Silvercrest KH 2396 Operating instructions

5 new
Radio de cocina Radio sottopensile
KH 2396
Radio de cocina
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2396-3/10-V3
 Rádioencastrável
Manual de instruções
 Under-CabinetRadio
Operating manual
Unterbau-Radio
Bedienungsanleitung
KH 2396
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 2
Instrucciones de seguridad 3
Las piezas del aparato 6
Puesta en funcionamiento del aparato 6
Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante 7
Emplazar la radio de cocina 7
El menú de ajuste 8
Funcionamiento de la radio 12
En caso de avería 14
Limpieza 14
Evacuación 15
Declaración de conformidad CE 15
Importador 16
Garantía y asistencia técnica 16
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Uso conforme al previsto
La radio de cocina ha sido diseñada para su emplazamiento y montaje debajo de un armario. La radio de cocina está prevista para la recepción exclusiva de emisoras de radio UKW y para su uso como despertador por medio de una señal de alarma o la radio.
La radio de cocina no está concebida para ser utilizada en ámbitos industriales o comerciales. ¡La garantía no cu­brirá ni se responsabilizara de los daños que puedan surgir por un uso inadecuado del aparato o por transformaciones realizadas por cuenta propia!
Volumen de suministro
1 Radio de cocina KH 2396 1 Placa de montaje 4 Tornillos 2 pilas del tipo AAA/Micro 1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Conexión a la red eléctrica: 220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de potencia Funcionamiento: 5 vatios Standby: Máx. 2 vatios Potencia de salida: 1 vatios con 10% THD Gama de frecuencias: UKW (FM) 87,5 – 108 MHz Temperatura de servicio : +5 Humedad: 5 Medidas (L x Al x A): 21,8 x 12 x 5,1 cm Peso: 575 g Clase de protección: II / Pilas backup 2 x 1,5 V, Tipo AAA/Micro
+35°C
~
90 % (sin condensación)
~
Las particularidades técnicas del aparato posibilitan una gama de frecuencia ajustable fuera de la gama de frecuen­cias admisibles de 87,5 - 108 MHz. En diferentes países pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las gamas de frecuencia de radio existentes. Preste atención
de que queda prohibida transmitir a terceros o para nes
distintos las informaciones recibidas que queden fuera de la gama de frecuencia radioeléctricas asignada.
- 2 -
- 3 -
Instrucciones de seguridad
Este producto no está diseñado para que sea utiliza- do por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado instrucciones sobre cómo utilizar el producto. Los niños deberán estar
siempre bajo vigilancia con el n de asegurar que no
jueguen con el producto.
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red. Compruebe el aparato y todas las piezas si presentan daños visibles. Sólo en estado correcto puede funcionar el concepto de seguridad del aparato.
La clavija de red deberá quedar fácilmente accesible, de modo que en caso de emergencia se pueda separar el aparato de manera rápida de la red.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la nor­mativa. La tensión de red debe corresponderse a los datos de la placa de características del aparato.
Deje que el servicio de asistencia técnica repare o en su caso sustituya la línea de conexión o bien los aparatos que no funcionen correctamente.
No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo sólo con un trapo ligeramente humedecido.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en luga­res mojados o húmedos.
Coja el cable de red siempre por la clavija. No tire del propio cable ni toque nunca el cable de red con las manos mojadas, ya que esto podría provocar un corto­circuito o descarga eléctrica.
No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable de red y tenga en cuidado de no aplastarlo.
No haga nunca un nudo en el cable de alimentación ni lo conecte con otros cables. El cable de red se ha de colocar de modo que no nadie pueda tropezar o pisarlo.
Tenga en cuidado de que el cable de conexión no se moje ni humedezca nunca durante el funcionamiento.
Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o inten- tar repararlo. Si se abre la carcasa existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anula la garantía.
Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. Para ello, no coloque ningún recipiente que contenga lí-
quido (p. ej. jarrón con ores) encima o junto al aparato.
¡Riesgo de incendio!
No utilice el aparato en la proximidad de supercies
calientes.
No coloque el aparato en lugares directamente expues­tos a los rayos del sol. De otro modo podría sobrecalen­tarse y dañarse de forma irreparable.
No cuelgue la radio de cocina por encima de una enci­mera. La radio de cocina puede dañarse. ¡Existe riesgo de incendio!
No deje nunca el aparato desatendido durante su fun­cionamiento.
No cubra nunca la rejilla de ventilación del aparato cuando está conectado.
No coloque fuentes de fuego abiertas, como velas encima del o junto al aparato.
¡Peligro de lesiones!
Mantenga a los niños alejados de la línea de alimenta- ción y del aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden tener los aparatos eléctricos.
Procure un apoyo estable del aparato. En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento.
Deje que compruebe el aparato personal especialista
cualicado y en su caso que lo repare.
Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse.
En caso de ingestión de una pila consulte inmediata­mente con un médico.
Indicación:
Ciertas pinturas de muebles agresivas pueden dañar los pies de goma del aparato. Coloque el aparato sobre
una supercie antideslizante.
¡Tormentas!
En caso de tormentas se pueden dañar los aparatos co- nectados a la red eléctrica. Extraiga por ello en caso de tormenta la clavija de red de la base de enchufe.
- 4 -
- 5 -
Nota acerca de la desconexión de red
El interruptor de ON/OFF del aparato no lo desconec­ta completamente de la red eléctrica. Además, en el modo inactivo el aparato también consume corriente. Para desconectar el aparato completamente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de enchufe.
Indicación sobre la tensión de choque
(EFT/proceso de paso eléctrico rápido) y descargas electroestáticas:
En caso de un fallo de función debido a procesos de paso eléctrico rápido (tensión de choque) o descargas electroestáticas, se debe reposicionar el producto, con el n de restablecer el modo de funcionamiento nor­mal. Es posible que sea necesario interrumpir la alimentación de corriente y volver a conectarlo. Deberá retirar las pilas (si están disponibles) y volver a colocarlas.
Nota acerca de la manipulación de las pilas
El aparato utiliza pilas para el salvado de la memoria. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular pilas:
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas gasta­das pueden ocasionar daños al aparato.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un perio­do prolongado, extraiga las pilas.
Con pilas derramadas, utilice guantes de protección y limpie el compartimiento de pilas y los contactos de pilas con un paño seco.
¡Atención!
¡Por los daños en la radio de cocina derivados de
inuencias de la humedad, penetración de agua en el
aparato o bien sobrecalentamiento no nos hacemos responsables / se pierden los derechos a la garantía!
Las piezas del aparato
q Placa de montaje / pie de apoyo w Cable de red e Antena exible r Display t ON/OFF - Interruptor de encendido/
apagado función de radio
y
DOWN - Tecla de selección descendente
u UP - Tecla de selección ascendente i PRESET — - para la selección de posiciones
de memoria
o
PRESET + - para la selección de posiciones
de memoria
a
Compartimiento de las pilas
s A.O.T./SNOOZE - controla el tiempo de desco-
nexión / tecla para dormir
d
MEMORY/ - T ecla de memoria/bloqueo de
teclas
f
TIMER - controla la programación del tem-
porizador
g
MODE/BASS - activa la función de bajos extra
conmuta las opciones de visuali­zación
h
VOL. — - Reducir volumen
ALARM SET q
j VOL. + - Aumentar volumen
ALARM SET w
- controla la función de alarma 1
- controla la función de alarma 2
Puesta en funcionamiento del aparato
En primer lugar, saque todas las piezas del aparato de su embalaje y retire todo los materiales de embalaje.
Inserción de las pilas de backup
Con las pilas backup no perderá los datos de hora, fecha y horas de despertador en caso de un fallo de corriente de red. Para ello precisa usar dos pilas de 1,5 V de tipo AAA/ Micro.
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas a situado en el lado inferior de la radio de cocina.
2 Inserte las pilas. Preste atención a la polaridad correcta.
De otro modo no funcionará la memoria y el aparato pue­de sufrir daños.
3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas a. Debe escu­char como encastra la tapa.
- 6 -
- 7 -
Indicación:
Las pilas de reserva se deberán comprobar como mínimo una vez al año y en su caso cambiarlas.
Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante
Precaución:
Los trabajos descritos a continuación sólo los podrá realizar personal que disponga de la experiencia co­rrespondiente ya que la ejecución inadecuada pueden
producir daños en el aparato y/o de la supercie del
armario.
Puede colgar la radio de cocina con la placa de montaje su­ministrada q p. ej. debajo de un armario de cocina colgante:
1 Busque un lugar de montaje apropiado para la radio de
cocina.
2 Accione las dos palancas de anclaje en el dorsal del
aparato hacia abajo. Deslice la placa de montaje q ha­cia atrás y retirela.
3 Sujete la placa de montaje q en el lugar de montaje.
Deje un espacio de unos 3 cm respecto al borde anterior. De este modo la radio de cocina cerrará al ras.
4 Marque con lápiz los cuatro puntos para los taladros de
los oricios.
5 Haga una pequeña hendidura en la marca con un pun-
zón. Atornille con rmeza la placa de montaje q usando los tornillos adjuntos en el accesorio.
6. Coloque la radio de cocina inclinada con los dos huecos dentro de las pestañas de sujeción sobre la placa de montaje q. Empuje la radio de cocina hacia arriba, has­ta que escuche como encastre.
Desmontaje
Para retirar de nuevo la radio de cocina, pulse en el dor-
sal del aparato, las dos palancas de anclaje hacia aba­jo. Extraiga la radio de cocina tirando hacia delante.
q.
Desenrosque los tornillos y retire la placa de montaje
Emplazar la radio de cocina
No instale la radio de cocina sin la placa de montaje q. De lo contrario el altavoz queda oculto y apenas se puede escuchar la música.
De este modo se coloca la radio de cocina con la placa de montaje q suministrada:
1 Accione simultáneamente las dos palancas de anclaje en
el dorsal del aparato hacia abajo. Tire de la placa de montaje q hacia atrás y retirela.
2. Deslice ambos salientes de sujeción en la placa de mon­taje q en las cavidades del lado dorsal posterior de la radio de cocina.
3. Presione la parte anterior de la placa de montaje q r­memente hacia abajo hasta escuchar como encastra. A continuación puede colocar la radio de cocina.
Alimentación de corriente
Inserte la clavija de red en una base de enchufe. La
pantalla r se ilumina, la hora comienza a funcionar sin embargo la radio está desconectada (modo automático).
El menú de ajuste
Ajustar la hora
Para ajustar la hora, deberá estar desconectado el modo de funcionamiento de radio.
Pulse en modo automático una vez la tecla MODE/BASS
1. g. La hora parpadea.
2.
Pulse las teclas UP/DOWN u/y, para ajustar la
hora en intervalos de minutos. Mantenga pulsados los botones para cambiar la hora rápido.
3.Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para guardar la hora y cambiar al ajuste de fecha.
Si durante los ajustes no pulsa ninguna tecla en 15 segun­dos, el aparato memoriza el ajuste y regresa al modo de funcionamiento automático.
Ajustar la fecha
1.Pulse en modo automático dos veces la tecla MODE/ BASS g. En la pantalla r aparece „01.01.10“, la indica- ción de la fecha parpadea.
2.
Pulse las teclas UP/DOWN u/y, para ajustar la
fecha en intervalos de días. Mantenga pulsados los boto­nes para cambiar la fecha rápido.
3.Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para guardar la fecha y para cambiar al ajuste del brillo de indicación.
Ajustar el brillo de la pantalla
1. Pulse en modo automático tres veces la tecla MODE/ BASS g. En la pantalla r aparece „L“ (low) e indica de
- 8 -
- 9 -
los dos niveles de brillo el más bajo.
2.Pulse la tecla UP u, para conmutar al nivel de ilumi­nación más claro „H“ (high). Pulse la tecla DOWN
y,
para conmutar de nuevo al nivel de iluminación más bajo.
3.Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para memorizar el ajuste del brillo de indicación y para cambiar al ajuste de la función de recordatorio.
Ajustar la función de recordatorio
Puede programar una fecha que al llegar a ésta el aparato activará un recordatorio.
1.Pulse en modo automático cuatro veces la tecla MODE/ BASS g.
La pantalla r muestra alternadamente la fecha y
la indicación SDA para la fecha de recordatorio.
2.
Pulse las teclas UP/DOWN u/y, para ajustar la
fecha de recordatorio elegida. Mantenga pulsados los botones para cambiar la fecha rápido.
3.Si pulsa la tecla A.O.T./SNOOZE s se desactiva la cifra del año y por consiguiente se activará el recordatorio cada año a la misma fecha.
4. Para desactivar la función de recordatorio, programe una fecha que quede en el pasado.
5.Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para memorizar la función de recordatorio y para cambiar al ajuste del modo de horas de 12 o bien 24 horas.
Ajustar el modo de 12 o 24 horas
1.Pulse en modo automático cinco veces la tecla MODE/ BASS g. en la pantalla r aparece „24“ para el modo de 24 horas.
2.
Pulse la tecla DOWN y, para ajustar el modo de 12
horas. En la pantalla r aparece „12“. Pulse de nuevo la tecla UP u, para conmutar de nuevo al modo de 24 horas.
En modo de 12 horas aparece 12:00 de hasta 23:59 „PM“ detrás de la indicación de hora, (post meridiem = por la tarde) en la pantalla r.
Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para nalizar los ajustes.
Temporizador de cocina
1. Pulse la tecla TIMER f.
2. Ajuste con las teclas UP/DOWNu/y la hora elegida (puede ajustarse un intervalo comprendido entre 1 minuto hasta 23:59 h). Mantenga pulsado uno de los
botones para cambiar la visualización rápido. Al pulsar y mantener pulsadas las dos teclas, se modica la indica­ción en intervalos de 10 minutos. O bien pulse las teclas PRESET +/— o/i, para llamar un tiempo preprograma­do para el temporizador de cocina. De fábrica vienen preprogramadas las temporizaciones siguientes: PRESET 0 = 5 min. (Indicación = T0) PRESET 1 = 10 min. (Indicación = T1) PRESET 2 = 20 min. (Indicación = T2) PRESET 3 = 30 min. (Indicación = T3) PRESET 4 = 40 min. (Indicación = T4) PRESET 5 = 50 min. (Indicación = T5) PRESET 6 = 70 min. (Indicación = T6) PRESET 7 = 80 min. (Indicación = T7) PRESET 8 = 90 min. (Indicación = T8) PRESET 9 = 100 min. (Indicación = T9)
3. Pulse la tecla TIMER f de nuevo, para iniciar el tempo­rizador de cocina. En la pantalla r aparece un símbolo de un reloj que retrocede, así como un símbolo represen­tando una olla.
30 segundos antes de transcurrir el tiempo suena cada 5 segundos una señal acústica, conforme transcurre el tiempo suena a intervalos más cortos. Si ha transcurrido el tiempo la señal suena de forma continua.
Pulse la tecla TIMER
f, para nalizar la señal acústica.
Para regresar a la indicación de la hora, pulse MODE/ BASS g.
Interrumpir el temporizador de cocina
Para interrumpir el temporizador de cocina, regrese en
su caso de nuevo a modo de funcionamiento de radio, pulsando en el modo de temporizador de cocina la tecla TIMER f.
Puede interrumpir el temporizador de cocina, pulsando
brevemente la tecla TIMER f. El tiempo se detiene, la indicación parpadea durante 15 se­gundos. A continuación el aparato regresa al modo anterior. Pulse ahora brevemente la tecla TIMER f, para cambiar de nuevo al modo de temporizador.
f de nuevo. El tiempo continua
Pulse la tecla TIMER
transcurriendo.
Cancelar el temporizador de cocina
Para cancelar el temporizador de cocina, mantenga ac-
cionada la tecla TIMER f hasta que se apague el símbo-
- 10 -
- 11 -
lo del reloj y la radio de cocina muestre de nuevo la hora
o bien la frecuencia de la radio.
Programar el temporizador de cocina
Las temporizaciones de uso frecuente para su temporizador de cocina las puede programar en el aparato de modo que no es necesario introducirla cada vez de nuevo.
1. Pulse la tecla TIMER f.
2. Ajuste con las teclas UP/DOWNu/y la hora ele-
gida.
3. Pulse la tecla MEMORY/ d. En la pantalla r par-
padea ahora „T“.
4. Seleccione con las teclas PRESET +/— la posición de
memoria en la cual desea memorizar la hora del tempo­rizador de cocina. Este número se mostrará a la derecha de„T“. La hora previamente memorizada se sobreescribe.
5. Pulse de nuevo la tecla MEMORY/ d, para nalizar
la memorización.
Función de alarma (alarma 1 y alarma 2)
Con su radio de cocina puede programar dos temporizacio­nes de alarma.
Función de despertador
Símbolo en la pantalla r
Señales acústicas
Radio
Desconectado Sin símbolo
1. Pulse en modo automático la tecla VOL. —/ALARM SET 1
h (o bien VOL. +/ALARM SET 2 j). En la pantalla r parpadea la hora de despertador última ajustada y el símbolo para el tipo de alarma.
2. Pulse las teclas UP/DOWNu/y, para ajustar la
hora de despertador elegida.
3. Pulse la tecla VOL. —/ALARM SET 1 h (o bien VOL. +/
ALARM SET 2 j) las veces necesarias hasta que se muestre la función de despertador elegida (véase la ta­bla de arriba) en la pantalla r
4. Pulse la tecla A.O.T./SNOOZE s para ajustar los días
de la semana en los que desea que se le despierte: Puede elegir entre "días laborables" (MON, TUE, WED, THU, FRI), „Fin de semana“ (SAT, SUN) y „cada día“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Si mantiene pulsada la tecla A.O.T./SNOOZE s 2
segundos, puede elegir pulsando brevemente la tecla A.O.T./SNOOZE s un día determinado de la semana (p. ej. sólo WED). El ajuste seleccionado es mostrado en la pantalla r.
6. Para regresar de nuevo a la selección de „Días labora-
bles“, „Fin de semana“ o „cada día“, mantenga accio­nada la tecla A.O.T./SNOOZE
s pulsada de nuevo
durante 2 segundos.
7. Pulse la tecla MODE/BASS g, para guardar el ajuste y
regresar al modo automático.
Cuando suena la alarma...
y se ha seleccionado la función de alarma "Radio", la
radio funciona durante una hora con el volumen de des-
pertador previamente ajustado.
si se encuentra seleccionada la función de despertador
"señales acústicas" suenas las señales acústicas 10 minu-
tos con volumen en aumento.
Para omitir la alarma durante 9 minutos aprox., pulse la
tecla A.O.T./SNOOZE s.
Para nalizar pulse la tecla VOL. —/ALARM SET 1
ho bien
VOL. +/ALARM SET 2 j.
La función de recordatorio
El aparato le recordará la fecha que ha ajustado con la fun­ción de recordatorio. En este caso, el día en cuestión se emi­tirá una alarma de recordatorio durante 10 minutos cada hora desde las 8:00 y hasta las 23:00. La indicación SDA parpadeará en la pantalla r. Pulse cualquier tecla para
nalizar la alarma de recordatorio.
Funcionamiento de la radio
Para la recepción de radio desenrolle la antena exible e por completo y determine durante su funcionamiento una orientación favorable.
Conexión/desconexión de la función de Radio
1. Pulse la tecla ON/OFF t. En la pantalla r se muestra
la frecuencia actual.
2. Pulse la tecla ON/OFF t de nuevo para nalizar la fun-
ción de Radio y colocar el aparato en modo automático.
Ajustar manualmente la emisora
1. Pulse la tecla UP u, para aumentar la frecuencia.
2. Pulse la tecla DOWN y, para disminuir la frecuencia.
- 12 -
- 13 -
Búsqueda automática de emisora
Puede optar a que se busque la emisora. La radio de cocina recorre las frecuencias hasta localizar una emisora.
1. Mantenga pulsada la tecla UP u durante dos segun-
dos: La radio de cocina busca la emisora con la frecuen­cia más alta siguiente-.
2. Mantenga pulsada la tecla DOWN y durante dos
segundos: La radio de cocina busca la emisora con la frecuencia más baja siguiente-.
Repita estos pasos hasta encontrar la emisora buscada.
Memorizar la emisora
Puede memorizar hasta 30 emisoras de radio en el aparato.
1. Ajuste la emisora deseada.
2. Pulse la tecla MEMORY/ d. En la pantalla r
parpadea „MEM“.
3. Pulse repetidas veces las teclas PRESET +/— o/i, para
seleccionar una de las posiciones de memoria 1-30. En la pantalla r aparece ahora el número de la posición de memoria elegida.
4. Vuelva a pulsar la tecla MEMORY/ d. „MEM“, la
posición de memoria se muestra de modo permanente, la emisora se ha guardado.
5. Para llamar una emisora memorizada, pulse en modo de
radio
repetidas veces las teclas PRESET +/— o/i, hasta que aparezcan los números de las posiciones de memo­ria elegidas en el pantalla r.
Ajustar el volumen
Pulse durante el funcionamiento de radio repetidas veces la tecla VOL —/ALARM SET 1 h, para disminuir el volumen.
j,
Pulse repetidas veces la tecla VOL. +/ALARM SET 2 para aumentar el volumen.
X-Bass
Si desea un reproducción amplicada de las frecuencias
bajas, pulse en modo radio la tecla MODE/BASS g. En la pantalla r aparecerá entonces la visualización BASS. Para desactivar la función vuelva a pulsar la tecla.
Bloquear
Puede bloquear la radio de la cocina para que las personas no autorizadas o los niños no puedan variar los ajustes.
d durante
Mantenga pulsada la tecla MEMORY/ 2 segundos En la pantalla r aparece el símbolo de una llave.
Si pulsa con el bloqueo activado cualquiera de las teclas, parpadea únicamente el símbolo de la llave, pero sin que se ejecute ninguna función. También puede desactivar con bloque de teclas conectado una alarma activada.
Para eliminar el bloqueo, mantenga pulsada de nuevo la tecla MEMORY/ d hasta que se apague el símbo­lo de la llave.
A.O.T. - Temporizador de desconexión
El aparato dispone de un temporizador de desconexión de hasta 120 minutos.
1. Pulse la tecla A.O.T./SNOOZE s, para llamar la función y en su caso encender la radio.
2. Pulse repetidamente o mantenga pulsado el botón A.O.T./ SNOOZE s para introducir en pasos de 5 minutos el tiempo durante el cual debe permanecer encendido el aparato. Cuando el temporizador de apagado está ac­tivado, en la pantalla r aparecerá la visualización AOT. Después de unos segundos se mostrará de nuevo la fre­cuencia.
3. En todo momento puede pulsar la tecla A.O.T./SNOO­ZE s, de este modo se visualiza durante unos segundos el tiempo restante actual que queda.
4. Transcurrido este tiempo se apaga el aparato.
5. Para apagar el aparato antes del tiempo establecido, pulse la tecla ON/OFF t.
En caso de avería
No intente desmontar el aparato ni reparar la avería us- ted mismo. Podría dañar las sensibles piezas electrónicas del interior.
¡Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente
por personal técnico cualicado!
¡No nos responsabilizamos de los daños derivados del uso inapropiado y / o del desmontaje no autorizado en el aparato o bien perderá el derecho a la garantía!
En caso de avería, póngase en contacto con el servicio técnico de su país.
Limpieza
¡Advertencia!
¡Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija de red.
- 14 -
- 15 -
¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo de una descarga eléctrica! Además la Radio de cocina podría sufrir daños irreparables.
Limpie la carcasa de la Radio de cocina únicamente con un paño ligeramente húmedo con detergente suave. ¡Al realizar la limpieza tenga cuidad de que no penetre humedad en la carcasa del aparato!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la ba­sura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacuación del aparato
Evacue el producto o las piezas del mismo en un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Evacuación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser evacuadas con la ba-
sura doméstica.
Las pilas/baterías pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales para el medio ambiente. Por ello, evacue las pilas/baterías de acuerdo con las disposiciones o­ciales vigentes.
Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Eliminación del embalaje
Evacue todos los materiales de embalaje de forma res­petuosa con el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato corresponde según los requisitos básicos y nor­mativas relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC, a la directiva para aparatos de baja tensión 2006/95/EC, así como la directiva de diseño ecológico 2005/32/EC (Dispo­sición 1275/2008 Anexo II, Nº 1).
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa­mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justicante de compra. Si nece­sitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del ma­terial, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclu­sivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garan­tía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma algu­na sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han
de noticar de inmediato o como muy tarde dos días desde
la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 16 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 18
Fornitura 18
Dati tecnici 18
Avvertenze di sicurezza 19
Componenti dell'apparecchio 22
Messa in funzione dell'apparecchio 22
Installazione della radio da cucina sotto un pensile 23
Montaggio della radio da cucina 23
Menu Impostazioni 24
Funzionamento della radio 28
In caso di guasti 30
Pulizia 31
Smaltimento 31
Conformità CE 32
Importatore 32
Garanzia e assistenza 32
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 17 -
Uso conforme
La radio da cucina è destinata al montaggio o all'installa­zione sotto un pensile. La radio da cucina è prevista esclu­sivamente per la ricezione di emittenti radiofoniche in FM, nonché per la sveglia tramite segnale acustico o radio.
La radio da cucina non è prevista per l'impiego in ambienti commerciali o industriali. Non si assume alcuna garanzia/ responsabilità per i danni risultanti da uso non conforme o
da modiche eseguite in proprio dell‘apparecchio!
Fornitura
1 radio da cucina KH 2396 1 piastra di montaggio 4 viti 2 pile tipo AAA/micro 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Connessione di rete: 220 - 240 V~, 50 Hz Assorbimento di potenza Messa in funzione: 5 Watt Standby: max. 2 watt Potenza in uscita: 1 Watt a 10% THD Campo di frequenze FM 87,5 - 108 MHz Temperatura di esercizio: +5 Umidità: 5 Dimensioni (L x P x A): 21,8 x 12 x 5,1 cm Peso : 575 g Classe di protezione: II / 2 x pile di backup da 1,5 V, tipo AAA/Micro
+35° C
~
90% (senza condensa)
~
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio permettono un campo di frequenze regolabile al di fuori del campo consen­tito di 87,5 - 108 MHz. A seconda delle nazioni potrebbero esistere regolamenti dierenti in relazione ai campi di fre­quenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizza­re, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuori del campo di frequenza attribuito.
- 18 -
- 19 -
Avvertenze di sicurezza
Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di • persone (inclusi bambini) con limitate capacità siche,
sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurez­za o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'ap­parecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non abbiano danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo in concomitanza alla sua totale integrità.
La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. La ten­sione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio di assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Pulirlo solo con un panno leggermente inumidito.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzar­lo in ambienti umidi o bagnati.
Aerrare il cavo di rete sempre dalla spina. Non tirare
mai dal cavo e non toccare mai il cavo con le mani umide, poiché ciò potrebbe dare luogo a cortocircuito o scossa elettrica.
Non collocare l'apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di rete e impedirne lo schiacciamento.
Non fare mai nodi al cavo di rete e non unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di rete in modo tale che non co­stituisca intralcio o inciampo.
Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di allog­giamento aperto, sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica e la garanzia si estingue.
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare pertanto alcun oggetto pieno di liquidi
(ad es. vasi di ori) su o accanto all'apparecchio.
Pericolo d'incendio!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superci
surriscaldate.
Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente irradiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surri­scaldarsi e danneggiarsi irreparabilmente.
Non sospendere la radio da cucina sui fornelli. Ciò potrebbe provocarne il danneggiamento.
Sussiste il pericolo d'incendio!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparec­chio acceso.
Non collocare amme libere, come ad es. candele,
su o accanto all'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
Tenere i bambini lontano dal cavo di connessione e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparec­chio.
Se l'apparecchio avesse subìto cadute o danni, non dev'essere più messo in funzione.
L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da par­te di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle.
In caso di ingestione di una pila, consultare immediata­mente un medico.
Avvertenza:
Alcune vernici aggressive per mobili possono corrodere i piedini in gomma dell'apparecchio. Collocare l'appa­recchio, se necessario, su una base antisdrucciolevole.
- 20 -
- 21 -
Temporale!
In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, pertan­to, disinserire sempre la spina dalla presa.
Avvertenza sulla sospensione della tensione
L'interruttore ON/OFF non scollega completamente l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità di standby. Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica, è necessario staccare la spina dalla presa.
Indicazioni sulle tensioni a impulsi (EFT /
transitori elettrici veloci) e scariche elettrostatiche:
In caso di malfunzionamento a seguito di transitori elet­trici veloci (tensione a impulsi) o scariche elettrostatiche, il prodotto deve essere reimpostato per ripristinarne il normale funzionamento. Si consiglia di scollegare l'ali­mentazione elettrica e collegarla di nuovo. Le pile (se presenti) devono essere estratte e reinserite.
Avvertenze relative all'uso delle pile
L'apparecchio utilizza le pile per il salvataggio dei dati in memoria. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile. Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di
esplosione e lesioni!
Controllare regolarmente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparec­chio.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuo­vere le pile.
In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti protettivi e ripulire il vano pile e i contatti con un panno asciutto.
Attenzione!
L'azienda declina ogni responsabilità per i danni alla ra­dio da cucina provocati dall'umidità, dalla penetrazione di acqua nell'apparecchio o dal surriscaldamento!
Componenti dell'apparecchio
q Piastra di montaggio/base w Cavo e Antenna lineare r Display t ON/OFF - Interruttore On/O funzione radio y DOWN - Tasto di selezione giù u UP - Tasto di selezione su i PRESET — - Per la selezione delle posizioni di
memoria
o
PRESET + - Per la selezione delle posizioni di
memoria
a
Vano pile
s A.O.T./SNOOZE - Per il controllo del timer di spe-
gnimento / tasto di spegnimento ritardato
d
MEMORY/ - Tasto di memoria/blocco dei tasti
f TIMER - Controllo della programmazione
del timer
g
MODE/BASS - Attivazione della funzione Extra-
Bass cambio delle opzioni di visualizzazione
h
VOL. — - Riduzione del volume
ALARM SET q
j VOL. + - Riduzione del volume
ALARM SET w
- Controllo della funzione Alarm 1
- Controllo della funzione Alarm 2
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutti i componenti dell'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Inserimento delle pile di back-up
Tramite le pile di backup è possibile mantenere le imposta­zioni di ora, data e orario di sveglia anche in caso di interru­zione della corrente elettrica. A tale scopo sono necessarie due pile da 1,5 V tipo AAA/Micro.
1. Aprire lo sportello del vano pile a sul retro della radio da cucina.
2. Inserire le pile rispettando la corretta polarità. Altrimenti non si ha alcun mantenimento della memoria e l'apparec­chio può subire danni.
3. Chiudere lo sportello del vano pile a. Lo sportello deve inserirsi udibilmente.
- 22 -
- 23 -
Avvertenza:
le pile di back-up devono essere controllate almeno una volta all'anno ed eventualmente sostituite.
Installazione della radio da cucina sotto un pensile
Attenzione:
i lavori descritti di seguito possono essere eseguiti solo da persone con adeguata esperienza, poiché un‘ese­cuzione non professionale può arrecare danni all‘ap-
parecchio e/o alla supercie del pensile.
La radio da cucina può essere sospesa, ad es. a un pensile, con l'ausilio dell'acclusa piastra di montaggio q:
1. Cercare un luogo di installazione adatto per la radio da cucina.
2. Premere verso il basso le due leve di arresto sul retro dell'apparecchio. Spingere la piastra di montaggio q all'indietro e prelevarla.
3. Mantenere la piastra di montaggio q sul punto di in­stallazione. Lasciare circa 4,5 cm. di spazio agli angoli anteriori. In tal modo, successivamente sarà possibile alli­neare la radio da cucina.
4. Contrassegnare i quattro punti per i fori con una matita.
5. Con un mandrino, generare un piccolo intaglio sui con­trassegni. Fissare la piastra di montaggio q con la vite acclusa negli accessori.
6. Inserire la radio da cucina obliquamente con i due intagli negli agganci della piastra di montaggio q. Premere la
radio da cucina verso l‘alto, no all‘inserimento udibile.
Smontaggio
Per rimuovere la radio da cucina, premere le due leve di
arresto sul retro dell'apparecchio verso il basso. Tirare quindi la radio da cucina in avanti e rimuoverla.
q.
Svitare le viti e rimuovere la piastra di montaggio
Montaggio della radio da cucina
Non montare la radio da cucina priva della piastra di mon­taggio q. L'altoparlante resterà altrimenti coperto e la musi-
ca sarà dicilmente udibile.
Per installare la radio da cucina con l'acclusa piastra di mon­taggio q:
1. Premere contemporaneamente verso il basso le due leve di arresto sul retro dell'apparecchio. Spingere la piastra di montaggio q all'indietro e rimuoverla.
2. Spingere entrambi i perni di sostegni sulla piastra di mon­taggio q negli intagli sul lato inferiore posteriore della radio da cucina.
3. Premere la parte anteriore della piastra di montaggio q
saldamente verso il basso no all'inserimento udibile. Ora
è possibile montare la radio da cucina.
Connessione all'alimentazione di corrente
Inserire la spina in una presa di rete. Il display
r si illumina, l'orologio comincia a funzionare ma la radio è spenta (modalità automatica).
Menu Impostazioni
Impostazione dell‘orario
Per poter regolare l‘orario è necessario disattivare la moda­lità radio.
In modalità automatica premere una volta il tasto
1. MODE/BASS g. L‘orario lampeggia.
2.
Premere i tasti UP/DOWN u/y, per iimpostare
l‘orario a intervalli di minuti. Premendo e tenendo premuti i tasti si modica l'orario in sequenza rapida.
3.
Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per salvare
l‘orario e passare all‘impostazione della data.
Se durante le impostazioni non si preme alcun tasto per
almeno 15 secondi, l‘apparecchio salva l‘impostazione e
ritorna alla modalità automatica.
Impostazione della data
1.
In modalità automatica premere il tasto MODE/BASS g
due volte. Nel display r compare „01.01.10“, l‘indicazione della data lampeggia.
2.
Premere i tasti UP/DOWN u/y, per impostare la
data a intervalli di giorni. Premendo e tenendo premuti i
tasti si modica la data in sequenza rapida.
3.
Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per salvare
la data e passare all‘impostazione della luminosità dei
messaggi.
Impostazione della luminosità del display
1. In modalità automatica premere il tasto MODE/BASS g tre volte. Nel display r compare „L“ (low) con il livello di luminosità più basso.
- 24 -
- 25 -
2. Premere il tasto UP u, per passare al livello di lumino­sità più alto „H“ (high). Premere il tasto DOWN
y, per
passare nuovamente al livello di luminosità più basso.
3.
Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per salvare
l‘impostazione della luminosità dei messaggi e passare all‘impostazione della funzione di promemoria.
Impostazione della funzione di promemoria
Si può programmare la data in cui l‘apparecchio deve ese­guire la funzione di promemoria.
1.
In modalità automatica premere il tasto MODE/BASS g
quattro volte. Il display r mostra alternativamente la data e il messaggio SDA per la data di promemoria.
2.
Premere i tasti UP/DOWN u/y per impostare il
promemoria desiderato. Premendo e tenendo premuti i
tasti si modica la data in sequenza rapida.
3.
Premendo il tasto A.O.T./SNOOZE s si disattiva l‘anno
e in tal modo si ottiene il promemoria per questa data ogni anno.
4. Per disattivare la funzione di promemoria, programmare una data che si trovi nel passato.
5.
Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per salvare
l‘impostazione della funzione di promemoria e passare all‘impostazione della modalità 12 o 24 ore.
Impostazione della modalità 12 o 24 ore
1.
Nella modalità automatica, premere cinque volte il tasto
MODE/BASS g. Nel display r compare „24“ per la modalità 24 ore.
2.
Premere il tasto DOWNy, per impostare la modalità 12
ore. Nel display r appare “12“. Premere il tasto UPu,
per passare di nuovo alla modalità 24 ore.
Nella modalità 12 ore, dalle ore 12:00 alle ore 23:59
comparirà il messaggio „PM“ dietro l‘indicazione dell‘orario,
(post meridiem = pomeriggio) nel display r. Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per terminare
la modalità di impostazione.
Timer da cucina
1. Premere il tasto TIMER f.
2. Con i tasti UP/DOWNu/y impostare il tempo desiderato (compreso fra 1 minuto e 23:59 h). Premendo
e tenendo premuti i tasti si modica la visualizzazione in
sequenza rapida. Premendo e mantenendo premuto uno
dei tasti, il messaggio si modica a intervalli di 10 minuti.
Oppure premere i tasti PRESET +/— o/i, per richiamare
un orario preprogrammato per il timer da cucina. L‘impo­stazione predenita in fabbrica è la seguente:
PRESET 0 = 5 min. (messaggio = T0) PRESET 1 = 10 min. (messaggio = T1) PRESET 2 = 20 min. (messaggio = T2) PRESET 3 = 30 min. (messaggio = T3) PRESET 4 = 40 min. (messaggio = T4) PRESET 5 = 50 min. (messaggio = T5) PRESET 6 = 70 min. (messaggio = T6) PRESET 7 = 80 min. (messaggio = T7) PRESET 8 = 90 min. (messaggio = T8) PRESET 9 = 100 min. (messaggio = T9)
3. Premere nuovamente il tasto TIMER f, per avviare il timer da cucina. Nel display r compare il simbolo di un orolo­gio con il tempo che scorre a ritroso, nonché il simbolo di una pentola.
30 secondi prima della scadenza, ogni 5 secondi viene emesso un segnale acustico che diviene sempre più frequen­te man mano che il tempo passa. Una volta scaduto il tem-
po, il segnale acustico diviene sso.
Premere il tasto TIMER
f, per arrestare il segnale acu-
stico. Per ritornare all‘indicazione dell‘orario, premere il
tasto MODE/BASS g.
Interruzione del timer da cucina
Per interrompere il timer da cucina, passare ad esempio dalla modalità di funzionamento radio alla modalità timer da cucina, premendo il tasto TIMER f. Premere brevemente il tasto TIMER
f, per interrompere il
timer da cucina.
Il tempo viene arrestato, il display lampeggia per 15 secon-
di. Quindi l‘apparecchio passerà alla modalità precedente.
Premere quindi brevemente il tasto TIMER f, per passare nuovamente alla modalità Timer.
Premere nuovamente il tasto TIMER
f. Il tempo continue-
rà quindi a scorrere.
Arresto del timer da cucina
Per interrompere il timer da cucina, tenere premuto il tasto
TIMER f no allo spegnimento del simbolo dell‘orologio e alla visualizzazione dell‘orario o della frequenza radio
sulla radio da cucina.
Programmazione del timer da cucina
I tempi di cottura utilizzati più di frequente possono essere programmati nell‘apparecchio, per evitare di doverli conti­nuamente reinserire.
- 26 -
- 27 -
1. Premere il tasto TIMER f.
2. Con i tasti UP/DOWNu/y impostare il tempo desi­derato.
3. Premere il tasto MEMORY/ d. Nel display r lam­peggerà „T“.
4. Con i tasti PRESET +/— o/i selezionare la posizione di memoria in cui salvare il nuovo tempo per il timer da cu­cina. Il relativo numero viene visualizzato quindi a destra della „T“. Il tempo precedentemente salvato nella stessa posizione viene quindi sovrascritto.
5. Premere nuovamente il tasto MEMORY/ d, per concludere il salvataggio.
Funzione di sveglia (allarme 1 e allarme 2)
Con la radio da cucina è possibile programmare due orari di sveglia.
Funzione di sveglia
Simbolo nel display r
Segnali acustici
Radio
Spenta Nessun simbolo
1. In modalità automatica, premere il tasto VOL. —/ALARM SET 1 h (o VOL. +/ALARM SET 2 j). Nel display r lam- peggia compare l'orario di sveglia impostato per ultimo e il simbolo relativo al tipo di allarme.
2. Premere il tasto UP/DOWNu/y, per impostare l'orario di sveglia desiderato.
3. Premere il tasto VOL. —/ALARM SET 1 h (o VOL. +/ ALARM SET 2 j) no a visualizzare la funzione di sve­glia desiderata (v. tabella in alto) nel display r.
4. Premere il tasto A.O.T./SNOOZE s, per impostare i giorni della settimana in cui si desidera essere svegliati: Si può scegliere fra „Giorni feriali“ (MON, TUE, WED, THU, FRI), „Fine settimana“ (SAT, SUN) e „Ogni giorno“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Tenendo premuto per due secondi il tasto A.O.T./SNO­OZE s si può scegliere un determinato giorno della settimana, a seguito di breve pressione del tasto A.O.T./ SNOOZE s (ad es. solo WED). L'impostazione selezio­nata viene visualizzata nel display r.
6. Per ritornare alla selezione di “giorni feriali”, “ne setti­mana” o “qualsiasi giorno”, tenere premuto nuovamente il tasto A.O.T./SNOOZE s per 2 secondi.
7. Premere il tasto MODE/BASS g, per salvare le imposta­zioni e ritornare alla modalità automatica.
Quando suona l'allarme...
ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Radio“, la
radio resterà accesa per un'ora col volume precedente­mente impostato.
ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Segnali acustici“, i segnali acustici verranno emessi per 10 minuti a volume crescente.
Per interrompere l‘allarme per circa 9 minuti, premere il
tasto A.O.T./SNOOZE s. Per terminare premere il tasto VOL. —/ALARM SET 1
h o
VOL. +/ALARM SET 2 j.
La funzione promemoria
L‘apparecchio eseguirà il promemoria nella data impostata
con la funzione di promemoria. Nel giorno della data impo­stata l'apparecchio emette ogni ora un allarme promemoria acustico di 10 minuti, a partire dalle 8:00 fino alle 23:00. Nel display r lampeggia l'indicazione SDA. Per annullare spegnere l'allarme promemoria, premere un tasto a piacere.
Funzionamento della radio
Per la ricezione radio, svolgere completamente l'antenna lineare e e cercare una posizione favorevole con la radio in funzione.
Accensione/spegnimento funzione radio
1. Premere il tasto ON/OFF t Nel display r viene visualiz­zata la frequenza corrente.
2. Premere nuovamente il tasto ON/OFF t per terminare la funzione radio e impostare l'apparecchio nella modalità automatica.
Impostazione manuale delle emittenti
1. Premere il tasto UP u, per aumentare la frequenza.
2. Premere il tasto DOWN y, per ridurre la frequenza.
Ricerca automatica delle emittenti
È possibile eseguire la ricerca per emittente. La radio da
cucina esegue la scansione delle frequenze no a trovare
un'emittente.
- 28 -
- 29 -
1. Tenere premuto per due secondi il tasto UP u: la radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza immediata­mente superiore.
2. Tenere premuto per due secondi il tasto DOWN y: la radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza imme­diatamente inferiore.
Ripetere questi passi no a trovare l'emittente cercata.
Memorizzazione dell'emittente
Si possono memorizzare no a 30 stazioni radio nell'appa­recchio.
1. Impostare l'emittente desiderata.
2. Premere il tasto MEMORY/ d. Nel display r lam­peggia „MEM“.
3. Premere ripetutamente i tasti PRESET +/— o/i, per sele­zionare una delle posizioni di memoria 1-30. Nel display r compare il numero della posizione di memoria selezio­nata.
4. Premere nuovamente il tasto MEMORY/ d. „MEM“ e la posizione di memoria vengono visualizzate costantemente, l'emittente è memorizzata.
5. Per richiamare le emittenti salvate, in modalità radio premere ripetutamente i tasti PRESET +/— o/i, no a ottenere nel display r la visualizzazione del numero della posizione di memoria desiderata.
Impostazione del volume
In modalità radio premere ripetutamente il tasto VOL. —/
ALARM SET 1 h, per diminuire il volume.
j,
Premere ripetutamente il tasto VOL. +/ALARM SET 2 per aumentare il volume.
Bass
Se si desidera una riproduzione amplicata delle frequenze
basse, in modalità radio premere il tasto MODE/BASS g. Nel display r comparirà quindi il messaggio BASS. Premere nuovamente questo tasto per disattivare la funzione di riscal­damento.
Blocco
La radio da cucina può essere bloccata per impedire la modica delle impostazioni a persone non autorizzate o a terzi.
Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto MEMO­RY/ d. Nel display r compare il simbolo di una chiave.
Premendo un tasto mentre il blocco è attivato, lampegge- rà unicamente il simbolo della chiave ma non verrà ese­guita alcuna funzione. Tuttavia è possibile disattivare un allarme attivato anche in presenza del blocco dei tasti.
Per eliminare il blocco, mantenere premuto nuovamente il tasto MEMORY/ d no alla scomparsa del simbo­lo della chiave.
A.O.T. - Timer di spegnimento
L'apparecchio dispone di un timer di spegnimento per un tempo massimo di 120 minuti.
1. Premere il tasto A.O.T./SNOOZE s, per richiamare la funzione ed eventualmente accendere la radio.
2. Premere ripetutamente il tasto A.O.T./SNOOZE s o tenerlo premuto per inserire i minuti a intervalli di 5, e im­postare il numero di minuti per cui l'apparecchio deve ri­manere acceso. Nel display r, con una funzione di timer di disattivazione attivata, comparirà il messaggio AOT. Dopo qualche secondo, viene nuovamente visualizzata la frequenza.
3. Premere in qualsiasi momento il tasto A.O.T./SNOOZE s, per visua-lizzare per alcuni secondi il tempo residuo di funzionamento.
4. Alla scadenza del tempo, l'apparecchio si spegnerà.
5. Per disattivare il tempo di spegnimento anticipatamente, premere il tasto ON/OFF t.
In caso di guasti
Non tentare di smontare l’apparecchio o di riparare auto- nomamente eventuali guasti. Si potrebbero danneggiare i componenti elettronici sensibili.
Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eettuate esclusivamente da personale qualicato di assistenza!
Non ci si assume alcuna garanzia/responsabilità per i danni risultanti da uso non conforme e/o manomissione
dell’apparecchio!
In caso di guasti, rivolgersi al centro di assistenza compe­tente per la propria nazione.
- 30 -
- 31 -
Pulizia
Attenzione!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente!
L'inltrazione di umidità nell'apparecchio comporta il
pericolo di scarica elettrica! La radio da cucina può subire danni irreparabili!
Pulire l'alloggiamento della radio da cucina solo con un pan­no leggermente umido e un detergente delicato. Impedire la
penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia!
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltimento dell'apparecchio
Smaltire il prodotto o relativi componenti tramite un ente di smaltimento autorizzato o tramite un'istituzione comuna­le di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento com­petente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insie-
• me ai riuti domestici.
Le pile/gli accumulatori possono contenere sostanze velenose che danneggiano l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale
o presso il rivenditore. Questo obbligo è nalizzato allo
smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori.
Restituire pile/accumulatori solo se completamente sca­richi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutto il materiale di imballaggio in modo eco­compatibile.
Conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva EMV 2004/108/ EC, Direttiva per apparecchi a bassa tensione 2006/95/ EC e alla Direttiva Ecodesign 2009/125/EC (Disposizione 1275/2008 Appendice II, n. 1).
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazio­ne, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o ma­nomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non
costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un
intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimbal­laggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le ripa-
razioni eettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 e-mail: support.it@kompernass.com
(0,12 EUR/Min.)
- 32 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 34
Material fornecido 34
Dados técnicos 34
Indicações de segurança 35
Peças do aparelho 38
Colocação do aparelho em funcionamento 38
Colocação do rádio de cozinha sob um armário suspenso 39
Instalação do rádio de cozinha 40
O menu de ajuste 40
Modo de rádio 44
Em caso de erro 46
Eliminação 47
Declaração de conformidade CE 48
Importador 48
Garantia e assistência técnica 48
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da pri­meira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o ma­nual.
- 33 -
Utilização correcta
O rádio de cozinha destina-se à instalação ou montagem sob armários. O rádio de cozinha destina--se exclusivamente à recepção de emissoras de rádio FM, bem como ao des­pertar através de som de alarme ou de rádio.
O rádio de cozinha não se destina à utilização em áreas industriais ou comerciais. O fabricante não assume qualquer garantia/responsabilidade por danos resultantes de uma utilização inadequada do aparelho ou de alterações ao aparelho sem permissão!
Material fornecido
1 Rádio de cozinha KH 2396 1 Placa de montagem 4 Parafusos 2 Pilhas do tipo AAA/Micro 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Ligação de rede: 220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de energia Funcionamento: 5 Watts Standby: Máx. 2 Watt Potência de saída: 1 Watt a 10% THD Gama de frequências 87,5 FM – 108 MHz Temperatura de serviço: +5 Humidade: 5 Dimensões (L x P x A): 21,8 x 12 x 5,1 cm Peso: 575 g Classe de protecção: II / Pilha de reserva 2 x 1,5 V, tipo AAA/Micro
+35°C
~
90 % (sem condensação)
~
As características técnicas do aparelho permitem uma gama de frequências regulável fora da gama de frequências per­mitida de 87,5 - 108 MHz. Noutros países podem existir re­gulamentos nacionais diferentes relativamente às gamas de frequência de rádio mencionadas. Tenha em atenção que não pode utilizar as informações recebidas fora da área de frequência de radiodifusão, transmitir a terceiros ou utilizar
para outros ns de modo indevido.
- 34 -
- 35 -
Indicações de segurança
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (in- cluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisiona­das por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam desta instruções acerca do funciona­mento do aparelho. As crianças devem ser supervisio­nadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Antes de cada limpeza, retire a cha da tomada. Verique o aparelho e todas as suas peças quanto
a danos visíveis. O conceito de segurança do aparelho apenas pode funcionar num estado perfeito.
A cha de rede deve estar sempre bem acessível para
que seja possível desligá-la rapidamente da corrente eléctrica em caso de emergência.
Perigo de choques eléctricos!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devi- damente instalada e ligada à terra. A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação existente na pla-
ca de identicação do aparelho.
Mande imediatamente reparar ou substituir cabos de ligação ou aparelhos que não funcionem em perfeitas
condições ou que tenham sido danicados.
Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe-o apenas com um pano ligeiramente humedecido.
Não exponha o aparelho à chuva, nem o utilize em am­bientes húmidos ou molhados.
Segure sempre o cabo de alimentação pela cha. Nun-
ca toque no cabo de alimentação com as mãos molha­das, uma vez que isso pode provocar um curto-circuito ou choque eléctrico.
Não coloque o aparelho, mobiliário ou semelhantes
sobre o cabo de alimentação e certique-se de que este não ca entalado.
Nunca faça nós no cabo de alimentação, nem o ate a outros cabos. O cabo de alimentação deve ser dis­posto de modo a que ninguém possa calcá-lo ou trope­çar nele.
Certique-se de que o cabo de ligação nunca ca
molhado ou húmido durante o funcionamento.
Não deve abrir a caixa do aparelho, nem reparar o próprio aparelho. Caso abra a caixa do aparelho, exis­te perigo de morte por choque eléctrico e a garantia perde a validade.
Proteja o aparelho contra salpicos e pingas de água. Por isso, não coloque qualquer objecto com líquidos (p.
ex. jarras com ores) sobre ou junto ao aparelho.
Perigo de incêndio!
Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies quentes.
Não coloque o aparelho em locais expostos à radia­ção solar directa. Caso contrário, este poderia sobrea-
quecer e car irreparavelmente danicado.
Não pendure o rádio de cozinha por cima de um fo-
gão. O rádio de cozinha pode car danicado. Existe
perigo de incêndio!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
Nunca cubra as ranhuras de ventilação do aparelho quando este se encontra ligado.
Não coloque fontes de ignição, como por ex. velas, sobre ou junto ao aparelho.
Perigo de ferimentos!
Mantenha as crianças afastadas do cabo de ligação e do aparelho. Frequentemente, as crianças subestimam os riscos dos aparelhos eléctricos.
Certique-se de que o aparelho é instalado sobre uma
base segura.
Se o aparelho tiver caído ou estiver danicado, não
deve voltar a colocá-lo em funcionamento.
O aparelho deve ser vericado por um técnico especia-
lizado e, se necessário, reparado.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las.
Se uma pilha for ingerida, procurar imediatamente assistência médica.
Nota:
Alguns vernizes agressivos dos móveis podem danicar
as bases de borracha do aparelho. Se necessário, colo­que o aparelho sobre uma superfície antiderrapante.
Trovoada!
Em caso de trovoada, os aparelhos ligados à corrente eléctrica podem sofrer danos. Por isso, neste caso, retire
sempre a cha de rede da tomada.
- 36 -
- 37 -
Indicação relativa à desconexão da rede
O interruptor ON/OFF deste aparelho não o desliga totalmente da rede eléctrica. Além disso, o aparelho consome energia mesmo no modo Standby. Para des-
ligar o aparelho totalmente da rede, a cha de rede
tem de ser retirada da tomada.
Indicação sobre tensões transitórias (EFT/
processos de transição rápidos eléctricos) e descargas electrostáticas:
No caso de uma anomalia devido a tensões transi­tórias rápidas (tensão de disrupção) ou descargas electrostáticas, o produto deve ser reiniciado, de modo a restabelecer o funcionamento normal. Possivelmente, será necessário desligar a alimentação de tensão e voltar a ligá-la. As pilhas (caso existam) devem ser re­movidas e novamente colocadas.
Indicações relativas ao manuseamento das
pilhas
O aparelho utiliza pilhas para a protecção da memó­ria. Para um manuseamento correcto de pilhas, respei­te o seguinte:
Perigo de explosão!
Não lance as pilhas ao fogo. Não recarregue as pilhas. Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
Verique regularmente as pilhas. Pilhas com fuga de líquido podem danicar o aparelho.
Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período de tempo mais prolongado, retire as pilhas.
Se houver fuga de líquido das pilhas, utilize luvas de protecção e limpe o compartimento das pilhas com um pano seco.
Atenção!
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos no rádio de cozinha resultantes do efeito da humida­de, da inltração de água no aparelho ou de sobrea­quecimento!
Peças do aparelho
q Placa de montagem/base w Cabo de rede e Antena de o r Visor t ON/OFF - Interruptor ligar/desligar do fun-
cionamento do rádio
y
DOWN - Botão de selecção para baixo
u UP - Botão de selecção para cima i PRESET — - Para a selecção de posições de
memória
o
PRESET + - Para a selecção de posições de
memória
a
Compartimento para as pilhas
s A.O.T./SNOOZE - Comanda o temporizador para
desligar Modo de adormecer
d
MEMORY/ - Botão de memória/bloqueio das
teclas
f
TIMER - Comanda a programação do
temporizador
g
MODE/BASS - Activa a função Extra Bass. Co-
muta as opções de apresentação
h
VOL. — - Reduz o volume
ALARM SET q
j VOL. + - Aumenta o volume
ALARM SET w
- Comanda a função de alarme 1
- Comanda a função de alarme 2
Colocação do aparelho em funcionamento
Em primeiro lugar, retire todas as peças do aparelho da em­balagem e remova todos os materiais da embalagem.
Colocação das pilhas de reserva
Graças às pilhas de reserva, em caso de uma falha de cor­rente, a hora, a data e a hora de despertar não se perdem. Para isso, necessita de duas pilhas de 1,5 V do tipo AAA/ Micro.
1. Abra a tampa do compartimento para as pilhas a na parte inferior do rádio de cozinha.
2. Insira as pilhas. Tenha em atenção a polaridade correcta. Caso contrário, a memorização de dados não funciona
e o aparelho pode ser danicado.
3. Feche a tampa do compartimento para as pilhas a. A tampa tem de encaixar de forma audível.
- 38 -
- 39 -
Nota:
As pilhas de reserva devem ser testadas pelo menos uma vez por ano e, se necessário, substituídas.
Colocação do rádio de cozinha sob um armário suspenso
Atenção:
Os seguintes trabalhos descritos apenas podem ser executados por pessoas com a respectiva experiência, uma vez que uma execução incorrecta pode causar danos no aparelho e/ou na superfície da estrutura.
Pode pendurar o rádio de cozinha, p. ex. num armário de cozinha, com a placa de montagem q fornecida:
1. Procure um local de instalação apropriado para o rádio de cozinha.
2. Pressione as duas alavancas de xação na parte de trás
do aparelho. Desloque a placa de montagem q para trás e retire-a.
3. Fixe a placa de montagem q no local de montagem. Deixe um espaço de aprox. 3 cm relativamente às ares­tas frontais. Desse modo, posteriormente o rádio de cozi­nha fecha de forma nivelada.
4. Marque os quatro pontos para os orifícios com um lápis.
5. Com um objecto aado, efectue uma pequena cavidade
nas marcações. Aparafuse a placa de montagem q com os parafusos incluídos nos acessórios.
6. Coloque o rádio de cozinha diagonalmente com os dois entalhes nas saliências de xação da placa de monta­gem q. Empurre o rádio de cozinha para cima até encai­xar de modo perceptível.
Desmontagem
Para voltar a retirar o rádio de cozinha, pressione os
dois dispositivos de xação na parte de trás do apare-
lho. De seguida, puxe o rádio de cozinha para a frente e retire-o.
q.
Desaperte os parafusos e retire a placa de montagem
Instalação do rádio de cozinha
Não instale o rádio de cozinha sem a placa de montagem
q. De outro modo, a coluna ca coberta e é praticamente
impossível ouvir a música. Para instalar o rádio de cozinha com a placa de montagem
fornecida q, proceda da seguinte forma:
1. Pressione as duas alavancas de xação na parte de trás
do aparelho. Desloque a placa de montagem q para baixo e retire-a.
2. Desloque ambas as saliências de xação na placa de
montagem q para dentro das ranhuras na parte de trás do rádio de cozinha.
3. Empurre a parte frontal da placa de montagem q para baixo, até esta encaixar de forma audível. Pode agora instalar o rádio de cozinha.
Estabelecer a alimentação de corrente
Insira a cha de rede numa tomada. O visor
r é ilumi-
nado, a hora começa a contar, mas o rádio está desli­gado (modo automático).
O menu de ajuste
Ajustar a hora
De modo a poder ajustar a hora, tem de desligar o modo de rádio.
No modo automático, prima o botão MODE/BASS g
1.
uma vez. A hora ca intermitente.
2.
Prima os botões UP/DOWNu/y para ajustar a
hora em intervalos de um minuto. Ao premir e manter as teclas premidas, poderá alterar a hora em avanço rápido.
3.Prima novamente o botão MODE/BASS g para memori­zar a hora e alterar o ajuste da data.
Se durante os ajustes não premir nenhum botão por 15 se­gundos, o aparelho memoriza o ajuste e regressa ao modo automático.
Ajustar a data
1.No modo automático, prima o botão MODE/BASS g duas vezes. No visor r surge “01.01.10”, a indicação da data pisca.
2.
Prima os botões UP/DOWNu/y para ajustar
a data em intervalos de um dia. Ao premir e manter as te­clas premidas, poderá alterar a data em avanço rápido.
- 40 -
- 41 -
3.Prima novamente o botão MODE/BASS g para memo­rizar a data e alterar o ajuste da luminosidade de apre­sentação.
Ajustar a claridade do ecrã
1. No modo automático, prima o botão MODE/BASS g três vezes. No visor r surge “L” (low) e é exibido o nível de luminosidade mais baixo dos dois existentes.
2.Prima a botão UP nação mais alto “H” (high). Prima o botão DOWN
u para mudar para o nível de ilumi-
y
para mudar novamente para o nível de iluminação mais baixo.
3.Prima novamente o botão MODE/BASS g para memori­zar o ajuste da luminosidade de apresentação e alterar o ajuste da função de lembrete.
Ajustar a função de lembrete
Nesta função, pode programar uma data. Quando esta for alcançada, o aparelho emitirá um lembrete.
1.No modo automático, prima o botão MODE/BASS g quatro vezes.
O visor apresenta r alternadamente uma
data e a indicação SDA para a data do lembrete.
2.
Prima os botões UP/DOWNu/y para ajustar a
data do lembrete pretendida. Ao premir e manter as teclas premidas, poderá alterar a data em avanço rápido.
3.Se premir o botão A.O.T./SNOOZE s, o número do ano é desactivado e, como tal, é activado um lembrete para esta data em todos os anos.
4. Para desactivar a função de lembrete, programe uma data no passado.
5.Prima novamente o botão MODE/BASS g para memori­zar o ajuste da função de lembrete e alterar o ajuste do modo de 12 ou 24 horas.
Ajustar o modo de 12 ou 24 horas
1.No modo automático, prima cinco vezes o botão MODE/BASS g. No visor r surge “24” para o modo de 24 horas.
2.
Prima o botão DOWN y para ajustar o modo de 12
horas. No visor r é apresentado “12“. Prima o botão UP u para voltar ao modo de 24 horas.
No modo de 12 horas surge de 12:00 a 23:59 “PM” à frente da indicação da hora, (post meridiem = tarde) no visor r.
Prima o botão MODE/BASS g novamente para concluir as
congurações.
Temporizador de cozinha
1. Prima o botão TIMER f.
2. Com os botões UP/DOWNu/y ajuste a hora pretendida (é possível um período de 1 minuto a 23:59 h). Ao premir e manter uma das teclas premidas, poderá alterar a indicação em avanço rápido. Ao premir um dos botões e mantê-lo premido, a indicação é alterada em intervalos de 10 minutos. Em alternativa, prima os botões PRESET +/— o/i para ajustar um tempo pré-programa­do para o temporizador de cozinha. Os seguintes tem­pos estão programados de fábrica: PRESET 0 = 5 min. (Indicação = T0) PRESET 1 = 10 min. (Indicação = T1) PRESET 2 = 20 min. (Indicação = T2) PRESET 3 = 30 min. (Indicação = T3) PRESET 4 = 40 min. (Indicação = T4) PRESET 5 = 50 min. (Indicação = T5) PRESET 6 = 70 min. (Indicação = T6) PRESET 7 = 80 min. (Indicação = T7) PRESET 8 = 90 min. (Indicação = T8) PRESET 9 = 100 min. (Indicação = T9)
3. Prima o botão TIMER f novamente para iniciar o tem­porizador de cozinha. No visor r surge o símbolo de um relógio em contagem decrescente, bem como o símbolo de uma panela de cozinha.
30 segundos antes de acabar o tempo, soa um sinal acústi­co de 5 em 5 segundos, que, com o passar do tempo, soa com intervalos cada vez mais curtos. Quando o tempo aca­ba, o sinal torna-se contínuo.
Prima o botão TIMER
f para desligar o sinal de alarme.
Para retroceder para a indicação da hora, prima MODE/ BASS g.
Interromper o temporizador de cozinha
Para interromper o temporizador de cozinha, retroceda,
se necessário, para o modo de rádio no modo de tempo­rizador de cozinha premindo o botão TIMER f.
Pode interromper o temporizador de cozinha, premindo brevemente o botão TIMER f.
O tempo é parado, a indicação ca intermitente durante 15
segundos. De seguida, o aparelho retrocede para o modo anterior. Prima brevemente o botão TIMER f para voltar ao modo de temporizador.
f. A contagem do tem-
Prima novamente o botão TIMER po continua.
- 42 -
- 43 -
Interromper temporizador de cozinha
Para interromper o temporizador de cozinha, mantenha o botão TIMER f premido até o símbolo do relógio se apagar e o rádio de cozinha voltar a apresentar a hora ou a radiofrequência.
Programar temporizador de cozinha
Pode programar no aparelho tempos frequentemente ne­cessários para o temporizador de cozinha, para que não necessite de os inserir sempre.
1. Prima o botão TIMER f.
2. Com os botões UP/DOWNu/y ajuste o tempo de- sejado.
3. Prima o botão MEMORY/ d. No visor r a indica-
ção "T" ca intermitente.
4. Seleccione agora com os botões PRESET +/— o/i a po­sição de memória onde o novo tempo do temporizador de cozinha deve ser memorizado. O número respectivo é agora indicado à direita de “T”. O tempo aí previamente memorizado é assim substituído.
5. Prima novamente o botão MEMORY/ para con­cluir a memorização.
Função de alarme (alarme 1 e alarme 2)
Pode programar duas horas de alarme com o seu rádio de cozinha.
Função de alarme
Símbolo no visor r
Sinais de alarme
Rádio
Desligado sem símbolo
1. No modo automático, prima o botão VOL. —/ALARM SET 1 h (ou VOL. +/ALARM SET 2 j). No visor r é apresentada de forma intermitente a última hora de despertar ajustada e o símbolo para o tipo do alarme.
2. Prima o botão UP/DOWNu/y para ajustar a hora de despertar pretendida.
3. Prima o botão VOL. —/ALARM SET 1 h (ou VOL. +/ ALARM SET 2 j) as vezes necessárias até ser indicada a função de despertar pretendida (ver tabela acima) no visor r.
4. Prima a tecla A.O.T./SNOOZE s para congurar os dias da semana em que pretende activar o despertador: Pode escolher entre "dia útil" (MON, TUE, WED, THU,
FRI), "m-de-semana" (SAT, SUN) e "Todos os dias"
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Quando o botão A.O.T./SNOOZE s é premido durante 2 segundos, de seguida, pode seleccionar um determina­do dia de semana premindo brevemente o botão A.O.T./ SNOOZE s (p. ex. apenas WED). A conguração selec­cionada é apresentada no visor r.
6. Para retroceder novamente para a selecção de “dias úteis”, “m-de-semana” ou “toda a semana”, mantenha premido o botão A.O.T./SNOOZE
s novamente duran-
te 2 segundos.
7. Prima o botão MODE/BASS g, para memorizar o ajuste e para voltar ao modo automático.
Quando o alarme toca...
e a função de alarme "Rádio" está seleccionada, o rádio
funciona durante uma hora com o volume predenido.
e se estiver seleccionada a função de despertar "Sinais de alarme", ouvem-se os sinais de alarme durante 10 mi­nutos com um volume crescente.
Para suspender o alarme durante aprox. 9 minutos, prima o botão A.O.T./SNOOZE s. Para desligar, prima o botão VOL. —/ALARM SET 1
hou
VOL. +/ALARM SET 2 j.
A função de lembrete
O aparelho avisa-o na data que ajustou com a função de lembrete. Nestas situações, é emitido um alarme de lembrete todas as horas entre as 8:00 e as 23:00, durante 10 minutos. Para tal, a indicação SDA no visor r ca intermitente. Para terminar o alarme de lembrete, prima um botão à escolha.
Modo de rádio
Para a recepção de rádio, desenrole totalmente a antena de o e e determine o melhor direccionamento durante o funcionamento.
Ligar/desligar o rádio
1. Prima o botão ON/OFF t. No visor r é indicada a fre­quência actual.
2. Prima o botão ON/OFF t novamente para desligar a função de rádio e colocar o aparelho em modo automá­tico.
- 44 -
- 45 -
Ajustar a emissora manualmente
1. Prima o botão UP u para aumentar a frequência.
2. Prima o botão DOWN y para diminuir a frequência.
Procurar emissora automaticamente
Pode permitir a procura autónoma de emissoras. O rádio de cozinha percorre as frequências, até ter encontrar uma emissora.
1. Mantenha o botão UP u premido durante dois segun­dos: o rádio de cozinha procura pela emissora seguinte, aumentando a frequência.
2. Mantenha o botão DOWN y premido durante dois segundos: o rádio de cozinha procura pela emissora se­guinte, reduzindo a frequência.
Repita estas operações, até ter encontrado a emissora pro­curada.
Memorizar emissora
Pode memorizar 30 emissoras de rádio no aparelho. 1 Ajuste a emissora desejada.
2. Prima o botão MEMORY/ d. No visor r ca intermitente "MEM".
3. Prima repetidamente os botões PRESET +/— o/i para seleccionar uma das posições de memória 1-30. É apre­sentado no visor r o número da posição de memória escolhida por si.
4. Prima repetidamente o botão MEMORY/ d. "MEM" e a posição de memória são indicados continua­mente, a emissora está memorizada.
5. Para aceder às emissoras memorizadas, no modo de rádio prima repetidamente os botões PRESET +/— o/i, até surgir o número da posição de memória pretendido no visor r.
Ajustar o volume
No modo de rádio, prima repetidamente o botão VOL. —/
ALARM SET 1 h para diminuir o volume.
j
Prima repetidamente o botão VOL. +/ALARM SET 2 para aumentar o volume.
Bass
Se pretender uma reprodução reforçada das frequências baixas, no modo de rádio, prima o botão MODE/BASS g. No visor r surge a indicação BASS. Prima novamente este botão para desactivar a função.
Bloquear
Pode bloquear o rádio de cozinha, de modo a que pessoas não autorizadas ou crianças não possam alterar as congu­rações.
Mantenha o botão MEMORY/
d premido durante
2 segundos. É apresentado no visor r um símbolo de uma chave. Se premir um botão quando o bloqueio está activo, o
símbolo da chave ca intermitente, mas não é executada
nenhuma função. Na verdade, também pode desligar um alarme activado com o bloqueio das teclas ligado.
Para remover o bloqueio, mantenha novamente a tecla MEMORY/ d premida, até o símbolo da chave desaparecer.
Temporizador de desconexão A.O.T.
O aparelho dispõe de um temporizador de desconexão para até 120 minutos.
1. Prima o botão A.O.T./SNOOZE s para aceder à fun­ção e, se necessário, ligar o rádio.
2. Prima repetidamente ou mantenha premida a tecla A.O.T./SNOOZE s para introduzir em intervalos de 5 minutos o número de minutos pelos quais o aparelho ainda deverá permanecer ligado. Se a função de des­conexão temporizada estiver activada, surge no visor r a indicação AOT. Após alguns segundos, a frequên­cia é indicada novamente.
3. Prima a qualquer altura o botão A.O.T./SNOOZE s para exibir o actual tempo restante durante alguns segun­dos.
4. Depois do tempo ter decorrido, o aparelho desliga-se.
5. Para desligar o aparelho antes do tempo, prima o botão ON/OFF t.
Em caso de erro
Não tente desmontar ou reparar o aparelho no caso de • eventuais avarias. Caso contrário pode danicar compo-
nentes electrónicos mais sensíveis.
As reparações no seu aparelho apenas podem ser efectu-
adas por técnicos de assistência qualicados!
Não assumimos qualquer garantia/responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou da abertura do aparelho!
Em caso de avaria, entre em contacto com o respectivo representante de assistência técnica do seu país.
- 46 -
- 47 -
Limpeza
Aviso!
Retire a cha da tomada antes de efectuar qualquer
limpeza! Se entrar humidade no aparelho, existe o perigo de
choques eléctricos! Além disso, o rádio de cozinha também pode sofrer danos irreparáveis!
Limpe a parte exterior do rádio de cozinha unicamente com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave. Certique-se de que, ao proceder à limpeza, não entra hu­midade na caixa!
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC.
Eliminar o aparelho
Elimine o produto ou as suas peças através de um serviço autorizado de recolha de resíduos ou através da institui­ção de recolha do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/baterias
As pilhas/baterias não podem ser eliminadas no lixo
doméstico.
As pilhas/baterias podem conter substâncias tóxicas, que prejudicam o ambiente. Por isso, elimine as pilhas/ pilhas recarregáveis de acordo com os regulamentos legais válidos.
Os consumidores devem depositar as pilhas/baterias num ecoponto da sua região ou num estabelecimento
comercial. A nalidade desta obrigação é garantir uma
eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis.
Entregue as pilhas/pilhas recarregáveis apenas descar­regadas.
Eliminar a embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e outras prescrições relevantes da Directiva CEM 2004/108/EC, a Directiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/EC e a Directiva 2009/125/EC no que respeita aos requisitos de concepção ecológica(Portaria n.º 1275/2008 Anexo II, N.º 1).
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guar­de o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabri­co, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interrupto­res ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nos­so representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limita­dos por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivin­dicação. Isto também se aplica às peças substituídas e repa­radas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o
nal do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
- 48 -
INDEX PAGE
Intended Use 50
Items supplied 50
Technical data 50
Safety instructions 51
The appliance components 54
Setting up the appliance 54
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 55
Setting up the kitchen radio 55
The settings menu 56
Radio operation 60
Non-functionality 62
Cleaning 62
Disposal 62
CE Conformity 63
Importer 63
Warranty and Service 63
Read the operating instructions carefully before using the
appliance for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire
the appliance at a future date.
- 49 -
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either free-standing or
for assembly beneath a wall cabinet. The kitchen radio is intended exclusively for the reception of FM radio stations as well as for alarm wake up by signal tone or radio.
This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commer­cial or industrial applications. No warranty/liability will be assumed for damage resulting from improper use or from unauthorised reconstruction of the device!
Items supplied
1 Kitchen radio KH 2396
1 Mounting plate 4 Screws 2 Batteries type AAA/Micro 1 Operating manual
Technical data
Power supply: 220 - 240 V Power consumption:
Operation: 5 Watt Standby: Max. 2 Watt
Output level: 1 Watt at 10% THD Frequency range UKW (FM) 87.5 – 108 MHz Operating temperature: +5
+35°C
~
, 50 Hz
~
Humidity: 5 (No condensation)
Dimensions (W x H x D): 21,8 x 12 x 5,1 cm
Weight: 575 g Protection class: II / Backup batteries 2 x 1.5 V Type AAA/Micro
The technical features of this appliance enable an adjustable
reception capability that exceeds the permitted frequency range of 87,5 - 108 MHz. In some countries, dierent national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be utilised, passed on to third parties or otherwise misused.
90 %
~
- 50 -
- 51 -
Safety instructions
This appliance is not intended for use by individuals • (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deciencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always remove the power plug before cleaning the
appliance.
Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a
faultless condition.
The power plug must always be easily accessible, so that in the event of an emergency the appliance can be quickly disconnected from the mains power supply.
Risk of electrical shocks.
Connect the appliance only to correctly installed and • earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
Always take hold of the power cable by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or you receiving an electric shock.
Do not place the appliance, furniture or anything else on the power cable and ensure that it does not become clamped.
NEVER make a knot in the power cable and do NOT bind it together with other cables. The power cable
should be positioned so that no one can step on or trip
over it.
Ensure that the power cable does not become wet dur-
ing operation.
You are not permitted to open the appliance housing or • repair the appliance. If the housing is opened, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses.
Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-lled vessels (e.g. ower vases)
on or near the appliance.
 Riskofre!
Do not use the appliance near hot surfaces.• Do not place the appliance in locations that are subject • to direct sunlight. Otherwise, it may overheat and become irreparably damaged.
Do not locate the kitchen radio directly above hotplates. The kitchen radio may be damaged. There is a danger of re!
Never leave the appliance unattended while it is being
used.
Never cover the ventilation slots of the appliance while
it is on.
Do not place open re sources, such as candles, on or
near the appliance.
 Riskofpersonalinjury!
Keep the power cable and appliance away from chil-• dren. Children frequently underestimate the dangers of
electrical appliances.
Provide a stable location for the appliance. Do not operate the appliance if it has sustained a fall or • is damaged.
Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualied technicians.
Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately.
Note:
Some aggressive furniture nishes can have a destructive • inuence on the appliance's rubber pads. If necessary,
place the appliance on a nonslip pad.
 Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged • during a thunderstorm. You should therefore always remove the plug from the power socket when there is a storm.
- 52 -
- 53 -
Notice regarding separation from mains-power
The ON/OFF switch does not completely disconnect the appliance from the power network. Additionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the mains power socket.
Notice regarding electrical power surges (EFT /
electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then reinserted.
Information regarding the handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation. For the handling of batteries please observe the following:
Riskofexplosion!
Do not throw batteries into a re. Do not recharge the
batteries.
Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
Should the batteries leak, put on a pair of protective gloves and clean the battery compartment and terminals with a dry cloth.
 Important!
No liability/warranty will be considered for damage
to the Kitchen Radio caused by the eects of moisture,
water penetration or overheating!
The appliance components
q Mounting plate/Baseplate w Power cable e Wire aerial r Display t ON/OFF - On/o switch, radio function y DOWN - Selection button down u UP - Selection button up i PRESET — - for the selection of memory slots o PRESET + - for the selection of memory slots a Battery compartment s A.O.T./SNOOZE - control for the timer switch o /
snooze button
d MEMORY/ - Save button/button lock f TIMER - control for the timer programming g MODE/BASS - activates the super bass function
switches to display options
h VOL. — - Volume decrease
ALARM SET q
j VOL. + - Volume increase
ALARM SET w
- alarm function 1 control
- alarm function 2 control
Setting up the appliance
First take all appliance components from the packaging and remove all packing foil and tape.
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the time, date and alarm time setting are not lost in the event of a power cut. For this you require two 1.5 V batteries of the type AAA/Micro.
1. Open the lid of the battery compartment a on the under- side of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities are correct. Otherwise, the memory receipt will not function and dam­age may be caused to the appliance.
3. Close the lid of the battery compartment a.
The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
- 54 -
- 55 -
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
Caution:
The following described procedures must only be car­ried out by persons with corresponding experience since if they are carried out incorrectly it can lead to device damage and/or cupboard surface damage.
With the supplied mounting plate q you can x the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen radio.
2. Press the two retaining levers on the back of the appliance down. Push the mounting plate q back and remove it.
3. Place the mounting plate q against the installation loca- tion. Allow 4,5 cm space to the front edges. This way the kitchen radio will later t ush.
4. Mark the four points for the drillholes with a pencil.
5. Using a spike, make a small depression at the marking points. Firmly secure the mounting plate q with the sup­plied screws.
6. Hold the kitchen radio slanted, with the two recesses in the retaining lugs on the mounting plate q. Press the kitchen radio upwards until it noticeably engages.
Disassembly
To disassemble the kitchen radio, press the two retaining
• levers at the rear of the appliance downwards. Then pull the radio out to the front and remove it.
q.
Unscrew the screws and remove the assembly plate
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the mounting plate q. Otherwise the speakers are covered and the sound is scarcely
audible.
To t the kitchen radio with the supplied mounting plate q:
1. Simultaneously press the two retaining levers on the back of the appliance down. Push the mounting plate q back and remove it.
2. Push the two retainer lugs on the mounting plate q into the recesses on the lower rear side of the kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate q down until you hear it engage. You can now set up the radio.
Providing mains power
Insert the plug into a mains power socket. The display r is illuminated, the time begins to run but the radio is switched o (Automatic mode).
The settings menu
Setting the time
The radio must be o to set the time.
1. In automatic mode press the button BASS/MODE g once. The time blinks.
2.
Press the buttons UP/DOWN u/y, to set the time of
day in minute intervals. Press and hold the keys to change the time in quick succession.
3. Press the button MODE/BASS g again to save the time of day and move to the date settings.
If, during the settings, you do not press a button within 15 seconds the device saves the setting and returns to the auto­matic mode.
Setting the date
1. In automatic mode press the button MODE/BASS g twice. In the display r appears “01.01.10“ and the date indicator blinks.
2.
Press the buttons UP/DOWNu/y, to set the date
in daily intervals. Press and hold the keys to change the date in quick succession.
3. Press the button MODE/BASS g again to save the date and to move to the display brightness setting.
Setting the display brightness
1. In automatic mode press the button MODE/BASS g three times. In the display r appears “L“ (low) and shows the lowest of the two brightness levels.
2. Press the button UP h to switch to the brighter illumination level “H” (high). Press the button DOWNy to switch back to the lower brightness level.
3. Press the button MODE/BASS g again to save the dis­play brightness setting and to move to the remind function
settings.
Setting the remind function
You can programme a date, which the device will remind you of when it arrives.
1. In automatic mode press the button MODE/BASS g four times. The display r shows, alternatively, a date and the SDA indicator for the remind date.
- 56 -
- 57 -
2.Press the buttons UP/DOWNu/y to set the de-
sired reminder date. Press and hold the keys to change the date in quick succession.
3. If you press the A.O.T./SNOOZE button s the date is deactivated and thus will remind you of this date every
year.
4. To deactivate the remind function, programme a date that
lies in the past.
5.Press the button MODE/BASS g again to save the re-
mind function setting and to move to the 12 or 24 hour mode setting.
Selecting 12 or 24 hour time display
1.In automatic mode press ve times the button MODE/ BASS g. In the display r appears “24“ for the 24 hour
mode.
2.
Press the button DOWNyto set the 12 hour mode.
In the display
r appears “12“. Press the button UP u
to switch back to the 24 hour mode.
In the 12 hour mode from 12:00 to 23:59 „PM“ appears behind the time indicator, (post meridiem = after noon) in
the display r. Press the button MODE/BASS g once again to complete
the programmings.
Kitchen timer
1. Press the button TIMER f.
2. Using the buttons UP/DOWNu/y, set the desired time interval (a time span between 1 minute and 23:59 h is possible). Press and hold one of the buttons to change the display in quick succession. Or press the PRESET +/— buttons o/i, to access a preprogrammed time for the kitchen timer. The following times have been prepro­grammed at the factory: PRESET 0 = 5 min. (Display = T0) PRESET 1 = 10 min. (Display = T1) PRESET 2 = 20 min. (Display = T2) PRESET 3 = 30 min. (Display = T3) PRESET 4 = 40 min. (Display = T4) PRESET 5 = 50 min. (Display = T5) PRESET 6 = 70 min. (Display = T6) PRESET 7 = 80 min. (Display = T7) PRESET 8 = 90 min. (Display = T8) PRESET 9 = 100 min. (Display = T9)
3. Press the button TIMER f once again to start the kitchen timer. In the display r a clock icon running in reverse and a cooking pot symbol appears.
From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals the closer the set time approaches. When the time has expired a permanent signal is sounded.
Press the button TIMER
f to terminate the acoustic signal.
To go back to the time of day display press the button MODE/BASS g.
Interrupting the kitchen timer.
To stop the kitchen timer, change back, if necessary, from
radio operation to the kitchen timer mode by pressing the TIMER f button.
You can interrupt the kitchen timer by briey pressing the button TIMER f.
The time is halted, the indicator blinks for 15 seconds. After which the device returns to the previous mode. Then briey press the button TIMER f to change over to the Timer modus.
f once again. The time then con-
Press the button TIMER
tinues to run.
Switching the kitchen timer off
To stop the kitchen timer hold down the TIMER
f button
until the clock symbol disappears and the kitchen radio displays the time of day or radio frequency again.
Programming the kitchen timer
You can programme frequently required times for the kitchen timer into the device so that you do not have to repeatedly enter them.
1. Press the button TIMER f.
2. Using the buttons UP/DOWNu/y programme in the desired time.
3. Press the button MEMORY/ d. In the display r "T" blinks.
4. Now select with the PRESET +/— buttons the memory slot into which the new kitchen timer time shall be saved. This number is now shown to the right of “T“. The time previ­ously saved there is thus overwritten.
5. Press again the MEMORY/ -button d, to nalise the saving.
- 58 -
- 59 -
Setting alarm times (Alarms 1 and 2)
You can programme two alarm times into your kitchen radio.
Alarm function
Symbol in the display r
Acoustic signal
Radio
Switched o no symbol
1. In automatic mode, press the button VOL. —/ALARM SET 1 h (or VOL. +/ALARM SET 2 j). In the display r the last set alarm time and the symbol for the type of alarm are shown.
2. Press the buttons UP/DOWNu/y to set the de- sired alarm time.
3. Press the button VOL. —/ALARM SET 1 h (or VOL. +/ ALARM SET 2 j) repeatedly until the desired alarm func­tion (see the table above) is indicated in the display r.
4. Press the button A.O.T./SNOOZE s to set the weekdays on which you require the alarm function: You can choose between "workdays" (MON, TUE, WED, THU, FRI), "weekends" (SAT, SUN) and "every day" (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. If you hold the button A.O.T./SNOOZE s pressed down for
2 seconds, you can also, through repeated brief press-
ing of the A.O.T./SNOOZE s button, select a specic weekday (e.g. only WED). The selected setting is indicated
in the display r.
6. To return back to the selection of “workdays“, “week­ends“ or “every day“ hold down the button A.O.T./
SNOOZE
s again for 2 seconds.
7. Press the button MODE/BASS g to save the settings and return to automatic modus.
When the alarm signal sounds...
and the alarm function "Radio" has been selected, the
radio plays for one hour at a pre-dened alarm volume.
and the alarm function "Signaltones" has been selected, the signal tone sounds for 10 minutes, with an increasing volume.
To switch o the alarm for approx. 9 minutes press the A.O.T./SNOOZE button s.
To halt it, press the button VOL. —/ALARM SET 1 h or VOL. +/ALARM SET 2 j.
The Reminder function
The device will remind you of the date that you have set with the remind function. In these cases, from 8:00 – 23:00 on that day, and at every full hour, the acoustic alarm sounds for 10 minutes. In addition, the SDA-panel in the display r blinks. To stop the reminder alarm, press any button.
Radio operation
For radio reception, completely unwind the wire aerial e and, with the radio switched on, determine the most favour-
able positioning for it.
Switching the radio on and off
1. Press the button ON/OFF t. In the display r the cur- rently selected frequency is shown.
2. Press the button ON/OFF t once again to switch the ra­dio o and return the appliance to the automatic modus.
Manual station selection
1. Press the button UPu to raise the frequency.
2. Press the button DOWN y to lower the frequency.
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations. The kitchen radio searches the frequency range until it nds
a station.
1. Press and hold the button UP u for two seconds: the kitchen radio searches for the station with the next highest frequency.
2. Press and hold the button DOWN y for two seconds: the kitchen radio searches for the station with the next lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
Programming stations
You can save 30 radio stations in the appliance.
1. Tune in to the desired station.
2. Press the button MEMORY/ d. In the display r "MEM" blinks.
3. Press repeatedly the PRESET +/— buttons o/i, to se- lect one of the memory slots 1-30. In the display r the number of the selected memory save location appears.
- 60 -
- 61 -
4. Press the button MEMORY/ d once again. "MEM" and the memory position are constantly indicated, the radio station is saved.
5. To access saved radio stations, in radio operation, press repeatedly the PRESET +/— buttons o/i, until the number of the desired memory slot appears in the display r.
Adjusting the volume.
In radio modus, repeatedly press the button VOL —/
ALARM SET 1 h to reduce the sound volume.
j to
Repeatedly press the button VOL. +/ALARM SET 2 increase the sound volume.
Bass
Should you wish to have an amplied reproduction of the lower frequencies, press the button MODE/ BASS g when in radio modus. In the display r there then appears the BASS indicator. Press this button once again to deactivate
the function.
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be al­tered by unauthorised people or children.
MEMORY/ dfor 2 seconds.
Press and hold the button
A key symbol appears in the display r. When a key is pressed and the lock is activated, the key
symbol blinks but no other functions are carried out. You can, however, turn o an activated alarm also when the button lock is switched on.
To disable the lock function, press and hold the button MEMORY/ duntil the key symbol extinguishes.
A.O.T. - Switch-off timer
This appliance is tted with a switch-o timer for up to 120 minutes.
1. Press the button A.O.T./SNOOZE s to call up the func- tion and, if need be, to switch the radio on.
2. Repeatedly press the AOT/SNOOZE button s, or hold this button down, to enter the minutes in increments of 5 minutes, for which the appliance is to remain switched on. In the display r the AOT indicator appears when the switch o timer function is activated. After a few seconds, the frequency is indicated once again.
3. At any time you can press the A.O.T./SNOOZE s button to blend in the remaining countdown time for a few sec-
onds.
4. On expiry of the time period the appliance switches itself o.
5. To simply switch the unit o, press the button ON/OFF t.
Non-functionality
Do not attempt to take the device apart and/or, in the • event of possible defects, to repair yourself. You could po­tentially damage the sensitive electronic components.
Repairs to your device must be carried out exclusively by qualied service personnel!
No warranty/liability will be assumed for damage result­ing from improper use and/or opening of the device!
In the event of malfunction please get in touch with the corresponding service aliate in your country.
Cleaning
 Warning!
Always remove the plug before cleaning the appliance! Moisture penetrating into the appliance creates the risk
of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio with a slightly moist cloth and a mild detergent only. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Disposing of the appliance
Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of
by a professional disposal company or by your communal waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please
contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be
• disposed of in household waste.
Batteries/rechargeable batteries can contain toxic substances which may damage the environment. There-
- 62 -
- 63 -
fore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
Every consumer is statutorily obliged to dispose of bat­teries/rechargeable batteries to a community collection
centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a
non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmen­tally friendly manner.
CE Conformity
This device complies, regarding conformity, to the basic requirements and other relevent provisions of the Low Volt­age Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the Eco Design Directive 2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Appendix II, Number 1).
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please re­tain your receipt as proof of purchase. In the event of a war­ranty claim, please make contact by telephone with our Serv­ice Department. Only in this way can a post-free despatch
for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufactur­ing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batter­ies. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies alsoto replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
DES Ltd
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
(0,082 EUR/Min.)
- 64 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 66
Lieferumfang 66
Technische Daten 66
Sicherheitshinweise 67
Die Geräteteile 70
Das Gerät in Betrieb nehmen 70
Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank 71
Aufstellen des Küchenradios 71
Das Einstellungs-Menü 72
Radiobetrieb 76
Im Fehlerfall 78
Reinigen 79
Entsorgen 79
Hinweise zur Konformität 80
Importeur 80
Garantie & Service 80
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen­dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späte­ren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerä­tes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 65 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die Montage un­ter einem Schrank bestimmt. Das Küchenradio ist ausschließ­lich zum Empfang von UKW-Radiosendern, sowie zum We­cken durch Signalton oder Radio vorgesehen.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus eigen­mächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung/Haftung übernommen!
Lieferumfang
1 Küchenradio KH 2396 1 Montageplatte 4 Schrauben 2 Batterien Typ AAA/Micro 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzanschluss: 220 - 240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme Betrieb: 5 Watt Standby: max. 2 Watt Ausgangsleistung: 1 Watt bei 10% THD Frequenzbereich UKW (FM) 87,5 – 108 MHz Betriebstemperatur: +5 Feuchtigkeit: 5 (keine Kondensation) Abmessungen (B x T x H): 21,8 x 12 x 5,1 cm Gewicht: 575 g Schutzklasse: II / Backup-Batterie 2 x 1,5 V, Typ AAA/Micro
+35°C
~
90 %
~
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen ei­nen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Frequenzbereichs von 87,5 - 108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
- 66 -
- 67 -
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen • (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schä-• den. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicher­heitskonzept des Gerätes funktionieren. Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so • dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz ge­trennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig • installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netz­spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie Netzkabel bzw. Geräte, die nicht einwand-• frei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen • Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benut-• zen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umge­bung. Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen • Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurz­schluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das • Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht einge­klemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, • und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Das Netzkabel und die Wurfantenne müssen so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpern kann. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des • Betriebs niemals nass oder feucht wird.
SiedürfendasGerätegehäusenichtönenoderdas• Gerätreparieren.BeigeönetemGehäusebestehtLe-
bensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewähr­leistung erlischt. Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. • Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen­stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen • Oberächen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter • Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem Herd • auf. Das Küchenradio kann beschädigt werden. Es be­steht die Gefahr eines Brandes! Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals un-• beaufsichtigt. Decken Sie niemals etwaige Lüftungsschlitze des Gerä-• tes ab, wenn es eingeschaltet ist.
StellenSiekeineoenenBrandquellen,wiez.B.Kerzen•
auf oder neben das Gerät.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie Kinder vom Netzkabel und vom Gerät fern. • KinderunterschätzenhäugdieGefahrenvonElektro-
geräten. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, • dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
LassenSiedasGerätvonqualiziertemFachpersonal•
überprüfen und gegebenenfalls reparieren. Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-• gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizini-• sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße • des Gerätes angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlos-• sene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
- 68 -
- 69 -
Hinweis zur Netztrennung
Der ON/OFF-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/ elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schnel­ler Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektro­statischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnommen und wieder einge­setzt werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Fol­gendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batteri-• en nicht wieder auf.
ÖnenSiedieBatterienniemals,lötenoderschweißen•
Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verlet­zungsgefahr! Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende • Batterien können Beschädigungen am Gerät verursa­chen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent-• nehmen Sie die Batterien. Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschu-• he an, und reinigen das Batteriefach und die Batterie­kontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch Feuchtigkeits­einwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser oder Überhitzung entstanden sind wird keine Haftung/Ge­währleistung übernommen!
Die Geräteteile
q Montageplatte/Standfuß w Netzleitung e Wurfantenne r Display t ON/OFF - Ein-/Ausschalter Radiofunktion y DOWN - Auswahltaste abwärts u UP - Auswahltaste aufwärts i PRESET — - zur Auswahl von Speicherplätzen o PRESET + - zur Auswahl von Speicherplätzen a Batteriefach s A.O.T./SNOOZE - steuert den Ausschalttimer /
Schlummertaste
d MEMORY/ - Speichertaste/Tastensperre f TIMER - steuert die Timer-Programmierung g MODE/BASS - aktiviert die Extra-Bass-Funktion
schaltet Anzeigeoptionen um h VOL. — - Lautstärke verringern
ALARM SET q j VOL. + - Lautstärke erhöhen
ALARM SET w
- steuert die Alarm-Funktion 1
- steuert die Alarm-Funktion 2
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Stromausfall die Uhrzeit, Datum und Weckzeiten nicht verloren. Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro.
1. ÖnenSiedieKlappedesBatteriefachsa an der Unter-
seite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die rich-
tige Polarität. Andernfalls wird der Speichererhalt nicht
funktionieren und das Gerät kann Schaden nehmen.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs a. Die Klap-
pe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden.
- 70 -
- 71 -
Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank
Vorsicht:
Die im Folgenden beschriebenen Arbeiten dürfen nur von Personen mit entsprechender Erfahrung ausgeführt werden, da eine unsachgemäße Ausführung zu Beschä-
digungen des Gerätes und/oder der Schrankäche
führen kann.
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montage­platte q z. B. unter einem Küchenschrank aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das Küchenra-
dio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf der Geräte-
rückseite nach unten. Schieben Sie die Montageplatte q
nach hinten und nehmen Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte q an die Anbaustelle.
Lassen Sie zu den vorderen Kanten ca. 4,5 cm Platz. So
schließt das Küchenradio später bündig ab.
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrungen mit ei-
nem Stift.
5. Erzeugen Sie mit einem Dorn eine kleine Vertiefung an
den Markierungen. Schrauben Sie die Montageplatte q
mit den im Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
6. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den zwei Aus-
sparungen in die Haltenasen an der Montageplatte q.
Drücken Sie das Küchenradio nach oben, bis es spürbar
einrastet.
Demontage
Um das Küchenradio wieder abzunehmen, drücken • Sie die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie das Küchenradio dann nach vor­ne heraus und nehmen Sie es ab. Drehen Sie die Schrauben heraus und nehmen Sie die • Montageplatte q ab.
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die Montageplatte q auf. Der Lautsprecher ist sonst verdeckt und die Musik kaum hörbar.
So stellen Sie das Küchenradio mit der mitgelieferten Monta­geplatte q auf:
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungshebel auf
der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie die Montage-
platte q nach hinten und nehmen Sie sie ab.
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der Montageplat-
te q in die Vertiefungen an der hinteren Unterseite des
Küchenradios.
3. Drücken Sie den vorderen Teil der Montageplatte q fest
nach unten, bis sie hörbar einrastet. Sie können das Kü-
chenradio nun aufstellen.
Stromversorgung herstellen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das • Display r wird beleuchtet, die Uhrzeit beginnt zu lau­fen aber das Radio ist ausgeschaltet (Automatik-Modus).
Das Einstellungs-Menü
Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit einstellen zu können, muss der Radiobetrieb ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS
g einmal. Die Uhrzeit blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN u/y, um die
Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen. Drücken und
Halten der Tasten ändert die Uhrzeit in schneller Folge.
3. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um die
Uhrzeit zu speichern und zur Datumseinstellung zu wech-
seln. Wenn Sie während der Einstellungen 15 Sekunden lang keine Taste drücken, speichert das Gerät die Einstellung und kehrt in den Automatik-Modus zurück.
Datum einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS
g zweimal. Im Display r erscheint „01.01.10“, die Datums-
anzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN u/y, um das
Datum in Tagesintervallen einzustellen. Drücken und Hal-
ten der Tasten ändert das Datum in schneller Folge.
3. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um das
Datum zu speichern und zur Einstellung der Anzeigehel-
ligkeit zu wechseln.
- 72 -
- 73 -
Anzeigehelligkeit einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS
g dreimal. Im Display r erscheint „L“ (low) und zeigt die
niedrigere von zwei Helligkeitsstufen an.
2. Drücken Sie die Taste UP u, um auf die hellere Be-
leuchtungsstufe „H“ (high) umzuschalten. Drücken Sie die
Taste DOWN
y, um wieder auf die niedrigere Hellig-
keitsstufe umzuschalten.
3. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um die
Einstellung der Anzeigehelligkeit zu speichern und zur
Einstellung der Erinnerungsfunktion zu wechseln.
Erinnerungsfunktion einstellen
Sie können ein Datum programmieren, an das Sie das Gerät bei seinem Erreichen erinnern kann.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS
g viermal. Das Display r zeigt abwechselnd ein Datum
und die SDA-Anzeige für das Erinnerungsdatum an.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN u/y, um das
gewünschte Erinnerungsdatum einzustellen. Drücken und
Halten der Tasten ändert das Datum in schneller Folge.
3. Wenn Sie die A.O.T./SNOOZE-Taste s drücken, wird
die Jahreszahl deaktiviert und somit in jedem Jahr an die-
ses Datum erinnert.
4. Um die Erinnerungsfunktion zu deaktivieren, programmie-
ren Sie ein Datum, das in der Vergangenheit liegt.
5. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um die
Einstellung der Erinnerungsfunktion zu speichern und zur
Einstellung des 12- oder 24-Stundenmodus zu wechseln.
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus fünfmal die Taste
MODE/BASS g. Im Display r erscheint „24“ für den
24-Stundenmodus.
2. Drücken Sie die Taste DOWN y, um den 12-Stunden-
modus einzustellen. Im Display r erscheint „12“. Drü-
cken Sie die Taste UP
u, um wieder auf den 24-Stun-
denmodus umzuschalten. Im 12-Stundenmodus erscheint von 12:00 bis 23:59 „PM“ hinter der Zeitanzeige, (post meridiem = nachmittags) im Display r.
Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um die Einstel­lungen abzuschließen.
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER f.
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN u/y die ge-
wünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute bis 23:59 h
ist möglich). Drücken und Halten einer der Tasten ändert
die Anzeige in schneller Folge. Oder drücken Sie die PRE-
SET +/— Tasten o/i, um eine vorprogrammierte Zeit für
den Küchentimer aufzurufen. Werksseitig sind folgende
Zeiten vorprogrammiert:
PRESET 0 = 5 min. (Anzeige = T0)
PRESET 1 = 10 min. (Anzeige = T1)
PRESET 2 = 20 min. (Anzeige = T2)
PRESET 3 = 30 min. (Anzeige = T3)
PRESET 4 = 40 min. (Anzeige = T4)
PRESET 5 = 50 min. (Anzeige = T5)
PRESET 6 = 70 min. (Anzeige = T6)
PRESET 7 = 80 min. (Anzeige = T7)
PRESET 8 = 90 min. (Anzeige = T8)
PRESET 9 = 100 min. (Anzeige = T9)
3. Drücken Sie die Taste TIMER f erneut, um den Küchenti-
mer zu starten. Im Display r erscheint ein rückwärtslau-
fendes Uhrensymbol sowie ein Kochtopfsymbol. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt alle 5 Sekunden ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend.
Drücken Sie die Taste TIMER • f, um den Signalton zu beenden. Um zur Anzeige der Uhrzeit zurückzukehren, drücken Sie die MODE/BASS g.
Küchentimer unterbrechen
Um den Küchentimer zu unterbrechen, wechseln Sie ggf. • vom Radiobetrieb zurück in den Küchentimer-Modus, in­dem Sie die Taste TIMER f drücken. Sie können den Küchentimer unterbrechen, indem Sie die •
Taste TIMER f kurz drücken. Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt 15 Sekunden lang. Danach kehrt das Gerät zum vorherigen Modus zu­rück. Drücken Sie dann kurz die Taste TIMER f, um wieder zum Timer-Modus zu wechseln.
Drücken Sie die Taste TIMER • f erneut. Die Zeit läuft dann weiter ab. Um zur Anzeige der Uhrzeit zurückzu­kehren, drücken Sie die MODE/BASS g.
- 74 -
- 75 -
Küchentimer abbrechen
Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie die Taste •
TIMER f solange gedrückt, bis das Uhrensymbol erlischt
und das Küchenradio wieder die Uhrzeit oder Radiofre-
quenz anzeigt.
Küchentimer programmieren
SiekönnenhäugbenötigteZeitenfürdenKüchentimerim
Gerät programmieren, so dass Sie sie nicht immer wieder eingeben müssen.
1. Drücken Sie die Taste TIMER f.
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN u/y die ge-
wünschte Zeit ein.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY/ d. Im Display r
blinkt „T“ auf.
4. Wählen Sie nun mit den PRESET +/— Tasten o/i den
Speicherplatz aus, unter der die neue Küchentimerzeit gespeichert werden soll. Dessen Nummer wird nun rechts vom „T“ angezeigt. Die dort zuvor gespeicherte Zeit wird dabei überschrieben.
5. Drücken Sie erneut die MEMORY/ -Taste d, um
das Speichern abzuschließen.
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten pro­grammieren.
Weckfunktion
Symbol im Display r
Signaltöne
Radio
Abgeschaltet kein Symbol
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste VOL. —/
ALARM SET 1 h (oder VOL. +/ALARM SET 2 j). Im Dis­play r blinken die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN u/y, um die
gewünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste VOL. —/ALARM SET 1 h (oder
VOL. +/ALARM SET 2 j) so oft, bis die gewünschte Weckfunktion (siehe Tabelle oben) im Display r ange­zeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste A.O.T./SNOOZE s, um die Wochen-
tage, an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen: Sie können wählen zwischen „werktags“ (MON, TUE, WED, THU, FRI), „Wochenende“ (SAT, SUN) und „An jedem Tag“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Wenn Sie die Taste A.O.T.-SNOOZE-Taste s 2 Sekun-
den lang gedrückt halten, können Sie anschließend durch kurzes Drücken der A.O.T.-SNOOZE-Taste s einen bestimmten Wochentag auswählen (z.B. nur WED). Die gewählte Einstellung wird im Display r angezeigt.
6. Um wieder zurück zur Auswahl von „werktags“, „Wo-
chenende“ oder „An jedem Tag“ zu gelangen, halten Sie die Taste A.O.T.-SNOOZE s erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
7. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g, um die Einstel-
lung zu speichern und in den Automatik-Modus zurückzu­kehren.
Wenn der Alarm ertönt...
und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft das Radio •
eine Stunde mit der zuvor eingestellten Wecklautstärke.
und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist, ertönen •
die Signaltöne 10 Minuten in zunehmender Lautstärke.
Um den Alarm für ca. 9 Minuten auszusetzen, drücken •
Sie die A.O.T./SNOOZE-Taste s.
Zum Beenden drücken Sie die Taste • VOL. —/ALARM SET 1
h oder VOL. +/ALARM SET 2 j.
Die Erinnerungsfunktion
Das Gerät wird Sie an das Datum erinnern, das Sie mit der Erinnerungsfunktion eingestellt haben. In diesem Falle wird an diesem Tag von 8:00 – 23:00 zu jeder vollen Stunde für 10 Minuten der akustische Erinnerungsalarm gegeben. Dazu blinkt die SDA-Anzeige im Display r. Um den Erinnerungsa­larm zu beenden, drücken Sie eine beliebige Taste.
Radiobetrieb
Für Radioempfang wickeln Sie bitte die Wurfantenne e ganz ab und ermitteln im Betrieb eine günstige Ausrichtung.
Radiofunktion ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF t. Im Display r wird
die aktuelle Frequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste ON/OFF t erneut, um die Radio-
funktion zu beenden und das Gerät in den Automatik­Modus zu versetzen.
- 76 -
- 77 -
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste UP u, um die Frequenz zu erhö-
hen.
2. Drücken Sie die Taste DOWN y, um die Frequenz zu
verringern.
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen, bis es einen Sender gefun­den hat.
1. Halten Sie die Taste UP u zwei Sekunden gedrückt:
das Küchenradio sucht nach dem Sender mit der nächst­höheren Frequenz.
2. Halten Sie die Taste DOWN y zwei Sekunden ge-
drückt: Das Küchenradio sucht nach dem Sender mit der
nächstniedrigeren Frequenz. Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den gesuchten Sen­der gefunden haben.
Sender speichern
Sie können 30 Radiosender im Gerät abspeichern.
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste MEMORY/ d. Im Display r
blinkt „MEM“.
3. Drücken Sie wiederholt die PRESET +/— Tasten o/i, um
einen der Speicherplätze 1-30 auszuwählen. Im Display
r erscheint die Nummer des von Ihnen gewählten Spei-
cherplatzes.
4. Drücken Sie die Taste MEMORY/ d erneut.
„MEM“ und der Speicherplatz werden dauerhaft ange-
zeigt, der Sender ist gespeichert.
5. Um gespeicherte Sender aufzurufen, drücken Sie im Ra-
diobetrieb wiederholt die PRESET +/— Tasten o/i, bis
die Nummer des gewünschten Speicherplatzes im Dis-
play r erscheint.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die Taste VOL —/• ALARM SET 1 h, um die Lautstärke zu verringern. Drücken Sie wiederholt die Taste VOL. +/ALARM SET 2 • j, um die Lautstärke zu erhöhen.
Bass
Wünschen Sie eine verstärkte Wiedergabe der tiefen Frequen­zen, drücken Sie im Radiobetrieb die Taste BASS/MODE g. Im Display r erscheint dann die BASS-Anzeige. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen ändern können.
Halten Sie die Taste MEMORY/•
d 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display r erscheint ein Schlüsselsym­bol. Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der Tasten drücken, • blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine Funktion ausgeführt. Sie können allerdings auch bei einge­schalteter Tastensperre einen aktivierten Alarm abstellen. Um die Sperre aufzuheben, halten Sie erneut die Taste • MEMORY/
d gedrückt, bis das Schlüsselsymbol
erlischt.
A.O.T. - Ausschalttimer
Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 120 Minuten.
1. Drücken Sie die A.O.T./SNOOZE-Taste s, um die Funkti­on aufzurufen und ggf. das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt die A.O.T./SNOOZE-Taste s oder halten Sie diese gedrückt, um die Minutenzahl in Schritten von 5 Minuten einzugeben, für die das Gerät noch einge­schaltet bleiben soll. Im Display r erscheint bei aktivierter Ausschalttimerfunktion die AOT-Anzeige. Nach einigen Se­kunden wird wieder die Frequenz angezeigt.
3. Drücken Sie jederzeit die A.O.T./SNOOZE-Taste s, um für einige Sekunden die aktuelle Restlaufzeit einblenden zu lassen.
4. Nach Ablauf der Zeit wird sich das Gerät ausschalten.
5. Um das Gerät vorzeitig auszuschalten, drücken Sie die ON/OFF-Taste t.
Im Fehlerfall
Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen • bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu reparieren. Sie
könntensonstdieempndlichenelektronischenBauteile
beschädigen. Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen ausschließlich von •
qualiziertemServicepersonaldurchgeführtwerden! Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung und/oder • ÖnendesGerätesresultieren,wirdkeineGewährleis-
tung/Haftung übernommen! Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an den entsprechen-• den Service-Partner Ihres Landes.
- 78 -
- 79 -
Reinigen
Warnung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker! Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Kü­chenradio dabei irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den norma­len Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der eu­ropäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Gerät entsorgen
Entsorgen Sie das Produkt oder Teile davon über einen zu-• gelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen • Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-• den. Batterien/AkkuskönnenGiftstoeenthalten,diedieUm-• welt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus des­halb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
JederVerbraucheristgesetzlichverpichtet,Batterien/•
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines StadtteilsoderimHandelabzugeben.DieseVerpich­tung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand • zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt­gerechten Entsorgung zu.
Hinweise zur Konformität
Das Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Nieder­spannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign­Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1).
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anliefe­rung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassen­bon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikations­fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingrien,dienichtvonunsererautorisiertenService-Nieder­lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän­gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeitanfallendeReparaturensindkostenpichtig.
- 80 -
- 81 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913
(0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 82 -
- 83 -
- 84 -
Loading...