilizarlo o durante las pausas de trabajo, desenchufe siempre la clavija de red de la base de enchufe para impedir el encendido involuntario del aparato.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul-
tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia! ¡Existe peligro
de vida debido a descarga eléctrica!
4
SFS 150 B3
Colocación y conexión
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Envasadora al vacío SFS 150 B31 x Lámina tubular de PE-HD (polietileno de alta densidad)Estas instrucciones de servicio
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
Desembalar
Extraiga del cartón el aparato, la lamina tubular y el manual de instrucciones.Retire todo el material de embalaje.
PELIGRO
Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los
niños. Podrían asfi xiarse.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ES
SFS 150 B3
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
5
ES
Requisitos al lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato, el lugar de emplazamiento deberá cumplir con los requisitos siguientes:
Al emplazar el aparato, deberá colocarlo sobre una superfi cie fi rme, plana
y horizontal.
No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo o cerca
de material infl amable.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en
caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Compare antes de conectar el aparato los datos de conexión (tensión
y frecuencia) que fi guran en la placa de características con la de su red eléctrica. Estos datos han de concordar con el fi n de que no se produzcan daños en el aparato.
Cerciórese que el cable de red del aparato no presente daños y no se
tienda sobre superfi cies calientes y/o fi los cortantes.
Preste atención que el cable de red no se tense o se doble demasiado.No deje colgar el cable de red en las esquinas (efecto de cable donde
tropezar).
Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
Descripción de aparatos
Reciente de recogida Boquilla de succión Hilo de soldar Dispositivo de corte Compartimento de rollos Carril guía Piloto de indicación (rojo) Desbloqueo de tapa Tecla de sellado
6
SFS 150 B3
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y el funcionamiento del aparato.
Insertar lámina tubular
Abra el compartimento de rollos e inserte un rollo de lámina tubular.Despliegue el carril guía del dispositivo de corte hacia atrás e
introduzca un trozo de lámina tubular entre el carril guía y la tapa del aparato.
Cierre el compartimento de rollos y vuelva a plegar el carril guía
del dispositivo de corte hacia abajo.
Soldar lámina tubular
ATENCIÓN
Utilice para el termosellado sólo lámina de PEHD (Polyethylen high density
(alta densidad)) o PE-LD (Polyethylen low density (baja densidad)).
El grosor de lámina deberá estar comprendida entre 30 - 50 μ (0,03 -
0,05 mm). De otro modo podría verse afectada la hermeticidad del hilo de
termosellado y podría dañarse el aparato. Puede reconocer las láminas
de este tipo en los datos que aparecen en el embalaje. Según el tipo y
el grosor de la lámina varia la calidad del cordón de soldadura.
No caliente la lámina suministrada, p. ej. al baño María o de forma similar.
Está indicada para temperaturas de hasta 60°C.
Extraiga la longitud deseada de la lámina situada debajo del carril guía
del dispositivo de corte .
Presione el dispositivo de corte hacia abajo y desplacese hacia la
izquierda o hacia la derecha a lo largo del ancho de la bolsa. Obtendrá un corte limpio con esquinas de corte recto.
ES
SFS 150 B3
7
ES
Abra la tapa del aparato presionando los bloqueos de tapa hacia
arriba.
Coloque la abertura de la bolsa sobre el hilo de soldar . Con el fi n de
fi jar la bolsa y no se deslice, coloque el extremo de la bolsa debajo de la boquilla de succión debe sobresalir con las marcas señalizadas con „Seal“ en el aparato.
ADVERTENCIA
La abertura de la bolsa deberá asentar de forma lisa sobre el hilo de
soldar
Cierre la tapa del aparato y presione con ambas manos la tecla de sellado .
El piloto de indicación rojo
. De lo contrario el termosellado no funciona correctamente.
. Para ello puede levantarla ligeramente. La bolsa
se ilumina.
Mantenga accionada la tecla de sellado hasta que se vuelva a apagar
el piloto de indicación .
8
SFS 150 B3
ATENCIÓN
¡Si el piloto de indicación no se apaga pasados un máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso!
Retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. No intente
reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el Servicio
posventa.
Abra la tapa del aparato y extraiga la bolsa. Esta se encuentra soldada
ahora en un extremo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cordón de soldadura sea correcto. Un cordón de sol-
dadura correcto deberá tener apariencia de una tira lisa recta sin pliegos.
Llene la bolsa. Deberá dejar como mínimo 6 cm de bolsa libre hasta el
borde donde desea termosellar.
ATENCIÓN
Llene la bolsa de manera que durante el termosellado no se derramen
restos de alimentos o líquidos que puedan alcanzar al aparato.
Si no desea envasar al vacío la bolsa, suelde a continuación el otro lado
abierto.
Envasado al vacío lámina tubular
Durante el termosellado usted puede extraer simultáneamente el aire de la bolsa (formar vacío):
ES
SFS 150 B3
ATENCIÓN
No forme vacío en las bolsas en las que haya líquidos. Estos alcanzarían
el aparato y lo dañarían.
Coloque el extremo libre de la bolsa alrededor de la boquilla de aspira-
ción . Para ello puede levantarla ligeramente. En este proceso la bolsa debe sobresalir con las marcas señalizadas con „Vacuum“ en el aparato.
9
ES
ADVERTENCIA
Limpieza
La boca de la bolsa deberá asentar lisa sobre la boquilla de succión y el
hilo de soldar
no se realizaría correctamente.
Cierre la tapa del aparato y presione ambos lados con las dos manos con
fuerza hacia abajo. En este proceso no pulse la tecla de sellado . Ahora se aspirará el aire de la bolsa.
En cuanto se haya aspirado el aire de la bolsa, mantenga presionada con
ambas manos la tecla de sellado , como se describe anteriormente, para termosellar la bolsa.
. De lo contrario al formación del vacío y el termosellado
10
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!:
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la
limpieza.
¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en la carcasa
del aparato!
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
No utilice productos de limpieza agresivos bien abrasivos, ya que estos
podrían dañar la superfi cie de la carcasa.
No utilice ningún objeto duro o puntiagudo para retirar los restos de adhesivo
del hilo de soldadura . De lo contrario podrían resultar daños el hilo de
termosellado o el aislamiento.
SFS 150 B3
Limpieza del aparato
Limpie la superfi cie de la carcasa únicamente con un paño ligeramente
humedecido con detergente suave.
Elimine los restos de adhesivo del hilo de termosellado con precaución
usando las uñas.
Limpiar el depósito de recogida
Si por descuido, durante la formación de vacío se han aspirado restos de alimentos, un recipiente de recogida protege el aparato contra daños. Limpie el recipiente de recogida , al momento que aprecie suciedad:
Abra la tapa del aparato y coloque la boquilla de succión .Extraiga el recipiente de recogida con precaución mediante las asas
laterales.
Limpielo con agua jabonosa templada y deje que se seque bien a continua-
ción.
Vuelva a colocar el recipiente de recogida y pliegue la boquilla de
succión hacia abajo .
Conservación
El aparato tiene un enrollacables integrado en la parte inferior del aparato, alrededor del cual puede enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando. Con ello evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de peligro al colgar suelto.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco sin irradiación solar directa.
ES
Evacuación
SFS 150 B3
No tire en ningún caso en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de elimina­ción de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
11
ES
Anexo
Características técnicas
Tensión de servicio 230 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia 150 W
Clase de protección
Tiempo de trabajo recomendado 20 segundos
Tiempo de pausa recomendado 80 segundos
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la normativa para la compatibilidad electromagnética 2004/108/EC así como la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
II /
12
SFS 150 B3
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La garantía no alarga el periodo de garantía. Esto se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas.
Los daños y desperfectos presentes en el momento de realizar la compra deben notifi carse inmediatamente después de desembalar el producto, como muy tarde dos días después de la fecha de compra.
Fuera del periodo de garantía, las reparaciones tienen un coste económico.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 71770
ES
SFS 150 B3
13
ES
14
14
SFS 150 B3
www.kompernass.com
OC_SFS150B3_ES.indd 1 09.02.12 14:35
5,95 €
7,50 €
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
+
=
transferencia
FORMA DE PAGO
(cada rollo de 10 m) para
aparato sellador de plástico
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO PRECIO POR UNIDAD PRECIO NETO
TARJETA DE PEDIDO SFS 150 B3
CANTIDAD
(max. 3 juegos por pedido)
Juego de 3 láminas tubulares
SFS 150 B3
(Lugar, fecha) (Firma)
Rogamos franquee sufi cientemente el envío.
Escriba su nombre como remitente en el sobre.
IMPORTANTE
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
2) Transfi era el importe total a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
TARJETA DE PEDIDO SFS 150 B3
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Teléfono
País
Código Postal, Localidad
Calle
Apellido(s), Nombre
(escribir en mayúsculas)
REMITE/COMPRADOR
www.kompernass.com
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inserimento della pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Saldatura della pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funzione sottovuoto per la pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
MT
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SFS 150 B3
17
IT
MT
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio! Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi questo prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che non consentite o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
18
SFS 150 B3
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a sigillare e confezionare alimenti sottovuoto, in ambiente domestico privato e in quantità adeguata all'uso domestico. Questo apparecchio non è previsto per l'impiego commerciale o industriale e per l'uso continuato.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO!
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco, per evitare il pericolo di
morte o gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
IT
MT
SFS 150 B3
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa-
recchio.
19
IT
MT
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. Sussiste il pericolo di folgorazione.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza
ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non conforme possono causare il pericolo di lesioni per l'utente o di danni all'apparecchio.Inoltre, la garanzia decade.
Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal centro di
assistenza clienti o dal personale specializzato autorizzato al fi ne di evitare pericoli. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione!
Non utilizzare mai l'apparecchio con un cavo di rete difettoso. Sussiste il
pericolo di folgorazione.
Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corrisponda ai requisiti
obbligatori di sicurezza. Pericolo di scossa elettrica!
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
Questo apparecchio non è idoneo per il funzionamento continuato. Fare
raff reddare l'apparecchio per almeno 80 secondi dopo ogni procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabil­mente!
Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando separato per
azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito se è pronto per l'uso.
Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, disinserire sempre la spina dalla presa di rete, per evitare l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe­rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio! Sussiste il pericolo di
morte a causa di scossa elettrica!
20
SFS 150 B3
Loading...
+ 50 hidden pages