Metal parts........................................................................................................................................7
Troubleshooting7
Technical data7
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
STEAM IRON
Intended Use
The steam iron is intended exclusively for the ironing
of textiles. The iron may only be used indoors and
in private households. All other use is deemed
improper use.
Safety instructions
• When ironing, use only the temperatures detailed in
the garment care instructions, or those suitable
for the material. Otherwise, you could damage
the textiles. Should care instructions not be given
or known, start with the lowest temperature
setting.
• NEVER permit children to use the steam iron.
• Place the station on a level and heat-resistent surface. The station must be stable when you place
the steam iron onto it.
• If you want to put the steam iron down, simply
stand it on the cable base or place it in the
station.
Risk of burns!
• Grasp the steam iron only by the handle when it
is hot.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Never hold your hand over the steam spray or
on hot metal parts.
• You should not open the filler opening of the
water reservoir while the iron is in use. First allow
the steam iron to cool down and remove the
plug from the power socket.
Risk of fire!
• Never leave the steam iron unattended when it
is hot or switched on.
• Put the steam iron into storage only when it has
cooled down completely.
Risk of electrical shocks.
• The rating of the local power supply must tally
completely with the details given on the rating
plate of the appliance.
• To avoid potential risks, arrange for a defective
appliance to be checked and possibly repaired
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• To disconnect from the power source, pull only
on the plug itself, not on the cable.
• Never bend (kink) or crush the power cable.
Arrange it in such a way that it cannot come into
contact with hot surfaces and so that no-one can
step on or trip over it.
• After every use, before cleaning and when refilling with water, remove the plug from the power
socket.
• Always unroll the power cable fully before switching
on and do not use an extension cable.
• Never touch the power cable or the power plug
with wet hands.
- 2 -
• Under no circumstances should you submerge
the steam iron in any liquid or permit liquids to
penetrate into the housing of the steam iron. Do
not expose the appliance to humidity and do not
use it outdoors. Should liquids enter the housing,
unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a
qualified technician.
• Never use the steam iron adjacent to water
contained in a bath, shower, wash basin or other
vessels. The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
• You may not open the housing of the steam iron.
Permit only authorised technicians to repair a
defective appliance should repairs be necessary.
• Under no circumstances should you use the steam
iron if it bears visible signs of damage, has fallen
or leaks water. Arrange for it to be repaired by
qualified specialists.
Attention!
• Should the clothing care instructions forbid ironing,
(Symbol ), the clothing item may not be ironed.
If you do so, the clothing item could be permanently
damaged.
• The water tank is to be filled exclusively with mains
or distilled water. You will otherwise damage the
steam iron.
• You may not clean the steam iron with solvents,
alcohol or abrasive cleaning agents. These
could damage it.
Items supplied
Steam iron
Station
Cable base
Measuring beaker
Operating instructions
Operating Elements
1 Water jet
2 Filler opening for the water tank
3 Steam regulator
4 Button for fine water spray
5 Button for steam blast
6 Temperature control lamp
7 Temperature regulator
8 Cable base
9 Power cable
0 Unlocking switch
q Station
w Cable retainer
e Ironing sole
r Self-clean button
Before the First Use
• Remove the steam iron from the packaging.
• Remove all protective coverings and protective
foils from the steam iron and from the sole of the
iron e.
• Plastic bags can be dangerous. To avoid the
risks of asphyxiation, keep plastic bags out of
the reach of toddlers and small children.
• Pour water into the water tank (see chapter "Filling
with tap water").
• Connect the steam iron with the cable base 8
and with the station q (see chapter "Instructions
for Use").
• Insert the plug into a wall power socket supplying
an electrical current as detailed on the rating
plate.
- 3 -
• Place the temperature regulator 7 into the position
"MAX".
• Heat the steam iron up for several minutes at this
highest setting.
• Remove the steam iron from the station q
(see chapter “Tips for utilisation”).
• Press the button for the steam blast 5 a few times
such that steam exits from the soleplate e.
• Then iron a piece of material that is no longer
required, to remove possible contamination from
the sole of the iron e.
To reconnect the steam iron with the cable base 8:
• Insert the steam iron into the cable base 8
connected to the station q. Slide the unlocking
switch 0 to . You can now lift the steam
iron with the cable base 8 from the station q.
Should you wish to secure the steam iron to the
station q, for safekeeping for example, slide the unlocking switch 0 with the preplaced steam iron to .
The steam iron can now no longer be removed from
the station q.
Tips for utilisation
In addition to the typical utilisation with a cable,
you can also separate the steam iron from the cable
base 8 for a short period to iron textiles which are
not located close to an electrical power socket.
To separate the steam iron from the cable base 8:
• Place the steam iron, with the cable base 8
engaged, onto the station q. The unlocking
switch 0 must be in the position .
• Slide the unlocking switch 0 into the
position . The steam iron now allows itself
to be lifted off. The cable base 8 remains
combined with the station q.
Note:
As the steam iron cannot be heated up without the
cable base 8, you can only work for a short period
without the cable base 8. Reconnect the steam iron
with the cable base 8 as soon as the steam blast
or the ironing quality diminishes.
Operation
Filling with mains water
• In a cooled condition, place the steam iron
horizontally on its sole e.
• Slide off the cover of the filler opening for the
water tank 2.
• Using the measuring beaker, fill the water tank
with water to the "Max" marking, but no further.
• Slide the cover of the filler opening for the water
tank 2 back to close it.
Note
Should the mains water at your locality be rated as
hard, it is recommended that you mix mains water
with some distilled water. Otherwise, the jets for the
steam blast function could calcify (become blocked)
prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix
mains water with distilled water according to the
table.
- 4 -
Water hardness
very soft / soft0
medium1: 1
hard2: 1
Ratios - distilled
water to mains water
Symbol
Temperature
regulator
a
Type of Material
Acrylic, rayon
Silk, wool, polyester
blended fabrics
very hard3: 1
The water hardness level can be queried at your
local water works.
Plugging in and ironing
Dry ironing without steam is possible at all temperatures,
steam ironing is first possible from the adjustment
range on the temperature regulator 7.
• Insert the plug into a power socket.
Attention!
Should the clothing care instructions forbid ironing,
(Symbol ), the clothing item may not be ironed.
If you do so, the clothing item could be permanently
damaged.
• Check the care instructions on the labels in the
garment to see if it is suitable for being ironed,
and at which temperature setting.
Cotton, linen, viscose
• Select the best suitable temperature setting with
the temperature controller 7.
The control lamp for the temperature 6 glows.
When the set temperature has been reached, the
temperature control lamp 6 goes out.
• Wait until the temperature control lamp 6
extinguishes.
• To moisten the laundry, press the spray button 4.
This function is suitable for very dry and very crumpled
garments.
Steam ironing
• Programme the steam regulator 3 to the desired
steam setting.
• The temperature regulator 7 must be turned into
at least the adjustment range . Otherwise it
cannot produce any steam.
Ironing with steam blast
The steam blast is especially suitable for smoothing
difficult to reach parts of a garment.
• Slightly raise the steam iron.
• For a steam blast, press the steam blast button
5.
- 5 -
Temporarily setting the steam
iron aside
Risk of fire!
Never leave the steam iron unattended when it is
hot or switched on.
• Place the temperature regulator 7 into the
position "MIN".
• Place the steam iron only on the cable base 8
or insert it onto the station q.
Taking the steam iron out of
service
• Remove the plug from the wall power socket.
• Empty the water tank and clean the sole of the
iron e.
• Place the cooled down steam iron on the station q
and secure it, in that you slide the unlocking
switch 0 into the position .
• The power cable 9 can be wrapped and stored
around the cable retainer w on the underside of
the station q:
Drip-Stop Function
With conventional steam irons it can happen that
water drips from the iron sole e at low temperatures.
This iron however possesses a new equipment characteristic, the DRIP-STOP function. At low temperatures
the iron automatically switches off the steam-blast
function. When this happens, a “CLICK” is to be
heard. You must then re-set a suitable temperature
with the temperature controller 7. As soon as this
is reached, steam production is continued.
Cleaning
Self-cleaning function
• Connect the steam iron with the cable base 8.
• Fill the water tank to the marking MAX.
• Insert the plug into a wall socket.
• Place the temperature regulator 7 into the
position MAX.
• Adjust the steam regulator 3 to maximum steam
power.
• Allow the steam iron to heat up until the heat
control lamp 6 extinguishes and once again
glows.
• Hold the steam iron horizontally over a catchment
receptacle.
• Position the steam regulator 3 at the maximal
steam power level. Press and hold down the
button Self-clean r. Thereby, steam and boiling
water flows from the steam exit holes in the sole
of the iron e. Impurities that may be present are
washed out.
• Release the Self-clean button r as soon as all
of the water has exited.
• Thoroughly dry the sole of the iron e. For this,
slide the sole of the iron e back and forth over
a hand towel or an old piece of material several
times.
• Allow the steam iron to cool down before placing
it in storage.
- 6 -
Housing
Disposal
Risk of personal injury!
ALWAYS remove the plug before cleaning the appliance. There is a danger of electric shock! Allow
the appliance to cool down. Risk of Burns!
• Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Important!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning
agents. These could attack the surfaces and cause
irreparable damage to the appliance.
Metal parts
• Clean the metal components with a lightly watermoistened cloth and a mild, non-abrasive cleaning
agent.
Troubleshooting
The steam iron blows out no or very little
steam:
The reserves of water in the steam iron are depleted.
Fill the water tank with mains water (See "Filling with
mains water").
The steam iron does not get hot:
The steam iron is not plugged in or is not switched
on. Insert the plug into a wall power socket and
adjust the temperature regulator 7 to the desired
ironing temperature.
The steam iron is defect. Arrange for the steam iron
to be repaired by qualified specialists.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
Technical data
Power Supply Voltage:220 - 240 V~/50 Hz
max. power consumption: 2200 W
- 7 -
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
Upotreba u skladu sa namjenom10
Sigurnosne napomene10
Obim isporuke11
Elementi za rukovanje11
Prije prve uporabe11
Napomene u pogledu uporabe12
Rukovanje12
Priključivanje i glačanje13
Glačanje sa parom13
Glačanje sa izbačajem pare13
Privremeno odložite glačalo na paru14
Isključivanje glačala na paru iz pogona14
Funkcija stop-kapljanje 14
Čišćenje14
Otklanjanje funkcionalnih smetnji15
Tehnički podaci15
Zbrinjavanje15
Jamstvo i servis 15
Uvoznik16
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite
i ove upute!
- 9 -
GLAČALO NA PARU
Upotreba u skladu sa namjenom
Glačalo na paru isključivo je namijenjeno za glačanje
odjeće. Smijete ga koristiti isključivo unutar zatvorenih
prostorija i u privatnim domaćinstvima. Svi drugi
načini upotrebe smatraju se protivnim namjeni
uređaja.
Sigurnosne napomene
• Glačajte samo uz temperaturne postavke navedene
na uputama za održavanje, koje moraju biti prikladne za dotični materijal. U protivnom možete
oštetiti rublje. Ukoliko vam nisu poznate upute za
održavanje, započnite sa najnižom postavkom
temperature.
• Nikada ne dopustite djeci da upotrebljavaju
glačalo na paru.
• Stanicu postavite na ravnu podlogu otpornu na
visoke temperature. Stanica mora stabilno stajati,
kada parno glačalo na nju stavljate.
• Ako parno glačalo želite ispustiti iz ruke, samo
ga odložite na kabelskom postolju ili ga stavite
na stanicu.
Opasnost od opeklina!
• Vruće glačalo na paru uhvatite isključivo za
rukohvat.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama
i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene
za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
• Nikada ruku ne stavite u izlazeću paru i ne
prislonite je na vruće metalne dijelove.
• Otvor za punjenja spremnika sa vodom ne smijete
otvarati za vrijeme uporabe. Prvo ostavite, da se
glačalo ohladi, a zatim izvucite utikač iz utičnice
za struju.
Opasnost od požara!
• Vruće ili uključeno glačalo nikada ne ostavite
bez nadzora.
• Parno glačalo spremite isključivo u ohlađenom
stanju.
Opasnost od strujnog udara!
• Napon izvora struje mora odgovarati podacima
na tipskoj ploči uređaja.
• Defektni uređaj u svrhu popravka neizostavno
dajte kvalificiranoj stručnoj radionici ili se obratite servisu za kupce, kako bi bile izbjegnute
opasnosti.
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel
neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako
biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Uvijek povlačite samo utičnicu, a nikada kabel.
• Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel i postavite
ga tako, da ne može doći u dodir sa vrućim površinama, te da nitko ne može na njega stati ili se
preko njega protepsti.
• Prije čišćenja, prilikom punjenja vodom i nakon
svake upotrebe utikač izvucite iz utičnice.
• Prije uključivanja uređaja mrežni kabel uvijek
potpuno odmotajte i ne koristite produžni kabel.
• Kabel ili mrežni utikač nikada ne dirajte vlažnim
rukama.
- 10 -
• Parno glačalo nikada ne smijete uroniti u tekućinu.
Također ne smijete dopustiti, da tekućine dospiju
u kućište glačala na paru. Uređaj ne smijete izložiti vlagi i ne smijete ga koristiti na otvorenom
prostoru. Ukoliko ipak tekućina dospije u kućište
uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, te
uređaj odnesite kvalificiranom stručnom osoblju
na popravak.
• Parno glačalo nikako ne koristite u blizini vode,
koja se nalazi u kadama, tuševima, umivaonicima
ili drugim spremnicima za vodu. Blizina vode
uvijek predstavlja opasnost, i onda kada je uređaj
isključen.
• Kućište glačala na paru ne smijete otvarati.
Pokvareno glačalo na paru na popravak dajte
isključivo kvalificiranom stručnom osoblju.
• Parno glačalo ne koristite niukom slučaju, ukoliko
ima vidna oštećenja, ukoliko je palo ili ako ispušta vodu. Prvo dajte uređaj kvalificiranom stručnom osoblju na popravak.
Pažnja!
• Ukoliko napomene za održavanje odjeće zabranjuju glačanje (simbol ), ne smijete glačati
dotični tekstil. U protivnom možete oštetiti dotičnu
odjeću.
• U spremnik za vodu smijete napuniti isključivo
pitku vodu iz slavine/destiliranu vodu. U protivnom
ćete oštetiti parno glačalo.
• Parno glačalo ne smijete čistiti pomoću otapala,
alkohola ili habajućih sredstava za čišćenje.
U protivnom biste mogli oštetiti ovaj uređaj.
Obim isporuke
Glačalo na paru
Stanica
Postolje za kabel
Mjerna čašica
Upute za rukovanje
Elementi za rukovanje
1 Sapnica za vodu
2 Umetni otvor spremnika za vodu
3 Regulator pare
4 Tipka za vodenu maglu
5 Tipka za izbačaj pare
6 Kontrolna lampica za temperaturu
7 Regulator temperature
8 Postolje za kabel
9 Mrežni kabel
0 Prekidač za deblokadu
q Stanica
w Namatač za kabel
e Stopalo za glačanje
r Selfclean-tipka
Prije prve uporabe
• Parno glačalo izvadite iz ambalaže.
• Sve naljepnice i dijelove folije uklonite sa
parnog glačala i sa stope za glačanje e.
• Plastične vrećice mogu predstavljati opasnost.
Da biste izbjegli opasnost od gušenja, plastične
vrećice držite uvijek izvan dohvata beba i male
djece.
• Umetnite vodu u spremnik (vidi poglavlje „Umetanje pitke vode“).
• Povežite parno glačalo sa kabelskim postoljem
8 i sa stanicom q (vidi poglavlje „Upute za rukovanje“).
• Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu, koja
odgovara naponu navedenom na tipskoj ploči
uređaja.
- 11 -
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.