Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DAMPFBÜGELEISEN SDBK 2200 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
FERRO DA STIRO A VAPORE
Istruzioni per l’uso
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
07 / 2012 · Ident.-No.: SDBK2200A1052012-1
IAN 77153IAN 77153
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d’emploi
STEAM IRON
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 11
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 21
GB Operating instructions Page 31
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Einleitung2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch2
Lieferumfang2
Bedienelemente2
Technische Daten2
Sicherheitshinweise3
Vor dem ersten Gebrauch6
Hinweise zum Gebrauch6
Wassertank befüllen7
Anschließen und Bügeln7
Dampfbügeln8
Bügeln mit Dampfstoß8
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen8
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen8
Tropf-Stop-Funktion 8
Reinigen9
Fehlfunktionen beseitigen9
Entsorgen10
Garantie und Service 10
Importeur10
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
DAMPFBÜGELEISEN
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bedienelemente
1 Wasserdüse
2 Einfüllöffnung für den Wassertank
3 Dampfregler
4 Taste für Wassernebel
5 Taste für den Dampfstoß
6 Kontrollleuchte für die Temperatur
7 Temperaturregler
8 Kabelsockel
9 Netzkabel
0 Entriegelungsschalter
q Station
w Kabelaufwicklung
e Bügelsohle
r Selfclean-Taste
Technische Daten
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln
von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb
geschlossener Räume und in privaten Haushalten
verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als
nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Dampfbügeleisen
Station
Kabelsockel
Messbecher
Bedienungsanleitung
Versorgungsspannung:220 - 240 V ~ / 50 Hz
max. Leistungsaufnahme: 2200 W
- 2 -
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr!
•Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es
heiß ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an
heiße Metallteile.
•Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während
des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
•Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung muss
während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
Verletzungsgefahr! Brandgefahr!
•Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder
eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
•Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten
Zustand.
•Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche
benutzt und abgestellt werden.
•Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen.
Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit
der niedrigsten Temperatureinstellung.
- 3 -
•Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen.
•Stellen Sie die Station auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Die Station muss stabil
stehen, wenn das Dampfbügeleisen darauf gestellt wird.
•Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen
wollen, stellen Sie es nur auf dem Kabelsockel ab oder
stecken Sie es auf die Station.
•Das Bügeleisen darf nur mit der mitgelieferten Abstellvorrichtung (bzw. Kabelsockel) verwendet werden.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
•Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
•Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer
qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen, oder wenden
Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu
vermeiden.
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel.
•Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und
verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen
Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
•Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Leitungswasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
•Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
•Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
- 4 -
•Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe
von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von
Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
•Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse
des Dampfbügeleisens gelangen lassen. Sie dürfen das
Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien
benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
•Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens
nicht öffnen. Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur
von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
•Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn
es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist,
oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
•Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz
am Netzkabel beschädigt ist!
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- 5 -
Achtung!
• Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das
Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
• Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen.
• Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln
säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
Vor dem ersten Gebrauch
• Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der
Verpackung.
• Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom
Dampfbügeleisen und der Bügelsohle e.
Erstickungsefahr!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die
Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies
und Kleinkindern auf.
• Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe Kapitel „Wassertank befüllen“).
• Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem
Kabelsockel 8 und mit der Station q (siehe Ka-
pitel „Hinweise zum Gebrauch”).
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose die der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
• Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die
Position „MAX“.
• Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige
Minuten auf der höchsten Stufe auf.
• Nehmen Sie das Bügeleisen von der Station q
(siehe Kapitel „Hinweise zum Gebrauch”).
• Betätigen Sie die Taste für den Dampfstoß 5 eini-
ge Male, so dass Dampf aus der Bügelsohle e
austritt.
• Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück
Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der
Bügelsohle
e zu beseitigen.
Hinweise zum Gebrauch
Sie können das Dampfbügeleisen neben dem herkömmlichen Gebrauch mit Kabel, auch für kurze
Zeit von dem Kabelsockel 8 trennen, um Textilien
zu bügeln, bei denen sich kein Stromanschluss in
der Nähe befindet.
Um das Dampfbügeleisen vom Kabelsockel 8 zu
trennen:
• Stecken Sie das Dampfbügeleisen mit eingerastetem Kabelsockel 8 auf die Station q. Der
Entriegelungsschalter 0 muss in der Position
stehen.
• Schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 in die
Position. Das Dampfbügeleisen lässt sich
nun abheben. Der Kabelsockel 8 bleibt mit der
Station q verbunden.
Hinweis:
Da das Dampfbügeleisen ohne den Kabelsockel 8
nicht mehr heizt, kann man nur für kurze Zeit ohne
den Kabelsockel 8 arbeiten. Verbinden Sie das
Dampfbügeleisen wieder mit dem Kabelsockel 8,
sobald der Dampfstoß oder die Bügelleistung
nachlassen.
Um das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8
zu verbinden:
• Stecken Sie das Dampfbügeleisen auf den, auf
der Station q eingerasteten, Kabelsockel 8.
Schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 auf
. Sie können nun das Dampfbügeleisen
mit dem Kabelsockel 8 von der Station q
heben.
- 6 -
Wenn Sie das Dampfbügeleisen auf der Station q
verriegeln wollen, zum Beispiel zur sicheren Aufbewahrung, schieben Sie den Entriegelungsschalter 0
mit aufgesetztem Dampfbügeleisen auf . Das
Dampfbügeleisen kann nun nicht mehr von der
Station q herunter genommen werden.
Wassertank befüllen
• Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten
Zustand waagerecht auf die Bügelsohle e.
• Schieben Sie den Deckel der Einfüllöffnung für
den Wassertank 2 auf.
• Füllen Sie mit dem Messbecher Leitungswasser
bis höchstens zur „MAX“-Markierung in den
Wassertank.
• Schieben Sie den Deckel der Einfüllöffnung für
den Wassertank 2 zu.
Hinweis:
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart
sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die
Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem
Wasser entsprechend der Tabelle.
Anschließen und Bügeln
Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen
Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstellbereich am Temperaturregler 7 möglich.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzstekkdose.
Achtung!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln
untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück
anderenfalls beschädigen.
• Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern
in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist.
Symbol
Temperaturregler 7
Stoffart
Acryl, Rayon
Seide, Wolle,
Polyestermischgewebe
Baumwolle, Leinen,
Viskose
Anteil destillier-
Wasserhärte
sehr
weich/weich
mittel1 : 1
hart2 : 1
sehr hart3 : 1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem
Wasserwerk erfragen.
tes Wasser zu
Leitungswasser
0
• Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung
mit dem Temperaturregler 7 ein.
Die Kontrollleuchte für die Temperatur 6 leuchtet.
Wenn die Kontrollleuchte 6 erlischt, ist die
eingestellte Temperatur erreicht.
• Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die
Temperatur 6 erlischt.
• Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf
die Taste für den Wassernebel 4.
Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige
Wäsche geeignet.
- 7 -
Dampfbügeln
• Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die
gewünschte Dampfstärke ein.
• Der Temperaturregler 7 muss mindestens bis in
den Einstellbereich gedreht sein. Ansonsten
kann kein Dampf erzeugt werden.
Bügeln mit Dampfstoß
Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer
zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten.
• Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an.
• Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste für
den Dampfstoß 5.
Dampfbügeleisen
vorübergehend abstellen
Brandgefahr!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals
unbeaufsichtigt.
Dampfbügeleisen außer Betrieb
nehmen
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die
Bügelsohle e.
• Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf
die Station q und verriegeln Sie es, indem Sie
den Entriegelungsschalter 0 auf die Position
stellen.
• Das Netzkabel 9 können Sie auf die Kabelauf-
wicklung w an der Unterseite der Station q
wickeln und verstauen:
• Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die
Position „MIN“.
• Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem
Kabelsockel 8 ab oder stecken Sie es auf die
Station q.
Tropf-Stop-Funktion
Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur
Wasser aus der Bügelsohle e tropft. Dieses Bügeleisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal,
die TROPF-STOP-Funktion auf. Das Bügeleisen
schaltet den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen
automatisch ab. Wenn dies geschieht, ist ein „Klick”
zu hören. Stellen Sie dann mit dem Temperaturregler 7 die geeignete Temperatur ein. Sobald
diese erreicht ist, wird die Dampferzeugung
fortgesetzt.
- 8 -
Reinigen
Gehäuse
Selbstreinigungs-Funktion
• Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem
Kabelsockel 8.
• Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung
MAX.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Stellen Sie den Temperaturregler 7 auf Position
MAX.
• Stellen Sie den Dampfregler 3 auf maximale
Dampfstärke.
• Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen, bis
die Kontrollleuchte 6 erlischt und erneut
aufleuchtet.
• Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht
über eine Auffangschüssel.
• Stellen Sie den Dampfregler 3 auf die maximale Dampfstufe. Drücken Sie die Taste
Selfclean r und halten Sie diese gedrückt.
Dabei tritt Dampf und kochendes Wasser aus
den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle e
aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen
werden dabei herausgespült.
• Lassen Sie die Taste Selfclean r los, sobald das
Wasser im Wassertank aufgebraucht ist.
• Trocknen Sie die Bügelsohle e gründlich. Führen Sie dazu die Bügelsohle e einige Male
über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und
her.
• Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen,
bevor Sie es zur Seite stellen.
Lebensgefahr!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Verletzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
• Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
weichen, trockenem Tuch.
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder
chemischen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden
am Gerät führen.
Metallteile
• Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit
Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden,
nicht scheuerndem Reinigungsmittel.
Fehlfunktionen beseitigen
Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr
wenig Dampf aus:
Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen
ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank mit
Leitungswasser (Siehe „Wassertank befüllen“).
Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht:
• Das Bügeleisen ist nicht angeschlossen oder
nicht eingeschaltet. Stecken Sie den Netzstecker
in die Netzsteckdose und stellen mit dem Temperaturregler 7 die gewünschte Temperatur ein.
• Das Dampfbügeleisen ist defekt. Lassen Sie das
Dampfbügeleisen von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
- 9 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 77153
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Introduction12
Usage conforme12
Accessoires fournis12
Eléments de réglage12
Caractéristiques techniques12
Instructions relatives à la sécurité13
Avant la première utilisation16
Conseils d'utilisation16
Remplir le réservoir d’eau 17
Branchement de l'appareil et repassage17
Repassage à la vapeur18
Repassage avec jet de vapeur18
Débrancher provisoirement le fer à repasser à vapeur18
Eteindre le fer à repasser18
Fonction stop-goutte 18
Nettoyage19
Réparer les dysfonctionnements19
Mise au rebut20
Garantie et service après-vente 20
Importateur20
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 11 -
FER À REPASSER
VAPEUR
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Eléments de réglage
1 Buse eau
2 Orifice de remplissage du réservoir à eau
3 Régulateur de vapeur
4 Touche pour l'eau pulvérisée
5 Touche pour le jet de vapeur
6 Témoin de contrôle pour la température
7 Régulateur de température (thermostat)
8 Socle à cordon
9 Cordon d'alimentation
0 Bouton de déblocage
q Station
w Enrouleur de câble
e Semelle de repassage
r Touche Selfclean
Caractéristiques techniques
Usage conforme
Le fer à repasser à vapeur est exclusivement destiné
au repassage de vêtements. Vous devez l'utiliser uniquement dans des pièces fermées et dans le
cadre d'un usage privé. Toutes les autres applications ne sont pas conformes à l'usage prévu de
l'appareil.
Accessoires fournis
Fer à repasser vapeur
Station
Socle à cordon
Verre mesureur
Mode d'emploi
Tension d'alimentation :220 - 240 V ~ / 50 Hz
Puissance absorbée max. : 2200 W
- 12 -
Instructions relatives à la sécurité
Risque de brûlure !
•Tenez le fer à repasser uniquement par sa poignée lorsqu'il
est chaud.
•Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
•Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les
pièces métalliques chaudes de l'appareil.
•Vous ne devez jamais ouvrir l'orifice de remplissage du
réservoir d'eau pendant l'utilisation de l'appareil. Laisser
d'abord refroidir le fer à repasser à vapeur et retirez la
fiche de la prise de courant.
•Tenir à l'écart des enfants (de moins de 8 ans) le fer à
repasser et son câble électrique lorsqu'il est en service ou
encore chaud.
Risque de blessures ! Risque d'incendie !
•Ne jamais laisser le fer à repasser à vapeur sans surveillance
lorsqu'il est chaud ou qu'il reste branché sur la tension secteur.
•Rangez toujours le fer à repasser à vapeur lorsqu'il a
complètement refroidi.
•Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et déposé sur
une surface stable.
•Repassez uniquement avec les réglages de température
indiqués sur l'étiquette de consignes de repassage et adaptés
au matériau. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les
textiles. Si vous ne disposez pas de consignes de repassage,
commencez par le réglage de température le plus bas.
•Ne laissez jamais les enfants utiliser le fer à repasser à
vapeur.
- 13 -
•Installez la station sur une surface plane et insensible à
la température. La station doit être stable lorsque le fer à
repasser à vapeur y est posé.
•Si vous voulez déposer le fer à repasser à vapeur, placezle sur le socle ou insérez-le sur la station.
•Le fer à repasser doit exclusivement être utilisé avec le
dispositif d’arrêt fourni (ou un socle à cordon).
Risque de choc électrique !
•La tension de la source de courant doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
•Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un
atelier qualifié, ou adressez-vous au service après-vente,
pour éviter tous dangers.
•Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
•Tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon.
•Ne pincez ni ne tordez le cordon d'alimentation et placezle de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact
avec des surfaces chaudes ou que personne ne puisse
marcher ou trébucher dessus.
•Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant le nettoyage, lors du remplissage avec de l'eau et après chaque
utilisation.
•Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation
avant de mettre en marche le fer à repasser et n'utilisez
aucune rallonge.
•Ne manipulez jamais le cordon ou la prise secteur avec
des mains mouillées.
- 14 -
•N'utilisez en aucun cas le fer à repasser à vapeur à proximité d'eau, contenue par exemple dans des baignoires,
douches, lavabos ou autres récipients. La proximité d'eau
représente un danger, même si l'appareil est éteint.
•Vous ne devez, en aucun cas, immerger le fer à repasser à
vapeur dans un liquide et aucun liquide ne doit pénétrer à
l'intérieur de l'appareil. Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisation de l'appareil à l'extérieur est
interdite. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche
de la prise de courant et confiez l'appareil à un atelier
spécialisé pour le réparer.
•Vous ne devez jamais ouvrir l'intérieur du fer à repasser à
vapeur. Confiez la réparation de l'appareil défectueux uniquement à un technicien spécialisé.
•N'utilisez en aucun cas le fer à repasser à vapeur s'il présente des dommages visibles, s''il est tombé ou s'il présente
des fuites d'eau. Faites réparer l'appareil par un technicien
spécialisé.
•Ne plus utiliser l'appareil lorsque la protection anti-pliure
sur le câble est endommagée !
•Ne pas laisser sans surveillance des mineurs à partie de
l'âge de 8 ans ou des personnes handicapées (handicap
d'origine psycho-moteur, sensoriel ou mental) utiliser seuls
l'appareil : une personne avertie doit toujours être présente
pour éviter une manoeuvre hasardeuse ou parer à des
risques d'accident. Empêcher les enfants de jouer avec cet
appareil. De même ne pas laisser un enfant seul faire un
nettoyage ou une opération d'entretien.
- 15 -
Attention !
• Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent
le repassage (symbole), vous ne devez pas
repasser le vêtement. Dans le cas contraire, vous
pourriez l'abîmer.
• Vous devez exclusivement verser de l'eau du
robinet/eau distillée dans le réservoir à eau.
Dans le cas contraire, vous pourriez endommager
l'appareil.
• Vous ne devez pas utiliser de solvants, d'alcool ou
de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer le fer
à repasser. En effet, vous pourriez l'endommager.
Avant la première utilisation
• Appuyez plusieurs fois sur la touche pour le jet
de vapeur
semelle de repassage e.
• Repassez alors un morceau de tissu dont vous
n'avez plus besoin pour éliminer d'éventuelles
impuretés de la semelle de repassage e.
5 pour que de la vapeur sorte de la
Conseils d'utilisation
En plus de l'usage traditionnel avec cordon, vous
pouvez également séparer le fer à repasser à vapeur
pour une courte période du socle à cordon 8 pour
repasser des textiles lorsqu'il n'y aucun raccord
électrique à proximité.
• Sortez le fer à repasser à vapeur de son
emballage.
• Retirez l'ensemble des étiquettes et éléments de
film du fer à repasser à vapeur et de la semelle
de repassage e.
Risque d'étouffement !
Les sachets en plastique représentent un risque pour
les personnes. Pour éviter tout risque d'étouffement,
conservez les sachets en plastique hors de portée
des bébés et jeunes enfants.
• Remplissez d’eau le réservoir à eau (voir le
chapitre “Remplir le réservoir d’eau”).
• Raccordez le fer à repasser à vapeur avec le socle à cordon 8 et avec la station q (cf. le chapitre “Conseils d’utilisation”).
• Enfichez la fiche secteur dans une prise secteur
qui correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Mettez le régulateur de température 7 en
position "MAX".
• Chauffez le fer à repasser à vapeur pendant
quelques minutes sur le niveau le plus élevé.
• Retirez le fer à repasser à vapeur de la station
q (voir le chapitre "Conseils d'utilisation").
Pour séparer le fer à repasser à vapeur du socle
à cordon 8 :
• Insérez le fer à repasser à vapeur avec socle
à cordon encastré 8 dans la station q. Le bou-
ton de blocage 0 doit se trouver en position
.
• Mettez le bouton de blocage 0 en position
. Le fer à repasser à vapeur peut à présent
être retiré. Le socle à cordon 8 reste connecté
à la station q.
Remarque :
Comme le fer à repasser à vapeur ne chauffe plus
sans le socle à cordon 8, il est possible de travailler
pour une courte période sans le socle à cordon 8.
Raccordez à nouveau le fer à repasser à vapeur
avec le socle à cordon 8, en cas de baisse du jet
de vapeur ou de la performance de repassage.
Pour raccorder le fer à repasser à vapeur au socle
à cordon 8 :
• Insérez le fer à repasser à vapeur sur le socle à
cordon
le bouton de déblocage 0 sur . Vous
pouvez à présent lever le fer à repasser à vapeur
avec le socle à cordon 8 de la station q.
encastré dans la station q. Glissez
i
- 16 -
Si vous souhaitez bloquer le fer à repasser à vapeur
sur la station q, par exemple pour une conserva-
tion en toute sécurité, faites glisser le bouton de
blocage 0 avec fer à repasser posé sur .
Le fer à repasser à vapeur ne peut désormais plus
être retiré de la station q.
Branchement de l'appareil et
repassage
Vous pouvez repasser à sec à toutes températures,
le repassage à vapeur est uniquement possible à
partir de la plage de réglage sur le régulateur
de température 7.
Remplir le réservoir d’eau
• Placez le fer à repasser à vapeur dans un état
refroidi en position horizontale sur la semelle de
repassage e.
• Ouvrez en le faisant glisser le couvercle de l'orifice
de remplissage du réservoir à eau 2.
• A l'aide du verre mesureur, versez de l'eau du
robinet au plus jusqu'au marquage "MAX" dans
le réservoir à eau.
• Ouvrez en le faisant glisser le couvercle de l'ouverture de remplissage du réservoir à eau 2.
Remarque :
Si l'eau du robinet de votre domicile est trop dure,
il est recommandé de mélanger l'eau du robinet
avec de l'eau distillée. Sinon, vous risquez un entartrage prématuré des buses pour la fonction de jet
de vapeur. Pour prolonger le fonctionnement optimal du jet de vapeur, veuillez mélanger l'eau du
robinet avec de l'eau distillée selon les proportions
indiquées dans le tableau.
Proportion eau
Dureté de l'eau
très
douce/douce
moyennement
dure
dure2 : 1
très dure3 : 1
distillée et eau
du robinet
0
1 : 1
• Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
Attention !
Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent
le repassage (symbole ), vous ne devez pas
repasser le vêtement. Dans le cas contraire, vous
pourriez l'abîmer.
• Vérifiez les consignes d'entretien sur les étiquettes
sur le vêtement, pour voir si le vêtement est
approprié au repassage et à quelle température.
Symbole du régulateur
de température 7
• Définissez le réglage de température approprié
avec le régulateur de température 7.
Le témoin de contrôle pour la température 6 est
allumé. Lorsque le témoin de contrôle 6 s'éteint,
la température définie est atteinte.
• Attendez jusqu'à ce que le témoin de contrôle
pour la température 6 s'éteigne.
• Pour humidifier le linge, appuyez sur la touche
qui commande le pulvérisateur 4.
Type de tissu
Acrylique, rayon
Soie, laine, textiles
mixtes en polyester
Coton, lin, viscose
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau
en consultant votre service des eaux local.
Cette fonction est appropriée pour du linge très sec,
fortement froissé.
- 17 -
Repassage à la vapeur
Eteindre le fer à repasser
• Définissez la puissance de vapeur souhaitée à
l'aide du régulateur à vapeur 3.
• Le régulateur à vapeur 7 doit au moins être
tourné dans la plage de réglage . Sinon,
aucune vapeur ne peut être générée.
Repassage avec jet de vapeur
Le jet de vapeur est particulièrement approprié pour
lisser les zones difficilement accessibles des textiles.
• Lever légèrement le fer à repasser à vapeur.
• Pour obtenir un jet de vapeur, appuyez sur la
touche pour le jet de vapeur 5.
Débrancher provisoirement le
fer à repasser à vapeur
Risque d'incendie !
Ne laissez jamais le fer à repasser vapeur chaud,
raccordé au réseau électrique ou allumé sans surveillance.
• Débranchez la fiche de la prise de courant.
• Videz le réservoir à eau et nettoyez la semelle
de repassage e.
• Déposez le fer à repasser à vapeur refroidi sur
la station q et bloquez-le, en mettant le bouton
de déblocage 0 sur la position .
• Vous pouvez enrouler le cordon d'alimentation 9
sur l'enrouleur du câble w situé sur le bas de la
station q et le ranger :
• Mettez le régulateur de température 7 en posi-
tion "MIN".
• Déposez le fer à repasser à vapeur uniquement
sur le socle à cordon 8 ou enfichez-le sur la
station q.
Fonction stop-goutte
Chez les fers à repasser à vapeur traditionnels, il
peut arriver qu'en cas de température de repassage
faible, de l'eau goutte de la semelle de repassage e.
Ce fer à repasser à vapeur comporte toutefois une
nouvelle caractéristique, la fonction STOP-GOUTTE.
Le fer à repasser arrête automatiquement le jet de
vapeur aux basses températures. Lorsque ceci se
produit, un “Click” se fait entendre. Définissez ensuite
la température appropriée à l'aide du régulateur de
température 7. Dès que cette dernière est atteinte,
la production de vapeur recommence.
- 18 -
Nettoyage
Boîtier
Fonction d'autonettoyage
• Raccorder le fer à repasser à vapeur au socle à
cordon 8.
• Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au marquage
MAX.
• Enfichez la fiche secteur dans la prise.
• Mettez le régulateur de température 7 en posi-
tion MAX.
• Mettez le régulateur de vapeur 3 à la puissan-
ce vapeur maximale.
• Laissez chauffer le fer à repasser à vapeur jusqu'à
ce que le témoin de contrôle 6 s'éteigne et
s'allume à nouveau.
• Maintenez le fer à repasser à vapeur à
l'horizontale au-dessus d'une bassine.
• Réglez le régulateur de vapeur 3 au degré
de vapeur maximal. Appuyez sur la touche
Selfclean r et maintenez-la enfoncée. Pendant
ce temps, de la vapeur et de l'eau bouillante
s'échappent des orifices de sortie de la vapeur
dans la semelle de repassage e. Les salissures
qui s'y trouvent éventuellement sont alors évacuées.
• Relâchez la touche Selfclean r, dès que l'eau
du réservoir à eau est épuisée.
• Séchez soigneusement la semelle de repassage e.
Pour ce faire, faites glisser la semelle de repassage e plusieurs fois sur une serviette ou un
vieux morceau de tissu en exécutant des mouvements de va-et-vient.
• Laissez refroidir le fer à repasser à vapeur,
avant de le mettre de côté.
Danger de mort !
Retirez la fiche secteur avant le nettoyage. Il y a le
risque d’un choc électrique !
Risque de blessure !
Laissez l’appareil refroidir avant le nettoyage. Sinon,
il y a un risque de brûlure !
• Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux et sec.
Attention !
N'utilisez pas de produits de nettoyage aggressifs,
abrasifs ou chimiques. Ceux-ci peuvent agresser la
surface et entraîner des dommages irréparables sur
l'appareil
Eléments en métal
• Nettoyez les éléments en métal avec un chiffon
légèrement humidifié et un produit de nettoyage
doux, non abrasif.
Réparer les dysfonctionnements
Le fer à repasser à vapeur ne diffuse pas de
vapeur ou très peu :
la réserve d'eau du robinet dans le fer à repasser
à vapeur est épuisée. Remplissez le réservoir d'eau
du robinet (voir “Remplir le réservoir d’eau”).
Le fer à repasser à vapeur ne chauffe pas :
• Le fer à repasser n'est pas branché ou ne s'allume pas. Enfichez la fiche secteur dans la prise
secteur et réglez la température souhaitée à
l'aide du régulateur de température 7.
• Le fer à repasser à vapeur est défectueux. Faites
réparer le fer à repasser à vapeur par des
spécialistes qualifiés.
- 19 -
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Ce produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service
de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de
doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Introduzione22
Uso conforme alla destinazione22
Materiale in dotazione22
Elementi di comando22
Dati tecnici22
Avvertenze di sicurezza23
Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta26
Avvertenze per l'uso26
Riempiere il serbatoio dell‘acqua27
Collegamento e stiratura27
Stiratura a vapore28
Stiratura con getto di vapore28
Sospensione temporanea del funzionamento del
ferro da stiro a vapore28
Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore28
Funzione antigoccia 28
Pulizia29
Guasti e possibili rimedi29
Smaltimento30
Garanzia & assistenza30
Importatore30
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 21 -
FERRO DA STIRO A
VAPORE
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni
anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme alla destinazione
Il ferro da stiro a vapore è destinato esclusivamente
alla stiratura di capi di abbigliamento. È possibile
impiegarlo esclusivamente in ambienti chiusi e per
l'uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego è
da ritenersi non conforme.
Elementi di comando
1 Spruzzatore dell'acqua
2 Apertura del serbatoio dell'acqua
3 Regolatore di vapore
4 Tasto spray
5 Tasto per il getto di vapore
6 Spia di controllo per la temperatura
7 Regolatore della temperatura
8 Base cavo
9 Cavo di rete
0 Interruttore di sbloccaggio
q Base
w Avvolgicavo
e Piastra
r Tasto di autopulizia
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Potenza max. assorbita:2200 W
Materiale in dotazione
Ferro da stiro a vapore
Base
Base cavo
Misurino
Istruzioni per l'uso
- 22 -
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di ustioni!
•Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatura quando è molto caldo.
•Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
•Non mettere mai le mani nel getto del vapore o su parti in
metallo incandescenti.
•Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura
del serbatoio dell'acqua. Lasciare prima raffreddare il
ferro da stiro a vapore e staccare quindi la spina dalla presa di rete.
•Il ferro da stiro e il relativo cavo di connessione devono
trovarsi fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni durante l'accensione o il raffreddamento.
Pericolo di ferimento! Pericolo di incendio!
•Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro a vapore
quando è bollente, collegato alla rete elettrica o acceso.
•Conservare il ferro da stiro solo quando è freddo.
•Il ferro da stiro a vapore dev'essere utilizzato e collocato
su una superficie stabile.
•Stirare solo con le impostazioni della temperatura indicate
nelle istruzioni per la cura e adatte per il materiale da stirare, altrimenti la biancheria potrebbe danneggiarsi. Qualora non si fosse a conoscenza delle istruzioni per la cura, iniziare con la temperatura impostata sul valore più basso.
- 23 -
•Non permettere mai l'utilizzo del ferro da stiro a vapore ai
bambini.
•Collocare la stazione su una superficie piana e resistente
al calore. La base deve essere posizionata in modo stabile
quando vi si poggia sopra il ferro da stiro a vapore.
•Se si desidera poggiare il ferro da stiro a vapore, collocarlo solo sulla base del cavo o inserirlo sulla stazione.
•Il ferro da stiro deve essere utilizzato solo con l’accluso
dispositivo di appoggio (o base cavo).
Pericolo di scossa elettrica!
•La tensione della presa di corrente deve corrispondere ai
dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio.
•Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da
un'officina qualificata oppure rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti, per evitare situazioni di pericolo.
•Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete
danneggiato da personale qualificato autorizzato o dal
Servizio Assistenza Clienti, per evitare possibili danni.
•Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e
non il cavo.
•Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in
modo tale da non consentire un contatto con superfici calde e che nessuno possa calpestarlo o inciamparvi sopra.
•Staccare la spina prima della pulizia, prima di riempire il
ferro da stiro con acqua e dopo ogni utilizzo.
•Srotolare sempre completamente il cavo di rete prima di
accendere l'apparecchio e non impiegare prolunghe.
•Non toccare mai il cavo o la spina a mani umide.
- 24 -
•Non è assolutamente consentito utilizzare il ferro da stiro a
vapore nelle vicinanze di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza all'acqua
rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.
•Non immergere per alcun motivo il ferro da stiro a vapore
in alcun liquido ed evitare infiltrazioni di liquidi all'interno
dell'alloggiamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto. In
caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale qualificato autorizzato.
•È vietato aprire l'alloggiamento del ferro da stiro a vapore.
Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale qualificato autorizzato.
•Non utilizzare mai il ferro da stiro a vapore se presenta
danni visibili, se è caduto oppure fuoriesce acqua. Farlo riparare da personale qualificato autorizzato.
•Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni
alla guaina antipiega del cavo di rete!
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e/o
conoscenze solo se sono stati istruiti riguardo all'uso sicuro
dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono
essere eseguiti dai bambini in assenza di sorveglianza.
- 25 -
Attenzione!
• Nel caso in cui le istruzioni per la cura presenti
all'interno dei capi di abbigliamento proibissero
la stiratura (simbolo ), è vietato stirare il
capo. In caso contrario questo si potrebbe
danneggiare.
• Si può versare nel serbatoio dell'acqua
esclusivamente acqua corrente/acqua distillata.
In caso contrario si danneggia il ferro da stiro.
• Non è consentito lavare il ferro da stiro a vapore
con solventi, alcool o detergenti abrasivi. In caso
contrario il ferro da stiro si potrebbe danneggiare.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
• Estrarre il ferro da stiro a vapore dalla confezione.
• Rimuovere tutti gli adesivi e le parti di pellicola
dal ferro da stiro a vapore e dalla piastra e.
Pericolo di soffocamento!
Le buste di plastica possono costituire un pericolo.
Ai fini di evitare il pericolo di soffocamento
conservare le borse di plastica fuori dalla portata
di neonati e bambini.
• Versare l'acqua nel serbatoio (v. capitolo "Riempiere il serbatoio dell‘acqua").
• Collegare il ferro a vapore con lo zoccolo del
cavo 8 e con la stazione q (v. capitolo "Avvertenze per l'uso").
• Inserire la spina in una presa che presenta la
tensione indicata sulla targhetta tipo.
• Posizionare il regolatore di temperatura 7 in
posizione “MAX“.
• Riscaldare il ferro da stiro a vapore per alcuni
minuti sul livello massimo di temperatura.
• Rimuovere il ferro da stiro dalla base q
(v. capitolo “Avvertenze per l'uso”).
• Azionare il tasto per il getto di vapore 5 un
paio di volte, per consentire l'uscita del vapore
dalla piastra del ferro e.
• Stirare quindi un pezzo di stoffa di poca importanza per eliminare eventuali impurità dalla piastra e.
Avvertenze per l'uso
Oltre all'impiego tradizionale del ferro da stiro a
vapore con il cavo, si può anche staccare brevemente
il ferro dalla base cavo 8, per stirare quando non ci
si trova in prossimità di prese di corrente.
Per staccare il ferro da stiro a vapore dalla base
cavo 8:
• Collocare il ferro da stiro a vapore con base
cavo 8 inserita sulla base q. L'interruttore
di sbloccaggio 0 deve trovarsi in posizione
.
• Spingere l'interruttore di sbloccaggio 0 in
posizione. A questo punto è possibile
sollevare il ferro da stiro. La base cavo 8 resta
collegata con la base q.
Avvertenza:
Poiché il ferro da stiro a vapore senza base cavo
8 non scalda più, è possibile stirare soltanto
brevemente senza la base cavo 8. Collegare di
nuovo il ferro da stiro a vapore con la base cavo
8 non appena il getto di vapore o il rendimento
del ferro cominciano a ridursi.
Per collegare il ferro da stiro a vapore con la base
cavo 8:
• Inserire il ferro da stiro a vapore sulla base cavo
8 incastrata sulla base q. Spostare l'interruttore
di sbloccaggio 0 su. A questo punto è
possibile sollevare il ferro da stiro a vapore con
la base cavo 8 dalla base q.
- 26 -
Se si intende bloccare il ferro da stiro a vapore sulla
base q, ad esempio per custodire l'apparecchio in
modo sicuro, spingere l'interruttore di sbloccaggio 0
con il ferro da stiro a vapore in posizione su .
Non è più possibile rimuovere dalla base q il ferro
da stiro a vapore.
Riempiere il serbatoio
dell‘acqua
• Collocare il ferro da stiro a vapore freddo
in posizione orizzontale sulla piastra e.
• Aprire il coperchietto dell'apertura del serbatoio
dell'acqua 2 facendolo scorrere.
• Con il misurino riempire il serbatoio di acqua
non oltre il contrassegno “MAX“.
• Chiudere il coperchietto dell'apertura del serbatoio
dell'acqua 2 facendolo scorrere.
Avvertenza:
Nel caso in cui l'acqua di rubinetto nella regione
in cui si risiede fosse troppo dura, si consiglia di
mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata.
Altrimenti gli ugelli per la funzione getto di vapore
potrebbero calcificarsi precocemente.
Per prolungare in modo ottimale la funzione getto
di vapore, mescolare l'acqua di rubinetto con acqua
distillata seguendo le indicazioni della tabella.
Durezza
dell'acqua
molto dolce/
dolce
media1 : 1
Rapporto acqua
distillata /acqua
di rubinetto
0
Collegamento e stiratura
Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi
temperatura; stirare a vapore è possibile soltanto a
partire dal campo di regolazione sul regolatore
della temperatura 7.
• Inserire la spina in una presa di corrente.
Attenzione!
Nel caso in cui le avvertenze per la cura all'interno
del capo di abbigliamento vietassero la stiratura
(simbolo ), non è consentito stirare il capo. In
caso contrario il capo di abbigliamento si potrebbe
danneggiare.
• Controllare le istruzioni per la cura sull'etichetta
interna del capo di abbigliamento, sulla quale è
indicato se e a quale temperatura è consigliabile
stirarlo.
Simbolo
regolatore della
temperatura 7
• Impostare la giusta temperatura di stiratura con
il regolatore della temperatura 7.
La spia di controllo per la temperatura 6 si accende.
La spia di controllo 6 si spegne al raggiungimento
della temperatura impostata.
Tipo di stoffa
Acrilico, rayon
Seta, lana, poliestere
Cotone, lino, viscosa
dura2 : 1
molto dura3 : 1
Il grado di durezza dell'acqua può essere richiesto
presso l'acquedotto municipale.
• Attendere lo spegnimento della spia di controllo
per la temperatura 6.
• Per umidificare la biancheria premere il tasto
spray 4.
Questa funzione è adatta per tessuti molto asciutti
e stropicciati.
- 27 -
Stiratura a vapore
• Impostare con il regolatore del vapore 3 la
potenza del vapore desiderata.
• Il regolatore della temperatura 7 deve essere
ruotato almeno fino al campo di regolazione.
In caso contrario il ferro non può generare vapore.
Stiratura con getto di vapore
Il getto di vapore è adatto in particolare per lisciare
zone del tessuto difficilmente accessibili.
• Sollevare leggermente il ferro da stiro a vapore.
• Per generare un getto di vapore premere una
volta il tasto del getto di vapore 5.
Sospensione temporanea del
funzionamento del ferro da
stiro a vapore
Pericolo d'incendio!
Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro a vapore
mentre è bollente, connesso alla rete elettrica o acceso.
Arresto del funzionamento del
ferro da stiro a vapore
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
• Svuotare il serbatoio dell'acqua e pulire la piastra
del ferro e.
• Collocare il ferro da stiro a vapore raffreddatosi
sulla base q e bloccarlo spostando l'interruttore
di sbloccaggio 0 in posizione .
• Il cavo 9 può essere avvolto e riposto sull'avvolgicavo w sul lato inferiore della base q:
• Posizionare il regolatore della temperatura 7
in posizione “MIN“.
• Riporre il ferro da stiro a vapore soltanto sulla
base cavo 8 oppure inserirlo sulla base q.
Funzione antigoccia
Nei tradizionali ferri da stiro a vapore si può verificare che, ad una temperatura troppo ridotta, sgoccioli acqua dalla piastra e. Questo ferro da stiro
presenta una nuova caratteristica, la funzione ANTIGOCCIA. In caso di basse temperature il ferro da
stiro arresta automaticamente il getto di vapore.
Quando la funzione si attiva, si avverte un “clic”.
Impostare la giusta temperatura di stiratura con il
regolatore della temperatura 7. Al raggiungimento
della temperatura appropriata, la produzione del
vapore prosegue.
- 28 -
Pulizia
Alloggiamento
Funzione di autopulizia
• Collegare il ferro da stiro a vapore con la base
cavo 8.
• Riempire il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno MAX.
• Inserire la spina nella presa di rete.
• Posizionare il regolatore della temperatura 7
in posizione “MAX“.
• Posizionare il regolatore di vapore 3 sulla
massima potenza vapore.
• Far riscaldare il ferro da stiro a vapore finché la
spia di controllo 6 si spegne e si accende di
nuovo.
• Tenere il ferro da stiro in posizione orizzontale
sopra una vaschetta di raccolta.
• Posizionare il regolatore di vapore 3sulla massima
potenza vapore. Premere il tasto Selfclean r e
tenerlo premuto. Durante questo processo dai
fori di fuoriuscita del vapore che si trovano sulla
piastra e del ferro e fuoriescono vapore e
acqua. In tal modo le impurità eventualmente
presenti vengono sciacquate via.
• Rilasciare il tasto Selfclean r non appena l'acqua
nel serbatoio si è esaurita.
• Pulire accuratamente la piastra del ferro e.
A questo scopo far scivolare ripetutamente avanti
e indietro la piastra del ferro e su un asciugamano
o su un vecchio pezzo di stoffa.
• Fare raffreddare il ferro da stiro prima di
metterlo via.
Pericolo di morte!
Prima di pulire il ferro da stiro, sfilare la spina dalla
presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di lesioni!
Prima di pulire il ferro da stiro, farlo raffreddare, altrimenti si rischiano ustioni!
• Pulire l'alloggiamento esclusivamente con un
panno morbido e asciutto.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o chimici.
Questi detergenti potrebbero danneggiare la superficie
e provocare danni irreparabili all'apparecchio.
Componenti metallici
• Pulire i componenti metallici con un panno
leggermente inumidito e un detergente delicato,
non abrasivo.
Guasti e possibili rimedi
Il ferro da stiro a vapore non emette vapore
o ne emette solo una quantità molto ridotta:
la riserva di acqua nel ferro da stiro a vapore è esaurita. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente
(v. "Riempiere il serbatoio dell‘acqua").
Il ferro da stiro a vapore non si riscalda:
• Il ferro da stiro non è collegato o non è attivato.
Inserire la spina nella presa di corrente e impostare con il regolatore della temperatura 7 la temperatura desiderata.
• Il ferro da stiro a vapore è guasto. Fare riparare
il ferro da stiro a vapore solo da personale specializzato autorizzato.
- 29 -
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
www.kompernass.com
- 30 -
ContentPage
Introduction32
Intended Use32
Items supplied32
Operating Elements32
Technical data32
Safety instructions33
Before the First Use36
Tips for utilisation36
Filling the water tank37
Plugging in and ironing37
Steam ironing38
Ironing with steam blast38
Temporarily setting the steam iron aside38
Taking the steam iron out of service38
Drip-Stop Function 38
Cleaning39
Troubleshooting39
Disposal40
Warranty and Service 40
Importer40
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 31 -
STEAM IRON
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
Operating Elements
1 Water jet
2 Filler opening for the water tank
3 Steam regulator
4 Button for fine water spray
5 Button for steam blast
6 Temperature control lamp
7 Temperature regulator
8 Cable base
9 Power cable
0 Unlocking switch
q Station
w Cable retainer
e Ironing sole
r Self-clean button
Intended Use
The steam iron is intended exclusively for the ironing
of textiles. The iron may only be used indoors and
in private households. All other use is deemed
improper use.
Items supplied
Steam iron
Station
Cable base
Measuring beaker
Operating instructions
Technical data
Power Supply Voltage:220 - 240 V ~ / 50 Hz
max. power consumption: 2200 W
- 32 -
Safety instructions
Risk of Burns!
•Grasp the steam iron only by the handle when it is hot.
•Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
•Never hold your hand over the steam spray or on hot
metal parts.
•You should not open the filler opening of the water reservoir while the iron is in use. First allow the steam iron to
cool down and remove the plug from the power socket.
•The iron and its connecting cable must, when it is switched
on or cooling down, be kept out of the reach of children
who are younger than 8 years old.
Risk of Injury! Risk of fire!
•Never leave a steam iron that is hot, switched on or
connected to the mains power supply unattended.
•Put the steam iron into storage only when it has cooled
down completely.
•This steam iron must be used and parked on a stable surface.
•When ironing, use only the temperatures detailed in the
garment care instructions, or those suitable for the material.
Otherwise, you could damage the textiles. Should care instructions not be given or known, start with the lowest temperature setting.
- 33 -
•NEVER permit children to use the steam iron.
•Place the station on a level and heat-resistent surface. The
station must be stable when you place the steam iron onto it.
•If you want to put the steam iron down, place it only on the
cable base or back into the station.
•The iron may be used only with the supplied parking device
(resp. cable plinth).
Danger of electrical shocks.
•The rating of the local power supply must tally completely
with the details given on the rating plate of the appliance.
•To avoid potential risks, arrange for a defective appliance
to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
•Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
•To disconnect from the power spource, pull only on the
plug itself, not on the cable.
•Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it
in such a way that it cannot come into contact with hot
surfaces and so that no-one can step on it or trip over it.
•After every use, before cleaning and when refilling with
water, remove the plug from the power socket.
•Always unroll the power cable fully before switching on
and do not use an extension cable.
•Never touch the power cable or the power plug with wet
hands.
- 34 -
•Never use the steam iron adjacent to water contained in a
bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of
moisture presents a danger, even when the appliance is
switched off.
•Under no circumstances should you submerge the steam
iron in any liquid or permit liquids to penetrate into the
housing of the steam iron. Do not expose the appliance to
humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter
the housing, unplug the appliance from the power socket
immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
•You may not open the housing of the steam iron. Permit
only authorised technicians to repair a defective appliance
should repairs be necessary.
•Under NO circumstance should you use the appliance if it
shows visible signs of damage, has fallen or leaks water.
Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
•Discontinue use of the appliance if the anti-kink protection
on the power cable is damaged!
•This appliance may be used by children aged 8 years or
more and by individualss with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the
safe use of the appliance and have understood the potential risks. Children may not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance by children should not be
carried out without supervision of them.
- 35 -
Attention!
• Should the clothing care instructions forbid ironing, (Symbol ), the clothing item may not be
ironed. If you do so, the clothing item could be
permanently damaged.
• The water tank is to be filled exclusively with
mains or distilled water. You will otherwise damage the steam iron.
• You may not clean the steam iron with solvents,
alcohol or abrasive cleaning agents. These
could damage it.
Before the First Use
• Remove the steam iron from the packaging.
• Remove all protective coverings and protective
foils from the steam iron and from the ironing
sole e.
Risk of asphyxiation!
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of
asphyxiation, keep plastic bags out of the reach of
toddlers and small children.
• Pour water into the water tank (see chapter
"Filling the water tank").
• Connect the steam iron with the cable base 8
and with the station q (see chapter "Instructions
for Use").
• Insert the plug into a wall power socket supplying an electrical current as detailed on the rating
plate.
• Place the temperature regulator 7 into the posi-
tion "MAX".
• Heat the steam iron up for several minutes at this
highest setting.
• Remove the steam iron from the station q
(see chapter “Tips for utilisation”).
• Press the button for the steam blast 5 a few times such that steam exits from the ironing sole e.
• Then iron a piece of material that is no longer
required, to remove possible contamination from
the ironing sole e.
Tips for utilisation
In addition to the typical utilisation with a cable,
you can also separate the steam iron from the cable
base 8 for a short period to iron textiles which are
not located close to an electrical power socket.
To separate the steam iron from the cable base 8:
• Place the steam iron, with the cable base 8
engaged, onto the station q. The unlocking
switch 0 must be in the position .
• Slide the unlocking switch 0 into the
position . The steam iron now allows itself
to be lifted off. The cable base 8 remains
combined with the station q.
Note:
As the steam iron cannot be heated up without the
cable base 8, you can only work for a short period
without the cable base 8. Reconnect the steam iron
with the cable base 8 as soon as the steam blast
or the ironing quality diminishes.
To reconnect the steam iron with the cable base 8:
• Insert the steam iron into the cable base 8
connected to the station q. Slide the unlocking
switch 0 to . You can now lift the steam
iron with the cable base 8 from the station q.
Should you wish to secure the steam iron to the
station q, for safekeeping for example, slide the unlocking switch 0 with the preplaced steam iron to .
The steam iron can now no longer be removed from
the station q.
- 36 -
Filling the water tank
Plugging in and ironing
• In a cooled condition, place the steam iron
horizontally on its ironing sole e.
• Slide off the cover of the filler opening for the
water tank 2.
• Using the measuring beaker, fill the water tank
with water to the "Max" marking, but no further.
• Slide the cover of the filler opening for the water
tank 2 back to close it.
Note:
Should the mains water at your locality be rated as
hard, it is recommended that you mix mains water
with some distilled water. Otherwise, the jets for the
steam blast function could calcify (become blocked)
prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix
mains water with distilled water according to the
table.
Ratios - distilled
Water hardness
very soft / soft0
water to mains
water
Dry ironing without steam is possible at all temperatures,
steam ironing is first possible from the adjustment
range on the temperature regulator 7.
• Insert the plug into a power socket.
Attention!
Should the clothing care instructions forbid ironing,
(Symbol ), the clothing item may not be ironed.
If you do so, the clothing item could be permanently
damaged.
• Check the care instructions on the labels in the
garment to see if it is suitable for being ironed,
and at which temperature setting.
Symbol
Temperature
regulator 7
Type of Material
Acrylic, rayon
Silk, wool, polyester
blended fabrics
medium1 : 1
hard2 : 1
very hard3 : 1
The water hardness level can be queried at your
local water works.
Cotton, linen, viscose
• Select the best suitable temperature setting with
the temperature controller 7.
The control lamp for the temperature 6 glows.
When the set temperature has been reached, the
temperature control lamp 6 goes out.
• Wait until the temperature control lamp 6
extinguishes.
• To moisten the laundry, press the spray button 4.
This function is suitable for very dry and very crumpled
garments.
- 37 -
Steam ironing
• Programme the steam regulator 3 to the desired
steam setting.
• The temperature regulator 7 must be turned into
at least the adjustment range . Otherwise it
cannot produce any steam.
Ironing with steam blast
The steam blast is especially suitable for smoothing
difficult to reach parts of a garment.
• Slightly raise the steam iron.
• For a steam blast, press the steam blast button
5.
Temporarily setting the steam
iron aside
Risk of fire!
NEVER leave the hot, mains-connected or switchedon steam iron unattended.
Taking the steam iron out of
service
• Remove the plug from the wall power socket.
• Empty the water tank and clean the ironing sole
e.
• Place the cooled down steam iron on the station
q and secure it, in that you slide the unlocking
switch 0 into the position .
• The power cable 9 can be wrapped and stored
around the cable retainer w on the underside of
the station q:
• Place the temperature regulator 7 into the
position "MIN".
• Place the steam iron only on the cable base 8
or insert it onto the station q.
Drip-Stop Function
With conventional steam irons it can happen that
water drips from the ironing sole e at low temperatures. This iron however possesses a new equipment
characteristic, the DRIP-STOP function. At low temperatures the iron automatically switches off the
steam-blast function. When this happens, a “CLICK”
is to be heard. You must then re-set a suitable temperature with the temperature controller 7. As soon
as this is reached, steam production is continued.
- 38 -
Cleaning
• Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Self-cleaning function
• Connect the steam iron with the cable base 8.
• Fill the water tank to the marking MAX.
• Insert the plug into a wall socket.
• Place the temperature regulator 7 into the
position MAX.
• Adjust the steam regulator 3 to maximum steam
power.
• Allow the steam iron to heat up until the heat
control lamp 6 extinguishes and once again
glows.
• Hold the steam iron horizontally over a catchment receptacle.
• Position the steam regulator 3 at the maximal
steam power level. Press and hold down the
button Self-clean r. Thereby, steam and boiling
water flows from the steam exit holes in the ironing sole e. Impurities that may be present are
washed out.
• Release the Self-clean button r as soon as all
of the water has exited.
• Thoroughly dry the ironing sole e. For this, slide
the ironing sole e back and forth over a hand
towel or an old piece of material several times.
• Allow the steam iron to cool down before placing it in storage.
Important!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning
agents. These could attack the surfaces and cause
irreparable damage to the appliance.
Metal parts
• Clean the metal components with a lightly watermoistened cloth and a mild, non-abrasive cleaning
agent.
Troubleshooting
The steam iron blows out no or very little
steam:
The reserves of water in the steam iron are depleted.
Fill the water tank with mains water (See "Filling the
water tank").
The steam iron does not get hot:
• The steam iron is not plugged in or is not switched
on. Insert the plug into a wall power socket and
adjust the temperature regulator 7 to the desired
ironing temperature.
• The steam iron is defect. Arrange for the steam
iron to be repaired by qualified specialists.
Housing
Potentially fatal danger!
Disconnect the plug before cleaning. Otherwise
there is the risk of you receiving a potentially fatal
electric shock!
Risk of physical injury!
Allow the appliance to cool before cleaning it.
If you do not, there is a risk of you receiving burn
injuries!
- 39 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.