These operating instructions are a component of the SEKU 2000 A1 Electric Fireplace (henceforth designated
as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, installation
and connection as well as operation of the appliance.
These operating instructions must at all times be kept available close to the appliance. They are to be read
and applied by everyone assigned to install, service and repair faults in the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of this handbook, including extracts, as well as the rendering of any images,
even in an altered state, is permitted only with the written consent of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for installation, connection and operation contained in these
operating instructions correspond to the status at the time of printing and, to the best of our knowledge, take
into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no liability for damage caused by failure to observe these instructions, improper
use, inappropriate repairs, making unauthorized modifi cations or for using unapproved replacement parts.
2
SEKU 2000 A1
Introduction
Warnings
In these operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this danger level indicates a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious injury.
Compliance with the instructions in this warning is necessary to avoid the risk of death or serious injury.
►
WARNING
A warning at this danger level indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
►
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
►
GB
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance. ►
Intended use
This appliance is intended for the heating of enclosed living spaces. In addition, artifi cial fi re fl ares can be
created with the appliance to optically replicate an open-hearth fi re.
This appliance is not intended for any other use or for uses other than those mentioned.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be created by the appliance if it used for unintended purposes and/or for other applications.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
►
Observe the procedures described in these operating instructions. ►
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.
The operator alone bears the liability.
SEKU 2000 A1
3
GB
Safety
In this chapter you are being given important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal
and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of electrocution!
A potentially fatal situation can arise from contact with live wires or components!
Pay heed to the following precautions to avoid the risk of electric shock:
Do not use the appliance if the mains power plug or the connecting cable are damaged.
►
Before continuing to use the appliance, arrange for the connecting cable to be replaced by ►
authorised qualifi ed persons.
Do not, under any circumstances, open the appliance housing. There is the risk of receiving
►
an electric shock if the power carrying connections are touched and/or the electrical and
mechanical construction is changed.
Safety
Do not cover the appliance!
Covering the appliance can cause overheating and thus lead to
the development of a fi re!
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
■
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation a appliance that is
damaged or has been dropped.
Arrange for damaged cables or connections to be replaced by authorized qualifi ed persons or by the
■
Customer Service department.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio-
■
logical or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised
by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to
be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
■
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by the customer service department. ■
Incorrect repairs can result in signifi cant dangers for the user. In addition warranty claims become void.
During the warranty period repairs to the appliance may only be carried out by a Customer Service
■
department authorised by the manufacturer, if they are not, no additional warranty claims can be
considered for subsequent damages.
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original
■
replacement parts can it be guaranteed that the safety requirements are being complied with.
4
SEKU 2000 A1
Safety/Setting up and connecting
Protect the appliance from moisture and liquid penetration. ■
The appliance may not be used directly adjacent to a bath-tub, shower or swimming pool. ■
Always pull on the plug when disconnecting from the mains power socket, never pull on the connection cable. ■
Do not use the appliance adjacent to open fl ames. ■
The appliance may not be located directly below a mains power socket. ■
If malfunctions occur or thunder storms threaten, remove the plug from the mains power socket. ■
Never subject the appliance to spray and/or dripwater, do not place any objects fi lled with liquid ■
(i.e. vases), or fi lled drink glasses, on or next to the appliance.
This appliance may not be used with a programme switch, a timer switch, a separate remote control
■
system or any other device that switches the appliance on automatically, as there will be a risk of fi re if
the appliance is covered or positioned incorrectly.
Setting up and connecting
Safety Notices
WARNING
During commissioning of the appliance, damage may occur to persons and property!
Pay heed to the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation.
►
Comply with the notices in regard to the requirements for the installation site and for the electrical ►
connection to avoid risks for people and property.
GB
Items supplied and delivery checks
The appliance is delivered with the following components as standard:
Electric Fireplace
▯
Lightbulbs, 2 x E14, max. 25 W (preinstalled) ▯
Fireplace panelling including assembly material ▯
Operating instructions ▯
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►
If the contents are incomplete, or are damaged due to defective packaging or transportation, contact ►
the Service Hotline (see warranty card).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from
the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste.
Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case ►
of a warranty claim you can package the appliance properly for return.
SEKU 2000 A1
5
GB
Installation requirements
For the safe and correct operation of the appliance, the installation site must satisfy the following requirements:
■
The appliance must be placed on a fi rm, fl at and horizontal surface.
Do not place the appliance in a hot, wet or very humid environment or close to infl ammable materials. ■
The appliance may not be used directly adjacent to a bath-tub, shower or swimming pool. ■
The mains power socket must be easily accessible at all times, thus enabling the plug to be immediately ■
withdrawn should an emergency situation arise.
The appliance may not be located directly below a mains power socket.
■
Ambient temperature range: +5 to +45 °C ■
Humidity (No condensation): 5 - 90 % ■
DANGER
Fire hazard due to material contact!
If the heater makes contact with fl ammable materials, there is a risk of fi re!
Pay heed to the following safety information to avoid these fi re risks:
Keep infl ammable materials well away from the place of installation of the appliance.
►
Prevent the physical contact of combustible materials (e.g. textiles) with the appliance. ►
Do not cover the warm air outlet openings of the appliance. ►
Setting up and connecting
Before the fi rst use
Remove all packaging materials and transport restraints from the appliance. ■
NOTICE
When you fi rst use it, it may temporarily generate a light odour. This is normal and completely harmless. ►
Electrical connection
For a safe and correct operation of the appliance, take note of the following instructions regarding the
electrical connection:
■
Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the plate
with that of your electricity supplier. This data must tally, in order to avoid damage to the appliance.
Ensure that the power cable is undamaged and that it is not placed over hot surfaces and/or sharp edges.
■
The connecting cable must not be taut. ■
6
SEKU 2000 A1
Operating components
Operating components
NOTICE
The operating elements are on the front of the appliance, above right and behind the ventilation grille. ►
To operate them, fold the ventilation grille forward. ►
GB
ON/OFF switch (Flames)
2
ON/OFF switch (Heating, level 1)
3
ON/OFF switch (Heating, level 2)
4
Temperature control (Thermostat)
5
Dimmer (for fl ame lamps)
SEKU 2000 A1
4
3
2
5
7
GB
Set up
Before the appliance can be set up, the fi re surround must be assembled.
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►
Firstly, become familiar with all parts involved in the assembly. ►
Individual parts of the electric fi replace
2
5
Set up
3
4
8
6
7
left side panel
2
left front panel
3
top covering panel
4
right front panel
5
centre front panel
6
Support frame for the fi replace (dismantled)
7
Floor plate
8
right side panel
8
SEKU 2000 A1
Set up
Screws and assembly material
GB
A B C D E
No.:Designation:Number:
A
Screws 6 x 25 mm21
B
Wood plugs5
C
Double locking pin6
D
Single locking pin16
E
Adapter sleeve28
F
Fixing device2
G
Connection blocks4
NOTICE
You require a screwdriver for the assembly; this is not supplied. ►
The assembly of the fi re surround is described in detail in the following.
F
G
NOTICE
Carry out the assembly step by step in the order as described. ►
SEKU 2000 A1
9
GB
Assembly
Assembly
Step 1
Screw 5 single locking pins ♦
Insert 5 adapter sleeves
♦
line up the adaptor sleeves
side panel
.
Then, bring the front panel ♦
enter the holes on the left edge of the side panel
When done, screw all 5 adapter sleeves
♦
D
with a screwdriver into the prepared holes on the left front panel 2.
E
into the 5 large holes of the left side panel . Thereby, with the screwdriver
E
so that the arrow on the adaptor sleeves points to the outer edge of the
D
2
2
and side panel together at right angles, so that the locking pins D
E
.
E
to the right with the screwdriver until the locking pins are
clamped into the adapter sleeves and the panels are seated fi rmly together and at right angles.
Step 2
Screw 5 single locking pins ♦
♦
Insert 5 adapter sleeves
line up the adaptor sleeves
side panel
8
.
8
D
with a screwdriver into the prepared holes on the right front panel 4.
E
into the 5 large holes of the right side panel 8. Thereby, with the screwdriver
E
so that the arrow on the adaptor sleeves points to the outer edge of the
D
E
4
10
SEKU 2000 A1
Assembly
Then, bring the front panel ♦
4
and side panel 8 together at right angles, so that the locking pins D
enter the holes on the right edge of the side panel.
When done, screw all 5 adapter sleeves
♦
E
to the right with the screwdriver until the locking pins are
clamped into the adapter sleeves and the panels are seated fi rmly together and at right angles.
Step 3
Take the centre front panel ♦
Then place 6 adapter sleeves
♦
5
and lay it face down.
E
in the 6 large holes. Turn the adapter sleeves with the screwdriver so
that the arrows on the adapter sleeves each point to the outer edge of the centre front panel
Insert 6 double locking pins
♦
C
in the holes on the front sides of the panel and turn the adapter sleeves E
with the screwdriver to the right until the locking pins are fi rmly secured.
Place 2 wood plugs
♦
B
into the holes of the front panel 5.
C
C
E
B
GB
5
.
B
5
Step 4
Now connect the so prepared centre front panel ♦
For this, insert 3 adapter sleeves
♦
E
in the large holes in the side panels. Turn the adapter sleeves E
5
with the side panels prepared in steps 1 and 2.
with the screwdriver so that the arrows on the adapter sleeves each point to the outer edge of the side
panels.
Then, guide each of the double locking pins
♦
C
of the centre front panel 5 into the corresponding holes
in the edges of the side panels.
When done, turn all 6 adapter sleeves
♦
E
in the centre front panel 5 with the screwdriver to the right,
until all parts are at right angles to each other and fi rmly tightened.
C
E
B
5
C
E
B
SEKU 2000 A1
11
GB
Assembly
Step 5
Place the fl oor plate ♦
Insert the 4 connection blocks
♦
Now take the previously assembled unit and carefully place it on the fl oor plate as shown in the following
♦
diagram.
Then screw together the assembled unit with the connection blocks
♦
8 screws of the type A (2 screws per connection block).
7
on the fl oor.
G
in the holes of the fl oor plate 7 and secure them with 4 screws of type A.
G
on the fl oor plate 7. For this, use
G
Step 6
Take the top covering panel ♦
Secure the top covering panel
♦
G
3
and place it on the preassembled unit.
3
from the inner side of the unit with 7 screws of the type A.
A
A
3
A
7
12
SEKU 2000 A1
Assembly
Step 7
Screw the 6 single locking pins ♦
D
with a screwdriver into the holes provided on the front and rear
support frame plates.
Place the 6 adapter sleeves
♦
Thereby, line up the adaptor sleeves
E
in the large pre-drilled holes in the three middle support frame plates.
E
with the screwdriver so that the arrow on the adaptor sleeves
points to the outer edge.
Then, bring all of the plates together so that the single locking pins
♦
support frame plates.
When done, screw all adapter sleeves
♦
are clamped into the adapter sleeves
E
D
E
to the right with the screwdriver until the single locking pins D
E
and the panels are seated fi rmly together and at right angles.
D
engage the holes in the middle
D
E
GB
Step 8
Take the support frame ♦
Then place the support frame
♦
6
and insert 3 wood plugs B into the holes of the front plate underside.
6
on the fl oor plate 7 so that the 3 wood plugs fi t into the 3 holes in the
fl oor plate.
Rear view Front View
6
B
7
B
SEKU 2000 A1
13
Installing the appliance in the fi re surround
Assembly
GB
To fi nalise, install the appliance in the assembled fi re surround.
♦
Place the appliance carefully on the base plate (from the rear of the fi re surround) and then push it
gently forward as far as it will go into the opening of the fi re surround.
Secure the appliance to the fi re surround at the edges with the fi xing devices
♦
6 x 25 mm
Insert the plug into the mains power socket.
♦
A
.
F
A
F
and the screws
WARNING
Improper laying of the power cable can cause damage to people and property!
Pay heed to the following safety information to avoid these risks:
Do not bend or clamp the power cable and do not lay it tautly.
►
Do not run the power cable over sharp edges. ►
14
SEKU 2000 A1
Handling and operation/Maintenance
Handling and operation
NOTICE
See also "Operating Elements" on page 7. ►
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
♦ to turn the unit on. The fl ame replication lights up. Programme in the
Activate the ON/OFF switch
desired brightness with the Dimmer 5.
Then, turn the heater on with the switch
♦
1 (1000 W).
Activate the additional switch
♦
Using the thermostat
♦
after reaching the set temperature range, and switch back on when it becomes cooler.
4
3
; the heating is now working at level 2 (2000 W).
, you can set it to the desired temperature. The heat settings switch themselves off
Switching the appliance on and off
Activate the ON/OFF switch ♦ to turn the appliance on.
2
; the built-in fan starts to run and the heater is working at level
GB
Activate the ON/OFF switch
♦ once again to turn the appliance off .
Maintenance
The maintenance of the appliance is limited to occasional external cleaning.
NOTICE
Keep the appliance, and in particular the ventilation grille, free from dust and dirt. ►
Changing the light bulbs
DANGER
Risk of electrocution!
Contact with electricity can be fatal!
Pay heed to the following safety information to avoid the risks of injury:
Switch the appliance off .
►
Before changing the bulb, unplug the appliance from the mains power source. ►
WARNING
Risk of injury from sharp edges!
When reaching in through the housing opening, there is a risk of injury from the
sharp edges on sheet metal housing and the refl ector mirrors.
Pay heed to the following safety information to avoid these risks:
Do not touch the edges of the housing and the refl ector mirror
►
Wear protective gloves if necessary.
►
SEKU 2000 A1
11
.
15
Maintenance/Cleaning/Troubleshooting
Switch the appliance off . ♦
GB
Pull the plug from the mains power socket. ♦
Loosen the four screws on the rear panel and remove the metal ventilation panel ♦
Carefully replace the defective bulb
♦
♦
Screw the metal ventilation panel
Cleaning
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Clean the appliance ONLY when it is switched off and cold. ►
10
in the light shaft.
9
back onto the appliance rear.
11
10
9
9
.
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
Penetrating moisture can cause damage to the appliance.
In order to avoid irreparable damage, when you are cleaning the appliance ensure that moisture
►
cannot get inside it.
Clean the housing exclusively with a soft damp cloth and a mild dishwashing liquid. ■
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for the localisation of malfunctions and remedies for them.
Observe these instructions in order to avoid risks and damage.
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electrical appliances may only be carried out by specialists who have been trained by the ►
manufacturer. Considerable risk for the user and damage to the appliance can occur as a result of
incorrect repairs.
16
SEKU 2000 A1
Troubleshooting/Storage/Disposal
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
DefectPossible causeSolution
The appliance is not switched on.Switch the appliance on.
GB
The fl ame replication does
not light up.
The appliance does not heat.
The fan does not run.
The heating is not switched off .
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Services. ►
The plug is not inserted.
The mains power socket does
not supply voltage
The bulbs are defect.Replace the defective bulbs.
Switch
Switch 2 is not turned on.
Switch
Heating level control defective
Switch
Switch
Fan defect.
Thermostat
Temperature control
is not turned on.
3
is not turned on.
is not turned on.
2
is not turned on.
4
falsely adjusted.
4
defect.
Insert the plug into the
mains power socket.
Check the fuses
Switch
Switch 2 on.
Switch
Inform Customer Services.
Switch
Switch
Inform Customer Services.
Set the thermostat 4 at the
required temperature.
Inform Customer Services.
3
2
on.
on.
on.
on.
Storage/Disposal
Storage
Disconnect the plug if you are not intending to use the appliance for a long period.
Store the appliance at a dry locality.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the apliance in your normal domestic waste. This product is subject to
the provisions of European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
SEKU 2000 A1
17
GB
Appendix
Appendix
Technical data
General
Input voltage220 - 240 V
Mains frequency50Hz
Power consumption
Heating level 1
Heating level 2
Bulb
2 x Bulbs E14
Ambient temperature+5 to +45°C
Humidity (no condensation)5 to 90%
Measurements (W x H x D):100 x 100 x 39cm
Weightapprox. 45kg
1000
2000
2 x 25W
W
W
~
Notes on the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with, in regard to conformance to the basic requirements and other
relevent regulations, the European Directive Low Voltage Directive 2006/95/EC as well
as the European Directive for Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer
18
SEKU 2000 A1
Appendix
Warranty
Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, ►
wear and tear or for damage to breakable parts, i.e. switches or rechargeable batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty becomes
void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by
our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended
as a result of repairs made under warranty. This applies also to replacement and repaired parts.
Damages and defects potentially present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking or, at the very least, two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period are subject to payment.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część kominka elektrycznego SEKU 2000 A1 (zwanego dalej urządzeniem)
i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa,
montażu i podłączania, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją przeczytać, a także jej
przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi i usuwania usterek w urządzeniu.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem
nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji, także w zmienionej postaci,
dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki montażu i podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe
doświadczenie i orientację według najnowszej wiedzy.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji,
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi
przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
22
SEKU 2000 A1
Wprowadzenie
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia niebezpieczeństwa oznacza niebezpieczną
sytuację.
Doprowadzenie do tego rodzaju niebezpiecznej sytuacji grozi odniesieniem poważnych obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć śmierci lub poważnych
►
obrażeń osób.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia
sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia
obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
►
PL
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę
materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
►
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. ►
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie zostało przystosowane do użytkowania w zamkniętych pomieszczeniach mieszkalnych.
Dodatkowo urządzenie za pomocą żarówek imituje obraz ognia kominkowego.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może
wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
►
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. ►
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SEKU 2000 A1
23
PL
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie
może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Nie przykrywać urządzenia!
Przykrywanie urządzenia może doprowadzić do przegrzania,
co z kolei może wywołać pożar!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń w wyniku porażenia prądem
elektrycznym!
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń w wyniku dotknięcia
przewodów elektrycznych pod napięciem!
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać następujących
wskazówek bezpieczeństwa:
Nigdy nie używaj urządzenia, w którym uległ uszkodzeniu kabel zasilający lub wtyczka.
►
Zanim ponownie włączysz urządzenie, naprawę uszkodzonego przewodu zasilającego zleć autory- ►
zowanemu serwisowi.
Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Dotykanie przyłączy pozostawionych pod napięciem, jak
►
również przerabianie instalacji elektrycznej lub konstrukcji mechanicznej grozi odniesieniem obrażeń
i porażeniem prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
■
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone.
Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwróć się do autoryzowanego serwisu lub obsługi
■
klienta w celu dokonania wymiany tych części na nowe.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej spraw-
■
nością fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba
że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od
niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
■
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo ■
wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić
gwarancję.
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom, ponieważ
■
w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów. ■
Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica ani umywalki. ■
Przewód zasilający wyciągaj z gniazdka zawsze za wtyczkę, nigdy za kabel. ■
Nie używaj urządzenia w miejscach położonych blisko otwartych płomieni. ■
Urządzenia nie stawiać bezpośrednio pod gniazdkiem zasilania w ścianie. ■
W razie wystąpienia usterek i podczas burzy wyciągnij wtyczkę z gniazdka. ■
Unikaj kontaktu urządzenia z wodą i nie stawiaj na urządzeniu lub w jego pobliżu żadnych przedmiotów, ■
takich jak wazony lub otwarte puszki z napojami.
Urządzenia nie można podłączać do programatora, zegara sterującego, sterownika czasowego,
■
zewnętrznego układu zdalnego sterowania, ani żadnego innego urządzenia, którego działanie polega
na automatycznym włączaniu podłączonych urządzeń. Samoczynne włączenie przykrytego urządzenia
mogłoby spowodować zagrożenie wybuchu pożaru.
Ustawianie i podłączanie
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Występuje zagrożenie uduszeniem!
►
By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj wskazówek dotyczących warunków ►
wymaganych w miejscu użytkowania, jak również związanych z podłączaniem urządzenia do
zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯
Kominek elektryczny
Żarówki, 2 x E14, maks. 25 W (w zestawie) ▯
Obudowa kominkowa z elementami montażowymi ▯
Instrukcja obsługi ▯
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. ►
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych ►
nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz karta
gwarancyjna).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska,
wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie
odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsy- ►
łania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
SEKU 2000 A1
25
PL
Warunki wymagane w miejscu użytkowania
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce ustawienia powinno spełniać
następujące wymagania:
■
Urządzenie należy posadowić na twardym, płaskim i wypoziomowanym podłożu.
Nie używaj urządzenia w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym miejscu ani w pobliżu łatwopalnych ■
materiałów.
Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica ani umywalki.
■
Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka, by w razie sytuacji awaryjnej móc łatwo wyciągnąć z niego zasilacz. ■
Urządzenia nie stawiać bezpośrednio pod gniazdkiem zasilania w ścianie. ■
Zakres temperatur otoczenia: +5 – +45 °C ■
Wilgotność powietrza (bez skraplania pary wodnej): 5 - 90 % ■
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru w wyniku kontaktu z materiałem!
Niebezpieczeństwo pożaru w wyniku kontaktu ogrzewania z łatwopalnymi
materiałami!
By uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Łatwopalne materiały trzymaj z dala od miejsca posadowienia kominka.
►
Unikaj dotykania łatwopalnych materiałów (np. tkanin) z urządzeniem. ►
Nie przykrywaj otworów wylotowych gorącego powietrza w urządzeniu. ►
Ustawianie i podłączanie
Przygotowanie urządzenia do użytkowania
Zdejmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wszystkie zabezpieczenia transportowe. ■
WSKAZÓWKA
Przy pierwszym uruchomieniu urządzeniu może być wyczuwalny delikatny zapach spalenizny. Jest to ►
objaw normalny i nie oznacza żadnej niebezpiecznej sytuacji.
Przyłącze elektryczne
Przy podłączaniu urządzenia do zasilania elektrycznego przestrzegaj następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
■
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy dane znajdujące się na tabliczce znamionowej (napięcie
i częstotliwość) są zgodne z danymi technicznymi sieci elektrycznej. Urządzenie będzie pracowało bez
usterek tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
Upewnij się, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest uszkodzony, ani nie przebiega przez gorące
■
i/lub ostre krawędzie.
Kabel przyłączeniowy nie może być naciągnięty.
■
26
SEKU 2000 A1
Panel sterowania
Panel sterowania
WSKAZÓWKA
Panel sterowania znajduje się z przodu urządzenia, w prawym górnym rogu za kratką wentylacyjną. ►
W celu skorzystania z panelu sterowania, otwórz klapkę do przodu. ►
PL
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (imitacja płomieni)
2
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (ogrzewanie, zakres 1)
3
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (ogrzewanie, zakres 2)
4
Regulator temperatury (termostat)
5
Ściemniacz (żarówek imitacji płomieni)
SEKU 2000 A1
4
3
2
5
27
Obudowa
Przed posadowieniem urządzenia należy zmontować obudowę kominkową.
Obudowa
PL
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. ►
Następnie dokładnie obejrzyj wszystkie części służące do montażu. ►
Elementy składowe obudowy kominkowej
3
2
5
4
8
6
7
lewa płyta boczna
2
lewa płyta czołowa
3
płyta górna
4
prawa płyta czołowa
5
środkowa płyta czołowa
6
rama kominka (zdemontowana)
7
płyta podłogowa
8
prawa płyta boczna
28
SEKU 2000 A1
Obudowa
Śruby/elementy montażowe
PL
A
B
C D E
Nr:Nazwa:Liczba:
A
Śruba 6 x 25 mm21
B
Kołki drewniane5
C
Kołek mocujący dwustronny6
D
Kołek mocujący jednostronny16
E
Tuleja mocująca28
F
Przyrząd ustalający2
G
Bloczki łączące4
WSKAZÓWKA
Do zmontowania obudowy potrzebny będzie śrubokręt; narzędzia tego nie ma w zestawie z urządzeniem. ►
Poniżej opisano szczegółowy opis montażu obudowy kominkowej.
F
G
WSKAZÓWKA
Montaż wykonaj krok po kroku ściśle według poniższego opisu. ►
w 5 większych otworów lewej płyty czołowej . Tuleje mocujące E
ustaw śrubokrętem w taki sposób, by strzałki na tulejach mocujących były skierowane do krawędzi
zewnętrznej płyty bocznej .
D
2
Następnie połącz płytę czołową ♦
2
z płytą boczną pod kątem prostym tak, by kołki mocujące D
weszły w otwory na lewej krawędzi płyty bocznej
Wszystkie 5 tulei mocujących
♦
E
obróć śrubokrętem w prawo dotąd, aż kołki mocujące zacisną się
E
.
w tulejach i płyty połączą się ze sobą mocno pod kątem prostym.
w 5 większych otworów prawej płyty czołowej 8. Tuleje mocujące E
ustaw śrubokrętem w taki sposób, by strzałki na tulejach mocujących były skierowane do krawędzi
zewnętrznej płyty bocznej
8
.
8
D
E
4
30
SEKU 2000 A1
Montaż
Następnie połącz płytę czołową ♦
4
z płytą boczną 8 pod kątem prostym tak, by kołki mocujące D
weszły w otwory na prawej krawędzi płyty bocznej.
Wszystkie 5 tulei mocujących
♦
E
obróć śrubokrętem w prawo dotąd, aż kołki mocujące zacisną się
w tulejach i płyty połączą się ze sobą mocno pod kątem prostym.
Krok 3
Środkową płytę czołową ♦
Następnie wciśnij 6 tulei mocujących
♦
5
połóż tylną stroną do góry.
E
w 6 większych otworów. Tuleje mocujące ustaw śrubokrętem
w taki sposób, by strzałki na tulejach mocujących były zawsze skierowane do krawędzi zewnętrznej
5
środkowej płyty czołowej
Wciśnij 6 kołków mocujących dwustronnych
♦
obróć tuleje mocujące
W otwory środkowej płyty czołowej
♦
C
.
C
E
w prawo, aż kołki mocujące mocno się zacisną.
B
wciśnij 2 kołki drewniane 5.
w otwory po stronach czołowych płyty i śrubokrętem
E
C
PL
B
B
5
Krok 4
Tak zmontowaną środkową płytę czołową ♦
W tym celu w większe otwory elementów bocznych wciśnij po 3 tuleje mocujące
♦
5
połącz ze zmontowanymi w kroku 1 i 2 elementami bocznymi.
E
. Tuleje mocujące E
ustaw śrubokrętem w taki sposób, by strzałki na tulejach mocujących były zawsze skierowane do krawędzi
zewnętrznej środkowej płyty czołowej.
Następnie kołki mocujące dwustronne
♦
C
wkręcone w środkową płytę czołową 5 wsuń we właściwe
otwory w krawędziach elementów bocznych.
Wszystkie 6 tulei mocujących
♦
E
w środkowej płycie czołowej 5 obróć śrubokrętem w prawo, aż
wszystkie elementy połączą się ze sobą mocno pod kątem prostym.
C
E
B
5
C
E
B
SEKU 2000 A1
31
Krok 5
Montaż
PL
Połóż przed sobą płytę podłogową ♦
Włóż 4 bloczki łączące
♦
Następnie zmontowaną uprzednio konstrukcję osadź ostrożnie na płycie podłogowej, jak pokazano
♦
G
w otwory płyty podłogowej
7
.
7
i przykręć je 4 śrubami typu
A
.
na ilustracji.
Zmontowaną całość skręć bloczkami łączącymi
w większe otwory trzech środkowych płyt ramy. Tuleje mocujące E ustaw
śrubokrętem w taki sposób, by strzałki na tulejach mocujących były zawsze skierowane do krawędzi
zewnętrznej.
Następnie połącz ze sobą wszystkie płyty tak, by kołki mocujące jednostronne
♦
D
weszły w otwory
środkowych płyt ramy.
Następnie wszystkie tuleje mocujące
♦
E
się w tulejach
i płyty połączą się ze sobą mocno pod kątem prostym.
E
D
E
obróć śrubokrętem w prawo dotąd, aż kołki mocujące D zacisną
D
E
PL
Krok 8
W ramie ♦
Następnie ramę
♦
6
wciśnij do otworów z przodu pod spodem płyt 3 kołki drewniane B.
6
osadź na płycie podłogowej 7 tak, by 3 kołki drewniane weszły w 3 otwory
w płycie podłogowej.
Widok z tyłu Widok z przodu
6
B
7
B
SEKU 2000 A1
33
PL
Montaż urządzenia w obudowie
Na końcu wsuń urządzenie w zmontowaną obudowę kominkową.
♦
Osadź urządzenie ostrożnie na płycie bazowej (od tyłu obudowy) i ostrożnie wsuń do oporu w otwór
montażowy obudowy.
Przymocuj urządzenie na krawędzi elementami mocującymi
♦
obudowy kominkowej.
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
♦
Montaż
F
i przykręć śrubami 6 x 25 mm A do
F
A
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe ułożenie kabli może spowodować obrażenia osób i szkody
materialne!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Nie zginaj, zaciskaj ani nie naciągaj układanego kabla przyłączeniowego.
►
Nie przeciągaj kabla przez ostre krawędzie. ►
34
SEKU 2000 A1
Obsługa i użytkowanie/Konserwacja
Obsługa i użytkowanie
WSKAZÓWKA
Zobacz rozdział „Panel sterowania” na stronie 27. ►
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
♦. Zapala się imitacja płomieni.
W celu uruchomienia urządzenia naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
Ściemniaczem 5 ustaw żądaną jasność.
Następnie przełącznikiem
♦
się i ogrzewanie pracuje na 1 zakresie (1000 W).
Wciśnij dodatkowo przełącznik
♦
Regulatorem temperatury
♦
zakresy ogrzewania wyłączają się, wzgl. w razie spadku temperatury załączą się.
Włączenie i wyłączenie urządzenia
W celu uruchomienia urządzenia naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ♦.
; ogrzewanie pracuje teraz na 2 zakresie (2000 W).
4
ustaw żądaną temperaturę. Po osiągnięciu ustawionej wartości temperatury,
PL
W celu wyłączenia urządzenia ponownie naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
♦.
Konserwacja
Konserwacja urządzenia ogranicza się do jego czyszczenia z zewnątrz.
WSKAZÓWKA
Regularnie czyść urządzenie z kurzu i innych osadów, w szczególności kratki wentylacyjne. ►
Wymiana żarówek
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń w wyniku porażenia
prądem elektrycznym!
Kontakt z prądem elektrycznym grozi odniesieniem śmiertelnych obrażeń!
By uniknąć niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń, przestrzegaj następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
►
Wyłącz urządzenie.
Przed przystąpieniem do wymiany żarówek, odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. ►
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń o ostre krawędzie!
Przy sięganiu przez otwór obudowy występuje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń o ostre krawędzie obudowy blaszanej i luster refl ektorowych.
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Nie dotykaj krawędzi obudowy ani luster refl ektorowych
►
Załóż ewentualnie rękawice ochronne.
►
SEKU 2000 A1
11
.
35
PL
Konserwacja/Czyszczenie/Usuwanie usterek
Wyłącz urządzenie. ♦
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania. ♦
Odkręć cztery śruby z tyłu urządzenia i wyjmij blaszaną kratkę wentylacyjną ♦
Wymień przepaloną żarówkę
Urządzenie czyść zawsze po upewnieniu się, że nie jest gorące. ►
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
Przedostająca się wilgoć może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć.
►
Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Obudowę radioodtwarzacza czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia.
■
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania.
Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
36
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia zagrożeń i szkód materialnych przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofesjonalna naprawa może ►
spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika i uszkodzenie urządzenia.
SEKU 2000 A1
Usuwanie usterek/Przechowywanie/Utylizacja
Przyczyny błędów i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek wraz ze sposobem ich usunięcia:
BłądMożliwa przyczynaUsunięcie
Urządzenie nie jest włączone.Włącz urządzenie.
Imitacja płomieni nie włącza się.
Urządzenie nie grzeje.
Dmuchawa grzewcza nie
uruchamia się.
Ogrzewanie nie wyłącza się.
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta. ►
Wtyczka nie jest podłączona do
gniazdka.
W gniazdku nie ma napięcia.Sprawdź bezpieczniki główne.
Żarówki są przepalone.Wymień przepalone żarówki.
Przełącznik
Przełącznik
Przełącznik 3 nie został włączony.
Zakres ogrzewania uszkodzony.
Włącz przełącznik
Włącz przełącznik
Włącz przełącznik 3.
Zgłoś problem do serwisu.
Włącz przełącznik
Włącz przełącznik
Zgłoś problem do serwisu.
Ustaw regulator temperatury
4
.
na żądanym zakresie.
4
Zgłoś problem do serwisu.
.
PL
.
2
.
.
2
.
4
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
Urządzenie przechowuj w suchym pomieszczeniu.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj
aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować
z najbliższy zakładem utylizacji.
SEKU 2000 A1
37
PL
Załącznik
Załącznik
Dane techniczne
Ogólne
Napięcie wejściowe220 - 240 V
Częstotliwość sieciowa50Hz
Pobór mocy
Zakres grzania 1
Zakres grzania 2
Żarówka
2 x żarówki E14
Temperatura otoczenia+5 – +45°C
Wilgotność (bez skraplania)5–90%
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)100 x 100 x 39cm
Ciężarokoło 45kg
1000
2000
2 x 25W
W
W
~
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane pod względem zgodności z podstawowymi
wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC
oraz dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
38
SEKU 2000 A1
Załącznik
Gwarancja
Urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy
skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę
zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń pod- ►
czas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników lub
akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania
przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza w praw ustawowych konsumenta. Okres gwarancji nie wydłuża się
w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów.
PL
Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po rozpakowaniu, nie później
niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Ez a használati útmutató a SEKU 2000 A1 elektromos kandalló része (a továbbiakban készüléknek nevezzük)
és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, beszerelésére,
valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza,
aki a készülék beszerelésével, kezelésével és hibaelhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az ábrák megjelentetése még
módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó
adatok és tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk
szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni.
A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból, szakszerűtlen
javítási munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből
eredő károkért.
42
SEKU 2000 A1
Bevezetés
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele fenyegető veszélyes
helyzetet jelöl.
Halált, vagy súlyos sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
Kövesse a fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje az életveszélyt, vagy súlyos személyi sérülést.
►
VIGYÁZAT
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes helyzetet
jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
►
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
►
HU
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését. ►
Rendeltetésszerű használat
A készülék csak zárt lakóhelyiségek fűtésére való. Ezenkívül a készülékkel kandallót utánzó lámpás
lángképeket lehet képezni.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek
adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
►
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. ►
Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
SEKU 2000 A1
43
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és
anyagi kárt is okozhat.
Biztonság
HU
Elektromos áramütés veszélye
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye!
A feszültség alatt lévő vezetékek vagy szerkezeti elemek megérintése életveszélyes!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütés veszélyét:
Ne használja a készüléket, ha a vezeték vagy a csatlakozó van sérülve.
►
A készüléket engedélyezett szakemberrel szereltesse be, ha új csatlakoztatással szeretné tovább ►
üzmeltetni.
Semmiképpen ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ha méginti a feszültségvezető csatlakozásokat és
►
módosítja az elektromos és mechanikus szerkezetet, áramütés vszélye áll fenn.
Ne takarja le a készüléket!
A készülék letakarása túlhevülést és ezzel tűz keletkezését
okozhatja!
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
■
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen
hibás vagy leesett készüléket.
Ha a kábel vagy a csatlakozások meg vannak sérülve, szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal cserél-
■
tesse ki őket.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi,
■
érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel
vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
■
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen ■
javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, különben
■
az utána előforduló kár esetén már nem érvényes a garancia.
A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél a részeknél tudjuk biztosítani,
■
hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
44
SEKU 2000 A1
Biztonság/Felszerelés és csatlakoztatás
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon bele. ■
A készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy uszoda közvetlen közelében használni. ■
A betápláló vezetéket mindig a csatlakozónál fogva kell kihúzni a vezetékből, nem pedig a vezetéket ■
kell húzni.
Soha ne használja a készüléket nyílt láng közelében!
■
A készüléket nem szabad közvetlenül fali dugaszoló aljzat alatt felállítani. ■
Ha zavar lép vel, vagy vihar van, ki kell húzni a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. ■
A készüléket nem szabad fröccsenő és/vagy csepegő víznek kitenni, és nem szabad folyadékkal töltött ■
tárgyat, mint vázát vagy nyitott italt tenni rá, vagy a készülék mellé állítani.
A készüléket nem szabad programkapcsolóval, időkapcsolóval, külön távirányító rendszerrel vagy bármilyen
■
más berendezéssel használni, mely a készüléket magától kapcsolja be, mivel tűzveszély áll fenn, ha a
készülék le van takarva vagy rossz helyen van felállítva.
Felszerelés és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A készülék üzemeltetése közben személyi és anyagi kár keletkezhet!
A veszélyek elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.
►
Vegye fi gyelembe a felállítás helyével, valamint a készülék elektromos csatlakoztatásával szemben ►
támasztott követelményeket, hogy elkerülje a személyi és anyagi károkat.
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése
HU
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
elektromos kandalló
▯
égő, 2 x E14, max. 25 W (előszerelve) ▯
kandalló burkolat szerelőanyaggal együtt ▯
Kezelési útmutató ▯
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ►
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a garanciakártyán), ha a csomag hiányos ►
csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia ►
esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
SEKU 2000 A1
45
HU
Felszerelés és csatlakoztatás
A felállítás helyével szemben támasztott követelmények
A készülék biztonságos és hibátlan működése érdekében a felállítás helyének az alábbi követelményeknek
kell eleget tennie:
■
A készüléket stabil, sík és vízszintes talajra kell állítani.
A készüléket nem szabad forró, vizes vagy nagyon nedves helyre, vagy gyúlékony anyagok közelében ■
felállítani.
A készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy uszoda közvetlen közelében használni.
■
A dugaszoló aljzatot könnyen el lehessen érni, hogy veszély esetén azonnal ki lehessen húzni a csatlakozót. ■
A készüléket nem szabad közvetlenül fali dugaszoló aljzat alatt felállítani. ■
Környezeti hőmérséklet-tartomány: +5 - +45°C ■
Páratartalom (kondenzáció nélkül): 5 - 90 % ■
VESZÉLY
Anyagérintkezésből eredő égésveszély!
Tűzveszély áll fenn, ha a fűtés gyúlékony anyagokkal érintkezik!
A tűzveszély elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
►
Tartsa távol a gyúlékony anyagokat a készülék felállítási helyétől!
Vigyázzon, hogy gyúlékony anyagok (pl. textil) ne érjen hozzá a készülékhez. ►
Ne takarja le a készülék meleglevegő kiáramlási nyílásait. ►
Első használat előtt
Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot és szállítási biztosítékot. ■
TUDNIVALÓ
Első használat előtt kis ideig enyhe szagképződés léphet fel. Ez normális és teljesen veszélytelen. ►
Elektromos csatlakoztatás
A készülék biztonságos és hibátlan üzemeltetéséhez vegye fi gyelembe elektromos csatlakoztatás esetén:
■
A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze a típusjelölésen lévő csatlakoztatási adatokat (feszültség és frekvencia) elektromos hálózatának adataival.
Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük egymással, hogy ne sérüljön meg a készülék.
Győződjön meg arról, hogy a vezeték séretetlen és nem húzódik forró felületen és/vagy éles szegélyen.
■
A csatlakozókábelt nem szabad kifeszíteni. ■
46
SEKU 2000 A1
Kezelőelemek
Kezelőelemek
TUDNIVALÓ
A kezelőelemek a készülék elején jobbra fent a szellőzőrács mögött találhatóak. ►
Kezeléshez hajtsa ki előre a szellőzőrácsot. ►
HU
kapcsoló (lángkép)
2
kapcsoló (fűtés, 1-es fokozat)
3
kapcsoló (fűtés, 2-es fokozat)
4
hőmérsékletszabályozó (termosztát)
5
fényvezérlő (lángkép lámpákhoz)
SEKU 2000 A1
4
3
2
5
47
HU
Felépítés
A készülék felállítása előtt össze kell szerelni a kandalló burkolatát.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ►
Először ismerkedjen meg a szerelés elemeivel. ►
A kandalló burkolatának elemei
2
5
Felépítés
3
4
8
6
7
bal oldalsó lemez
2
bal elölső lemez
3
jobb takarólemez
4
jobb elülső lemez
5
középső elülső lemez
6
a kandalló állókerete (szétszerelve)
7
padlólemez
8
jobb oldalsó lemez
48
SEKU 2000 A1
Felépítés
Csavarok/szerelőanyag
HU
A
B
C D E
Szám:Megnevezés:Db:
A
6 x 25 mm-es csavar21
B
fatipli5
C
dupla befogócsap6
D
sima befogócsap16
E
befogóhüvely28
F
rögzítő berendezés2
G
összekötőblokkok4
TUDNIVALÓ
A szereléshez csavarhúzóra van még szüksége, ez nincsen benne a csomagban. ►
Az alábbiakban részletesen leírjuk a kandalló burkolatának összeszerelését.
F
G
TUDNIVALÓ
A szerelést lépésről lépésre hajtsa végig, ahogy a leírásban szerepel. ►
SEKU 2000 A1
49
Összeszerelése
1. lépés:
Összeszerelése
HU
Csavarozzon 5 sima befogócsapot ♦
Helyezzen a 5 befogóhüveleytt
♦
úgy állítsa be a befogóhüvelyeket
D
egy csavarhúzóval a bal elülső lemez 2 megfelelő furataiba.
E
a bal oldalsó lemez 5 nagy furatába. Közben a csavarhúzóval
E
, hogy a befogóhüvelyen lévő nyíl az oldalsó lemez külső szélére
mutasson.
D
2
Ezután derékszögben illessze össze az elülső lemezt ♦
az oldalsó lemez
Ezután csavarja be a csavarhúzvóval mind az öt befogóhüvelyt
♦
bal szélén lévő furatokba nyúljanak.
E
2
és az oldalsó lemezt , hogy a befogócsapok D
E
annyira jobbra, míg a befogócsapok
be nem feszülnek a befogóhüvelybe és a lemezek derékszögben szorosan nem illeszkednek.
2. lépés:
Csavarozzon 5 sima befogócsapot ♦
♦
Helyezzen a 5 befogóhüveleytt
állítsa be a befogóhüvelyeket
mutasson.
8
D
egy csavarhúzóval a jobb elülső lemez 4 megfelelő furataiba.
E
a jobb alsó lemez 8 5 nagy furatába. Közben a csavarhúzóval úgy
E
, hogy a befogóhüvelyen lévő nyíl az oldalsó lemez 8 külső szélére
D
E
4
50
SEKU 2000 A1
Összeszerelése
Ezután derékszögben illessze össze az elülső lemezt ♦
4
és az oldalsó lemezt 8, hogy a befogócsapok D
az oldalsó lemez jobb szélén lévő furatokba nyúljanak.
Ezután csavarja be a csavarhúzvóval mind az öt befogóhüvelyt
♦
E
annyira jobbra, míg a befogócsapok
szorosan be nem feszülnek a befogóhüvelybe és a lemezek derékszögben szorosan nem illeszkednek.
3. lépés:
Vegye a kezébe a középső elülső lemezt ♦
Ezután tegyen 6 befogóhüvelyt
♦
E
a 6 nagy lyukba. Közben úgy húzza meg a befogóhüvelyeket 5 a
5
és hátoldalával helyezze fel.
csavarhúzóval, hogy a befogóhüvelyen lévő nyilak a középső lemezek külső szegélyére mutassanak.
Dugja be a 6 dupla befogócsapot
♦
C
a lemez elején lévő lyukakba és fordítsa el a befogóhüvelyt E a
csavarhúzóval jobbra, míg a befogóhüvelyek szorosan nem illeszkednek.
Tegyen 2 fatiplit
♦
B
a középső elülső lemez 5 lyukaiba.
E
C
C
B
HU
B
5
4. lépés:
Az előkészített középső elülső lemezt ♦
Ehhez tegyen egyenként 3 befogóhüvelyt
♦
5
illessze össze az 1. és 2. lépésben előkészített oldalsó lemezekkel.
E
az oldalsó részek nagy lyukaiba. Közben úgy húzza meg
a befogóhüvelyeket E a csavarhúzóval, hogy a befogóhüvelyen lévő nyilak az oldalsó lemezek külső
szegélyére mutassanak.
Ezután a középső elülső lemez
♦
5
dupla befogócsapját C dugja be az oldalsó részek szegélyében lévő
megfelelő furatokba.
Ezután csavarja be mind a 6 befogóhüvelyt
♦
E
a középső elülső lemezben 5 a csavarhúzóval jobbra,
míg valamennyi rész derékszögben nem illeszkedik és feszül.
C
E
B
5
C
E
B
SEKU 2000 A1
51
5. lépés:
Összeszerelése
HU
Helyezze maga elé a padlóra a padlólemezt ♦
Dugja a 4 összekötőblokkot
♦
Vegye kézbe az előtte összeszerelt egységet és helyezze az alábbi ábra alapján óvatosan a padlólemezre.
♦
G
a padlólemez
Ezután csavarozza össze az összeszerelt egységet a padlólemez ♦
7
.
7
furataiba és rögzítse őket 4
G
összekötőblokkjaival 7.
A
típusú csavarral.
Ehhez használjon 8 A típusú csavart (2 csavart összekötőblokkonként).
G
G
A
A
7
6. lépés:
Vegye elő a felső takarólemezt ♦
Rögzítse a felső takarólemezt
♦
3
és helyezze az összeszerelt egységre.
3
az egység belső oldaláról 7 A típusú csavarral.
3
A
52
SEKU 2000 A1
Összeszerelése
7. lépés:
Csavarozza a 6 sima befogócsapot ♦
D
egy csavarhúzóval az elülső és hátulsó állókeret lemez előkészített
furataiba.
Helyezze a 6 befogóhüvelyt
♦
úgy állítsa be a befogóhüvelyeket
Ezután illessze össze valamennyi lemezt, hogy a befogócsapok
♦
E
a három középső állókeret lemez nagy furataiba. Közben a csavarhúzóval
E
, hogy a befogóhüvelyen lévő nyíl a külső szélre mutasson.
D
a középső állókeret lemez furataiba
nyúljanak.
Ezután csavarja be a csavarhúzvóval mindegyik befogóhüvelyt
♦
E
annyira jobbra, míg a befogócsapok D
be nem feszülnek a befogóhüvelybe E és a lemezek derékszögben szorosan nem illeszkednek.
D
E
D
8. lépés:
Vegye a kezébe az állókeret ♦
Ezután úgy helyezze az állókeretet
♦
6
és tegyen 3 fatiplit B az elülső lemezaljak lyukaiba.
6
a padlólemezre 7, hogy a 3 fatipli beleilljen a padlólemez 3
E
furatába.
HU
Hátoldal nézete Eleje nézete
6
B
7
B
SEKU 2000 A1
53
HU
A készülék beszerelése a burkolatba
Végezetül helyezze a készüléket az összeszerelt kandalló burkolatba.
♦
Óvatosan helyezze a készüléket az alaplemezre (a burkolat hátoldaláról) és óvatosan tolja a burkolat
beszerelési nyílásának ütközéséig.
Rögzítse a készüléket a rögzítő eszközökkel
♦
Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
♦
Összeszerelése
F
és a 6 db 25 mm-es csavarral A kandalló burkolatára.
F
A
FIGYELMEZTETÉS
Anyagi és személyi kár keletkezhet, ha szakszerűtlenül vannak lefektetve a kábelek!
A veszélyek elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Ne törje meg a csatlakozó vezetéket, ne szorítsa be és ne feszítse ki.
►
A vezetéket nem szabad éles szegélyen át húzva lerakni. ►
54
SEKU 2000 A1
Kezelés és üzemeltetés/Karbantartás
Kezelés és üzemeltetés
TUDNIVALÓ
Erre vonakozólag lásd még a “Kezelőelemek“ részt a 47. oldalon. ►
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg.
♦. A lángkép világít.
A készülék bekapcsolához nyomja meg a kapcsolót
Állítsa be a fényvezérlővel 5 a kívánt fényerőt.
Ezután kapcsolja be a kapcsolóval
♦
(1000 W-on) kezd el működni.
Nyomja meg a
♦
Állítsa be a hőmérsékletvezérlővel
♦
elérte a kívánt hőmérséklet-fokozatot, ill. ha hidegebb lesz, megint visszakapcsol.
3
kapcsolót is, ekkor a fűtés 2-es fokozaton (2000 W) működik.
A készülék ki- és bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a kapcsolót ♦.
2
a fűtést; a beszerelt fújás elindul és a fűtés 1-es fokozaton
4
a kívánt hőmérsékletet. A fűtési fokozat kikapcsol, ha a készülék
HU
A készülék kikapcsolásához nyomja meg újra a kapcsolót
♦.
Karbantartás
A készülék karbantartása csupán a külső tisztításra korlátozódik.
TUDNIVALÓ
Vigyázzon, hogy a készülékbe, különösképpen a szellőzőrácsba ne kerüljon por és szennyeződés. ►
Az izzók cseréje
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye!
Elektromos árammal érintkezve életveszély áll fenn!
A sérülés elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Kapcsolja ki a készüléket.
►
Az izzó cseréje előtt húzza ki a készülék csatlakozóját. ►
FIGYELMEZTETÉS
Az éles szegély sérülést okozhat!
Ha benyúl a burkolat nyílásán, a lemezburkolat és a refl ektortükör éles szegélyei
sérülést okozhatnak.
A veszélyek elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Ne érjen hozzá a burkolat és a refl ektortükör szegélyéhez
►
Szükség esetén viseljen védőkesztyűt.
►
SEKU 2000 A1
11
.
55
Kapcsolja ki a készüléket. ♦
Húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból. ♦
Oldja ki a készülék hátoldalán lévő négy csavart és vegye le a szellőzőlemezt ♦
Óvatosan cserélje ki az üres izzót
♦
♦
Csavarozza vissza a szellőzőlemezt
Karbantartás/Tisztítás/Hibaelhárítás
9
.
10
a világítóaknában.
9
a készülék hátoldalára.
HU
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
FIGYELEM
A készülék megsérülhet.
A bejutó nedvesség kárt tehet a készülékben.
►
11
10
9
A készüléket csak kikapcsolt és lehűlt állapotban tisztítsa. ►
Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, nehogy helyrehozhatatlan
kár keletkezzen benne.
A burkolatot kizárólag enyhén nedves ronggyal és gyenge mosogatószerrel tisztítsa.
■
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag.
A sérülés és veszélyek elkerülése végett tartsa be az utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást, akiket a gyártó képzett ki ►
erre. A szakszerűtlen szerelés által jelentős veszélyek állhatnak fel a felhasználóra nézve és a készülékben kár keletkezhet.
56
SEKU 2000 A1
Hibaelhárítás/Tárolás/Ártalmatlanítás
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására szolgál:
HibaLehetséges okokElhárítás
A készülék nincs bekapcsolva.Kapcsolja be a készüléket.
A lángkép nem világít.
A készülék nem fűt.
A meleg levegő fúvása nem működik.
Nem kapcsol ki a fűtés.
TUDNIVALÓ
Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. ►
A hálózati csatlakozó nincsen
bedugva.
A dugaszoló aljzatban nincsen
feszültség.
Az izzó kiégett.Cserélje ki a kiégett izzót.
Nincsen bekapcsolva a
Nincsen bekapcsolva a 2 kapcsoló.
Nincsen bekapcsolva a
A fűtésfokozat elromlott.
Nincsen bekapcsolva a
Nincsen bekapcsolva a
A meleg levegő fúvása elromlott.
El van állítva a hőmérsékletszabá-
4
lyozó
A hőmérsékletszabályozó
.
kapcsoló.
3
kapcsoló.
kapcsoló.
2
kapcsoló.
4
elromlott.
Dugja be a hálózati dugót a
csatlakozó aljzatba.
Ellenőrizze a házi biztosítékokat!
Kapcsolja be a
Kapcsolja be a 2 kapcsolót.
Kapcsolja be a
Értesítse az ügyfélszolgálatot.
Kapcsolja be a
Kapcsolja be a
Értesítse az ügyfélszolgálatot.
Állítsa be a hőmérsékletszabályozót 4 a kívánt fokozatra.
Értesítse az ügyfélszolgálatot.
kapcsolót.
3
kapcsolót.
kapcsolót.
2
kapcsolót.
HU
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a csatlakozót.
Száraz helyen tárolja a készüléket.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot
a hulladékfeldolgozó vállalattal.
SEKU 2000 A1
57
Függelék
Műszaki adatok
Általános
Függelék
HU
Bemeneti feszültség220 - 240 V
Hálózati frekvencia50Hz
Teljesítményfelvétel
Hőfokozat 1
Hőfokozat 2
Égő
2 db E14-es égő
Környezeti hőmérséklet+5 -+45°C
nedvesség (kondenzáció nélkül)5 -90%
Méretei
(szélesség x hosszúság x mélység)
Súlykb. 45kg
100 x 100 x 39 cmcm
1000
2000
2 x 25W
W
W
~
Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető
elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva
és engedélyezve van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
58
SEKU 2000 A1
Függelék
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen
tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopó alkatrészek ►
vagy törékeny részek (pl. izzó vagy kapcsoló) sérülésére.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással.
Ez a cserélt és javított részekre is érvényes.
Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva 2 nappal jelezni kell.
HU
A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek.
Ta navodila za uporabo so sestavni del električnega kamina SEKU 2000 A1 (spodaj imenovanega naprava)
in vam dajejo pomembne napotke za predvideno uporabo, varnost, priključitev in uporabo naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Navodila mora prebrati in upoštevati
vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in odpravljanjem motenj pri napravi.
Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte tudi naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje slik, tudi v spremenjenem
stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev in za uporabo naprave, navedeni v teh navodilih
za uporabo, ustrezajo stanju ob izdaji teh navodil in so navedeni ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj
in spoznanj, po naši najboljši vesti in zavesti.
Iz navedb, slik in opisov ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo zaradi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene
uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
62
SEKU 2000 A1
Uvod
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do smrti ali težkih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali težkih poškodb oseb.
►
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb.
►
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno stvarno škodo.
Če se takšni situaciji ne izognete, to lahko privede do stvarne škode.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite stvarno škodo.
►
SI
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo. ►
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena le za ogrevanje zaprtih bivalnih prostorov. Dodatno lahko pri napravi s pomočjo
luči ustvarite videz plamenov ter s tem optično podobo kamina.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v skladu z njeno predvideno uporabo.
►
Upoštevajte postopke in načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo. ►
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode zaradi nepredvidene uporabe je izključeno.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
SEKU 2000 A1
63
SI
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo.
Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do osebnih
poškodb in stvarne škode.
Naprave ne prekrivajte!
Prekrivanje naprave lahko privede do njenega pregretja in tako
tudi do nastanka požara!
Nevarnost zaradi električnega toka
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Pri stiku z napeljavami ali sklopi pod električno napetostjo obstaja smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Naprave ne uporabljajte, če je električni kabel ali vtič poškodovan.
►
Pred nadaljnjo uporabo naprave naj vam pooblaščena strokovna oseba namesti novo priključno ►
napeljavo.
V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave. Če bi se dotaknili delov pod napetostjo ali spremenili
►
električno in mehansko sestavo, obstaja nevarnost električnega udara.
Varna uporaba
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
■
Napravo pred uporabo preverite glede zunanjih vidnih poškodb. Poškodovane naprave ne uporabljajte,
ravno tako ne, če vam je padla na tla.
V primeru poškodb kabla ali priključkov naj popravila na napravi izvajajo le pooblaščene strokovne
■
osebe ali servisna služba.
Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fi zičnimi, zaznav-
■
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom
osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
■
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
Popravila na napravi naj izvajajo le pooblaščena strokovna podjetja ali servisna služba. Zaradi nestrokovnih ■
popravil lahko pride do bistvene nevarnosti za uporabnika. Poleg tega garancijska pravica neha veljati.
Popravilo naprave tekom garancijske dobe sme izvesti le servisna služba, ki jo pooblasti proizvajalec,
■
drugače v primeru posledične škode pravic iz naslova garancije ni mogoče uveljavljati.
Okvarjene sestavne dele je dovoljeno zamenjati le za originalne nadomestne dele. Samo pri teh delih je
■
zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave.
64
SEKU 2000 A1
Varna uporaba/Postavitev in priključitev
Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin. ■
Naprave ne smete uporabljati v neposredni bližini kopalne kadi, prhe ali plavalnega bazena. ■
Napeljavo iz vtičnice vedno vlecite za priključni vtič, ne vlecite za priključni kabel. ■
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov. ■
Naprave ne smete postavljati neposredno pod stensko vtičnico. ■
V primeru nastalih motenj in pri nevihti priključni vtič potegnite iz vtičnice. ■
Naprave ne izpostavljajte brizgom vode in/ali kapljicam, nanjo oziroma poleg nje pa tudi ne postavljajte ■
predmetov, napolnjenih s tekočino, na primer vaz ali odprtih pijač.
Ta naprava se ne sme uporabljati s programskim stikalom, časovnim stikalom, posebnim daljinskim
■
upravljalnim sistemom ali s kakršno koli drugo pripravo, ki bi napravo izključila avtomatsko, saj obstaja
nevarnost požara, če je naprava prekrita ali postavljena napačno.
Postavitev in priključitev
SI
Varnostni napotki
OPOZORILO
Pri prvem zagonu naprave lahko pride do osebne ali stvarne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost:
Embalažni materiali se ne smejo uporabljati za igro. Obstaja nevarnost zadušitve.
►
Upoštevajte napotke v zvezi z zahtevami glede mesta postavitve ter glede električne priključitve ►
naprave, da preprečite osebno in stvarno škodo.
Vsebina kompleta in pregled po transportu
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Električni kamin
▯
Žarnice, 2 x E14, najv. 25 W (že montirane) ▯
Obloga kamina vklj. z montažnim materialom ▯
Navodila za uporabo ▯
NAPOTEK
Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne škode. ►
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite na ►
telefonsko servisno službo (glejte garancijsko kartico).
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo ščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali so izbrani v skladu z njihovo
okoljsko primernostjo in možnostjo odstranjevanja ter jih je mogoče reciklirati.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjša količino nastalih odpadkov.
Nepotrebne embalažne materiale odstranite v skladu s krajevno veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Po možnosti hranite originalno embalažo tekom garancijske dobe naprave, da lahko napravo v primeru ►
uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
SEKU 2000 A1
65
SI
Zahteve glede mesta postavitve
Za varno in nemoteno delovanje naprave mora mesto njene postavitve izpolnjevati naslednje zahteve:
■
Napravo je treba postaviti na trdnih, gladkih in vodoravnih tleh.
Naprave ne postavljajte v vročem, mokrem ali zelo vlažnem okolju ali pa v bližini gorečih materialov. ■
Naprave ne smete uporabljati v neposredni bližini kopalne kadi, prhe ali plavalnega bazena. ■
Vtičnica mora biti preprosto dostopna, tako da po potrebi lahko električni kabel z lahkoto potegnete iz nje. ■
Naprave ne smete postavljati neposredno pod stensko vtičnico. ■
Temperaturno območje okolice: +5 do +45 °C ■
Zračna vlaga (brez kondenzacije): 5–90 % ■
NEVARNOST
Nevarnost požara zaradi stika z materiali!
Pri stiku kamina z gorljivimi materiali obstaja nevarnost požara!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost požara:
►
Gorljive materiale hranite vstran od mesta postavitve naprave.
Izogibajte se stiku gorljivih materialov (npr. tekstila) in naprave zaradi dotikanja. ►
Izstopnih odprtin naprave za topel zrak ne prekrivajte. ►
Postavitev in priključitev
Pred prvo uporabo
Z naprave odstranite ves embalažni material in vsa transportna varovala. ■
NAPOTEK
Pri prvi uporabi lahko pride do kratkotrajnega razvoja neprijetnega vonja. To je popolnoma normalno ►
in ni nevarno.
Električni priključek
Za varno in nemoteno delovanje naprave pri njeni električni priključitvi upoštevajte naslednje napotke:
■
Pred priključevanjem naprave primerjajte podatke za priključek (napetost in frekvenco) na označevalni
tablici s podatki vašega električnega omrežja.
Ti podatki se morajo ujemati, da ne pride do nastanka poškodb naprave.
Zagotovite, da električni kabel ni poškodovan in ni speljan čez vroče površine in/ali ostre robove.
■
Priključni kabel ne sme biti speljan preveč napeto. ■
66
SEKU 2000 A1
Upravljalni elementi
Upravljalni elementi
NAPOTEK
Upravljalni elementi se nahajajo na čelni strani naprave, zgoraj desno za prezračevalno rešetko. ►
Za upravljanje prezračevalno rešetko preklopite naprej. ►
SI
stikalo za VKLOP/IZKLOP (videz plamenov)
2
stikalo za VKLOP/IZKLOP (ogrevanje, 1. stopnja)
3
stikalo za VKLOP/IZKLOP (ogrevanje, 2. stopnja)
4
regulator temperature (termostat)
5
stikalo za zatemnitev (za žarnice za videz plamenov)
SEKU 2000 A1
4
3
2
5
67
SI
Sestava
Preden napravo lahko začnete postavljati, morate montirati oblogo kamina.
NAPOTEK
Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne škode. ►
Najprej se seznanite z vsemi posameznimi deli, ki jih boste potrebovali za montažo. ►
Posamezni deli obloge kamina
2
5
Sestava
3
4
8
6
7
leva stranska plošča
2
leva čelna plošča
3
zgornja krovna plošča
4
desna čelna plošča
5
srednja čelna plošča
6
okvir za postavitev kamina (demontiran)
7
talna plošča
8
desna stranska plošča
68
SEKU 2000 A1
Sestava
Vijaki/montažni material
A
B
C D E
Št.:Oznaka:Število:
A
vijak 6 x 25 mm21
B
lesni vložek5
C
dvojni vpenjalni zatič6
D
enojni vpenjalni zatič16
E
vpenjalni tulec28
F
pritrdilni nastavek2
G
povezovalni blok4
NAPOTEK
Za montažo potrebujete izvijač; ta ni del obsega dobave. ►
Montaža obloge kamina je v nadaljevanju natančno opisana.
F
G
SI
NAPOTEK
Montažo izvedite korak za korakom, v istem zaporedju, kot je opisano tukaj. ►
z izvijačem v za to predvidene izvrtine leve desne plošče 4.
v 5 velikih izvrtin v desni stranski plošči 8. Pri tem vpenjalne tulce E
z izvijačem tako usmerite, da puščica na vpenjalnih tulcih kaže k zunanjemu robu stranske plošče
8
D
E
4
8
.
70
SEKU 2000 A1
Montaža
Potem čelno ploščo ♦
4
in stransko ploščo 8 sestavite pod pravim kotom, tako da vpenjalni zatiči D
segajo v izvrtine na desnem robu stranske plošče.
Potem vseh 5 vpenjalnih tulcev
♦
E
z izvijačem obrnite tako daleč na desno, da so vpenjalni zatiči trdno
vpeti v vpenjalnih tulcih in sta plošči sestavljeni trdno in pod pravim kotom.
Korak 3
Vzemite srednjo čelno ploščo ♦
Potem vstavite 6 vpenjalnih tulcev
♦
5
in jo položite s hrbtno stranjo navzgor.
E
v 6 velikih luknj. Pri tem vpenjalne tulce z izvijačem tako obrnite, da
puščica na vpenjalnih tulcih kaže k zunanjemu robu srednje čelne plošče 5.
Vtaknite 6 dvojnih vpenjalnih zatičev
♦
C
v luknje na čelnih straneh plošče in obrnite vpenjalne tulce E
z izvijačem na desno, tako da so napenjalni zatiči trdno pritrjeni.
Vstavite 2 lesna vložka
♦
B
v luknje v srednji čelni plošči 5.
C
E
SI
C
B
B
5
Korak 4
Sedaj povežite tako pripravljeno srednjo čelno ploščo ♦
5
s stranskimi deli, pripravljenimi v koraku 1 in
koraku 2.
V ta namen vstavite po 3 vpenjalne tulce
♦
E
v velike luknje v stranskih delih. Pri tem vpenjalne tulce E
z izvijačem tako obrnite, da puščice na vpenjalnih tulcih ustrezno kažejo k zunanjemu robu stranskih
delov.
Potem ustrezno vstavite dvojne vpenjalne zatiče
♦
C
srednje čelne plošče 5 v ustrezne izvrtine v robovih
stranskih delov.
Potem vseh 6 vpenjalnih tulcev
♦
E
v srednji čelni plošči 5 z izvijačem obrnite na desno, tako da so vsi
deli usmerjeni eden do drugega pod pravim kotom in so trdno napeti.
z izvijačem v predvidene izvrtine v sprednjih in zadnjih ploščah
okvira za postavitev.
Vstavite 6 vpenjalnih tulcev
♦
vpenjalne tulce
Potem sestavite vse plošče, tako da enojni vpenjalni zatiči
♦
E
z izvijačem tako usmerite, da puščica na vpenjalnih tulcih kaže k zunanjemu robu.
E
v velike izvrtine v treh srednjih ploščah okvira za postavitev. Pri tem
D
segajo v izvrtine srednjih plošč okvira za
postavitev.
Potem vse vpenjalne tulce
♦
E
z izvijačem obrnite tako daleč na desno, da so vpenjalni zatiči D vpeti
v vpenjalnih tulcih E in so plošče sestavljene trdno in pod pravim kotom.
D
E
D
Korak 8
Vzemite okvir za postavitev ♦
Potem položite okvir za postavitev
♦
6
in vstavite 3 lesne vložke B v luknje sprednje spodnje strani plošče.
6
tako na talno ploščo 7, da se 3 lesni vložki prilegajo 3 vrtinam
v talni plošči.
SI
E
Pogled na hrbtno stran Pogled na sprednjo stran
6
B
7
B
SEKU 2000 A1
73
SI
Vgradnja naprave v oblogo
Na koncu napravo vstavite v sestavljeno oblogo kamina.
♦
Napravo previdno odložite na osnovno ploščo (s hrbtne strani obloge) in jo previdno potisnite do konca
v vgradno odprtino obloge.
Pritrdite napravo na robu s pritrdilnimi nastavki
♦
Vtaknite omrežni vtič v vtičnico.
♦
F
in vijaki 6 x 25 mm A na oblogo kamina.
F
A
Montaža
OPOZORILO
Pri nestrokovno izvedenem podaljšku kabla lahko pride do osebne in stvarne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost:
Priključnega kabla ne prepogibajte ali stisnite in ga ne polagajte napeto.
►
Kabla ne speljite čez ostre robove. ►
74
SEKU 2000 A1
Uporaba in delovanje/Vzdrževanje
Uporaba in delovanje
NAPOTEK
V zvezi s tem si poglejte tudi poglavje “Upravljalni elementi“ na strani 67. ►
V tem poglavju najdete pomembne napotke za uporabo in delovanje naprave.
♦. Podoba plamenov zasveti.
Za vklop naprave sprožite stikalo za VKLOP/IZKLOP
Nastavite želeno svetlost s stikalom za zatemnitev 5.
Potem nastavite ogrevanje s stikalom;
♦
1. stopnji (1000 W).
Dodatno sprožite stikalo
♦
Nastavite želeno temperaturo z regulatorjem temperature
♦
nastavljenega temperaturnega območja izklopijo oz. se pri ohlajevanju ponovno vklopijo.
Vklop in izklop naprave
Za vklop naprave sprožite stikalo za VKLOP/IZKLOP ♦.
3
; ogrevanje sedaj deluje na 2. stopnji (2000 W).
2
vgrajeno puhalo začne delovati in ogrevanje deluje na
4
. Stopnje ogrevanja se pri dosegu
SI
Za izklop naprave še enkrat sprožite stikalo za VKLOP/IZKLOP
♦.
Vzdrževanje
Vzdrževanje naprave je omejeno na občasno zunanje čiščenje.
NAPOTEK
Z naprave in še posebej s prezračevalne rešetke odstranite prah in umazanijo. ►
Menjava žarnic
NEVARNOST
Nevarnost poškodb zaradi električnega toka!
Pri stiku z električnim tokom obstaja smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost poškodb:
Napravo izklopite.
►
Napravo pred menjavanjem žarnic ločite od električnega omrežja. ►
OPOZORILO
Nevarnost poškodb zaradi ostrih robov!
Pri seganju skozi odprtino ohišja obstaja nevarnost poškodbe zaradi ostrih robov
na pločevinastem ohišju in na odsevnih zrcalih.
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost:
Ne dotikajte se robov ohišja in odsevnih zrcal
►
Po potrebi nosite zaščitne rokavice.
►
SEKU 2000 A1
11
.
75
Vzdrževanje/Čiščenje/Odprava napak
Napravo izklopite. ♦
Omrežni vtič potegnite iz vtičnice. ♦
Odvijte štiri vijake na hrbtni strani naprave in odstranite prezračevalno pločevino ♦
Previdno zamenjajte okvarjeno žarnico
♦
♦
Ponovno privijte prezračevalno pločevino
10
v svetlobnem jašku.
9
na hrbtno stran naprave.
11
9
.
SI
Čiščenje
OPOZORILO
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost in stvarno škodo:
POZOR
Možna poškodba naprave.
Vdor tekočine lahko privede do poškodbe naprave.
10
9
Napravo čistite izključno v izklopljenem in hladnem stanju. ►
Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne more vdreti tekočina, da preprečite nepopravljivo poškodbo
►
naprave.
■
Ohišje naprave čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom.
Odprava napak
V tem poglavju najdete pomembne napotke o odkrivanju vira motenj in odpravljanju motenj.
Upoštevajte napotke, da preprečite nevarnost in poškodbe:.
OPOZORILO
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost in stvarno škodo:
Popravila električnih naprav smejo izvajati le strokovnjaki, ki jih je za to izšolal proizvajalec. Zaradi ►
nestrokovnih popravil lahko pride do bistvene nevarnosti za uporabnika ter do poškodb naprave.
76
SEKU 2000 A1
Odprava napak/Shranjevanje/odstranitev
Vzroki napak in njihovo odpravljanje
Spodnja tabela vam pomaga pri odkrivanju virov in odpravljanju manjših motenj:
NapakaMožni vzrokOdprava napake
Naprava ni vklopljena.Napravo vklopite.
Podoba plamenov ne sveti.
Naprava ne segreva.
Grelno puhalo ne teče.
Ogrevanje se ne izklopi.
NAPOTEK
Če z zgoraj navedenimi koraki svojega problema ne morete rešiti, se obrnite na servisno službo. ►
Omrežni vtič ni v vtičnici.Vtaknite omrežni vtič v vtičnico.
Vtičnica nima napetosti.Preverite hišne varovalke.
Žarnice so okvarjene.Zamenjajte okvarjene žarnice.
Stikalo
Stikalo 2 ni vklopljeno.
Stikalo
Stopnja ogrevanja ne deluje.
Stikalo
Stikalo 2 ni vklopljeno.
Grelno puhalo je okvarjeno.
Regulator temperature 4 prestavite
na želeno temperaturo.
Obvestite servisno službo.
.
3
.
SI
Shranjevanje/odstranitev
Shranjevanje
Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, kadar naprave dlje časa ne uporabljate.
Napravo hranite v suhi okolici.
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Ta izdelek je podvržen
evropski direktivi 2002/96/EC (an. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za
predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje
za predelavo odpadkov.
SEKU 2000 A1
77
Priloga
Tehnični podatki
Splošno
Priloga
SI
Vhodna napetost220–240 V
Omrežna frekvenca50Hz
Moč
Moč segrevanja 1
Moč segrevanja 2
Žarnica
2 x žarnici E14
Temperatura okolice+5 do +45°C
Vlaga (brez kondenzacije)5 do 90%
Mere (Š x V x G)100 x 100 x 39cm
Težapribl. 45kg
1000
2000
2 x 25W
W
W
~
Opombe k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC in Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC.
Celotna originalna izjava o skladnosti je na razpolago pri uvozniku.
78
SEKU 2000 A1
Priloga
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
SI
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Tento návod k obsluze je součástí elektrického krbu SEKU 2000 A1 (dále označen pouze jako přístroj)
a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení,
jakož i obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit
každá osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací i ve změněném stavu, je dovolené
pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci
a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na
naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě použití ne dle předpisů,
neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
82
SEKU 2000 A1
Úvod
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciálně
nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít tato za následek usmrcení nebo vážné zranění.
Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny, uvedené
►
v tomto varování.
VAROVÁNÍ
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná
nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění zranění osob.
►
CZ
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná
hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
►
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. ►
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pro vytápění uzavřených obytných prostor. Dodatečně lze vytvořit osvětlovacími
prostředky přístroje obraz ohně k optické simulaci ohně v krbu.
Jiné, než k tomu určené použití, platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje
vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů.
►
Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ►
Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
SEKU 2000 A1
83
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést
k jeho poškození a zranění osob.
Bezpečnost
Přístroj nikdy nezakrývejte!
Zakrytí přístroje může vést k předhřátí a tím ke vzniku požáru!
CZ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při kontaktu s vedením nebo konstrukčními součástmi, stojícími pod napětím, hrozí
ohrožení života!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní opatření:
Přístroj nepoužívejte, pokud je napájecí kabel nebo zástrčka poškozena.
►
Před dalším použitím přístroje nechte autorizovanou a kvalifi kovanou osobou nainstalovat nové ►
připojovací vedení.
V žádném případě neotvírejte kryt přístroje.Dojde-li ke kontaktu s přípoji, které vedou napětí a ke
►
změně elektrického a mechanického složení přístroje, hrozí úder elektrickým proudem.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Při poškození kabelů nebo přípojů nechte tyto vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou zákazníkům.
■
84
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzo- ■
rické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod
bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Děti nesmí zůstat bez dozoru, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
■
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. ■
Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizovaná služba zákazníkům,
■
jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
Závadné konstrukční součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze při těchto dílech
■
je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
SEKU 2000 A1
Bezpečnost/Instalace a připojení
Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. ■
Přístroj se nesmí používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo plaveckého bazénu. ■
Napájecí kabel vytahujte ze zasuvky vždy tažením za konektor, nikoli za připojovací kabel. ■
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. ■
Přístroj se nesmí umístit přímo níže stěnové zásuvky. ■
V případě vzniklých poruch a při bouřce, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ■
Přístroj se nesmí vystavovat postřiku nebo kapáním a ani na přístroj nestavte žádně předměty, naplněné ■
kapalinou, jako jsou vázy nebo otevřené láhve s nápoji, na nebo vedle přístroje.
Tento přístroj se nesmí používat společně s programovým spínačem, časovými hodinami, nebo jakýmkoli
■
separátním dálkovým ovládáním, které by mohly přístroj automaticky zapnout, protože hrozí nebezpečí
požáru, je-li přístroj zakrytý nebo nesprávně postavený.
Instalace a připojení
CZ
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob a věcným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
►
Pro zabránění zranění osob a věcných škod, dodržujte pokyny týkající se požadavků na místo posta- ►
vení a leketrického zapojení přístroje.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
elektrický krb
▯
osvětlovací prostředky, 2 x E14, max. 25 W (už namontované předem) ▯
krbové obložení včetně montážního materiálu ▯
návod k obsluze ▯
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, ►
kontaktujte servisní Hotline (viz záruční list).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě ►
záruky přístroj řádně zabalit.
SEKU 2000 A1
85
Požadavky na místo postavení
Pro bezpečný a bezporuchový provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující podmínky:
■
Přístroj musí být umístěn na pevnou, plochou a vodorovnou podlahu.
Přístroj nikdy nestavte do horkého, mokrého nebo vlhkého prostředí nebo do blízkosti hořlavého materiálu. ■
Přístroj se nesmí používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo plaveckého bazénu. ■
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se v případě potřeby napájecí kabel mohl snadno vytáhnout ze ■
zásuvky.
Přístroj se nesmí umístit přímo níže stěnové zásuvky.
■
Rozsah teploty okolí: +5 do +45 °C ■
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5 - 90 % ■
Instalace a připojení
CZ
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí požáru na základě kontaktu s materiálem!
Při kontaktu topení s hořlavými materiály hrozí nebezpečí požáru!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí požáru:
►
Nepokládejte hořlavý materiál do blízkosti přístroje.
Zabraňte přímému kontaktu hořlavých materiálů (např. textil) s přístrojem. ►
Nezakrývejte otvory pro výstup horkého vzduchu. ►
Před prvním použitím
Odstraňte veškerý obalový materiál a přepravní šrouby z přístroje. ■
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může dojít dočasně k lehkému zápachu. To je normální a naprosto neškodné. ►
Elektrické připojení
Při elektrickém zapojení dodržujte pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje na následující pokyny:
■
Před připojením přístroje porovnejte připojovací data (napětí a frekvence), uvedená na typovém štítku
s daty vaší elektrické sítě.
Tato data se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje.
86
Ujistěte se, že napájecí kabel není poškozen nebo zda neleží přes horké povrchy a/nebo ostré hrany.
■
Připojovací kabel nesmí být silně napnutý. ■
SEKU 2000 A1
Ovládací prvky
Ovládací prvky
UPOZORNĚNÍ
Ovládací prvky se nachází na čelní straně přístroje nahoře vpravo vzadu za větrací mřížkou. ►
Pro obsluhu vyklopte větrací mřížku dopředu. ►
CZ
ZAPínač/VYPínač (obraz plamene)
2
ZAPínač/VYPínač (topení, stupeň 1)
3
ZAPínač/VYPínač (topení, stupeň 2)
4
Regulátor teploty (termostat)
5
Dimmer (pro osvětlený obraz plamene)
SEKU 2000 A1
4
3
2
5
87
CZ
Složení
Předtím, než se přístroj může postavit, se musí smontovat krbové obložení.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►
Seznamte se nejdříve se všemi díly pro montáž. ►
Jednotlivé části krbu
2
Složení
3
5
4
8
6
7
levá boční deska
2
levá čelní deska
3
horní krycí deska
4
pravá čelní deska
5
střední čelní deska
6
stabilní rám pro krb (demontovaný)
7
podlahová deska
8
pravá boční deska
88
SEKU 2000 A1
Složení
Šrouby/montážní materiál
A
B
C D E
č.:Označení:Počet:
A
šrouby 6 x 25 mm21
B
dřevěné kolíky5
C
dvojité upínací kolíky6
D
jednoduché upínací kolíky16
E
upínací pouzdro28
F
upevňovací zařízení2
G
spojovací bloky4
UPOZORNĚNÍ
K montáži potřebujete šroubovák; tento není obsahem dodávky. ►
Montáž krbového obložení je podorbně popsaná v následujícím.
F
G
CZ
UPOZORNĚNÍ
Při montáži postupujte krok za krokem v pořadí, které je zde popsáno. ►
vyrovnejte upínací pouzdra
Poté desky spojte dohromady tak, aby jednoduché upínací kolíky
♦
E
do velkých otvorů na třech sředních deskách stabilního rámu. Šroubovákem
E
tak, aby šipka na upínacích pouzdrech směrovala k vnějšímu okraji.
D
zapadaly do otvorů středních
desek stabiliního rámu.
Poté otočte šroubovákem všechny upínací pouzdra
♦
E
doprava tak daleko, dokud se jednoduché upínací
kolíky D neupnou do upínacích pouzder E a desky nepřiléhají pevně a v pravém úhlu k sobě.
D
E
D
Krok 8
Nyní vezměte stabilní rám ♦
Pote nasaďte stabilní rám
♦
6
a vložte 3 dřevěné hmoždinky B do otvorů na přední spodní straně desky.
6
tak na dnovou desku 7, aby 3 dřevěné hmoždinky zapadaly do 3 otvorů
E
dnové desky.
CZ
Pohled zadní strana Pohled přední strana
6
B
7
B
SEKU 2000 A1
93
CZ
Vestavění přístroje do obložení
Nakonec zabudujte přístroj do smontovaného obložení krbu.
♦
Postavte přístroj opatrně na základní desku (ze zadní strany) a posuňte ho opatrně až na doraz do
otvoru vestavění obložení.
Na okrajích upevněte přístroj upevňovacím zařízením
♦
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
♦
Montáž
F
a šrouby 6 x 25 mm A na obložení krbu.
F
A
VÝSTRAHA
Nesprávná kabeláž může způsobit zranění nebo poškození majetku!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí:
Kabely neohýbejte ani nesvírejte a nepokláedjte je silně napjaté.
►
Kabel nepokládejte přes ostré hrany. ►
94
SEKU 2000 A1
Obsluha a provoz/Údržba
Obsluha a provoz
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu také kapitolu “Ovládací prvky“ na straně 87. ►
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje.
♦. Svítí obraz plamene.
K zapnutí přístroje stiskněte ZAPínač/VYPínač
Tlumičem/dimmer nastavte požadovanou světlost
Poté zapněte topení vypínačem
♦
stupni 1 (1000 W).
Stisknete-li dodatečně spínač
♦
Regulátorem teploty
♦
vypnou resp.se při ochlazení opět zapnou.
4
nastavte požadovanou teplotu. Při dosažení nastavené teploty se fázi topení
2
; vestavěný přístroj se spustí do provozu a topení pracuje na
3
; pracuje topení na stupni 2 (2000 W).
5
.
Zapnutí a vypnutí přístroje
K zapnutí přístroje stiskněte ZAPínač/VYPínač ♦.
K vypnutí přístroje stiskněte opět ZAPínač/VYPínač
♦.
Údržba
Údržba přístroje je omezena na občasné vnější čištění.
UPOZORNĚNÍ
Udržujte přístroj a zejména větrací mřížku bez prachu a špíny. ►
Výměna osvětlovacích prostředků
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
V případěd kontaktu s elektrickým proudem hrozí ohrožení života!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení nebezpečí zranění:
Přístroj vypněte.
►
Před výměnou osvětlovacích prostředků odpojte přístroj od elektrické sítě. ►
CZ
VÝSTRAHA
Nebezpečí poranění ostrými hranami!
V případě zasažení do vnitřku přístroje otvorem krytu hrozí nebezpečí zranění
ostrými hranami na plechovém krytu a refl ekčních zrcadlech.
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí:
Nedotýkejte se hran krytu a refl ekčního zrcadla
►
Noste ochranné rukavice.
►
SEKU 2000 A1
11
.
95
CZ
Údržba/Čištění/Odstranění závad
Přístroj vypněte. ♦
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ♦
Uvolněte čtyři šrouby na zadní straně přístroje a sejměte větrací plech ♦
Vyměňte opatrně závadné osvětlovací prostředky
♦
♦
Poté větrací plech
9
opět našroubujte na zadní stranu přístroje.
9
.
10
ve světelné šachtě.
11
10
9
Čištění
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Čistěte přístroj výlučně ve vypnutém a studeném stavu. ►
POZOR
Možné poškození přístroje.
Pronikající vlhkost může způsobit poškození přístroje.
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitel-
►
nému poškození přístroje.
Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a mírným čisticím prostředkem. ■
Odstranění závad
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a odstranění poruchy.
Dodržujte tyto pokyny a informace, abe sa tak zabránilo nebezpečí a poškození přístroje.
96
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci, kteří jsou zaškoleni ►
výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele a může také dojít
k poškození přístroje.
SEKU 2000 A1
Odstranění závad/Skladování/likvidace
Příčiny chyb a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
ZávadaMožné příčinyOdstranění chyby
Přístroj není zapnutý.Zapněte přístroj.
Nesvítí obraz plamene.
Přístroj netopí.
Ventilátor topení neběží.
Topení se nevypne.
UPOZORNĚNÍ
Nemůžete-li nahoře uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se laskavě na službu zákazníkům. ►
Není zastrčená síťová zástrčka.Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Zásuvka nedodává napětí.Zkontrolujte domácí pojistky
Osvětlovací prostředky jsou vadné.Vyměňte osvětlovací prostředky.
Není zapnutý spínač
Není zapnutý spínač 2 .
Není zapnutý spínač
Vadná topná fáze.
Není zapnutý spínač
Není zapnutý spínač 2 .
Vadný ventilátor topení.
Nastavte regulátor teploty 4
na požadovanou teplotu.
Kontaktujte službu zákazníkům.
.
3
.
CZ
Skladování/likvidace
Skladování
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, jestliže přístroj nebudete delší dobu používat.
Skladujte přístroj v suchém prostředí.
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně
platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu.
SEKU 2000 A1
97
Dodatek
Technická data
Obecně
Dodatek
CZ
Vstupní napětí220 - 240 V
Síťová frekvence50Hz
Příkon
Stupeň ohřevu 1
Stupeň ohřevu 2
Žárovka
2 x osvětlovací prostředky E14
Teplota okolí+5 do +45°C
Vlhkost (žádná kondenzace)5 do 90%
Rozměry (š x hl. x v):100 x 100 x 39cm
hmotnostcca. 45kg
1000
2000
2 x 25W
W
W
~
Upozornění k Prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC a směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č.
2004/108/EC.
Kompletní původní Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
98
SEKU 2000 A1
Dodatek
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím
telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. V případě neodborné
či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do přístroje záruka zaniká.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené součásti.
Případná poškození a závady výrobku, zjištěné při koupi, se musí oznámit ihned po vybalení výrobku
z krabice, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se veškeré provedené opravy musí zaplatit.
Záruční plnění se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní chyby, nikoliv však na poškození, vzniklá ►
při dopravě, na opotřebené součásti či poškození rozbitných dílů, např. spínače nebo akumulátory.