SilverCrest SEM 1100 B3 User manual [es]

CAFETERA ESPRESSO MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SEM 1100 B3
CAFETERA ESPRESSO
Instrucciones de uso
Manual de instruções
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Istruzioni per l'uso
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
IAN 282260
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 25 PT Manual de instruções Página 49 GB / MT Operating instructions Page 73 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
A
B
0
.
!
 
-
3
6 1 % +
,
Índice
Introducción ..............................................2
Derechos de propiedad industrial .......................................2
Limitación de la responsabilidad ........................................2
Advertencias ........................................................2
Uso previsto ........................................................3
Volumen de suministro/inspección de transporte ............................4
Desecho del embalaje ................................................4
Indicaciones de seguridad ...................................5
Elementos del aparato ......................................8
Características técnicas .....................................8
Indicador de temperatura ...................................9
Primera puesta en funcionamiento ............................9
Manejo .................................................10
Llenado del depósito de agua .........................................10
Calentamiento tras un periodo de pausa prolongado/
en la primera puesta en funcionamiento .................................11
Calentamiento antes de cada uso ......................................12
Preparación de expresos .............................................13
Preparación de capuchinos ...........................................14
Consejos para espumar la leche .......................................16
Limpieza y mantenimiento .................................16
Limpieza del espumador de leche ......................................17
Limpieza de la salida de agua caliente ..................................18
Limpieza de los accesorios ............................................18
Limpieza del aparato ................................................18
Descalcificación del aparato ..........................................19
Eliminación de fallos .......................................20
Desecho .................................................21
Desecho del aparato ................................................21
Garantía de Kompernass Handels GmbH .....................22
Asistencia técnica ...................................................23
Importador ........................................................23
SEM 1100 B3
ES 
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras expe­riencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las repa­raciones inadecuadas, de las modificaciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes advertencias:
ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
personales.
2 │ ES
SEM 1100 B3
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del
aparato.
Uso previsto
Este aparato sirve exclusivamente para preparar expresos/capuchinos y para espumar leche. Este producto está diseñado exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al uso previsto y/o para una finalidad diferente.
Use el aparato exclusivamente para el fin previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
SEM 1100 B3
ES 
 3
Volumen de suministro/inspección de transporte
ADVERTENCIA Peligro de asfixia.
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligro de asfixia.
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Cafetera expreso PortafiltroFiltro para expreso grandeFiltro para expreso pequeñoCuchara dosificadora con compactadorGuía breveInstrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
4 │ ES
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
SEM 1100 B3
Indicaciones de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correcta­mente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusiva-
mente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas, pueden producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
¡No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos!
¡Peligro de descarga eléctrica!
SEM 1100 B3
ES 
 5
No toque nunca el aparato con las manos mojadas o húmedas.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco-
miende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
¡Peligro de quemaduras! ¡Algunas piezas se calientan considera-
blemente durante el uso!
Al usar el aparato se genera vapor. ¡Tenga cuidado de no
quemarse con él! Mantenga una distancia prudencial frente al vapor.
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa.
ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente
por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumpli­miento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de
líquidos.
Proteja el aparato frente a los golpes, el polvo, las sustancias
químicas, las oscilaciones fuertes de temperatura y la proximi­dad a fuentes de calor (hornos, calefactores).
6 │ ES
SEM 1100 B3
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe tirando
de la clavija y no del propio cable.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un
sistema de control remoto para accionar el aparato.
No utilice nunca el aparato en espacios donde la temperatura
sea inferior a 0 °C. Si se congela el agua de los conductos o del depósito de agua, podría dañarse el aparato.
No utilice nunca el aparato a la intemperie. El aparato está
diseñado exclusivamente para su uso en espacios interiores.
INDICACIÓN
La reparación del aparato durante el periodo de garantía
debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis­tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
SEM 1100 B3
ES 
 7
Elementos del aparato
Figura A:
Interruptor de encendido/apagado Indicador de temperatura Botón de expreso
Botón de vapor Luz verde de control de calentamiento Superficie de apoyo Regulador de vapor Mango Depósito de agua Espumador de leche
- Rejilla escurridora 3 Bandeja para el goteo ! Cavidad para el flotador rojo . Salida de agua caliente 0 Piloto de control rojo
Figura B:
6 Bloqueo del filtro 1 Portafiltro % Filtro para expreso grande + Filtro para expreso pequeño , Cuchara dosificadora con compactador
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ~/50 Hz
Potencia nominal 1100 W
Presión de la bomba aprox. 1,5 MPa (15 bar)
8 │ ES
próprio para produtos
alimentares
SEM 1100 B3
Indicador de temperatura
El indicador de temperatura muestra cuánto se ha calentado el aparato.
En cuanto encienda el aparato, comenzará a calentarse hasta que la aguja esté aproximadamente en el centro entre la indicación de 80 °C y " ".
Cuando la aguja alcance la zona roja, la temperatura será lo suficientemente alta como para preparar un expreso. La luz de control verde de calentamiento se ilumina.
Al pulsar el botón de vapor miento , el aparato sigue calentándose y la aguja sigue avanzando hasta
alcanzar la zona entre "
, se apaga la luz de control verde de calenta-
" y " ".
Cuando la aguja alcance la zona entre " suficientemente alta como para generar vapor. La luz de control verde de calentamiento  se ilumina.
" y " ", la temperatura será lo
Primera puesta en funcionamiento
1) Limpie el portafiltro 1, la cuchara dosificadora ,, los filtros para expreso %+, la rejilla escurridora - y el depósito de agua  como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
2) Coloque el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor. Tenga en cuenta que la base de enchufe debe encontrarse cerca.
3) Coloque la rejilla escurridora - de forma que el flotador rojo pueda salir por el orificio ! de la rejilla escurridora -.
4) Coloque el portafiltro 1 en la marca "INSERT" situada en el lateral del apa- rato junto a la salida de agua caliente ., insértelo en el aparato y gírelo en sentido antihorario hasta que el mango del portafiltro 1 quede orientado hacia delante.
SEM 1100 B3
ES 
 9
5) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
6) Antes del primer uso, proceda de la siguiente manera para limpiar los
7) Deje que se genere vapor durante aprox. 30 segundos. Lea al respecto el
INDICACIÓN
Manejo
INDICACIÓN
conductos internos: Deje circular por el aparato una cantidad de agua equivalente a aprox. 5 tazas de expreso (unos 100 ml). Lea al respecto el capítulo "Manejo".
capítulo "Manejo".
La primera vez que utilice el aparato existe la posibilidad de que la bom-
ba haga más ruido de lo normal, de que se escuchen sonidos extraños o de que no salga agua. En tal caso, gire el regulador de vapor hacia la indicación "+" para purgar el aire de los conductos del aparato (con el
botón de vapor dos, se habrá purgado el aire, los ruidos desaparecerán y saldrá agua.
pulsado). Al cabo de aproximadamente 20 segun-
Los botones de expreso
pulsarlos, pero se sueltan al volver a pulsarse.
y vapor quedan encastrados al
Llenado del depósito de agua
INDICACIÓN
Utilice exclusivamente agua potable fresca para la preparación de expre-
sos/capuchinos.
1) Levante el depósito de agua para extraerlo y llénelo de agua: Introduzca agua al menos hasta la marca de mínimo. Al introducir agua, no supere nunca la marca de máximo.
2) Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato. Asegúrese de que el tubo quede dentro del depósito de agua .
10 │ ES
SEM 1100 B3
Calentamiento tras un periodo de pausa prolongado/ en la primera puesta en funcionamiento
Caliente el aparato de la siguiente forma si no lo ha utilizado durante un largo periodo de tiempo:
1) Llene el depósito de agua  con agua.
2) Coloque el filtro para expreso grande % o pequeño + en el portafiltro 1.
– Asegúrese de que la pequeña muesca del filtro para expreso grande %
o pequeño + quede sobre la muesca del portafiltros 1al insertarlo.
– A continuación, gire ligeramente el filtro para expreso grande % o
pequeño + de forma que no pueda caerse.
INDICACIÓN
Solo debe retirarse el filtro para expreso %+ insertado una vez se haya
Para volver a extraer el filtro para expreso %+ del portafiltros 1, gire
SEM 1100 B3
enfriado.
el filtro para expreso %+ insertado hasta que la muesca del filtro para expreso %+quede sobre la muesca del portafiltros 1. A continuación, podrá extraer el filtro para expreso %+.
ES 
 11
3) Coloque el portafiltro 1 en la marca "INSERT" situada en el lateral del apa- rato junto a la salida de agua caliente ., insértelo en el aparato y gírelo en sentido antihorario hasta que el mango del portafiltro 1 quede orientado hacia delante.
4) Ponga una taza bajo el portafiltro 1.
5) Gire el regulador de vapor (hasta el tope en dirección "-").
6) Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado .
7) Tras esto, se iluminará el piloto de control rojo 0. Tras un breve periodo de tiempo, la aguja del indicador de temperatura comenzará a moverse.
8) En cuanto se ilumine el piloto de control verde de calentamiento , pulse el botón de expreso
INDICACIÓN
Es posible que entretanto deba vaciar la taza. Para ello, pulse el botón
de expreso vuelva a pulsar el botón de expreso para que el agua vuelva a circular por el aparato.
9) Tras aprox. 1 minuto, vuelva a pulsar el botón de expreso detener la bomba.
10) Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde  se ilumine de nuevo. Ha finalizado el calentamiento. Ahora puede preparar un expreso.
. Deje circular el agua aprox. 1 minuto.
para detener brevemente el proceso. Vacíe la taza y
Calentamiento antes de cada uso
Antes de preparar un expreso o un capuchino, el aparato debe calentarse.
1) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado . Tras esto, se iluminará el piloto de control rojo 0. Los botones de expreso
y vapor vapor esté girado hasta el tope en dirección "-".
2) Coloque el portafiltro 1 en la marca "INSERT" situada en el lateral del apa- rato junto a la salida de agua caliente ., insértelo en el aparato y gírelo en sentido antihorario hasta que el mango del portafiltro 1 quede orientado hacia delante.
3) Pulse el botón de expreso depósito de agua . En cuanto salga agua de los orificios del portafiltro, vuelva a pulsar el botón de expreso para detener la bomba.
4) Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde  se ilumine.
5) Vuelva a pulsar el botón de expreso durante 20 segundos antes de volver a detener la bomba.
Con esto, finaliza el precalentamiento. Puede preparar un expreso/capuchino.
no deben estar pulsados. Asegúrese de que el regulador de
para que el aparato tome el agua del
para
y deje que salga agua caliente
12 │ ES
SEM 1100 B3
Preparación de expresos
INDICACIÓN
Asegúrese siempre de que el filtro para expreso %+ esté limpio y de
que no contenga restos de café.
1) Cuando se haya calent Para preparar un expreso, coloque el filtro para expreso pequeño + en el portafiltro 1. Para preparar dos expresos coloque el filtro para expreso grande % en el portafiltro 1.
2) Llene el filtro par marca de máximo. Esta cantidad equivale a aprox. 7 g de café molido o una cuc o... Llene el filtr ca de máximo a dos cucharas dosificadoras , rasas.
3) Compacte el café expreso molido con la ayuda del compactador en la cuchara dosificadora ,. A continuación, si es necesar expreso molido hasta llenar el filtro para expreso %+ hasta la marca de máximo. Vuelva a compactar después el café expreso molido.
INDICACIÓN
El compactado del café expreso molido es un proceso importante en la
preparación de un expreso. Si el café expreso molido se prensa bastante, el expreso fluirá lentamente y formará más crema. Si no se prensa tanto el café expreso molido, fluirá con rapidez y formará poca crema.
4) Coloque el portafiltro 1 en la marca "INSERT" del aparato, insértelo en el aparato y gírelo en sentido antihorario hasta que el mango del portafiltro 1 quede orientado hacia delante.
5) Coloque una o dos tazas bajo los orificios del portafiltro. Le recomendamos enjuagar previamente las tazas con agua caliente para que el expreso no se enfríe demasiado rápido. Las tazas de reserva pueden posarse sobre la superficie de apoyo .
6) Cuando se ilumine la luz de control verde de calentamiento , podrá pulsar el botón de expreso
a expreso pequeño + con café expreso molido hasta la
hara dosificadora , rasa
o para expreso grande % con café expreso molido hasta la mar-
. Es
ta cantidad equivale a aprox
ado el aparato:
.
. 7 g+7 g de café molido o
io, añada más café
. El expreso se verterá en las tazas.
ADVERTENCIA ¡No retire en ningún caso el portafiltro 1 mientras sale el
expreso!
¡Las salpicaduras del expreso caliente pueden producir lesiones!
Asegúrese siempre de que el botón de expreso
SEM 1100 B3
antes de retirar el portafiltro 1.
no esté pulsado
ES 
 13
7) Cuando las tazas estén llenas hasta la cantidad deseada (aprox. 20 ml por taza), vuelva a pulsar el botón de expreso de agua.
Ahora puede tomar el expreso.
8) Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado .
INDICACIÓN
Tras 30 minutos, el aparato se apaga automáticamente si no se pulsa
ningún botón.
9) Después de cada uso, vacíe el filtro para expreso %+ de café. Retire el portafiltro 1 del aparato. Levante el bloqueo del filtro 6 de modo que el filtro para expreso %+ no pueda caerse del portafiltro 1. Vacíe ahora el filtro para expreso %+ volteando el portafiltro 1 con el filtro para expreso %+ bloqueado y golpeándolo para que salgan los restos de café. Deseche siempre los restos de café de forma ecológica, p. ej., en el contenedor para residuos orgánicos.
INDICACIÓN
Después de cada uso, debe limpiarse la salida de agua caliente .
(desde donde sale el agua caliente). Lea al respecto el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
INDICACIÓN
Vacíe regularmente la bandeja de recogida de gotas 3 o, como muy
tarde, cuando pueda ver el flotador rojo en el orificio ! de la rejilla escurridora -.
para detener el bombeo
Preparación de capuchinos
ADVERTENCIA ¡Tenga cuidado con el vapor que se genera para espumar la
leche!
¡El vapor caliente o las salpicaduras calientes pueden provocar lesiones!
Maneje siempre lentamente el regulador de vapor .
1) Llene un recipiente para espumar (preferiblemente de acero inoxidable) hasta un tercio de su capacidad con leche fría.
2) Asegúrese de que el regulador de vapor esté cerrado (hasta el tope en dirección "-").
3) Incline lateralmente el espumador de leche . Para ello, sujételo solo por el mango .
14 │ ES
SEM 1100 B3
4) Pulse el botón de vapor . Espere hasta que la luz de control de calen­tamiento verde  se ilumine.
5) Sostenga un recipiente vacío bajo el espumador de leche . Gire lentamente el regulador de vapor en dirección "+". La boquilla expulsa agua de condensación/salpicaduras. Así se limpian la boquilla y el circuito de agua en el interior del aparato.
6) Espere 15 segundos y gire el regulador de vapor en dirección "-" hasta que no salga más vapor de la boquilla. Vacíe el agua del recipiente.
7) Sujete con la mano el recipiente para espumar para notar la temperatura de la leche e introduzca ligeramente la boquilla del espumador de leche en la leche. Durante esta operación, mantenga el recipiente para espumar ligeramente inclinado.
8) Gire lentamente el regulador de vapor en dirección "+".
9) Mueva en círculos el recipiente para espumar y mantenga la punta de la boquilla justo por debajo de la superficie de la leche: con la profundidad justa para que la leche no salpique en todas direcciones y lo suficientemente arriba como para que se forme una espuma consistente. Si lo hace correcta­mente, oirá un zumbido profundo.
10) Cuando se forme espuma en la leche, introduzca la boquilla a más profundi­dad para espumar la siguiente "capa" y evitar que se queme la espuma.
11) Por último, sumerja la boquilla por completo y gire el regulador de vapor hasta aproximadamente la mitad para calentar la leche. Mantenga ligera­mente inclinado el recipiente para espumar de forma que la leche forme suaves remolinos mientras la remueve con la boquilla.
12) Cuando la espuma de la leche alcance la consistencia y la temperatura deseadas, cierre el regulador de vapor (hasta el tope en dirección "-").
13) A continuación, saque la boquilla de la leche.
14) Pulse el botón de vapor
INDICACIÓN
Para la preparación de capuchinos utilice siempre tazas más grandes
15) Para la preparación de capuchinos proceda exactamente igual que para la
16) Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado .
SEM 1100 B3
.
que las utilizadas para expreso, ya que tendrá que añadirle la leche con espuma.
preparación de expresos (consulte el capítulo "Preparación de expresos"/no es necesario calentar). No obstante, deje circular el agua durante aprox. el doble de tiempo que para un expreso (unos 40 ml).
ES 
 15
INDICACIÓN
Tras 30 minutos, el aparato se apaga automáticamente si no se pulsa
ningún botón.
17) Añada ahora la leche espumada al expreso preparado anteriormente. El capuchino estará listo. Si lo desea, puede añadir azúcar o espolvorear con cacao en polvo.
INDICACIÓN
No olvide limpiar el espumador de leche  después de cada uso. Lea al
respecto el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Consejos para espumar la leche
En principio, puede espumarse todo tipo de leche, incluso la leche de soja y
la de arroz. Sin embargo, algunos tipos presentan ciertas limitaciones.
La leche desnatada o descremada no se quema con la misma facilidad
que la leche entera; sin embargo, si el contenido graso es muy reducido, existe el riesgo de que no pueda espumarse bien la leche. Por lo tanto, si es posible, utilice leche con un 3,5 % o un 1,5 % de materia grasa.
La leche bien fría se espuma mejor que la más templada. Los mejores resul-
tados se obtienen a una temperatura de aprox. 7 °C.
No espume la leche una segunda vez, ya que se quemaría al hacerlo.
Deje reposar la leche espumada aprox. 30 segundos antes de añadir la
espuma al expreso. De este modo, las burbujas grandes explotarán y la leche en estado líquido bajará al fondo. A continuación, puede añadir la espuma fina al expreso.
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Deje enfriar el aparato siempre antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Peligro de
descarga eléctrica!
16 │ ES
SEM 1100 B3
Limpieza del espumador de leche
ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES
No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos
para la limpieza del aparato, ya que podrían dañar la superficie
.
1) Coloque un r
2) Gire el r que se libere el vapor durante unos segundos.
3) Cierr el aparato y desconéctelo de la red.
4) Deje enfr
5) Retire el casquillo del espumador de leche (figura 1) y límpielo cuidado­samente en agua caliente.
6) Fr
ote la boquilla que se encuentra bajo el casquillo con un trapo húmedo En caso necesar tras la limpieza con el producto, debe frotarse con un paño humedecido con agua limpia. Asegúr boquilla
7) Vuelv
ecipiente vacío bajo el espumador de leche
egulador de vapor justo después de su uso hasta "+" y deje
e el regulador de vapor (hasta el tope en dirección "-"), apague
iar la boquilla
.
a a colocar el casquillo en la boquilla (figura 1)
.
io, aplique un detergente suave al paño
ese de que no queden restos del producto en la
. N
.
.
o obstante,
.
Figura 1
SEM 1100 B3
ES 
 17
Limpieza de la salida de agua caliente
Limpie la salida de agua caliente . después de cada uso:
1) Tras preparar un expreso/capuchino y extraer el portafiltro 1, limpie toda la superficie de la salida de agua caliente . con un paño húmedo para eliminar todos los restos.
2) Vuelva a colocar el portafiltro 1 sin el filtro para expreso %+ insertado.
3) Tras esto, coloque una taza vacía bajo el portafiltro 1 y pulse el botón de expreso agua de la salida de agua caliente ., con lo que se eliminarán los últimos restos.
4) Después de aproximadamente 20 segundos, vuelva a pulsar el botón de expre­so
5) Vuelva a retirar el portafiltro 1.
de forma que quede encastrado. A continuación, saldrá
y apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado .
Limpieza de los accesorios
1) Limpie el portafiltro 1, los dos filtros de expreso %+, el depósito de agua, la cuchara dosificadora , y la rejilla escurridora - en agua caliente.
INDICACIÓN
Si añade detergente al agua, es posible que esto afecte al sabor de los
expresos. Si es necesario utilizar detergente para eliminar la suciedad, enjuague las piezas después siempre con abundante agua limpia.
2) Seque todas las piezas.
3) La bandeja para el goteo 3 es apta para su limpieza en el lavavajillas. No obstante, antes de la limpieza en el lavavajillas, debe retirarse el flotador rojo de la bandeja para el goteo 3:
– Para ello, retire los topes colocados en las dos barras de soporte situa-
das a los lados del flotador.
– Extraiga el flotador de las barras de soporte. – Limpie el flotador y los topes en agua caliente. – Tras la limpieza de la bandeja para el goteo 3, vuelva a colocar el
flotador limpio en las barras de soporte y añada los topes.
Limpieza del aparato
Limpie el aparato con un paño húmedo. Si es necesario, añada un poco de detergente al paño.
Asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
18 │ ES
SEM 1100 B3
Descalcificación del aparato
Descalcifique el aparato regularmente. El aparato debe descalcificarse tras aprox. 1-2 meses (si se utiliza para la preparación de unos 4 expresos al día). Este valor puede variar en función del grado de dureza del agua en su región.
Para la descalcificación utilice un descalcificador comercial para cafeteras expreso. Proceda de la manera descrita en las instrucciones de uso del descal­cificador.
Si no dispone de ningún descalcificador, puede utilizar ácido cítrico de la manera siguiente:
1) Llene el depósito de agua hasta la marca de máximo.
2) Diluya ahí 2 cucharadas (aprox. 30 gramos) de ácido cítrico (disponible en droguerías y farmacias).
3) Coloque el depósito de agua en el aparato.
4) Encienda el aparato por medio del interruptor de encendido/apagado . Cierre el regulador de vapor .
5) Coloque el portafiltro 1 sin filtro para expreso %+ en el aparato y ponga una taza bajo el portafiltro 1.
6) En cuanto se ilumine la luz de control verde de calentamiento , pulse el botón de expreso
7) Deje correr el agua hasta llenar unas 2 tazas (aprox. 250 ml) y vuelva a pulsar el botón de expreso para detener el proceso.
8) Sostenga un recipiente bajo el espumador de leche .
9) Pulse el botón de vapor que se ilumine la luz de control verde de calentamiento . Gire lentamente el regulador de vapor hacia "+". Deje que el aparato libere vapor durante aprox. 2 minutos.
10) Después de 2 minutos, cierre el regulador de vapor  y vuelva a pulsar el botón de vapor
11) Deje que el descalcificador actúe durante aprox. 15 minutos.
12) Repita tres veces los pasos del 6 al 11.
13) Tras esto, pulse el botón de expreso deje circular el agua hasta que se vacíe el depósito de agua .
14) Lave el depósito de agua con agua limpia e introduzca agua limpia hasta la marca de máximo.
15) Pulse el botón de expreso se ilumine la luz de control verde de calentamiento .
16) Deje circular el agua.
17) Repita los pasos del 14 al 16 tres veces.
18) Vuelva a llenar con agua el depósito de agua .
de forma que quede encastrado.
para que no se genere más vapor.
de forma que quede encastrado y espere a
hasta que quede encastrado y
de forma que quede encastrado en cuanto
SEM 1100 B3
ES 
 19
19) Pulse el botón de vapor de forma que quede encastrado.
20) Sostenga un recipiente bajo el espumador de leche y gire lentamente el regulador de vapor hacia "+" en cuanto se ilumine la luz de control verde de calentamiento .
21) Tras aprox. 1 minuto, cierre el regulador de vapor (hasta el tope en la di­rección "-"), vuelva a pulsar el botón de vapor
INDICACIÓN
Tras 30 minutos, el aparato se apaga automáticamente si no se pulsa
ningún botón.
y apague el aparato.
Eliminación de fallos
Anomalía Causa Solución
• Vuelva a preparar el ex­preso, pero no compacte tanto el café expreso molido o cámbielo.
• Llene de agua el depósi­to de agua .
No sale el expreso.
• El café expreso molido está húmedo y/o demasiado prensado.
• No hay agua en el depósito de agua .
El expreso gotea por los bordes del portafil­tro 1 en lugar de salir por los orificios.
El expreso está frío.
20 │ ES
• Los orificios del portafiltro están atascados.
• Se ha colocado el portafiltro 1 de forma incorrecta.
• Los orificios del portafiltro están atascados.
• Hay restos de café expreso molido en el borde del porta­filtro 1.
• No se ha precalentado el aparato.
• Todavía no se ha encendido la luz de control de calentamiento verde .
• No se han precalentado las tazas.
• Limpie el portafiltro 1.
• Coloque el portafiltro 1 correctamente.
• Limpie el portafiltro 1.
• Limpie los restos de café expreso molido del bor­de del portafiltro 1.
• Precaliente el aparato.
• Espere hasta que la luz de control de calen­tamiento verde  se ilumine.
• Precaliente las tazas.
SEM 1100 B3
Anomalía Causa Solución
La bomba hace mucho ruido durante el funcio­namiento.
La crema es muy clara (el expreso sale rápido del portafiltro 1).
La crema es muy oscura (el expreso sale despa­cio del portafiltro 1).
• El depósito de agua está vacío.
• Muy poco café expreso molido.
• El punto de molienda del café expreso molido es muy grueso.
• Demasiado café expreso molido.
• El nivel de molienda es muy fino o el café está húmedo.
• El filtro está atascado. • Limpie el filtro.
• Llene de agua el depósi­to de agua .
• Utilice más café expreso molido.
• Utilice solamente café expreso molido especial­mente elaborado para cafeteras expreso.
• Utilice menos café expreso molido.
• Utilice solamente café expreso molido especial­mente elaborado para cafeteras expreso.
• La leche no esta suficientemen-
No se forma espuma en la leche.
te fría.
• El espumador de leche está sucio.
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU­RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins­talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
• Utilice leche recién salida del frigorífico.
• Limpie el espumador de leche .
SEM 1100 B3
ES 
 21
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
22 │ ES
SEM 1100 B3
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 282260
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi­ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SEM 1100 B3
ES 
 23
24 │ ES
SEM 1100 B3
Indice
Introduzione .............................................26
Diritto d'autore .....................................................26
Limitazione di responsabilità ..........................................26
Avvertimenti .......................................................26
Uso conforme ......................................................27
Volume della fornitura / ispezione per eventuali danni da trasporto ............28
Smaltimento della confezione .........................................28
Indicazioni relative alla sicurezza ............................29
Elementi dell'apparecchio ..................................32
Dati tecnici ...............................................32
La visualizzazione della temperatura ........................33
Prima messa in funzione ...................................33
Funzionamento ...........................................34
Riempimento del serbatoio dell'acqua ...................................34
Riscaldamento dopo un lungo periodo di inutilizzo /
alla prima messa in esercizio ..........................................35
Riscaldamento prima di ogni uso .......................................36
Preparazione dell’espresso ...........................................37
Preparazione del cappuccino .........................................38
Consigli per la schiuma di latte ........................................40
Pulizia e manutenzione ....................................40
Pulizia dello schiumatore per il latte .....................................41
Pulizia dell'area di fuoriuscita dell'acqua bollente ..........................42
Pulizia degli accessori ...............................................42
Pulizia dell'apparecchio ..............................................42
Decalcificazione dell'apparecchio ......................................43
Eliminazione dei guasti ....................................44
Smaltimento .............................................45
Smaltimento dell'apparecchio .........................................45
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ...................46
Assistenza .........................................................47
Importatore ........................................................47
SEM 1100 B3
IT│MT 
 25
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Avvertimenti
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzati i seguenti avvertimenti:
AVVERTENZA Un avvertimento contrassegnato da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
26 │ IT
MT
SEM 1100 B3
ATTENZIONE
Un avvertimento contrassegnato da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un'avvertenza comprende ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente alla preparazione di espresso/ cappuccino e alla montatura del latte. Esso è destinato esclusivamente all'uso in ambito privato. Non utilizzarlo per fini commerciali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVERTENZA Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
SEM 1100 B3
IT│MT 
 27
Volume della fornitura / ispezione per eventuali danni da trasporto
AVVERTENZA Pericolo di soffocamento!
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo.
Pericolo di soffocamento.
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Macchina per caffè espressoPortafiltroFiltro per espresso grandeFiltro per espresso piccoloMisurino con pressinoIstruzioni breviManuale di istruzioni
AVVERTENZA
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla hotline di assistenza.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni di trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
28 │ IT
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
MT
SEM 1100 B3
Indicazioni relative alla sicurezza
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio dan­neggiato o caduto.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio
e dal relativo cavo.
L'apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8 anni di età solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa­recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni e non vengano sorvegliati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la garanzia decade.
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Pericolo di scossa elettrica!
SEM 1100 B3
IT│MT 
 29
Non toccare mai l'apparecchio con mani bagnate o umide.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Pericolo di ustioni! Durante l'uso alcune parti si surriscaldano!
Durante l'uso dell'apparecchio si formano sbuffi di vapore
bollente. Fare attenzione a non riportare ustioni! Mantenersi a sufficiente distanza di sicurezza dal vapore.
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata
a norma e provvista di messa a terra.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di
liquidi.
Proteggere l'apparecchio dagli urti, dalla polvere, dagli agenti
chimici, da forti oscillazioni di temperatura e da fonti di calore troppo ravvicinate (forni, termosifoni).
30 │ IT
MT
SEM 1100 B3
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Staccare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente pren-
dendolo per la spina, mai per il cavo.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti con temperature
inferiori o vicine allo 0° C. L'apparecchio può danneggiarsi in caso di congelamento dell'acqua nelle condutture o nel serbatoio.
Non utilizzare mai l'apparecchio all'aperto. Questo apparecchio
è previsto solo per l'uso in ambienti interni.
AVVERTENZA
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può
avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida.
SEM 1100 B3
IT│MT 
 31
Elementi dell'apparecchio
Figura A:
Interruttore ON/OFF Visualizzazione della temperatura Tasto "Espresso"
Tasto "Vapore" Spia verde di controllo del riscaldamento Superficie di appoggio Regolatore di vapore Maniglia Serbatoio dell'acqua Montalatte
- Griglia di scolo 3 Vaschetta di raccolta gocce ! Intaglio per il galleggiante rosso . Doccia di acqua bollente 0 Spia di controllo rossa
Figura B:
6 Bloccafiltro 1 Portafiltro % Filtro per espresso grande + Filtro per espresso piccolo , Misurino con pressino
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ∼ / 50 Hz
Tensione nominale 1100 W
Pressione pompa ca. 1,5 MPa (15 bar)
32 │ IT
MT
adatto per alimenti
SEM 1100 B3
La visualizzazione della temperatura
La visualizzazione della temperatura  indica a quale temperatura si è riscaldato l'apparecchio.
Non appena l'apparecchio viene acceso, comincia a riscaldarsi fino a quando la lancetta non si trova all'incirca al centro tra 80°C e " ".
Quando la lancetta raggiunge la parte rossa della scala, la temperatura è suffi­cientemente alta per preparare un espresso. La spia di controllo del riscaldamen­to verde  si accende.
Quando si preme il tasto "Vapore" verde si spegne, l'apparecchio continua a riscaldarsi e la lancetta sale fino a
raggiungere la zona della scala compresa tra "
Quando la lancetta raggiunge la zona compresa tra " è sufficientemente alta per generare vapore. La spia di controllo del riscaldamento verde si accende.
la spia di controllo del riscaldamento
" e " ".
" e " " la temperatura
Prima messa in funzione
1) Pulire il portafiltro 1, il misurino ,, i filtri per espresso %+, la griglia di scolo - e il serbatoio dell'acqua  come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione".
2) Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che la presa di rete sia vicina e facilmente raggiungibile.
3) Inserire la griglia di scolo - in modo tale che il galleggiante rosso possa spuntare attraverso l'incavo ! che si trova nella griglia di scolo -.
4) Inserire il portafiltro 1 nell'apparecchio introducendolo dalla tacca "INSERT" che si trova di lato accanto alla doccia di acqua bollente . e poi ruotare in senso antiorario fino a quando l'impugnatura del portafiltro 1 non viene a trovarsi rivolta in avanti.
SEM 1100 B3
IT│MT 
 33
5) Inserire la spina in una presa di corrente.
6) Prima del primo impiego, procedere come segue per pulire le linee interne: Fare scorrere attraverso l'apparecchio circa 5 tazze di espresso (che corrispon­dono a ca. 100 ml). Rispettare le indicazioni del capitolo "Uso".
7) Fare produrre vapore dall'apparecchio per circa 30 secondi. Rispettare le indicazioni del capitolo "Uso".
AVVERTENZA
Nel corso del primo impiego può succedere che la pompa funzioni udibil-
mente, si sentano dei rumori ma non si vede ancora uscire acqua dall'appar­ecchio. In questo caso ruotare il regolatore di vapore  nella direzione "+" in modo tale che l'aria possa fuoriuscire dai condotti dell'apparecchio (il tasto
"Vapore" rumori scompariranno e l'acqua uscirà dall'apparecchio.
è premuto). Dopo circa 20 secondi l'aria sarà fuoriuscita, i
Funzionamento
AVVERTENZA
Per effetto della pressione i due tasti "Espresso"
innestano in posizione. Se si preme nuovamente il tasto, esso si sblocca.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
AVVERTENZA
Per la preparazione dell'espresso/cappuccino utilizzare esclusivamente
acqua potabile fresca.
1) Estrarre il serbatoio dell'acqua e riempirlo di acqua: versare acqua fino alla tacca Min. Non superare la tacca Max.
2) Reinserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio. Badare a mettere anche il tubo flessibile nel serbatoio dell'acqua .
e "Vapore" si
34 │ IT
MT
SEM 1100 B3
Riscaldamento dopo un lungo periodo di inutilizzo / alla prima messa in esercizio
Se l'apparecchio è rimasto inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, riscaldarlo come segue:
1) Versare acqua nel serbatoio dell'acqua .
2) Collocare il filtro per espresso grande % o piccolo + nel portafiltro 1.
– Badare che il piccolo intaglio presente sul filtro per espresso grande %
o piccolo +all’atto dell’inserimento si trovi sopra l’intaglio presente sul portafiltro 1.
– Ruotare poi leggermente il filtro per espresso grande % o piccolo + in
modo tale che non possa più cadere fuori.
AVVERTENZA
Rimuovere il filtro per espresso %+ inserito solo dopo che si è raffreddato!Per estrarre nuovamente il filtro per espresso %+ dal portafiltro 1,
SEM 1100 B3
ruotare il filtro per espresso %+ inserito fino a quando l’intaglio presente sul filtro per espresso %+ non viene a trovarsi sopra l’intaglio presente sul portafiltro 1. Ora si può sfilare il filtro per espresso %+.
IT│MT 
 35
3) Inserire il portafiltro 1 nell'apparecchio introducendolo dalla tacca "INSERT" che si trova di lato accanto alla doccia di acqua bollente . e poi ruotare in senso antiorario fino a quando l'impugnatura del portafiltro 1 non viene a trovarsi rivolta in avanti.
4) Collocare una tazza sotto il portafiltro 1.
5) Ruotare il regolatore di vapore  (ruotare fino all'arresto in direzione "-").
6) Accendere l'apparecchio dall'interruttore On/Off .
7) La spia di controllo rossa 0 si accende. Dopo pochi istanti la lancetta nella visualizzazione della temperatura inizia a salire.
8) Non appena la spia di controllo del riscaldamento verde si accende, premere il tasto "Espresso"
AVVERTENZA
Potrebbe essere necessario svuotare la tazza di tanto in tanto. A tale scopo
fermare l'operazione premendo il tasto "Espresso" tazza e premere nuovamente il tasto "Espresso" affinché l'acqua continui a scorrere attraverso l'apparecchio.
9) Dopo circaa 1 minuto fermare la pompa premendo nuovamente il tasto "Espresso"
10) Attendere fino alla riaccensione della spia verde di controllo del riscalda­mento . Il riscaldamento è concluso. A questo punto è possibile preparare un espresso/cappuccino.
.
. Fare scorrere l'acqua per 1 minuto.
Riscaldamento prima di ogni uso
Prima di preparare l'espresso o il cappuccino, riscaldare l'apparecchio.
1) Accendere l'apparecchio dall'interruttore On/Off . La spia di controllo rossa 0 si accende. I due tasti "Espresso"
devono essere premuti. Accertarsi che il regolatore di vapore sia comple­tamente ruotato su "-" fino al fermo.
2) Inserire il portafiltro 1 nell'apparecchio introducendolo dalla tacca "INSERT" che si trova di lato accanto alla doccia di acqua bollente . e poi ruotare in senso antiorario fino a quando l'impugnatura del portafiltro 1 non viene a trovarsi rivolta in avanti.
3) Premere il tasto "Espresso" acqua dal serbatoio . Non appena l'acqua comincia a fuoriuscire dai fori del portafiltro, premere nuovamente il tasto "Espresso" in modo tale che la pompa si fermi.
4) Attendere fino all'accensione della spia verde di controllo del riscaldamento .
5) Premere nuovamente il tasto "Espresso" bollente per 20 secondi prima di fermare di nuovo la pompa.
Il preriscaldamento è ora terminato. A questo punto è possibile preparare un espresso/cappuccino.
in modo tale che l'apparecchio possa tirare
. Svuotare la
e "Vapore" non
e lasciar fuoriuscire l'acqua
36 │ IT
MT
SEM 1100 B3
Preparazione dell’espresso
AVVERTENZA
Assicurarsi sempre che il filtro per espresso %+ sia pulito e privo di
residui di miscela in polvere per espresso.
1) Se l’apparecchio è riscaldato: Per preparare un espresso, collocare il filtro per espresso piccolo + nel portafiltro 1. Per preparare due espressi, collocare il filtro per espresso grande % nel portafiltro 1.
2) Riempire il filtro per espresso piccolo + fino alla tacca Max con miscela in polvere per espresso. La quantità corrisponde a circa 7 g di miscela in polvere o a un misurino , raso di caffè. oppure... Riempire il filtro per espresso grande % fino alla tacca Max con miscela in polvere per espresso. Ciò corrisponde a circa 7 g + 7 g di miscela in polvere, ovvero due misurini , rasi di caffè.
3) Comprimere la miscela in polvere per espresso con l’ausilio del pressino del misurino ,. Se necessario, inserire altra miscela in polvere per espresso, fino a riempire il filtro per espresso %+ fino alla tacca Max. Comprimere nuovamente la miscela in polvere per espresso.
AVVERTENZA
La compressione della miscela in polvere per espresso è un procedimento
fondamentale per la preparazione di un espresso. Se la miscela in polvere per espresso viene compressa adeguatamente, l'espresso verrà filtrato len­tamente, con una maggiore produzione di crema. Se la miscela in polvere per espresso non viene compressa adeguatamente, l'espresso verrà filtrato più rapidamente, con una scarsa produzione di crema.
4) Inserire il portafiltro 1 nell’apparecchio introducendolo dalla tacca “INSERT” che si trova sull’apparecchio e poi ruotare in senso antiorario fino a quando l’impugnatura del portafiltro 1 non viene a trovarsi rivolta in avanti.
5) Collocare una (o due) tazza(e) sotto le aperture del portafiltro. Consigliamo di sciacquare precedentemente le tazze da caffè con acqua bollente, per rallentare il raffreddamento dell’espresso. Le tasse possono venire intanto posate sull’apposita superficie .
6) Quando la spia di controllo del riscaldamento verde  si accende, si può ora premere il tasto “Espresso”
. L’espresso scorrerà nella tazza(e).
AVVERTENZA Non rimuovere mai il portafiltro 1u durante la fuoriuscita
dell'espresso!
Gli spruzzi di espresso bollente possono provocare lesioni!
Prima di rimuovere il portafiltro 1, accertarsi sempre che il tasto
SEM 1100 B3
"Espresso"
non sia premuto.
IT│MT 
 37
7) Quando la/le tazza/e è/sono riempita/e fino alla quantità desiderata (ca. 20 ml per tazza), premere nuovamente il tasto “Espresso” tale che non venga più pompata acqua.
A questo punto è possibile consumare l’espresso.
8) Spegnere l’apparecchio dall’interruttore On/Off .
AVVERTENZA
Dopo 30 minuti l'apparecchio si spegne automaticamente se non viene
premuto alcun tasto.
9) Dopo ogni uso rimuovere la miscela in polvere per espresso dal filtro per espresso %+. Rimuovere il portafiltro 1 dall’apparecchio. Aprire il bloc­cafiltro 6 verso l’alto, in modo da impedire che il filtro per espresso %+ cada dal portafiltro 1. Ora svuotare il filtro per espresso %+ voltando il portafiltro 1 con filtro per espresso %+ bloccato e picchiettando per scaricare la miscela in polvere per espresso. Smaltire la miscela in polvere per espresso sempre nel rispetto dell’ambiente, ad esempio nei rifiuti organici.
AVVERTENZA
Pulire assolutamente la doccia di acqua bollente . (da cui fuoriesce
l'acqua bollente) dopo ogni uso. Leggere al riguardo il capitolo "Pulizia e manutenzione“.
AVVERTENZA
Svuotare regolarmente la vaschetta raccogligocce 3, al più tardi quando
si riesce a intravedere il galleggiante rosso nell'intaglio ! della griglia di scolo -.
in modo
Preparazione del cappuccino
AVVERTENZA Prestare attenzione nell'uso del vapore per la preparazione
della schiuma di latte!
Il vapore bollente o gli spruzzi di liquidi bollenti possono causare lesioni!
Premere sempre lentamente il regolatore di vapore .
1) Riempire con latte freddo un contenitore per la schiuma (preferibilmente di acciaio inox) per un terzo della capacità.
2) Assicurarsi che il regolatore di vapore sia chiuso (ruotare fino all’arresto in direzione “-“).
3) Espellere lo schiumatore per il latte dal lato. Afferrarlo solo dalla mani­glia .
38 │ IT
MT
SEM 1100 B3
4) .Premere il tasto "Vapore" . Attendere fino all'accensione della spia verde di controllo del riscaldamento .
5) Collocare un contenitore vuoto sotto lo schiumatore per il latte . Ruotare lentamente il regolatore di vapore  in direzione "+". Dall'ugello usciranno condensa/spruzzi d'acqua. In tal modo si ottiene la pulizia dell'ugello e del circuito idrico dell'apparecchio.
6) Attendere 15 secondi e ruotare poi il regolatore di vapore  in direzione "-" fino a quando non fuoriesce più vapore dall'ugello. Gettare via l'acqua dal contenitore.
7) Tenere il contenitore per la schiuma in mano, per sentire la temperatura del latte, e inserire lievemente l'ugello dello schiumatore per il latte nel latte. Nel farlo mantenere il contenitore in posizione leggermente obliqua.
8) Ruotare lentamente il regolatore di vapore  in direzione "+".
9) Muovere il contenitore per la schiuma con movimento circolare tenendo la punta dell'ugello appena al di sotto della superficie del latte e comunque a una profondità sufficiente in modo che il latte non spruzzi e a un'altezza suf­ficiente in modo che si formi una spessa schiuma. Se il procedimento viene effettuato correttamente, si udrà un caratteristico borbottio.
10) Quando comincia a formarsi la schiuma, immergere ulteriormente l'ugello, per ottenere la schiumatura dello "strato" successivo ed evitare che la schiuma già formata si bruci.
11) Immergere quindi completamente l'ugello e chiudere il regolatore di vapore più o meno per metà in modo che il latte si riscaldi. Tenere il contenitore in posizione leggermente obliqua per girare il latte delicatamente, mentre lo si mescola con l'ugello.
12) Quando la schiuma di latte raggiunge la consistenza e la temperatura desiderata, richiudere il regolatore di vapore  (ruotandolo fino all'arresto in direzione "-").
13) Estrarre prima l'ugello dal latte.
14) Premere il tasto "Vapore"
.
AVVERTENZA
Per la preparazione del cappuccino utilizzare sempre tazze più grandi di
15) Per la preparazione del cappuccino procedere esattamente come si farebbe
16) Spegnere l'apparecchio dall'interruttore On/Off .
SEM 1100 B3
quelle usate per l'espresso, visto che sarà necessario ancora aggiungere il latte con la schiuma.
per preparare un espresso (v. capitolo "Preparazione dell'espresso"/il riscal­damento non è più necessario). Fare però scorrere l'acqua per un tempo doppio rispetto all'espresso (circa 40 ml).
IT│MT 
 39
AVVERTENZA
Dopo 30 minuti l'apparecchio si spegne automaticamente se non viene
premuto alcun tasto.
17) Versare quindi il latte con la schiuma nell'espresso precedentemente preparato. Il cappuccino è pronto. Zuccherarlo a piacere o cospargerlo di cacao in polvere.
AVVERTENZA
Pulire lo schiumatore per il latte sempre immediatamente dopo l'uso.
Leggere al riguardo il capitolo "Pulizia e manutenzione“.
Consigli per la schiuma di latte
È possibile ottenere la schiuma da qualsiasi tipo di latte, anche di soia o riso.
Alcuni tipi di latte possono tuttavia essere riscaldati solo entro certi limiti.
Il latte scremato (latte magro) non brucia facilmente come il latte intero ma
a causa dello scarso contenuto di grasso c'è il rischio che non si riesca a schiumare bene. Pertanto utilizzare latte con una percentuale di grasso del 3,5% o dell'1,5%.
Il latte ben raffreddato può essere schiumato meglio del latte non molto
freddo. Si ottengono i risultati migliori a una temperatura di circa 7 °C.
Non schiumare il latte per la seconda volta altrimenti brucerà.
Fare riposare il latte con la schiuma per circa 30 secondi, prima di versarlo
nell'espresso. In tal modo, le bolle d'aria più grosse scoppiano e il latte ancora liquido scende sul fondo. Così sarà possibile versare la schiuma fine sull'espresso.
Pulizia e manutenzione
AVVERTIMENTO - PERICOLO DI LESIONI!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Pericolo di scossa elettrica!
Fare sempre raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo.
Pericolo di ustioni!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa
elettrica!
40 │ IT
MT
SEM 1100 B3
Pulizia dello schiumatore per il latte
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Non utilizzare mai detergenti abrasivi, aggressivi o chimici per la pulizia
dell'apparecchio
. Essi attaccano la superficie dell'apparecchio.
1) Collocare un contenit
2) Por
tare il regolatore di vapore  direttamente dopo l'uso su "+" e fare
uscire del vapore per qualche secondo .
3) Chiudere il r spegnere l'apparecchio e tirare la spina.
4) Far
e raffreddare l'ugello
5) Sfilare l'involucro dello schiumatore per latte (Figura 1) e pulirlo accurata­mente in acqua calda.
6) Str
ofinare l'ugello che si trova sotto l'involucro con un panno umido aggiungere sul panno qualche goccia di detersivo delicato pulizia con un detersivo occorre passare ancora un panno inumidito con acqua pulita. Accer
7) Far scor
egolatore di vapore  (ruotare fino all'arresto in direzione "-"),
rere nuovamente l'involucro sull'ugello (Figura 1)
ore vuoto sotto lo schiumatore per il latte
.
tarsi che sull'ugello non si trovino residui di detersivo
.
.
. All'occor
. Ma dopo la
renza
.
Figura 1
SEM 1100 B3
IT│MT 
 41
Pulizia dell'area di fuoriuscita dell'acqua bollente
Pulire sempre l'area di fuoriuscita dell'acqua bollente . dopo l'uso.
1) Dopo la preparazione di espresso/cappuccino e dopo aver rimosso il porta­filtro1, pulire tutta l'area di fuoriuscita dell'acqua bollente . con un panno umido, in modo da eliminare i residui di miscela in polvere.
2) Reinserire il portafiltro 1 senza filtri per espresso %+.
3) Collocare poi una tazza vuota sotto il portafiltro 1 e premere il tasto "Espresso" dalla doccia di acqua bollente . risciacquando via gli ultimi residui di miscela in polvere.
4) Dopo circa 20 secondi premere nuovamente il tasto "Espresso" spegnere l'apparecchio dall'interruttore On/Off .
5) Rimuovere nuovamente il portafiltro 1.
in modo tale che si innesti in posizione. L'acqua fuoriesce
Pulizia degli accessori
1) Pulire il portafiltro 1, i due filtri per espresso %+, il serbatoio dell'acqua , il misurino , e la griglia di scolo - in acqua calda.
AVVERTENZA
Se si versano dei detergenti nell'acqua, questi potrebbero influenzare il sa-
pore dell'espresso. Se le impurità possono essere rimosse solo con l'ausilio di detergenti, risciacquare le parti sempre con abbondante acqua pulita.
2) Asciugare tutte le parti.
3) La vaschetta di raccolta delle gocce 3 è idonea al lavaggio in lavastoviglie. Prima della pulizia rimuovere però nella lavastoviglie il galleggiante rosso dalla vaschetta di raccolta delle gocce 3:
– A tale scopo rimuovere i blocchi infilati sulle due asticelle di sostegno ai
lati del galleggiante.
– Sfilare il galleggiante dalle asticelle di sostegno. – Pulire il galleggiante e i blocchi in acqua calda. – Dopo la pulizia della vaschetta di raccolta delle gocce 3 reinserire il
galleggiante pulito sulle asticelle di sostegno e infilare i blocchi.
e
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Se necessario versare un po' di deter­gente sul panno.
Prima del successivo impiego accertarsi che l'apparecchio sia completamente asciutto.
42 │ IT
MT
SEM 1100 B3
Decalcificazione dell'apparecchio
Decalcificare regolarmente l'apparecchio. Dopo circa 1-2 mesi (con una media di 4 preparazioni di espresso al giorno) si consiglia di decalcificare l'apparecchio. Questo valore potrebbe cambiare a seconda del grado di durezza dell'acqua della propria zona di residenza.
Per la decalcificazione, utilizzare i prodotti normalmente presenti in commercio destinati all'uso con le macchine per espresso. Procedere come descritto nel manuale di istruzioni riportato sul prodotto.
Se non si possiede un decalcificante, si può in alternativa decalcificare con acido citrico e procedere come segue:
1) Riempire il serbatoio dell'acqua  fino alla tacca Max.
2) Sciogliere 2 cucchiai (circa 30 grammi) di acido citrico (reperibile in drogheria o farmacia).
3) Inserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio.
4) Accendere l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF . Il regolatore di vapore è chiuso.
5) Inserire il portafiltro 1 senza filtro per espresso %+ nell'apparecchio e collocare una tazza sotto il potrafiltro 1.
6) Non appena la spia di controllo del riscaldamento verde si accende, premere il tasto "Espresso"
7) Lasciar scorrere circa 2 tazze (ca. 250 ml) di acqua e fermare poi l'opera­zione premendo nuovamente il tasto "Espresso" .
8) Collocare un contenitore sotto lo schiumatore per il latte .
9) Premere il tasto "Vapore" attendere fino a quando la spia di controllo del riscaldamento verde  non si accende. Ruotare lentamente il regolatore di vapore  su "+". Fare produrre vapore dall'apparecchio per circa 2 minuti.
10) Dopo 2 minuti chiudere il regolatore di vapore e premere nuovamente il tasto "Vapore"
11) Fare agire il decalcificante per circa 15 minuti.
12) Ripetere i passi da 6 a 11 per tre volte.
13) Premere poi il tasto "Espresso" fare scorrere l'acqua fino a svuotare completamente il serbatoio dell'acqua .
14) Risciacquare il serbatoio dell'acqua  con acqua pulita e riempirlo di acqua pulita fino alla tacca Max.
15) Non appena la spia di controllo del riscaldamento verde si accende, premere il tasto "Espresso" in modo tale che si innesti in posizione.
16) Fare scorrere l'acqua.
17) Ripetere i passi da 14 a 16 per tre volte.
18) Versare ancora una volta acqua nel serbatoio dell'acqua .
in modo tale che non venga più generato vapore.
in modo tale che si innesti in posizione.
in modo tale che si innesti in posizione e
in modo tale che si innesti in posizione e
SEM 1100 B3
IT│MT 
 43
19) Premere il tasto "Vapore" in modo tale che si innesti in posizione.
20) Collocare un recipiente sotto lo schiumatore per il latte e spostare lenta­mente il regolatore di vapore  su "+", fino all'accensione della spia verde di controllo del riscaldamento .
21) Chiudere per circa 1 minuto il regolatore di vapore (ruotando fino al fermo in direzione "-"), premere nuovamente il tasto "Vapore"
l'apparecchio.
AVVERTENZA
Dopo 30 minuti l'apparecchio si spegne automaticamente se non viene
premuto alcun tasto.
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
• Preparare nuovamente l'espresso, evitando di comprimere eccessivamente la miscela in polvere, o sostituendola completamente.
• Riempire con acqua il serbatoio dell'acqua .
L'espresso non fuoriesce più.
• La miscela in polvere per l'espresso è troppo umida e/o compressa eccessiva­mente.
• Il serbatoio dell'acqua è privo d'acqua.
e spegnere
L'espresso gocciola sui bordi del portafiltro 1 invece di colare attra­verso le aperture.
L'espresso è freddo.
44 │ IT
MT
• I fori delle aperture del portafiltro sono otturati.
• Il portafiltro 1 non è stato inserito correttamente.
• I fori delle aperture del portafiltro sono otturati.
• Sul margine del portafiltro 1 si trovano residui di miscela in polvere per espresso.
• L'apparecchio non è stato preriscaldato.
• La spia verde di controllo del riscaldamento  non si è ancora accesa.
• Le tazze non sono state preriscaldate.
• Pulire il portafiltro 1.
• Inserire correttamente il portafiltro 1.
• Pulire il portafiltro 1.
• Rimuovere i residui di miscela dai margini del portafiltro 1.
• Preriscaldare l'apparecchio.
• Attendere fino all'accensione della spia verde di controllo del riscaldamento .
• Preriscaldare le tazze.
SEM 1100 B3
Guasto Causa Soluzione
La pompa fa rumore du­rante il funzionamento.
La crema è troppo chiara (l'espresso scorre troppo rapida­mente attraverso il portafiltro 1).
La crema è troppo scura (l'espresso scorre troppo lentamente attra­verso il portafiltro 1).
• Il serbatoio dell'acqua è vuoto.
• La miscela in polvere per espresso è troppo scarsa.
• La miscela in polvere per espresso è macinata troppo grossolanamente.
• La miscela in polvere per espresso è eccessiva.
• La miscela in polvere per espresso è macinata troppo finemente o è umida.
• Il filtro è otturato. • Pulire il filtro.
• Riempire con acqua il serbatoio dell'acqua .
• Utilizzare una maggiore quantità di miscela in polvere per espresso.
• Utilizzare solo miscela in polvere specifica per la preparazione dell'espresso.
• Utilizzare una minore quantità di miscela in polvere per espresso.
• Utilizzare solo miscela in polvere specifica per la preparazione dell'espresso.
• Il latte non è sufficientemente
Il latte non produce schiuma.
freddo.
• Lo schiumatore per il latte  è sporco.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea RAEE 2012/19/EU (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
• Utilizzare latte appena prelevato dal frigorifero.
• Pulire lo schiumatore per il latte .
SEM 1100 B3
IT│MT 
 45
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sot­toposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
46 │ IT
MT
SEM 1100 B3
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 282260
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SEM 1100 B3
IT│MT 
 47
48 │ IT
MT
SEM 1100 B3
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Direitos de autor ....................................................50
Limitação da responsabilidade ........................................50
Indicações de aviso .................................................50
Utilização correta ...................................................51
Conteúdo da embalagem / Inspeção de transporte ........................52
Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Instruções de segurança ...................................53
Elementos do aparelho ....................................56
Dados técnicos ...........................................56
Indicação da temperatura ..................................57
Primeira colocação em funcionamento .......................57
Operação ...............................................58
Enchimento do depósito de água ......................................58
Aquecer após longos períodos de paragem/
durante a primeira colocação em funcionamento ..........................59
Aquecimento antes de cada utilização ..................................60
Preparação de expresso .............................................61
Preparação de cappuccino ...........................................62
Dicas para a espuma do leite .........................................64
Limpeza e conservação ....................................64
Limpeza do espumador de leite ........................................65
Limpar o jato de água quente .........................................66
Limpar acessórios ...................................................66
Limpar o aparelho ..................................................66
Descalcificação do aparelho ..........................................67
Eliminação de erros .......................................68
Eliminação ...............................................69
Eliminação do aparelho ..............................................69
Garantia da Kompernass Handels GmbH .....................70
Assistência Técnica ..................................................71
Importador ........................................................71
SEM 1100 B3
PT 
 49
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo que alteradas, sem a autorização por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à operação, presentes neste manual de instruções, correspondem ao último desenvolvimento técnico à data da impressão e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento.
As informações, ilustrações e descrições contidas neste manual não poderão servir de pretexto para reclamar direitos de qualquer espécie.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequa­das, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma
possível situação perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de
pessoas.
50 │ PT
SEM 1100 B3
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
do aparelho.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para a preparação de expresso/ cappuccino e espuma de leite, destinando-se apenas para a utilização privada. Não o utilize para fins comerciais.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta.
AVISO Perigo devido a utilização incorreta!
Podem surgir perigos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta.
O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
SEM 1100 B3
PT 
 51
Conteúdo da embalagem / Inspeção de transporte
AVISO Perigo de asfixia!
Os materiais de embalagem não devem ser utilizados para brincar.
Perigo de asfixia.
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Máquina de café expresso Suporte do filtroFiltro de café grandeFiltro de café pequenoColher de medição com calcadorManual de instruções breveManual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de
uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha direta de assistência técnica.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessá­rios de acordo com os regulamentos locais em vigor.
52 │ PT
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma.
SEM 1100 B3
Instruções de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos
exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funciona­mento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos
afastados de crianças com idades inferiores a 8 anos.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de expe­riência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendi­do os perigos daí resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
podem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autori-
zadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inade­quadas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
Perigo de choque elétrico!
SEM 1100 B3
PT 
 53
Nunca toque no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substi-
tuídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Perigo de queimaduras! Algumas peças ficam muito quentes
durante a utilização!
Durante a utilização do aparelho forma-se vapor quente.
Certifique-se de que não entra em contacto com este! Mantenha uma distância segura relativamente ao vapor.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada
e ligada à terra.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Os componentes avariados devem ser substituídos apenas
por peças sobresselentes originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos.
Proteja o aparelho contra embates, pó, químicos, oscilações
fortes de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores).
54 │ PT
SEM 1100 B3
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
Retire sempre a ficha da tomada, puxando pela própria ficha
e nunca pelo cabo.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo
remoto para operar o aparelho.
Nunca utilize o aparelho em espaços com temperaturas iguais
ou inferiores a 0 °C. Em caso de congelamento da água na canalização ou no depósito de água, o aparelho pode ser danificado.
Nunca opere o aparelho ao ar livre. Este aparelho destina-se
apenas à utilização em espaços interiores.
NOTA
A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve
ser efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes.
SEM 1100 B3
PT 
 55
Elementos do aparelho
Figura A:
Interruptor Ligar/Desligar Indicação da temperatura Botão "Expresso"
Botão "Vapor" Luz de controlo de aquecimento verde Superfície de colocação Regulador de vapor Pega Depósito de água Espumador de leite
- Grelha apara gotas 3 Recipiente de recolha de gotas ! Entalhe para o flutuador vermelho . Jato de água quente 0 Luz de controlo vermelha
Figura B:
6 Bloqueador do filtro 1 Suporte do filtro % Filtro de café grande + Filtro de café pequeno , Colher de medição com calcador
Dados técnicos
Tensão de alimentação 220 - 240 V ∼ / 50 Hz
Potência nominal 1100 W
Pressão da bomba aprox. 1,5 MPa (15 bar)
56 │ PT
próprio para produtos
alimentares
SEM 1100 B3
Indicação da temperatura
A indicação da temperatura indica o nível de aquecimento do aparelho.
Assim que ligar o aparelho, este começa a aquecer até que o indicador esteja mais ou menos no meio, entre 80 °C e " ".
Se o indicador alcançar a parte vermelha da escala, a temperatura está suficien­temente alta para preparar um café. A luz de controlo de aquecimento verde acende-se.
Se carregar no botão "Vapor" apaga-se, o aparelho continua a aquecer e o indicador sobe até à zona da
escala entre "
Se o indicador alcançar a zona entre " mente elevada para produzir vapor. A luz de controlo de aquecimento verde acende-se.
" e " ".
, a luz de controlo de aquecimento verde
" e " ", a temperatura esta suficiente-
Primeira colocação em funcionamento
1) Limpe o suporte do filtro 1, a colher de medição ,, os filtros de café %+, a grelha apara gotas - e o depósito de água como descrito no capítulo "Limpeza e conservação".
2) Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor. Certifique-se de que a tomada se encontra a uma distância acessível.
3) Coloque a grelha apara gotas - de modo que o flutuador vermelho possa sobressair do entalhe ! na grelha apara gotas -.
4) Coloque o suporte do filtro 1 no aparelho, encaixando-o na marcação "INSERT", instalada junto ao jato de água quente ., e rode depois no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a pega do suporte do filtro 1 fique orientada para a frente.
SEM 1100 B3
PT 
 57
5) Insira a ficha numa tomada.
6) Antes da primeira utilização, proceda do seguinte modo para limpar os tubos internos: Deixe que o aparelho seja percorrido por água suficiente para aprox. 5 (aprox. 100 ml) chávenas de café. A este respeito, consulte o capítulo "Utilização".
7) Deixe o aparelho produzir vapor durante aprox. 30 segundos. A este respeito, consulte o capítulo "Utilização".
NOTA
Durante a primeira utilização, é possível que a bomba já funcione audivel-
mente, gerando ruídos, sem que no entanto saia água do aparelho. Neste caso, rode o regulador de vapor no sentido "+", de forma que o ar
possa sair dos tubos do aparelho (o botão "Vapor" nado). Após cerca de 20 segundos, o ar sai completamente, os ruídos desaparecem e a água é extraída do aparelho.
Operação
NOTA
está pressio-
Os dois botões "Expresso"
pressionados. Se o botão for novamente pressionado, desencaixa.
e "Vapor" encaixam quando são
Enchimento do depósito de água
NOTA
Utilize exclusivamente água canalizada fresca para a preparação de
expressos/cappuccinos.
1) Retire o depósito de água e encha-o com água: Encha o depósito de água, pelo menos, até à marcação Min. Nunca o encha além da marcação Max.
2) Coloque o depósito de água novamente no aparelho. Verifique se a mangueira está colocada dentro do depósito de água .
58 │ PT
SEM 1100 B3
Aquecer após longos períodos de paragem/durante a primeira colocação em funcionamento
Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, proceda do seguinte modo para o aquecer:
1) Encha o depósito de água .
2) Coloque o filtro de café grande % ou pequeno + no suporte do filtro 1.
– Ao colocar, verifique se o pequeno entalhe no filtro de café grande %
ou pequeno + fica por cima do entalhe do suporte do filtro 1.
– Rode então um pouco o filtro de café grande % ou pequeno +, de
modo que não possa cair.
NOTA
Retire o filtro de café %+ colocado apenas após ter arrefecido!Para remover novamente o filtro de café %+ do suporte do filtro 1, rode
SEM 1100 B3
o filtro de café %+ colocado, até que o entalhe do filtro de café %+ se encontre sobre o entalhe do suporte do filtro 1. Pode remover agora o filtro de café %+.
PT 
 59
3) Coloque o suporte do filtro 1 no aparelho, encaixando-o na marcação "INSERT", instalada junto ao jato de água quente ., e rode depois no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a pega do suporte do filtro 1 fique orientada para a frente.
4) Coloque uma chávena debaixo do suporte do filtro 1.
5) Desligue o regulador de vapor (rodar até ao encosto no sentido do "-").
6) Ligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar .
7) A luz de controlo vermelha 0 acende-se. Depois de pouco tempo, o indica- dor começa a subir na indicação da temperatura .
8) Assim que a luz de controlo de aquecimento verde estiver acesa, pressione o botão "Expresso" aprox. 1 minuto.
NOTA
Pode ser que, entretanto, necessite de esvaziar a chávena. Para tal,
interrompa o processo durante breves momentos, pressionando o botão "Expresso" "Expresso" , para que a água continue a percorrer o aparelho.
9) Depois de aprox. 1 minuto pare a bomba, pressionando novamente o botão "Expresso"
10) Aguarde até que a luz de controlo de aquecimento verde  acenda nova- mente. O aquecimento está concluído. Pode agora preparar um café.
. Deixe a água percorrer o aparelho durante
. Esvazie a chávena e pressione novamente o botão
.
Aquecimento antes de cada utilização
O aparelho tem de aquecer antes de poder preparar um expresso ou um cappuccino.
1) Ligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar . A luz de controlo verme­lha 0 acende-se. Os dois botões "Expresso"
podem estar pressionados. Certifique-se de que o regulador de vapor foi rodado para "-", até ao batente.
2) Coloque o suporte do filtro 1 no aparelho, encaixando-o na marcação "INSERT", instalada junto ao jato de água quente ., e rode depois no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a pega do suporte do filtro 1 fique orientada para a frente.
3) Pressione o botão "Expresso" depósito de água . Assim que sair água do orifício do suporte do filtro, pressione o botão "Expresso" mais uma vez, para que a bomba pare.
4) Aguarde até que a luz de controlo de aquecimento verde  acenda.
5) Pressione novamente o botão "Expresso" durante 20 segundos, antes de voltar a parar a bomba.
O preaquecimento está assim terminado. Pode agora preparar um expresso/ cappuccino.
, para que o aparelho puxe água do
e "Vapor" não
e deixe sair água quente
60 │ PT
SEM 1100 B3
Preparação de expresso
NOTA
Certifique-se sempre de que o filtro de café %+ não possui resíduos de
café em pó.
1) Quando o aparelho es Para preparar um expresso, coloque o filtro de café pequeno + no suporte do filtro 1. Para preparar dois expressos, coloque o filtro de café grande % no suporte do filtro 1.
2) Encha o filtr Isto corresponde a aprox. 7g de pó ou uma colher de medição , rasa. ou... Encha o filtro de café grande %, até à marcação Max, com café em pó. Isto corresponde a aprox. 7g + 7g de pó ou duas colher
3) Comprima o café em pó com o auxílio do calcador da colher de medição ,. De seguida, coloq de café %+ fique cheio até à marcação Max. Comprima o café em pó novamente.
NOTA
A compressão do café em pó é um processo importante na preparação
de um expresso. Caso o café em pó seja demasiado comprimido, o café sairá lentamente e produzirá mais espuma. Caso o café em pó não seja muito comprimido, o café sairá rapidamente e formar-se-á pouca espuma.
4) Coloque o suporte do filtro 1 no aparelho, encaixando-o na marcação "INSERT" e rode depois no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a pega do suporte do filtro 1 fique orientada para a frente.
5) Coloque uma (ou duas) chávena(s) sob os orifícios do suporte do filtro. Recomendamos que escalde as chávenas previamente para que o café não arrefeça tão rapidamente. Pode depositar as chávenas sobre a superfície de colocação para um assento seguro.
6) Se a luz de controlo de aquecimento verde  se acender, pode agora pressionar o botão "Expresso" chávena(s).
o de café pequeno +, até à marcação Max, com café em pó
ue, se necessário, mais café em pó de modo que o filtro
tá quente:
es de medição , rasas
para baixo. O café corre para a(s)
.
.
AVISO Nunca retire o suporte do filtro 1 durante a saída do café!
Os salpicos do café quente podem causar ferimentos!
Garanta sempre que o botão "Expresso"
SEM 1100 B3
não está pressionado
para baixo, antes de retirar o suporte do filtro 1.
PT 
 61
7) Quando tiver enchido a(s) chávena(s) com a quantidade desejada (aprox. 20 ml por chávena), pressione novamente o botão "Expresso" que não seja bombeada mais água.
Pode agora beber o café.
8) Desligue o aparelho com o interruptor Ligar/Desligar .
NOTA
O aparelho desliga-se automaticamente após 30 minutos, caso não seja
pressionado qualquer botão.
9) Após cada utilização, remova o café em pó do filtro de café %+. Retire o suporte do filtro 1 do aparelho. Levante o bloqueador do filtro 6, de modo que o filtro do café %+ não possa cair do suporte do filtro 1. Esvazie o filtro de café %+, virando o suporte do filtro 1 com o filtro de café %+ bloqueado e batendo para que o café em pó saia. Elimine café em pó para expresso sempre de forma ecologicamente correta, por exemplo, no lixo biodegradável.
NOTA
Limpe o jato de água quente . (deste sai a água muito quente) sempre
depois de cada utilização. Para tal, leia o capítulo "Limpeza e conservação".
NOTA
Esvazie regularmente o recipiente de recolha de gotas 3 ou, o mais
tardar, quando o flutuador vermelho for visível no entalhe ! da grelha apara gotas -.
, para
Preparação de cappuccino
AVISO Seja cauteloso no manuseamento do vapor para produção de
espuma de leite!
O vapor quente ou salpicos quentes causam ferimentos!
Utilize o regulador de vapor sempre lentamente.
1) Encha um terço de um recipiente próprio (de preferência em aço inoxidável) com leite frio.
2) Certifique-se de que o regulador de vapor se encontra fechado (rode-o no sentido do "-", até ao encosto).
3) Desloque o espumador de leite para o lado. Segure-o apenas pela pega .
62 │ PT
SEM 1100 B3
4) Pressione o botão "Vapor" para baixo. Aguarde até que a luz de controlo de aquecimento verde  acenda.
5) Coloque um recipiente vazio debaixo do espumador de leite . Rode len- tamente o regulador de vapor no sentido do "+". O bocal expele água condensada/salpicos. Deste modo, o bocal e o circuito de água no interior do aparelho são limpos.
6) Aguarde 15 segundos e rode depois o regulador de vapor no sentido do "-", até não sair mais vapor do bocal. Despeje a água do recipiente.
7) Segure agora o recipiente para medir a temperatura do leite e introduza o bocal do espumador de leite  ligeiramente no leite, mantendo o recipiente um pouco inclinado.
8) Rode lentamente o regulador de vapor no sentido do "+".
9) Movimente o recipiente de forma circular e mantenha a ponta do bocal debaixo da superfície do leite a pouca profundidade: suficientemente pro­fundo para que o leite não salpique em todas as direções e suficientemente alto para produzir uma espuma espessa. Se o fizer corretamente, ouvir-se-á um zunido grave.
10) Caso a espuma do leite suba, introduza um pouco mais o bocal para criar a próxima "camada" e evitar queimar a espuma.
11) Por fim, mergulhe o bocal completamente e feche um pouco o regulador de vapor , de modo a aquecer o leite. Mantenha o recipiente ligeiramente na diagonal, de modo que o leite faça movimentos circulares enquanto o mistura com o bocal.
12) Caso a espuma do leite apresente a consistência e temperatura pretendidas, rode o regulador de vapor (rodar na direção do "-", até ao batente).
13) Só então poderá retirar o bocal do leite.
14) Pressione o botão "Vapor"
NOTA
Para a preparação de cappuccino utilize sempre chávenas maiores do
15) Para a preparação do cappuccino proceda do mesmo modo que para a
16) Desligue o aparelho com o interruptor Ligar/desligar .
SEM 1100 B3
.
que as utilizadas para expresso, uma vez que ainda é adicionado leite com espuma.
preparação de expresso (ver capítulo "Preparação de Expresso"/o aqueci­mento já não é necessário). Deixe passar a água pelo aparelho, no entanto, aprox. o dobro do tempo do que para um expresso (aprox. 40 ml).
PT 
 63
NOTA
O aparelho desliga-se automaticamente depois de 30 minutos, caso não
seja pressionado qualquer botão.
17) Adicione então o leite com espuma previamente preparado, ao café. O cappuccino está agora pronto. Pode adicionar açúcar a gosto ou polvilhá-lo com cacau em pó.
NOTA
Limpe o espumador de leite  sempre após cada utilização. Para tal, leia
o capítulo "Limpeza e conservação".
Dicas para a espuma do leite
Por norma, qualquer tipo de leite pode ser submetido a este processo,
mesmo leite de soja e leite de arroz. Alguns tipos de leite, no entanto, podem formar espuma apenas sob certas restrições.
O leite desnatado (leite magro) não ferve tão facilmente quanto o leite
gordo, portanto em caso de teor de gordura demasiado reduzido, existe o risco de o leite não formar espuma. Por esta razão, utilize, se possível, um leite com 3,5% ou 1,5% de gordura.
Leite bem arrefecido forma melhor espuma do que leite menos frio.
Os melhores resultados são obtidos com uma temperatura de aprox. 7 °C.
Não produza espuma uma segunda vez, caso contrário, esta queima-se.
Reserve o leite com espuma durante aprox. 30 segundos, antes de o adicionar
ao café. Deste modo, formam-se bolhas maiores e o leite ainda líquido assenta no fundo. Pode então adicionar a espuma ao café.
Limpeza e conservação
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada. Perigo de
choque elétrico!
Deixe sempre o aparelho arrefecer antes de o limpar. Perigo de queimaduras!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de choque
elétrico!
64 │ PT
SEM 1100 B3
Limpeza do espumador de leite
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, agressivos ou químicos para
a limpeza do aparelho
. Estes danificam a superfície do aparelho.
1) Coloque um r
2) Rode o r e deixe sair vapor durante alguns segundos.
3) Fec
he o regulador de vapor (rode no sentido do "-", até ao encosto),
desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
4) Deixe o bocal ar
5) Retire a capa do espumador de leite (figura 1) e limpe-a cuidadosamente com água quente.
6) Limpe o bocal, q Se necessár com detergente, passe um pano húmido com água limpa. Certifique-se de que não se encontram quaisquer resíduos de leite no bocal.
7) Coloque no
ecipiente vazio debaixo do espumador de leite
egulador de vapor para "+" imediatamente após a utilização
.
refecer
ue se encontra debaixo da capa, com um pano húmido
io, adicione um detergente suave no pano
vamente a capa sobre o bocal (figura 1)
. Após a lav
.
.
.
agem
Figura 1
SEM 1100 B3
PT 
 65
Limpar o jato de água quente
Limpe o jato de água quente . após cada utilização:
1) Depois de ter preparado o expresso/cappuccino e retirado o suporte do fil­tro 1, limpe toda a área do jato de água quente . com um pano húmido, de modo que todos os resíduos de pó sejam removidos.
2) Volte a colocar o suporte do filtro 1 sem os filtros de café %+ montados.
3) Coloque depois uma chávena vazia por baixo do suporte do filtro 1 e pressione o botão "Expresso" A água sai do jato de água quente . e elimina os restos do pó de café.
4) Após aprox. 20 segundos, pressione novamente o botão "Expresso" e desligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar .
5) Retire novamente o suporte do filtro 1.
Limpar acessórios
1) Lave o suporte do filtro 1, os dois filtros de café %+, o depósito de água , a colher de medição , e a grelha apara gotas - em água quente.
NOTA
Se adicionar detergentes à água, é possível que o sabor do café seja
afetado. Caso a sujidade só possa ser removida com detergente, passe sempre as peças por água limpa abundante.
2) Seque todas as peças.
3) O recipiente de recolha de gotas 3 pode ser lavado na máquina de lavar loiça. No entanto, antes de colocar o recipiente de recolha de gotas 3 na máquina de lavar a loiça, retire o flutuador vermelho:
– Para tal, retire o retentor encaixado lateralmente nas duas barras de
retenção do flutuador.
– Retire o flutuador das barras de retenção. – Limpe o flutuador e o retentor em água quente. – Depois de lavar o recipiente de recolha de gotas 3, coloque o flutuador
novamente sobre as barras de retenção e encaixe o retentor.
para baixo, para que este encaixe.
Limpar o aparelho
Limpe o aparelho com um pano. Se necessário, coloque um pouco de detergente no pano.
Certifique-se de que, antes de uma próxima utilização, o aparelho está comple­tamente seco.
66 │ PT
SEM 1100 B3
Descalcificação do aparelho
Descalcifique o aparelho regularmente. Depois de aprox. 1 - 2 meses (com preparação de aprox. 4 cafés por dia), o aparelho deve ser descalcificado. Este valor pode divergir em função do grau de dureza da água na sua região.
Utilize um produto anticalcário convencional para descalcificar máquinas de café expresso. Proceda tal como descrito no manual de instruções do produto anticalcário.
Caso não tenha um produto anticalcário, pode descalcificar com ácido cítrico do seguinte modo:
1) Encha o depósito de água até à marcação Max.
2) Dissolva 2 colheres (aprox. 30 gramas) de sumo de limão (disponível em drogarias) na água.
3) Coloque o depósito de água  dentro do aparelho.
4) Ligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar . O regulador de vapor está fechado.
5) Coloque o suporte do filtro 1, sem filtro de café %+, no aparelho e coloque uma chávena debaixo do suporte do filtro 1.
6) Assim que a luz de controlo de aquecimento verde  acender, pressione o botão "Expresso"
7) Deixe passar pelo aparelho aprox. 2 chávenas (aprox. 250 ml) de água e pare depois o processo, pressionando novamente o botão "Expresso" .
8) Coloque um recipiente debaixo do espumador de leite .
9) Pressione o botão "Vapor" aguarde até que a luz de controlo de aquecimento verde  acenda. Rode lentamente o regulador de vapor para "+". Deixe o aparelho produzir vapor durante aprox. 2 minutos.
10) Depois de 2 minutos, feche o regulador de vapor , pressione novamente o botão "Vapor"
11) Deixe o produto anticalcário atuar durante aprox. 15 minutos.
12) Repita os passos 6 a 11 três vezes.
13) De seguida, pressione o botão "Expresso" xe e deixe a água correr até que o depósito de água esteja vazio.
14) Passe o depósito de água  por água limpa e encha-o com água limpa até à marcação Max.
15) Pressione o botão "Expresso" para baixo, para que encaixe, assim que a luz de controlo de aquecimento verde estiver acesa.
16) Deixe a água passar.
17) Repita os passos 14 a 16 três vezes.
18) Encha novamente o depósito de água com água.
para baixo, para que este encaixe.
, para que deixe de ser produzido vapor.
para baixo, para que este encaixe e
para baixo, para que encai-
SEM 1100 B3
PT 
 67
19) Pressione o botão "Vapor" , para que encaixe.
20) Coloque um recipiente por baixo do batedor de leite e rode lentamente o regulador de vapor para "+", logo que a luz de controlo de aqueci­mento verde  acenda.
21) Após aprox. 1 minuto, feche o regulador de vapor (rodar, até ao batente, no sentido "-"), pressione novamente no botão "Vapor"
aparelho.
NOTA
O aparelho desliga-se automaticamente depois de 30 minutos, caso não
seja pressionado qualquer botão.
Eliminação de erros
Avaria Causa Solução
• O café em pó está demasiado húmido e/ou demasiado comprimido.
• Preparar novamente o expresso, sem comprimir tanto o café em pó ou substitui-lo totalmente.
e desligue o
O café deixa de sair.
O café salpica por fora dos rebordos do supor­te do filtro 1 em vez de sair pelos orifícios.
68 │ PT
• Sem água no depósito de água .
• Os orifícios das aberturas do suporte do filtro estão obstruídos.
• O suporte do filtro 1 não foi corretamente colocado.
• Os orifícios do suporte do filtro estão obstruídos.
• Encontram-se resíduos de café em pó no rebordo do suporte do filtro 1.
• Encher o depósito de água com água.
• Limpar o suporte do filtro 1.
• Colocar corretamente o supor­te do filtro 1.
• Limpar o suporte do filtro 1.
• Limpar o rebordo do suporte do filtro 1de resíduos de café em pó.
SEM 1100 B3
Avaria Causa Solução
O café está frio.
Funcionamento ruidoso da bomba.
A espuma está dema­siado clara (o café sai rapidamente do suporte do filtro 1)
A espuma está dema­siado escura (o café sai lentamente do suporte do filtro 1)
• O aparelho não foi prea­quecido.
• A luz de controlo de aque­cimento verde  ainda não se acendeu.
• As chávenas não foram escaldadas.
• O depósito de água está vazio.
• Quantidade insuficiente de café em pó.
• A moagem do café em pó é demasiado grossa.
• Quantidade excessiva de café em pó.
• A moagem do café está demasiado fina ou húmida.
• O filtro está obstruído. • Limpar o filtro.
• Preaquecer o aparelho.
• Aguarde até que a luz de controlo de aquecimento verde se acenda.
• Escaldar as chávenas.
• Encher o depósito de água com água.
• Utilizar mais café em pó.
• Utilizar apenas café em pó especialmente concebido para expresso.
• Utilizar menos café em pó.
• Utilizar apenas café em pó especialmente concebido para expresso.
• O leite não está suficiente-
O leite não cria espuma.
mente frio.
• O espumador de leite está sujo.
Eliminação
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU-REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
SEM 1100 B3
• Utilize leite do frigorífico.
• Limpe o espumador de leite .
PT 
 69
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
70 │ PT
SEM 1100 B3
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco­lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 282260
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SEM 1100 B3
PT 
 71
72 │ PT
SEM 1100 B3
Contents
Introduction .............................................74
Copyright .........................................................74
Limitation of liability .................................................74
Warnings .........................................................74
Intended use .......................................................75
Package contents/Transport inspection ..................................76
Disposal of the packaging ............................................76
Safety instructions ........................................77
Appliance elements .......................................80
Technical data ............................................80
Temperature display ......................................81
First use .................................................81
Operation ...............................................82
Filling the water tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Heating after a long time of inactivity / during first use ......................83
Heating up before every use ..........................................84
Preparing espresso ..................................................85
Preparing cappuccino ...............................................86
Tips for the milk froth ................................................88
Cleaning and care ........................................88
Cleaning the milk frother .............................................89
Cleaning the hot water shower .........................................90
Cleaning the accessories .............................................90
Cleaning the appliance ..............................................90
Descaling the appliance ..............................................91
Troubleshooting ..........................................92
Disposal .................................................93
Disposal of the appliance .............................................93
Kompernass Handels GmbH warranty .......................94
Service ...........................................................95
Importer ..........................................................95
SEM 1100 B3
GB│MT 
 73
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instruc­tions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest version(s) at the time of printing and, to the best of our knowledge, takes into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Warnings
The following warning notice types are used in these operating instructions:
74 │ GB
WARNING A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
MT
SEM 1100 B3
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
Intended use
The device is designed exclusively for the preparation of espresso/cappuccino and for frothing milk. It is exclusively intended for use in private households. Do not use it for commercial applications.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
WARNING Danger if not used for intended purpose!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of use can be hazardous.
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in these operating instructions.
No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user.
SEM 1100 B3
GB│MT 
 75
Package contents/Transport inspection
WARNING Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
The appliance is supplied with the following components as standard:
Espresso Machine Sieve holderLarge espresso sieveSmall espresso sieveMeasuring spoon with compactorShort operating instructionsOperating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
76 │ GB
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
MT
SEM 1100 B3
Safety instructions
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
WARNING – RISK OF INJURY!
Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Do not operate an appliance that has been damaged or dropped.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
This appliance may be used by children aged 8 years or over
if they are supervised or have been instructed how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
Children must not use the appliance as a plaything.
All repairs must be carried out by authorised specialist compa-
nies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims.
Never submerge the appliance in water or other liquids!
Danger of electric shock!
SEM 1100 B3
GB│MT 
 77
Never touch the appliance with wet or moist hands.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Risk of burns! During use, some parts become very hot!
Hot vapour plumes are formed when the product is in use.
Take care to ensure that you do not scald yourself! Keep a safe distance away from the steam.
The appliance should only be connected to correctly installed
and earthed mains power sockets.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Protect the appliance from penetration by moisture and liquids.
Protect the appliance against knocks, dust, chemicals, extreme
temperatures, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators).
78 │ GB
MT
SEM 1100 B3
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Always remove the mains adapter from the mains outlet;
never pull on the power cable.
Never leave the appliance unattended during operation.
Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Do not operate the appliance in rooms where the temperatures
are below or around 0°C. If the water in the pipes or the water tank freezes, the appliance could be damaged.
Never operate the appliance outdoors. This appliance is
intended for indoor use only.
NOTE
Repairs to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage.
SEM 1100 B3
GB│MT 
 79
Appliance elements
Figure A:
On/Off switch Temperature indicator “Espresso” button
“Steam” button Green heating-up control lamp Storage space Steam control Handle Water tank Milk frother
- Drip grille 3 Drip tray ! Opening for the red float . Hot water shower 0 Red control lamp
Figure B:
6 Sieve block 1 Sieve holder % Large espresso sieve + Small espresso sieve , Measuring spoon with compactor
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Rated power 1100 W
Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar)
80 │ GB
MT
Food-safe
SEM 1100 B3
Temperature display
The temperature indicator indicates how far the appliance has heated up.
As soon as you switch the appliance on, it starts heating up until the pointer is approximately in the middle between 80°C and “ ”.
When the pointer reaches the red portion of the scale, the temperature is high enough to prepare an espresso. The green heating-up control lamp  lights up.
If you press the “Steam” button goes out, and the appliance continues heating up until it reaches the range on the scale between “
Once the pointer reaches the range between “ is high enough to produce steam. The green heating-up control lamp lights up.
First use
1) Clean the sieve holder 1, the measuring spoon ,, the espresso sieve %+,
2) Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Ensure that a mains
3) Insert the drip grille - so that the red float ! can protrude through the hole
4) Place the sieve holder 1 in the appliance by inserting the “INSERT” mark,
SEM 1100 B3
the green heating-up control lamp 
” and “ ”.
” and “ ”, the temperature
the drip grille - and the water tank as described in the section “Cleaning and Care”.
power socket is in the vicinity.
in the drip grille -.
which is located next to the hot water shower ., into the appliance and then turning it clockwise until the handle of the sieve holder 1 is facing the front.
GB│MT 
 81
5) Insert the plug into a mains power socket.
6) Proceed as follows before the first use, so as to clean the internal pipelines:
Allow sufficient water for about 5 cups of espresso (about 100 ml) to flow through the appliance. Refer to the section “Operation”.
7) Let the appliance generate steam for about 30 seconds. Refer to the section
“Operation”.
NOTE
When using the appliance for the first time, it is possible that you can hear
the pump working, even though no water comes out of the appliance. If this is the case, turn the steam control in the direction of the "+", so that the
air can escape from the pipes of the appliance (the "Steam" button is pressed). After approx. 20 seconds the air will have escaped, the noises disappear and water flows from the appliance.
Operation
NOTE
Both the "Espresso"
pressed in. If the button is pressed again, it is released.
Filling the water tank
NOTE
Use only fresh drinking water for making espresso/cappuccino.
1) Pull out the water tank out and fill it with water:
Fill it with water to at least the Min marking. Never fill it past the Max marking.
2) Push the water tank back into the appliance. Ensure that the hose is inside
the water tank .
and the "Steam" buttons engage when
82 │ GB
MT
SEM 1100 B3
Heating after a long time of inactivity / during first use
If you have not used it for some time, preheat the appliance as follows:
1) Fill the water tank with tap water.
2) Place either the large % or the small espresso sieve + in the sieve holder 1:
– Make sure that the small indentation on the large %or small espresso
sieve + is located above the indentation on the sieve holder 1 when inserted.
– Then turn the large % or small espresso sieve + slightly to ensure it
cannot fall out.
NOTE
Wait until the espresso sieve % +has cooled down before taking it out!
In order to remove the espresso sieves % + from the sieve holder 1,
SEM 1100 B3
turn the inserted espresso sieve % + until the indentation on the espresso sieve % + is located directly above the indentation on the sieve holder 1. You can now remove the espresso sieve % +.
GB│MT 
 83
3) Place the sieve holder 1 in the appliance by inserting the “INSERT” mark,
which is located next to the hot water shower ., into the appliance and then turning it clockwise until the handle of the sieve holder 1 is facing the front.
4) Place a cup under the sieve holder 1.
5) Close the steam control (turn it as far as it will go in the direction of the “-“
symbol).
6) Switch the appliance on with the on/off switch .
7) The red control lamp 0 lights up. After a short time, the pointer in the tem-
perature indicator will begin to rise.
8) As soon as the green heating-up control lamp lights up, press the “Espres-
so” button
NOTE
You may need to empty the cup in between. Interrupt the process by pressing
the "Espresso" button
again so that water flows through the appliance.
9) After about 1 minute, stop the pump by pressing the “Espresso” button
again.
10) Wait until the green heating-up control lamp lights up again.
The warming-up is concluded. You can now prepare espresso.
. Allow the water to flow for about 1 minute.
. Empty the cup and press the "Espresso" button
Heating up before every use
Before you can prepare an espresso or cappuccino, the appliance must be heated up.
1) Switch the appliance on using the on/off switch . The red control lamp 0
lights up. Neither the “Espresso” be pressed in. Ensure that the steam control is turned towards “-“ as far as possible.
2) Place the sieve holder 1 in the appliance by inserting the “INSERT” mark,
which is located next to the hot water shower ., into the appliance and then turning it clockwise until the handle of the sieve holder 1 is facing the front.
3) Press the “Espresso” button
the water tank . As soon as water starts exiting the openings in the sieve holder, press the “Espresso” button again to stop the pump.
4) Wait until the green heating-up control lamp lights up.
5) Press the “Espresso” button
through for 20 seconds before stopping the pump again.
The preheating process is completed. You can now make an espresso/cappuccino.
nor the “Steam” buttons should
so that the appliance draws water from
again and allow hot water to flow
84 │ GB
MT
SEM 1100 B3
Preparing espresso
NOTE
Always ensure that the espresso sieve %+ is clean and free of coffee
powder residues.
1) When the appliance is heated up:
T
o prepare an espresso, place the small espresso sieve + into the sieve holder 1. To prepare two espressos, place the large espresso sieve % into the sieve holder 1.
2) Fill t
he small espresso sieve + with espresso powder up to the Max marking This corresponds to approx. 7 g of powder or a level measuring spoon ,. Or... Fill the large espresso sieve % with espresso powder up to the Max marking. This equates t
3) Tamp down the espresso powder using the compactor on the measuring spoon ,. A
dd more espresso powder, if required, until the espresso sieve %+ is full
up to the Max marking. Tamp the coffee powder down once again.
NOTE
Compaction of the coffee powder is an essential process for the prepar-
ation of an espresso. If the espresso powder is compacted very strongly, the espresso runs through more slowly and more crema is generated. If the espresso powder is not so strongly compacted, the espresso runs through more quickly and it creates very little crema.
4) Place the sieve holder 1 in the appliance at the “INSERT” mark, then turn it clockwise until the handle of the sieve holder 1 is facing the front.
5) Place one (or two) cup(s) under the sieve holder openings. We recommend that you rinse the cups out with hot water beforehand, so that the espresso does not cool so quickly. You can place the cups onto the storage space .
6) As soon as the green heating-up control lamp lights up, you can press down the “Espresso” button
o about 7g + 7g of powder or two level measuring spoons ,
. The espresso flows into the cup(s).
.
.
WARNING Never remove the sieve holder 1 while the espresso is coming
out!
The resulting spray of hot espresso would lead to injury!
Always check to make sure that the "Espresso" button
SEM 1100 B3
in before removing the sieve holder 1.
is not pressed
GB│MT 
 85
7) Once the cups are filled up to the required amount (about 20 ml per cup), press the “Espresso” button
You can now drink the espresso.
8) Switch the appliance off with the on/off switch .
NOTE
If no button is pressed, the appliance turns off automatically after 30 minutes.
9) After every use, remove the used espresso powder from the espresso sieve %+. Remove the sieve holder 1 from the appliance. To do this, fold the sieve blocker 6 upwards so that the espresso sieve %+ cannot fall out of the sieve carrier 1. Now empty the espresso sieve %+ by turning the sieve holder 1 and the blocked espresso sieve %+ over and knocking the espresso powder out. Always dispose of the espresso powder in an environ­mentally friendly manner, e.g. with the organic waste.
NOTE
Clean the hot water shower . (the hot water comes out of this) after each
use. See also the section "Cleaning and Care".
NOTE
Empty the drip tray 3 regularly, at the latest when the red float !is visible
in the hole of the drip grille -.
Preparing cappuccino
to stop the water being pumped through.
86 │ GB
WARNING Be careful when working with steam for the milk froth production!
The hot steam or hot splashes can lead to injuries!
Always operate the steam control slowly.
1) Fill a container for frothing (preferably made of stainless steel) to one third with cold milk.
2) Ensure that the steam control is closed (turn it as far as it will go in the direction “-“).
3) Push the milk frother out to the side. Always hold it by the handle .
MT
SEM 1100 B3
4) Press the “Steam” button down. Wait until the green heating-up control lamp  lights up.
5) Hold an empty container under the milk frother . Slowly turn the steam control in the direction “+“. Pressurised water/spray comes from the nozzle. This cleans the nozzle and the water circuit inside the appliance.
6) Wait 15 seconds and turn the steam control towards “-“ until no more steam comes out of the nozzle. Pour the water in the container away.
7) Now hold the frothing container in your hand to feel the milk temperature and guide the nozzle of the milk frother gently into the milk. Hold the frothing container at a slight angle.
8) Slowly turn the steam control in the direction “+“.
9) Move the frothing container around in a circular motion while keeping the tip of the nozzle under the surface of the milk: deep enough that the milk does not spray out, but shallow enough to create a thick froth. Done properly, a deep buzzing sound is audible.
10) As the milk froth rises, push the nozzle deeper into the milk to froth up the next “layer” and to avoid a burnt taste in the froth.
11) Finally, insert the nozzle completely and close the steam control approxi­mately halfway, so that the milk is heated. Hold the frothing container at a slight angle, so that the milk gently swirls around while it is being stirred with the nozzle.
12) Once the milk froth has reached the desired consistency and temperature, turn the steam control to off (up to the stop in the direction of the “-“).
13) Now you can remove the nozzle from the milk.
14) Press the “Steam” button
.
NOTE
For the preparation of cappuccino, always use bigger cups than for
15) When preparing cappuccino, proceed exactly as you would for an espresso
16) Switch the appliance off with the On/Off switch .
SEM 1100 B3
espresso to leave space for the frothed milk.
(see section “Preparing espresso”: the preheating is no longer necessary). Allow the water to flow through for about twice as long as an espresso (about 40 ml).
GB│MT 
 87
NOTE
If no button is pressed, the appliance turns off automatically after
30 minutes.
17) Now add the frothed milk into the previously prepared espresso. The cap­puccino is now ready. You can add sugar or sprinkle it with cocoa powder according to taste.
NOTE
Always clean the milk frother  after every use. See also the section
"Cleaning and Care".
Tips for the milk froth
Generally, any type of milk can be frothed, including soy and rice milk.
However, some types of milk can only be frothed to a certain extent.
Low fat or skimmed milk does not burn as easily as whole milk, however,
a too low fat content adds to the risk that the milk will not be well frothed. Therefore use a milk with a fat content of 3.5% or 1.5%, if possible.
Well-cooled milk can be better frothed than less cold. For the best results,
use milk at a temperature of about 7°C.
Do not froth the milk a second time, otherwise it may burn.
Allow frothed milk to stand for about 30 seconds before you pour it onto the
espresso. This allows the larger bubbles to burst; the still liquid milk sinks to the bottom. You can then pour the fine froth onto the espresso.
Cleaning and care
WARNING – RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance. Danger of electric shock!
Always allow the appliance to cool down before you start to clean it.
Risk of burns!
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric
shock!
88 │ GB
MT
SEM 1100 B3
Cleaning the milk frother
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
NEVER use abrasive, corrosive or chemical agents to clean the appliance.
These could damage the outer surfaces of the appliance.
1) Place an emp
2) Immediately after use, tur allow the steam to escape for a few seconds.
3) Tur
n the steam control off (as far as it will go in the direction “-“), switch
the appliance off and remove the plug from the mains power socket.
4) Allow t
5) Pull the casing of the milk frother off (Figure 1) and clean it thoroughly in warm water.
6) Wipe t mild detergent onto the cloth with a cloth moistened with clean water. Ensure that there is no detergent residue left on the nozzle.
7) Push the casing bac
ty container under the milk frother
n the steam control to the “+“ position and
he nozzle to cool down
he nozzle under the casing with a damp cloth
k onto the nozzle (Figure 1)
.
. Af
ter cleaning with detergent, always wipe off
.
. If necessar
.
y, add a little
Figure 1
SEM 1100 B3
GB│MT 
 89
Cleaning the hot water shower
Clean the hot water shower . after each use:
1) After you have prepared the espresso/cappuccino and removed the sieve holder 1, wipe the entire surface of the hot water shower . with a mois­tened cloth to remove all powder residues.
2) Replace the sieve holder 1 without the espresso filters %+.
3) Place an empty cup under the sieve holder 1 and press the “Espresso” button rinsing out the remaining powder residue.
4) After about 20 seconds, press the “Espresso” button switch the appliance off with the On/Off switch .
5) Remove the sieve holder 1 again.
down until it clicks in. Water flows out of the hot water shower .
Cleaning the accessories
1) Clean the sieve holder 1, the two espresso sieves %+, water tank , the measuring spoon , and the drip grille - in warm water.
NOTE
If you put detergent into the water, it may effect the taste of the espresso.
If the stains can only be removed with detergent, always rinse the items afterwards with lots of clean water.
2) Dry all parts well.
3) The drip tray 3 is suitable for cleaning in the dishwasher. However, always remove the red float from the drip tray 3 before cleaning:
– To do this, remove the stoppers attached to the two retaining bars to the
side of the float.
– Pull the float from the retaining bars. – Clean the float and stoppers. – After cleaning the drip tray 3, push the cleaned float back onto the
retaining bars and replace the stoppers.
again and
Cleaning the appliance
Clean the appliance with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use.
90 │ GB
MT
SEM 1100 B3
Descaling the appliance
Descale the appliance regularly. The appliance should be descaled after about 1- 2 months (at approx. 4 espresso preparations per day). Depending on the hardness of the water in your area, this figure may differ.
For descaling, use a commercially available descaler for espresso machines. Proceed as described in the instructions for usage of the descaler.
If you do not have any descaling products, you can use citric acid and proceed as follows:
1) Fill the water tank to the marking MAX.
2) Dissolve 2 tablespoons (about 30 grams) of citric acid (available in drugstores or chemists) into the water.
3) Replace the water tank  into the appliance.
4) Switch on the appliance using the On/Off switch . The steam control is closed.
5) Insert the sieve holder 1 without the espresso sieves %+ back into the appliance and place a cup under the sieve holder 1.
6) As soon as the green heat-up indicator lamp  lights up, press the “Espresso” button
7) Allow around 2 cups (approx. 250 ml) of water to run through and then stop the process by pressing the “Espresso” button again.
8) Hold a container under the milk frother .
9) Press the “Steam” button until the green heat-up indicator lamp lights up. Slowly turn the steam control to the position “+“. Allow the appliance to create steam for about 2 minutes.
10) After 2 minutes, close the steam control , then press the “Steam” button again so that no more steam is generated.
11) Let the scaling agent take effect for about 15 minutes.
12) Repeat steps 6 - 11 three times.
13) Then press the “Espresso” button water run through until the water tank is empty.
14) Rinse the water tank with clean water and then fill it with clean water up to the Max marking.
15) Press the “Espresso” button down so that it clicks into place and wait until the green heat-up indicator lamp  lights up.
16) Allow the water to run through.
17) Repeat steps 14 - 16 three times.
18) Refill the water tank with water.
so that it clicks in.
down so that it clicks into place and wait
down so that it clicks in, let the
SEM 1100 B3
GB│MT 
 91
19) Push in the “Steam” button so that it clicks into place.
20) Hold a container under the milk frother and slowly turn the steam control button to the position “+ “ as soon as the green heating-up control lamp lights up.
21) After about 1 minute, close the steam control (turn it in the direction of the “-“ as far as the stop), press the “Steam” button
the appliance.
NOTE
If no button is pressed, the appliance turns off automatically after
30 minutes.
again and switch off
Troubleshooting
Malfunction Cause Solution
• Re-prepare the espresso without compressing the powder as firmly; if neces­sary, use new powder.
• Fill the water tank  with water.
• Clean the sieve holder 1.
The espresso no longer flows out.
• The espresso powder is too moist and/or compressed too tightly.
• No water in the water tank .
• The holes of the sieve holder openings are blocked.
The espresso drips over the edges of the sieve holder 1, not from the openings.
The espresso is cold.
The pump is unusually noisy.
92 │ GB
MT
• The sieve holder 1 is not correctly inserted.
• The sieve holder openings are blocked.
• There are espresso powder residues on the edges of the sieve holder 1.
• The appliance was not preheated.
• The green heating-up control lamp has not yet glowed.
• The cups were not pre-warmed. • Pre-warm the cups.
• The water tank is empty.
• Insert the sieve holder 1 correctly.
• Clean the sieve holder 1.
• Clean the espresso powder residues from the edges of the sieve holder 1.
• Preheat the appliance.
• Wait until the green heating-up control lamp  lights up.
• Fill the water tank with water.
SEM 1100 B3
Malfunction Cause Solution
The crema is too light (the espresso runs out of the sieve holder 1 quickly).
The crema is too dark (the espresso runs out of the sieve carrier 1 slowly).
• Not enough espresso powder.
• The espresso powder is too coarsely ground.
• Too much espresso powder.
• The powder is too finely ground or moist.
• The sieve is blocked. • Clean the sieve.
• Use more espresso powder.
• Use only espresso powder specially manu­factured for espresso.
• Use less espresso powder.
• Use only espresso powder specially manu­factured for espresso.
• The milk is not cold enough.
The milk does not froth.
• The milk frother is dirty. • Clean the milk frother .
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
• Use milk from the refrigerator.
SEM 1100 B3
GB│MT 
 93
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
94 │ GB
MT
SEM 1100 B3
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 282260
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SEM 1100 B3
GB│MT 
 95
96 │ GB
MT
SEM 1100 B3
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................98
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Haftungsbeschränkung ...............................................98
Warnhinweise ......................................................98
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................99
Lieferumfang / Transportinspektion ....................................100
Entsorgung der Verpackung ..........................................100
Sicherheitshinweise ......................................101
Geräteelemente .........................................104
Technische Daten ........................................104
Die Temperaturanzeige ...................................105
Erste Inbetriebnahme .....................................105
Bedienung ..............................................106
Wassertank befüllen ................................................106
Aufheizen nach längerer Standzeit / bei erster Inbetriebnahme ...............107
Aufheizen vor jedem Gebrauch .......................................108
Espresso zubereiten ................................................109
Cappuccino zubereiten .............................................110
Tipps für den Milchschaum ...........................................112
Reinigen und Pflegen .....................................112
Milchaufschäumer reinigen ..........................................113
Heißwasserdusche reinigen ..........................................114
Zubehörteile reinigen ...............................................114
Gerät reinigen ....................................................114
Gerät entkalken ...................................................115
Fehlerbehebung .........................................116
Entsorgung .............................................117
Gerät entsorgen ...................................................117
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................118
Service ..........................................................119
Importeur ........................................................119
SEM 1100 B3
DE│AT│CH 
 97
Loading...