Colocación de la radio de cocina debajo de un
armario colgante 7
Emplazar la radio de cocina 7
El menú de ajuste 8
Funcionamiento de la radio 12
En caso de avería 14
Limpieza 14
Evacuación 15
Declaración de conformidad CE 15
Importador 16
Garantía y asistencia técnica 16
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y
consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelo en caso
de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Uso conforme al previsto
La radio de cocina ha sido diseñada para su emplazamiento
y montaje debajo de un armario. La radio de cocina está
prevista para la recepción exclusiva de emisoras de radio
UKW y para su uso como despertador por medio de una
señal de alarma o la radio.
La radio de cocina no está concebida para ser utilizada
en ámbitos industriales o comerciales. ¡La garantía no cubrirá ni se responsabilizara de los daños que puedan surgir
por un uso inadecuado del aparato o por transformaciones
realizadas por cuenta propia!
Volumen de suministro
1 Radio de cocina KH 2396
1 Placa de montaje
4 Tornillos
2 pilas del tipo AAA/Micro
1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Conexión a la
red eléctrica: 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia
Funcionamiento: 5 vatios
Standby: Máx. 2 vatios
Potencia de salida: 1 vatios con 10% THD
Gama de frecuencias: UKW (FM) 87,5 – 108 MHz
Temperatura de
servicio : +5
Humedad: 5
Medidas (L x Al x A): 21,8 x 12 x 5,1 cm
Peso: 575 g
Clase de protección: II /
Pilas backup 2 x 1,5 V, Tipo AAA/Micro
+35°C
~
90 % (sin condensación)
~
Las particularidades técnicas del aparato posibilitan una
gama de frecuencia ajustable fuera de la gama de frecuencias admisibles de 87,5 - 108 MHz. En diferentes países
pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las
gamas de frecuencia de radio existentes. Preste atención
de que queda prohibida transmitir a terceros o para nes
distintos las informaciones recibidas que queden fuera de
la gama de frecuencia radioeléctricas asignada.
- 2 -
- 3 -
Instrucciones de seguridad
Este producto no está diseñado para que sea utiliza-•
do por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de
experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que
sean supervisadas por una persona responsable de su
seguridad o se les hayan proporcionado instrucciones
sobre cómo utilizar el producto. Los niños deberán estar
siempre bajo vigilancia con el n de asegurar que no
jueguen con el producto.
•
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red.
Compruebe el aparato y todas las piezas si presentan •
daños visibles. Sólo en estado correcto puede funcionar
el concepto de seguridad del aparato.
•
La clavija de red deberá quedar fácilmente accesible,
de modo que en caso de emergencia se pueda separar
el aparato de manera rápida de la red.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe •
instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe corresponderse a los
datos de la placa de características del aparato.
•
Deje que el servicio de asistencia técnica repare o en su
caso sustituya la línea de conexión o bien los aparatos
que no funcionen correctamente.
•
No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo sólo
con un trapo ligeramente humedecido.
•
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos.
•
Coja el cable de red siempre por la clavija. No tire del
propio cable ni toque nunca el cable de red con las
manos mojadas, ya que esto podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica.
•
No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el
cable de red y tenga en cuidado de no aplastarlo.
•
No haga nunca un nudo en el cable de alimentación
ni lo conecte con otros cables. El cable de red se ha de
colocar de modo que no nadie pueda tropezar
o pisarlo.
•
Tenga en cuidado de que el cable de conexión no se
moje ni humedezca nunca durante el funcionamiento.
Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o inten-•
tar repararlo. Si se abre la carcasa existe peligro de
muerte por descarga eléctrica y se anula la garantía.
•
Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua.
Para ello, no coloque ningún recipiente que contenga lí-
quido (p. ej. jarrón con ores) encima o junto al aparato.
¡Riesgo de incendio!
No utilice el aparato en la proximidad de supercies •
calientes.
•
No coloque el aparato en lugares directamente expuestos a los rayos del sol. De otro modo podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
•
No cuelgue la radio de cocina por encima de una encimera. La radio de cocina puede dañarse. ¡Existe riesgo
de incendio!
•
No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
•
No cubra nunca la rejilla de ventilación del aparato
cuando está conectado.
•
No coloque fuentes de fuego abiertas, como velas
encima del o junto al aparato.
¡Peligro de lesiones!
Mantenga a los niños alejados de la línea de alimenta-•
ción y del aparato. Los niños a veces menosprecian los
riesgos que pueden tener los aparatos eléctricos.
•
Procure un apoyo estable del aparato.
En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no •
deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento.
•
Deje que compruebe el aparato personal especialista
cualicado y en su caso que lo repare.
•
Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños
pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse.
•
En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
Indicación:
Ciertas pinturas de muebles agresivas pueden dañar los •
pies de goma del aparato. Coloque el aparato sobre
una supercie antideslizante.
¡Tormentas!
En caso de tormentas se pueden dañar los aparatos co-•
nectados a la red eléctrica. Extraiga por ello en caso de
tormenta la clavija de red de la base de enchufe.
- 4 -
- 5 -
Nota acerca de la desconexión de red
El interruptor de ON/OFF del aparato no lo desconecta completamente de la red eléctrica. Además, en el
modo inactivo el aparato también consume corriente.
Para desconectar el aparato completamente de la red
es necesario extraer la clavija de red de la base de
enchufe.
Indicación sobre la tensión de choque
(EFT/proceso de paso eléctrico rápido)
y descargas electroestáticas:
En caso de un fallo de función debido a procesos de
paso eléctrico rápido (tensión de choque) o descargas
electroestáticas, se debe reposicionar el producto, con
el n de restablecer el modo de funcionamiento normal. Es posible que sea necesario interrumpir la
alimentación de corriente y volver a conectarlo.
Deberá retirar las pilas (si están disponibles) y volver
a colocarlas.
Nota acerca de la manipulación de las pilas
El aparato utiliza pilas para el salvado de la memoria.
Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular
pilas:
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las •
pilas.
•
No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca.
¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
•
Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
•
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
•
Con pilas derramadas, utilice guantes de protección
y limpie el compartimiento de pilas y los contactos de
pilas con un paño seco.
¡Atención!
¡Por los daños en la radio de cocina derivados de
inuencias de la humedad, penetración de agua en el
aparato o bien sobrecalentamiento no nos hacemos
responsables / se pierden los derechos a la garantía!
Las piezas del aparato
q Placa de montaje / pie de apoyo
w Cable de red
e Antena exible
r Display
t ON/OFF - Interruptor de encendido/
apagado función de radio
y
DOWN - Tecla de selección descendente
u UP - Tecla de selección ascendente
i PRESET — - para la selección de posiciones
de memoria
o
PRESET + - para la selección de posiciones
de memoria
a
Compartimiento de las pilas
s A.O.T./SNOOZE - controla el tiempo de desco-
nexión / tecla para dormir
d
MEMORY/- T ecla de memoria/bloqueo de
teclas
f
TIMER - controla la programación del tem-
porizador
g
MODE/BASS - activa la función de bajos extra
conmuta las opciones de visualización
h
VOL. — - Reducir volumen
ALARM SET q
j VOL. + - Aumentar volumen
ALARM SET w
- controla la función de alarma 1
- controla la función de alarma 2
Puesta en funcionamiento del aparato
En primer lugar, saque todas las piezas del aparato de su
embalaje y retire todo los materiales de embalaje.
Inserción de las pilas de backup
Con las pilas backup no perderá los datos de hora, fecha
y horas de despertador en caso de un fallo de corriente de
red. Para ello precisa usar dos pilas de 1,5 V de tipo AAA/
Micro.
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas a situado en el
lado inferior de la radio de cocina.
2 Inserte las pilas. Preste atención a la polaridad correcta.
De otro modo no funcionará la memoria y el aparato puede sufrir daños.
3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas a. Debe escuchar como encastra la tapa.
- 6 -
- 7 -
Indicación:
Las pilas de reserva se deberán comprobar como
mínimo una vez al año y en su caso cambiarlas.
Colocación de la radio de cocina debajo de un
armario colgante
Precaución:
Los trabajos descritos a continuación sólo los podrá
realizar personal que disponga de la experiencia correspondiente ya que la ejecución inadecuada pueden
producir daños en el aparato y/o de la supercie del
armario.
Puede colgar la radio de cocina con la placa de montaje suministrada q p. ej. debajo de un armario de cocina colgante:
1 Busque un lugar de montaje apropiado para la radio de
cocina.
2 Accione las dos palancas de anclaje en el dorsal del
aparato hacia abajo. Deslice la placa de montaje q hacia atrás y retirela.
3 Sujete la placa de montaje q en el lugar de montaje.
Deje un espacio de unos 3 cm respecto al borde anterior.
De este modo la radio de cocina cerrará al ras.
4 Marque con lápiz los cuatro puntos para los taladros de
los oricios.
5 Haga una pequeña hendidura en la marca con un pun-
zón. Atornille con rmeza la placa de montaje q usando
los tornillos adjuntos en el accesorio.
6. Coloque la radio de cocina inclinada con los dos huecos
dentro de las pestañas de sujeción sobre la placa de
montaje q. Empuje la radio de cocina hacia arriba, hasta que escuche como encastre.
Desmontaje
Para retirar de nuevo la radio de cocina, pulse en el dor-
•
sal del aparato, las dos palancas de anclaje hacia abajo. Extraiga la radio de cocina tirando hacia delante.
• q.
Desenrosque los tornillos y retire la placa de montaje
Emplazar la radio de cocina
No instale la radio de cocina sin la placa de montaje q.
De lo contrario el altavoz queda oculto y apenas se puede
escuchar la música.
De este modo se coloca la radio de cocina con la placa de
montaje q suministrada:
1 Accione simultáneamente las dos palancas de anclaje en
el dorsal del aparato hacia abajo.
Tire de la placa de montaje q hacia atrás y retirela.
2. Deslice ambos salientes de sujeción en la placa de montaje q en las cavidades del lado dorsal posterior de la
radio de cocina.
3. Presione la parte anterior de la placa de montaje q rmemente hacia abajo hasta escuchar como encastra. A
continuación puede colocar la radio de cocina.
Alimentación de corriente
Inserte la clavija de red en una base de enchufe. La
•
pantalla r se ilumina, la hora comienza a funcionar sin
embargo la radio está desconectada (modo automático).
El menú de ajuste
Ajustar la hora
Para ajustar la hora, deberá estar desconectado el modo de
funcionamiento de radio.
Pulse en modo automático una vez la tecla MODE/BASS
1.
g. La hora parpadea.
2.
Pulse las teclas UP/DOWN u/y, para ajustar la
hora en intervalos de minutos. Mantenga pulsados los
botones para cambiar la hora rápido.
3. Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para guardar la
hora y cambiar al ajuste de fecha.
Si durante los ajustes no pulsa ninguna tecla en 15 segundos, el aparato memoriza el ajuste y regresa al modo de
funcionamiento automático.
Ajustar la fecha
1. Pulse en modo automático dos veces la tecla MODE/
BASS g. En la pantalla r aparece „01.01.10“, la indica-
ción de la fecha parpadea.
2.
Pulse las teclas UP/DOWN u/y, para ajustar la
fecha en intervalos de días. Mantenga pulsados los botones para cambiar la fecha rápido.
3. Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para guardar la
fecha y para cambiar al ajuste del brillo de indicación.
Ajustar el brillo de la pantalla
1. Pulse en modo automático tres veces la tecla MODE/
BASS g. En la pantalla r aparece „L“ (low) e indica de
- 8 -
- 9 -
los dos niveles de brillo el más bajo.
2. Pulse la tecla UPu, para conmutar al nivel de iluminación más claro „H“ (high). Pulse la tecla DOWN
y,
para conmutar de nuevo al nivel de iluminación más bajo.
3. Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para memorizar
el ajuste del brillo de indicación y para cambiar al ajuste
de la función de recordatorio.
Ajustar la función de recordatorio
Puede programar una fecha que al llegar a ésta el aparato
activará un recordatorio.
1. Pulse en modo automático cuatro veces la tecla MODE/
BASS g.
La pantalla r muestra alternadamente la fecha y
la indicación SDA para la fecha de recordatorio.
2.
Pulse las teclas UP/DOWN u/y, para ajustar la
fecha de recordatorio elegida. Mantenga pulsados los
botones para cambiar la fecha rápido.
3. Si pulsa la tecla A.O.T./SNOOZE s se desactiva la cifra
del año y por consiguiente se activará el recordatorio
cada año a la misma fecha.
4. Para desactivar la función de recordatorio, programe una
fecha que quede en el pasado.
5. Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para memorizar
la función de recordatorio y para cambiar al ajuste del
modo de horas de 12 o bien 24 horas.
Ajustar el modo de 12 o 24 horas
1. Pulse en modo automático cinco veces la tecla MODE/
BASS g. en la pantalla r aparece „24“ para el modo de
24 horas.
2.
Pulse la tecla DOWN y, para ajustar el modo de 12
horas. En la pantalla r aparece „12“. Pulse de nuevo la
tecla UPu, para conmutar de nuevo al modo de 24
horas.
En modo de 12 horas aparece 12:00 de hasta 23:59 „PM“
detrás de la indicación de hora, (post meridiem = por la
tarde) en la pantalla r.
Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para nalizar los
ajustes.
Temporizador de cocina
1. Pulse la tecla TIMER f.
2. Ajuste con las teclas UP/DOWN u/y la hora
elegida (puede ajustarse un intervalo comprendido entre
1 minuto hasta 23:59 h). Mantenga pulsado uno de los
botones para cambiar la visualización rápido. Al pulsar
y mantener pulsadas las dos teclas, se modica la indicación en intervalos de 10 minutos. O bien pulse las teclas
PRESET +/— o/i, para llamar un tiempo preprogramado para el temporizador de cocina. De fábrica vienen
preprogramadas las temporizaciones siguientes:
PRESET 0 = 5 min. (Indicación = T0)
PRESET 1 = 10 min. (Indicación = T1)
PRESET 2 = 20 min. (Indicación = T2)
PRESET 3 = 30 min. (Indicación = T3)
PRESET 4 = 40 min. (Indicación = T4)
PRESET 5 = 50 min. (Indicación = T5)
PRESET 6 = 70 min. (Indicación = T6)
PRESET 7 = 80 min. (Indicación = T7)
PRESET 8 = 90 min. (Indicación = T8)
PRESET 9 = 100 min. (Indicación = T9)
3. Pulse la tecla TIMER f de nuevo, para iniciar el temporizador de cocina. En la pantalla r aparece un símbolo
de un reloj que retrocede, así como un símbolo representando una olla.
30 segundos antes de transcurrir el tiempo suena cada 5
segundos una señal acústica, conforme transcurre el tiempo
suena a intervalos más cortos. Si ha transcurrido el tiempo la
señal suena de forma continua.
Pulse la tecla TIMER
• f, para nalizar la señal acústica.
Para regresar a la indicación de la hora, pulse MODE/
BASS g.
Interrumpir el temporizador de cocina
Para interrumpir el temporizador de cocina, regrese en
•
su caso de nuevo a modo de funcionamiento de radio,
pulsando en el modo de temporizador de cocina la tecla
TIMER f.
•
Puede interrumpir el temporizador de cocina, pulsando
brevemente la tecla TIMER f.
El tiempo se detiene, la indicación parpadea durante 15 segundos. A continuación el aparato regresa al modo anterior.
Pulse ahora brevemente la tecla TIMER f, para cambiar de
nuevo al modo de temporizador.
• f de nuevo. El tiempo continua
Pulse la tecla TIMER
transcurriendo.
Cancelar el temporizador de cocina
Para cancelar el temporizador de cocina, mantenga ac-
•
cionada la tecla TIMER f hasta que se apague el símbo-
- 10 -
- 11 -
lo del reloj y la radio de cocina muestre de nuevo la hora
o bien la frecuencia de la radio.
Programar el temporizador de cocina
Las temporizaciones de uso frecuente para su temporizador
de cocina las puede programar en el aparato de modo que
no es necesario introducirla cada vez de nuevo.
1. Pulse la tecla TIMER f.
2. Ajuste con las teclas UP/DOWN u/y la hora ele-
gida.
3. Pulse la tecla MEMORY/d. En la pantalla r par-
padea ahora „T“.
4. Seleccione con las teclas PRESET +/— la posición de
memoria en la cual desea memorizar la hora del temporizador de cocina. Este número se mostrará a la derecha
de„T“. La hora previamente memorizada se sobreescribe.
5. Pulse de nuevo la tecla MEMORY/d, para nalizar
la memorización.
Función de alarma (alarma 1 y alarma 2)
Con su radio de cocina puede programar dos temporizaciones de alarma.
Función de despertador
Símbolo en la pantalla r
Señales acústicas
Radio
DesconectadoSin símbolo
1. Pulse en modo automático la tecla VOL. —/ALARM SET 1
h (o bien VOL. +/ALARM SET 2 j). En la pantalla r
parpadea la hora de despertador última ajustada y el
símbolo para el tipo de alarma.
2. Pulse las teclas UP/DOWN u/y, para ajustar la
hora de despertador elegida.
3. Pulse la tecla VOL. —/ALARM SET 1 h (o bien VOL. +/
ALARM SET 2 j) las veces necesarias hasta que se
muestre la función de despertador elegida (véase la tabla de arriba) en la pantalla r
4. Pulse la tecla A.O.T./SNOOZE s para ajustar los días
de la semana en los que desea que se le despierte:
Puede elegir entre "días laborables" (MON, TUE, WED,
THU, FRI), „Fin de semana“ (SAT, SUN) y „cada día“
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Si mantiene pulsada la tecla A.O.T./SNOOZE s 2
segundos, puede elegir pulsando brevemente la tecla
A.O.T./SNOOZE s un día determinado de la semana
(p. ej. sólo WED). El ajuste seleccionado es mostrado en
la pantalla r.
6. Para regresar de nuevo a la selección de „Días labora-
bles“, „Fin de semana“ o „cada día“, mantenga accionada la tecla A.O.T./SNOOZE
s pulsada de nuevo
durante 2 segundos.
7. Pulse la tecla MODE/BASS g, para guardar el ajuste y
regresar al modo automático.
Cuando suena la alarma...
y se ha seleccionado la función de alarma "Radio", la
•
radio funciona durante una hora con el volumen de des-
pertador previamente ajustado.
•
si se encuentra seleccionada la función de despertador
"señales acústicas" suenas las señales acústicas 10 minu-
tos con volumen en aumento.
•
Para omitir la alarma durante 9 minutos aprox., pulse la
tecla A.O.T./SNOOZE s.
Para nalizar pulse la tecla VOL. —/ALARM SET 1
• ho bien
VOL. +/ALARM SET 2 j.
La función de recordatorio
El aparato le recordará la fecha que ha ajustado con la función de recordatorio. En este caso, el día en cuestión se emitirá una alarma de recordatorio durante 10 minutos cada
hora desde las 8:00 y hasta las 23:00. La indicación SDA
parpadeará en la pantalla r. Pulse cualquier tecla para
nalizar la alarma de recordatorio.
Funcionamiento de la radio
Para la recepción de radio desenrolle la antena exible e
por completo y determine durante su funcionamiento una
orientación favorable.
Conexión/desconexión de la función de Radio
1. Pulse la tecla ON/OFF t. En la pantalla r se muestra
la frecuencia actual.
2. Pulse la tecla ON/OFF t de nuevo para nalizar la fun-
ción de Radio y colocar el aparato en modo automático.
Ajustar manualmente la emisora
1. Pulse la tecla UPu, para aumentar la frecuencia.
2. Pulse la tecla DOWNy, para disminuir la frecuencia.
- 12 -
- 13 -
Búsqueda automática de emisora
Puede optar a que se busque la emisora. La radio de cocina
recorre las frecuencias hasta localizar una emisora.
1. Mantenga pulsada la tecla UPu durante dos segun-
dos: La radio de cocina busca la emisora con la frecuencia más alta siguiente-.
2. Mantenga pulsada la tecla DOWNy durante dos
segundos: La radio de cocina busca la emisora con la
frecuencia más baja siguiente-.
Repita estos pasos hasta encontrar la emisora buscada.
Memorizar la emisora
Puede memorizar hasta 30 emisoras de radio en el aparato.
1. Ajuste la emisora deseada.
2. Pulse la tecla MEMORY/d. En la pantalla r
parpadea „MEM“.
3. Pulse repetidas veces las teclas PRESET +/— o/i, para
seleccionar una de las posiciones de memoria 1-30. En
la pantalla r aparece ahora el número de la posición
de memoria elegida.
4. Vuelva a pulsar la tecla MEMORY/d. „MEM“, la
posición de memoria se muestra de modo permanente, la
emisora se ha guardado.
5. Para llamar una emisora memorizada, pulse en modo de
radio
repetidas veces las teclas PRESET +/— o/i, hasta
que aparezcan los números de las posiciones de memoria elegidas en el pantalla r.
Ajustar el volumen
•
Pulse durante el funcionamiento de radio repetidas veces la
tecla VOL —/ALARM SET 1 h, para disminuir el volumen.
• j,
Pulse repetidas veces la tecla VOL. +/ALARM SET 2
para aumentar el volumen.
X-Bass
Si desea un reproducción amplicada de las frecuencias
bajas, pulse en modo radio la tecla MODE/BASS g. En la
pantalla r aparecerá entonces la visualización BASS. Para
desactivar la función vuelva a pulsar la tecla.
Bloquear
Puede bloquear la radio de la cocina para que las personas
no autorizadas o los niños no puedan variar los ajustes.
• d durante
Mantenga pulsada la tecla MEMORY/
2 segundos En la pantalla r aparece el símbolo de una
llave.
Si pulsa con el bloqueo activado cualquiera de las teclas, •
parpadea únicamente el símbolo de la llave, pero sin que
se ejecute ninguna función. También puede desactivar
con bloque de teclas conectado una alarma activada.
•
Para eliminar el bloqueo, mantenga pulsada de nuevo la
tecla MEMORY/d hasta que se apague el símbolo de la llave.
A.O.T. - Temporizador de desconexión
El aparato dispone de un temporizador de desconexión de
hasta 120 minutos.
1. Pulse la tecla A.O.T./SNOOZE s, para llamar la función
y en su caso encender la radio.
2. Pulse repetidamente o mantenga pulsado el botón A.O.T./
SNOOZE s para introducir en pasos de 5 minutos el
tiempo durante el cual debe permanecer encendido el
aparato. Cuando el temporizador de apagado está activado, en la pantalla r aparecerá la visualización AOT.
Después de unos segundos se mostrará de nuevo la frecuencia.
3. En todo momento puede pulsar la tecla A.O.T./SNOOZE s, de este modo se visualiza durante unos segundos
el tiempo restante actual que queda.
4. Transcurrido este tiempo se apaga el aparato.
5. Para apagar el aparato antes del tiempo establecido,
pulse la tecla ON/OFF t.
En caso de avería
No intente desmontar el aparato ni reparar la avería us-•
ted mismo. Podría dañar las sensibles piezas electrónicas
del interior.
•
¡Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente
por personal técnico cualicado!
•
¡No nos responsabilizamos de los daños derivados del
uso inapropiado y / o del desmontaje no autorizado en
el aparato o bien perderá el derecho a la garantía!
•
En caso de avería, póngase en contacto con el servicio
técnico de su país.
Limpieza
¡Advertencia!
¡Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija de
red.
- 14 -
- 15 -
¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo de
una descarga eléctrica! Además la Radio de cocina
podría sufrir daños irreparables.
Limpie la carcasa de la Radio de cocina únicamente con un
paño ligeramente húmedo con detergente suave. ¡Al realizar
la limpieza tenga cuidad de que no penetre humedad en la
carcasa del aparato!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la
directiva europea 2002/96/EC.
Evacuación del aparato
•
Evacue el producto o las piezas del mismo en un centro
de evacuación autorizado o a través de las instalaciones
de evacuación comunitarias.
•
Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda
póngase en contacto con las instalaciones municipales de
evacuación de residuos.
Evacuación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser evacuadas con la ba-
•
sura doméstica.
•
Las pilas/baterías pueden contener sustancias tóxicas
perjudiciales para el medio ambiente. Por ello, evacue
las pilas/baterías de acuerdo con las disposiciones ociales vigentes.
•
Cada consumidor está obligado legalmente a entregar
las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos
de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con
esta obligación se consigue que las pilas / baterías se
desechen de forma respetuosa con el medio ambiente.
•
Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Eliminación del embalaje
Evacue todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato corresponde según los requisitos básicos y normativas relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC, a la
directiva para aparatos de baja tensión 2006/95/EC, así
como la directiva de diseño ecológico 2005/32/EC (Disposición 1275/2008 Anexo II, Nº 1).
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el
comprobante de caja como justicante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por
teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a
desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el
interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a
nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la
prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige
también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles
daños y defectos detectados al comprar el producto, se han
de noticar de inmediato o como muy tarde dos días desde
la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las
reparaciones se han de abonar.
Installazione della radio da cucina
sotto un pensile 23
Montaggio della radio da cucina 23
Menu Impostazioni 24
Funzionamento della radio 28
In caso di guasti 30
Pulizia 31
Smaltimento 31
Conformità CE 32
Importatore 32
Garanzia e assistenza 32
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo
utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso
di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le
istruzioni.
- 17 -
Uso conforme
La radio da cucina è destinata al montaggio o all'installazione sotto un pensile. La radio da cucina è prevista esclusivamente per la ricezione di emittenti radiofoniche in FM,
nonché per la sveglia tramite segnale acustico o radio.
La radio da cucina non è prevista per l'impiego in ambienti
commerciali o industriali. Non si assume alcuna garanzia/
responsabilità per i danni risultanti da uso non conforme o
da modiche eseguite in proprio dell‘apparecchio!
Fornitura
1 radio da cucina KH 2396
1 piastra di montaggio
4 viti
2 pile tipo AAA/micro
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Connessione di rete: 220 - 240 V~, 50 Hz
Assorbimento di potenza
Messa in funzione: 5 Watt
Standby: max. 2 watt
Potenza in uscita: 1 Watt a 10% THD
Campo di frequenze FM 87,5 - 108 MHz
Temperatura di esercizio: +5
Umidità: 5
Dimensioni (L x P x A): 21,8 x 12 x 5,1 cm
Peso : 575 g
Classe di protezione: II /
2 x pile di backup da 1,5 V, tipo AAA/Micro
+35° C
~
90% (senza condensa)
~
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio permettono un
campo di frequenze regolabile al di fuori del campo consentito di 87,5 - 108 MHz. A seconda delle nazioni potrebbero
esistere regolamenti dierenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al
di fuori del campo di frequenza attribuito.
- 18 -
- 19 -
Avvertenze di sicurezza
Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di •
persone (inclusi bambini) con limitate capacità siche,
sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della
conoscenza necessaria, a meno che tali persone non
vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
•
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
•
Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non
abbiano danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio
è garantita solo in concomitanza alla sua totale integrità.
•
La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile,
in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio
dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa •
installata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla
targhetta dell'apparecchio.
•
Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio
di assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente
funzionanti o danneggiati.
•
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Pulirlo solo con un panno leggermente inumidito.
•
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati.
•
Aerrare il cavo di rete sempre dalla spina. Non tirare
mai dal cavo e non toccare mai il cavo con le mani
umide, poiché ciò potrebbe dare luogo a cortocircuito o
scossa elettrica.
•
Non collocare l'apparecchio, mobili o altri oggetti sul
cavo di rete e impedirne lo schiacciamento.
•
Non fare mai nodi al cavo di rete e non unirlo ad altri
cavi. Collocare il cavo di rete in modo tale che non costituisca intralcio o inciampo.
•
Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si
bagni o inumidisca durante l'uso.
Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio •
e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di alloggiamento aperto, sussiste il pericolo di morte per scossa
elettrica e la garanzia si estingue.
•
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua.
Non collocare pertanto alcun oggetto pieno di liquidi
(ad es. vasi di ori) su o accanto all'apparecchio.
Pericolo d'incendio!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superci •
surriscaldate.
•
Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente
irradiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi irreparabilmente.
•
Non sospendere la radio da cucina sui fornelli.
Ciò potrebbe provocarne il danneggiamento.
Sussiste il pericolo d'incendio!
•
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante
l'uso.
•
Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio acceso.
•
Non collocare amme libere, come ad es. candele,
su o accanto all'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
Tenere i bambini lontano dal cavo di connessione e •
dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano
i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
•
Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.
•
Se l'apparecchio avesse subìto cadute o danni, non
dev'essere più messo in funzione.
•
L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza
riparato.
•
Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile.
I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle.
•
In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
Avvertenza:
Alcune vernici aggressive per mobili possono corrodere •
i piedini in gomma dell'apparecchio. Collocare l'apparecchio, se necessario, su una base antisdrucciolevole.
- 20 -
- 21 -
Temporale!
In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete •
elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, pertanto, disinserire sempre la spina dalla presa.
Avvertenza sulla sospensione della tensione
L'interruttore ON/OFF non scollega completamente
l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio,
inoltre, assorbe corrente in modalità di standby.
Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete
elettrica, è necessario staccare la spina dalla presa.
Indicazioni sulle tensioni a impulsi (EFT /
transitori elettrici veloci) e scariche
elettrostatiche:
In caso di malfunzionamento a seguito di transitori elettrici veloci (tensione a impulsi) o scariche elettrostatiche,
il prodotto deve essere reimpostato per ripristinarne il
normale funzionamento. Si consiglia di scollegare l'alimentazione elettrica e collegarla di nuovo. Le pile (se
presenti) devono essere estratte e reinserite.
Avvertenze relative all'uso delle pile
L'apparecchio utilizza le pile per il salvataggio dei
dati in memoria. Per il corretto uso delle pile osservare
quanto segue:
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.•
Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di •
esplosione e lesioni!
•
Controllare regolarmente le pile. Le pile che presentano
fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.
•
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
•
In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti
protettivi e ripulire il vano pile e i contatti con un panno
asciutto.
Attenzione!
L'azienda declina ogni responsabilità per i danni alla radio da cucina provocati dall'umidità, dalla penetrazione
di acqua nell'apparecchio o dal surriscaldamento!
Componenti dell'apparecchio
q Piastra di montaggio/base
w Cavo
e Antenna lineare
r Display
t ON/OFF - Interruttore On/O funzione radio
y DOWN - Tasto di selezione giù
u UP - Tasto di selezione su
i PRESET — - Per la selezione delle posizioni di
memoria
o
PRESET + - Per la selezione delle posizioni di
memoria
a
Vano pile
s A.O.T./SNOOZE - Per il controllo del timer di spe-
gnimento / tasto di spegnimento
ritardato
d
MEMORY/- Tasto di memoria/blocco dei tasti
f TIMER - Controllo della programmazione
del timer
g
MODE/BASS - Attivazione della funzione Extra-
Bass cambio delle opzioni di
visualizzazione
h
VOL. — - Riduzione del volume
ALARM SET q
j VOL. + - Riduzione del volume
ALARM SET w
- Controllo della funzione Alarm 1
- Controllo della funzione Alarm 2
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutti i componenti dell'apparecchio dalla
confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Inserimento delle pile di back-up
Tramite le pile di backup è possibile mantenere le impostazioni di ora, data e orario di sveglia anche in caso di interruzione della corrente elettrica. A tale scopo sono necessarie
due pile da 1,5 V tipo AAA/Micro.
1. Aprire lo sportello del vano pile a sul retro della radio
da cucina.
2. Inserire le pile rispettando la corretta polarità. Altrimenti
non si ha alcun mantenimento della memoria e l'apparecchio può subire danni.
3. Chiudere lo sportello del vano pile a. Lo sportello deve
inserirsi udibilmente.
- 22 -
- 23 -
Avvertenza:
le pile di back-up devono essere controllate almeno
una volta all'anno ed eventualmente sostituite.
Installazione della radio da cucina sotto un pensile
Attenzione:
i lavori descritti di seguito possono essere eseguiti solo
da persone con adeguata esperienza, poiché un‘esecuzione non professionale può arrecare danni all‘ap-
parecchio e/o alla supercie del pensile.
La radio da cucina può essere sospesa, ad es. a un pensile,
con l'ausilio dell'acclusa piastra di montaggio q:
1. Cercare un luogo di installazione adatto per la radio da
cucina.
2. Premere verso il basso le due leve di arresto sul retro
dell'apparecchio. Spingere la piastra di montaggio q
all'indietro e prelevarla.
3. Mantenere la piastra di montaggio q sul punto di installazione. Lasciare circa 4,5 cm. di spazio agli angoli
anteriori. In tal modo, successivamente sarà possibile allineare la radio da cucina.
4. Contrassegnare i quattro punti per i fori con una matita.
5. Con un mandrino, generare un piccolo intaglio sui contrassegni. Fissare la piastra di montaggio q con la vite
acclusa negli accessori.
6. Inserire la radio da cucina obliquamente con i due intagli
negli agganci della piastra di montaggio q. Premere la
radio da cucina verso l‘alto, no all‘inserimento udibile.
Smontaggio
Per rimuovere la radio da cucina, premere le due leve di
•
arresto sul retro dell'apparecchio verso il basso.
Tirare quindi la radio da cucina in avanti e rimuoverla.
• q.
Svitare le viti e rimuovere la piastra di montaggio
Montaggio della radio da cucina
Non montare la radio da cucina priva della piastra di montaggio q. L'altoparlante resterà altrimenti coperto e la musi-
ca sarà dicilmente udibile.
Per installare la radio da cucina con l'acclusa piastra di montaggio q:
1. Premere contemporaneamente verso il basso le due leve
di arresto sul retro dell'apparecchio. Spingere la piastra
di montaggio q all'indietro e rimuoverla.
2. Spingere entrambi i perni di sostegni sulla piastra di montaggio q negli intagli sul lato inferiore posteriore della
radio da cucina.
3. Premere la parte anteriore della piastra di montaggio q
saldamente verso il basso no all'inserimento udibile. Ora
è possibile montare la radio da cucina.
Connessione all'alimentazione di corrente
Inserire la spina in una presa di rete. Il display
• r si
illumina, l'orologio comincia a funzionare ma la radio è
spenta (modalità automatica).
Menu Impostazioni
Impostazione dell‘orario
Per poter regolare l‘orario è necessario disattivare la modalità radio.
In modalità automatica premere una volta il tasto
1.
MODE/BASS g. L‘orario lampeggia.
2.
Premere i tasti UP/DOWN u/y, per iimpostare
l‘orario a intervalli di minuti. Premendo e tenendo premuti
i tasti si modica l'orario in sequenza rapida.
3.
Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per salvare
l‘orario e passare all‘impostazione della data.
Se durante le impostazioni non si preme alcun tasto per
almeno 15 secondi, l‘apparecchio salva l‘impostazione e
ritorna alla modalità automatica.
Impostazione della data
1.
In modalità automatica premere il tasto MODE/BASS g
due volte. Nel display r compare „01.01.10“, l‘indicazione
della data lampeggia.
2.
Premere i tasti UP/DOWN u/y, per impostare la
data a intervalli di giorni. Premendo e tenendo premuti i
tasti si modica la data in sequenza rapida.
3.
Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per salvare
la data e passare all‘impostazione della luminosità dei
messaggi.
Impostazione della luminosità del display
1. In modalità automatica premere il tasto MODE/BASS g
tre volte. Nel display r compare „L“ (low) con il livello di
luminosità più basso.
- 24 -
- 25 -
2. Premere il tasto UPu, per passare al livello di luminosità più alto „H“ (high). Premere il tasto DOWN
y, per
passare nuovamente al livello di luminosità più basso.
3.
Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per salvare
l‘impostazione della luminosità dei messaggi e passare
all‘impostazione della funzione di promemoria.
Impostazione della funzione di promemoria
Si può programmare la data in cui l‘apparecchio deve eseguire la funzione di promemoria.
1.
In modalità automatica premere il tasto MODE/BASS g
quattro volte. Il display r mostra alternativamente la data
e il messaggio SDA per la data di promemoria.
2.
Premere i tasti UP/DOWN u/y per impostare il
promemoria desiderato. Premendo e tenendo premuti i
tasti si modica la data in sequenza rapida.
3.
Premendo il tasto A.O.T./SNOOZE s si disattiva l‘anno
e in tal modo si ottiene il promemoria per questa data
ogni anno.
4. Per disattivare la funzione di promemoria, programmare
una data che si trovi nel passato.
5.
Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per salvare
l‘impostazione della funzione di promemoria e passare
all‘impostazione della modalità 12 o 24 ore.
Impostazione della modalità 12 o 24 ore
1.
Nella modalità automatica, premere cinque volte il tasto
MODE/BASS g. Nel display r compare „24“ per la
modalità 24 ore.
2.
Premere il tasto DOWNy, per impostare la modalità 12
ore. Nel display r appare “12“. Premere il tasto UP u,
per passare di nuovo alla modalità 24 ore.
Nella modalità 12 ore, dalle ore 12:00 alle ore 23:59
comparirà il messaggio „PM“ dietro l‘indicazione dell‘orario,
(post meridiem = pomeriggio) nel display r.
Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per terminare
la modalità di impostazione.
Timer da cucina
1. Premere il tasto TIMER f.
2. Con i tasti UP/DOWN u/y impostare il tempo
desiderato (compreso fra 1 minuto e 23:59 h). Premendo
e tenendo premuti i tasti si modica la visualizzazione in
sequenza rapida. Premendo e mantenendo premuto uno
dei tasti, il messaggio si modica a intervalli di 10 minuti.
Oppure premere i tasti PRESET +/— o/i, per richiamare
un orario preprogrammato per il timer da cucina. L‘impostazione predenita in fabbrica è la seguente:
PRESET 0 = 5 min. (messaggio = T0)
PRESET 1 = 10 min. (messaggio = T1)
PRESET 2 = 20 min. (messaggio = T2)
PRESET 3 = 30 min. (messaggio = T3)
PRESET 4 = 40 min. (messaggio = T4)
PRESET 5 = 50 min. (messaggio = T5)
PRESET 6 = 70 min. (messaggio = T6)
PRESET 7 = 80 min. (messaggio = T7)
PRESET 8 = 90 min. (messaggio = T8)
PRESET 9 = 100 min. (messaggio = T9)
3. Premere nuovamente il tasto TIMER f, per avviare il timer
da cucina. Nel display r compare il simbolo di un orologio con il tempo che scorre a ritroso, nonché il simbolo di
una pentola.
30 secondi prima della scadenza, ogni 5 secondi viene
emesso un segnale acustico che diviene sempre più frequente man mano che il tempo passa. Una volta scaduto il tem-
po, il segnale acustico diviene sso.
Premere il tasto TIMER
• f, per arrestare il segnale acu-
stico. Per ritornare all‘indicazione dell‘orario, premere il
tasto MODE/BASS g.
Interruzione del timer da cucina
•
Per interrompere il timer da cucina, passare ad esempio
dalla modalità di funzionamento radio alla modalità timer
da cucina, premendo il tasto TIMER f.
Premere brevemente il tasto TIMER
• f, per interrompere il
timer da cucina.
Il tempo viene arrestato, il display lampeggia per 15 secon-
di. Quindi l‘apparecchio passerà alla modalità precedente.
Premere quindi brevemente il tasto TIMER f, per passare
nuovamente alla modalità Timer.
Premere nuovamente il tasto TIMER
• f. Il tempo continue-
rà quindi a scorrere.
Arresto del timer da cucina
Per interrompere il timer da cucina, tenere premuto il tasto
•
TIMER f no allo spegnimento del simbolo dell‘orologio
e alla visualizzazione dell‘orario o della frequenza radio
sulla radio da cucina.
Programmazione del timer da cucina
I tempi di cottura utilizzati più di frequente possono essere
programmati nell‘apparecchio, per evitare di doverli continuamente reinserire.
- 26 -
- 27 -
1. Premere il tasto TIMER f.
2. Con i tasti UP/DOWN u/y impostare il tempo desiderato.
3. Premere il tasto MEMORY/d. Nel display r lampeggerà „T“.
4. Con i tasti PRESET +/— o/i selezionare la posizione di
memoria in cui salvare il nuovo tempo per il timer da cucina. Il relativo numero viene visualizzato quindi a destra
della „T“. Il tempo precedentemente salvato nella stessa
posizione viene quindi sovrascritto.
5. Premere nuovamente il tasto MEMORY/d, per
concludere il salvataggio.
Funzione di sveglia (allarme 1 e allarme 2)
Con la radio da cucina è possibile programmare due orari
di sveglia.
Funzione di sveglia
Simbolo nel display r
Segnali acustici
Radio
SpentaNessun simbolo
1. In modalità automatica, premere il tasto VOL. —/ALARM
SET 1 h (o VOL. +/ALARM SET 2 j). Nel display r lam-
peggia compare l'orario di sveglia impostato per ultimo e
il simbolo relativo al tipo di allarme.
2. Premere il tasto UP/DOWN u/y, per impostare
l'orario di sveglia desiderato.
3. Premere il tasto VOL. —/ALARM SET 1 h (o VOL. +/
ALARM SET 2 j) no a visualizzare la funzione di sveglia desiderata (v. tabella in alto) nel display r.
4. Premere il tasto A.O.T./SNOOZE s, per impostare i
giorni della settimana in cui si desidera essere svegliati:
Si può scegliere fra „Giorni feriali“ (MON, TUE, WED,
THU, FRI), „Fine settimana“ (SAT, SUN) e „Ogni giorno“
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Tenendo premuto per due secondi il tasto A.O.T./SNOOZE s si può scegliere un determinato giorno della
settimana, a seguito di breve pressione del tasto A.O.T./
SNOOZE s (ad es. solo WED). L'impostazione selezionata viene visualizzata nel display r.
6. Per ritornare alla selezione di “giorni feriali”, “ne settimana” o “qualsiasi giorno”, tenere premuto nuovamente
il tasto A.O.T./SNOOZE s per 2 secondi.
7. Premere il tasto MODE/BASS g, per salvare le impostazioni e ritornare alla modalità automatica.
Quando suona l'allarme...
ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Radio“, la
•
radio resterà accesa per un'ora col volume precedentemente impostato.
•
ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Segnali
acustici“, i segnali acustici verranno emessi per 10 minuti
a volume crescente.
•
Per interrompere l‘allarme per circa 9 minuti, premere il
tasto A.O.T./SNOOZE s.
Per terminare premere il tasto VOL. —/ALARM SET 1
• h o
VOL. +/ALARM SET 2 j.
La funzione promemoria
L‘apparecchio eseguirà il promemoria nella data impostata
con la funzione di promemoria. Nel giorno della data impostata l'apparecchio emette ogni ora un allarme promemoria
acustico di 10 minuti, a partire dalle 8:00 fino alle 23:00.
Nel display r lampeggia l'indicazione SDA. Per annullare
spegnere l'allarme promemoria, premere un tasto a piacere.
Funzionamento della radio
Per la ricezione radio, svolgere completamente l'antenna
lineare e e cercare una posizione favorevole con la radio in
funzione.
Accensione/spegnimento funzione radio
1. Premere il tasto ON/OFF t Nel display r viene visualizzata la frequenza corrente.
2. Premere nuovamente il tasto ON/OFF t per terminare la
funzione radio e impostare l'apparecchio nella modalità
automatica.
Impostazione manuale delle emittenti
1. Premere il tasto UPu, per aumentare la frequenza.
2. Premere il tasto DOWNy, per ridurre la frequenza.
Ricerca automatica delle emittenti
È possibile eseguire la ricerca per emittente. La radio da
cucina esegue la scansione delle frequenze no a trovare
un'emittente.
- 28 -
- 29 -
1. Tenere premuto per due secondi il tasto UPu: la radio
da cucina cerca l'emittente con la frequenza immediatamente superiore.
2. Tenere premuto per due secondi il tasto DOWNy: la
radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza immediatamente inferiore.
Ripetere questi passi no a trovare l'emittente cercata.
Memorizzazione dell'emittente
Si possono memorizzare no a 30 stazioni radio nell'apparecchio.
1. Impostare l'emittente desiderata.
2. Premere il tasto MEMORY/d. Nel display r lampeggia „MEM“.
3. Premere ripetutamente i tasti PRESET +/— o/i, per selezionare una delle posizioni di memoria 1-30. Nel display
r compare il numero della posizione di memoria selezionata.
4. Premere nuovamente il tasto MEMORY/d.
„MEM“ e la posizione di memoria vengono visualizzate
costantemente, l'emittente è memorizzata.
5. Per richiamare le emittenti salvate, in modalità radio
premere ripetutamente i tasti PRESET +/— o/i, no
a ottenere nel display r la visualizzazione del numero
della posizione di memoria desiderata.
Impostazione del volume
In modalità radio premere ripetutamente il tasto VOL. —/
•
ALARM SET 1 h, per diminuire il volume.
• j,
Premere ripetutamente il tasto VOL. +/ALARM SET 2
per aumentare il volume.
Bass
Se si desidera una riproduzione amplicata delle frequenze
basse, in modalità radio premere il tasto MODE/BASS g.
Nel display r comparirà quindi il messaggio BASS. Premere
nuovamente questo tasto per disattivare la funzione di riscaldamento.
Blocco
La radio da cucina può essere bloccata per impedire la
modica delle impostazioni a persone non autorizzate
o a terzi.
•
Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto MEMORY/d. Nel display r compare il simbolo di una
chiave.
Premendo un tasto mentre il blocco è attivato, lampegge-•
rà unicamente il simbolo della chiave ma non verrà eseguita alcuna funzione. Tuttavia è possibile disattivare un
allarme attivato anche in presenza del blocco dei tasti.
•
Per eliminare il blocco, mantenere premuto nuovamente il
tasto MEMORY/d no alla scomparsa del simbolo della chiave.
A.O.T. - Timer di spegnimento
L'apparecchio dispone di un timer di spegnimento per un
tempo massimo di 120 minuti.
1. Premere il tasto A.O.T./SNOOZE s, per richiamare la
funzione ed eventualmente accendere la radio.
2. Premere ripetutamente il tasto A.O.T./SNOOZE s o
tenerlo premuto per inserire i minuti a intervalli di 5, e impostare il numero di minuti per cui l'apparecchio deve rimanere acceso. Nel display r, con una funzione di timer
di disattivazione attivata, comparirà il messaggio AOT.
Dopo qualche secondo, viene nuovamente visualizzata
la frequenza.
3. Premere in qualsiasi momento il tasto A.O.T./SNOOZE
s, per visua-lizzare per alcuni secondi il tempo residuo
di funzionamento.
4. Alla scadenza del tempo, l'apparecchio si spegnerà.
5. Per disattivare il tempo di spegnimento anticipatamente,
premere il tasto ON/OFF t.
In caso di guasti
Non tentare di smontare l’apparecchio o di riparare auto-•
nomamente eventuali guasti. Si potrebbero danneggiare i
componenti elettronici sensibili.
•
Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eettuate
esclusivamente da personale qualicato di assistenza!
•
Non ci si assume alcuna garanzia/responsabilità per i
danni risultanti da uso non conforme e/o manomissione
dell’apparecchio!
•
In caso di guasti, rivolgersi al centro di assistenza competente per la propria nazione.
- 30 -
- 31 -
Pulizia
Attenzione!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente!
L'inltrazione di umidità nell'apparecchio comporta il
pericolo di scarica elettrica! La radio da cucina può
subire danni irreparabili!
Pulire l'alloggiamento della radio da cucina solo con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Impedire la
penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia!
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC.
Smaltimento dell'apparecchio
•
Smaltire il prodotto o relativi componenti tramite un ente
di smaltimento autorizzato o tramite un'istituzione comunale di smaltimento.
•
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di
dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insie-
•
me ai riuti domestici.
•
Le pile/gli accumulatori possono contenere sostanze
velenose che danneggiano l'ambiente. Smaltire pertanto
le pile/gli accumulatori unicamente in conformità alle
leggi vigenti.
•
Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli
accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale
o presso il rivenditore. Questo obbligo è nalizzato allo
smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori.
•
Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutto il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile.
Conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e
alle altre norme rilevanti della Direttiva EMV 2004/108/
EC, Direttiva per apparecchi a bassa tensione 2006/95/
EC e alla Direttiva Ecodesign 2009/125/EC (Disposizione
1275/2008 Appendice II, n. 1).
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla
data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e
debitamente collaudato prima della consegna. Conservare
lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di
assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o
danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il
prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non
a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non
costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un
intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti
sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le ripa-
razioni eettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
Colocação do rádio de cozinha sob
um armário suspenso 39
Instalação do rádio de cozinha 40
O menu de ajuste 40
Modo de rádio 44
Em caso de erro 46
Eliminação 47
Declaração de conformidade CE 48
Importador 48
Garantia e assistência técnica 48
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 33 -
Utilização correcta
O rádio de cozinha destina-se à instalação ou montagem
sob armários. O rádio de cozinha destina--se exclusivamente
à recepção de emissoras de rádio FM, bem como ao despertar através de som de alarme ou de rádio.
O rádio de cozinha não se destina à utilização em áreas
industriais ou comerciais. O fabricante não assume qualquer
garantia/responsabilidade por danos resultantes de uma
utilização inadequada do aparelho ou de alterações ao
aparelho sem permissão!
Material fornecido
1 Rádio de cozinha KH 2396
1 Placa de montagem
4 Parafusos
2 Pilhas do tipo AAA/Micro
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Ligação de rede: 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energia
Funcionamento: 5 Watts
Standby: Máx. 2 Watt
Potência de saída: 1 Watt a 10% THD
Gama de frequências 87,5 FM – 108 MHz
Temperatura de serviço: +5
Humidade: 5
Dimensões (L x P x A): 21,8 x 12 x 5,1 cm
Peso: 575 g
Classe de protecção: II /
Pilha de reserva 2 x 1,5 V, tipo AAA/Micro
+35°C
~
90 % (sem condensação)
~
As características técnicas do aparelho permitem uma gama
de frequências regulável fora da gama de frequências permitida de 87,5 - 108 MHz. Noutros países podem existir regulamentos nacionais diferentes relativamente às gamas de
frequência de rádio mencionadas. Tenha em atenção que
não pode utilizar as informações recebidas fora da área de
frequência de radiodifusão, transmitir a terceiros ou utilizar
para outros ns de modo indevido.
- 34 -
- 35 -
Indicações de segurança
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (in-•
cluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de
conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança
ou que recebam desta instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
•
Antes de cada limpeza, retire a cha da tomada.
Verique o aparelho e todas as suas peças quanto •
a danos visíveis. O conceito de segurança do aparelho
apenas pode funcionar num estado perfeito.
•
A cha de rede deve estar sempre bem acessível para
que seja possível desligá-la rapidamente da corrente
eléctrica em caso de emergência.
Perigo de choques eléctricos!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devi-•
damente instalada e ligada à terra. A tensão de rede
deve estar de acordo com a indicação existente na pla-
ca de identicação do aparelho.
•
Mande imediatamente reparar ou substituir cabos de
ligação ou aparelhos que não funcionem em perfeitas
condições ou que tenham sido danicados.
•
Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe-o apenas
com um pano ligeiramente humedecido.
•
Não exponha o aparelho à chuva, nem o utilize em ambientes húmidos ou molhados.
•
Segure sempre o cabo de alimentação pela cha. Nun-
ca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, uma vez que isso pode provocar um curto-circuito
ou choque eléctrico.
•
Não coloque o aparelho, mobiliário ou semelhantes
sobre o cabo de alimentação e certique-se de que este
não ca entalado.
•
Nunca faça nós no cabo de alimentação, nem o ate
a outros cabos. O cabo de alimentação deve ser disposto de modo a que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.
•
Certique-se de que o cabo de ligação nunca ca
molhado ou húmido durante o funcionamento.
Não deve abrir a caixa do aparelho, nem reparar o •
próprio aparelho. Caso abra a caixa do aparelho, existe perigo de morte por choque eléctrico e a garantia
perde a validade.
•
Proteja o aparelho contra salpicos e pingas de água.
Por isso, não coloque qualquer objecto com líquidos (p.
ex. jarras com ores) sobre ou junto ao aparelho.
Perigo de incêndio!
Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies •
quentes.
•
Não coloque o aparelho em locais expostos à radiação solar directa. Caso contrário, este poderia sobrea-
quecer e car irreparavelmente danicado.
•
Não pendure o rádio de cozinha por cima de um fo-
gão. O rádio de cozinha pode car danicado. Existe
perigo de incêndio!
•
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o funcionamento.
•
Nunca cubra as ranhuras de ventilação do aparelho
quando este se encontra ligado.
•
Não coloque fontes de ignição, como por ex. velas,
sobre ou junto ao aparelho.
Perigo de ferimentos!
Mantenha as crianças afastadas do cabo de ligação •
e do aparelho. Frequentemente, as crianças subestimam
os riscos dos aparelhos eléctricos.
•
Certique-se de que o aparelho é instalado sobre uma
base segura.
•
Se o aparelho tiver caído ou estiver danicado, não
deve voltar a colocá-lo em funcionamento.
•
O aparelho deve ser vericado por um técnico especia-
lizado e, se necessário, reparado.
•
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las.
•
Se uma pilha for ingerida, procurar imediatamente
assistência médica.
Nota:
Alguns vernizes agressivos dos móveis podem danicar •
as bases de borracha do aparelho. Se necessário, coloque o aparelho sobre uma superfície antiderrapante.
Trovoada!
Em caso de trovoada, os aparelhos ligados à corrente •
eléctrica podem sofrer danos. Por isso, neste caso, retire
sempre a cha de rede da tomada.
- 36 -
- 37 -
Indicação relativa à desconexão da rede
O interruptor ON/OFF deste aparelho não o desliga
totalmente da rede eléctrica. Além disso, o aparelho
consome energia mesmo no modo Standby. Para des-
ligar o aparelho totalmente da rede, a cha de rede
tem de ser retirada da tomada.
Indicação sobre tensões transitórias (EFT/
processos de transição rápidos eléctricos)
e descargas electrostáticas:
No caso de uma anomalia devido a tensões transitórias rápidas (tensão de disrupção) ou descargas
electrostáticas, o produto deve ser reiniciado, de modo
a restabelecer o funcionamento normal. Possivelmente,
será necessário desligar a alimentação de tensão e
voltar a ligá-la. As pilhas (caso existam) devem ser removidas e novamente colocadas.
Indicações relativas ao manuseamento das
pilhas
O aparelho utiliza pilhas para a protecção da memória. Para um manuseamento correcto de pilhas, respeite o seguinte:
Perigo de explosão!
Não lance as pilhas ao fogo. Não recarregue as pilhas.•
Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo •
de explosão e de ferimentos!
•
Verique regularmente as pilhas. Pilhas com fuga de
líquido podem danicar o aparelho.
•
Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período
de tempo mais prolongado, retire as pilhas.
•
Se houver fuga de líquido das pilhas, utilize luvas de
protecção e limpe o compartimento das pilhas com um
pano seco.
Atenção!
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos
no rádio de cozinha resultantes do efeito da humidade, da inltração de água no aparelho ou de sobreaquecimento!
Peças do aparelho
q Placa de montagem/base
w Cabo de rede
e Antena de o
r Visor
t ON/OFF - Interruptor ligar/desligar do fun-
cionamento do rádio
y
DOWN - Botão de selecção para baixo
u UP - Botão de selecção para cima
i PRESET — - Para a selecção de posições de
memória
o
PRESET + - Para a selecção de posições de
memória
a
Compartimento para as pilhas
s A.O.T./SNOOZE - Comanda o temporizador para
desligar Modo de adormecer
d
MEMORY/- Botão de memória/bloqueio das
teclas
f
TIMER - Comanda a programação do
temporizador
g
MODE/BASS - Activa a função Extra Bass. Co-
muta as opções de apresentação
h
VOL. — - Reduz o volume
ALARM SET q
j VOL. + - Aumenta o volume
ALARM SET w
- Comanda a função de alarme 1
- Comanda a função de alarme 2
Colocação do aparelho em funcionamento
Em primeiro lugar, retire todas as peças do aparelho da embalagem e remova todos os materiais da embalagem.
Colocação das pilhas de reserva
Graças às pilhas de reserva, em caso de uma falha de corrente, a hora, a data e a hora de despertar não se perdem.
Para isso, necessita de duas pilhas de 1,5 V do tipo AAA/
Micro.
1. Abra a tampa do compartimento para as pilhas a na
parte inferior do rádio de cozinha.
2. Insira as pilhas. Tenha em atenção a polaridade correcta.
Caso contrário, a memorização de dados não funciona
e o aparelho pode ser danicado.
3. Feche a tampa do compartimento para as pilhas a.
A tampa tem de encaixar de forma audível.
- 38 -
- 39 -
Nota:
As pilhas de reserva devem ser testadas pelo menos
uma vez por ano e, se necessário, substituídas.
Colocação do rádio de cozinha sob um armário
suspenso
Atenção:
Os seguintes trabalhos descritos apenas podem ser
executados por pessoas com a respectiva experiência,
uma vez que uma execução incorrecta pode causar
danos no aparelho e/ou na superfície da estrutura.
Pode pendurar o rádio de cozinha, p. ex. num armário de
cozinha, com a placa de montagem q fornecida:
1. Procure um local de instalação apropriado para o rádio
de cozinha.
2. Pressione as duas alavancas de xação na parte de trás
do aparelho. Desloque a placa de montagem q para
trás e retire-a.
3. Fixe a placa de montagem q no local de montagem.
Deixe um espaço de aprox. 3 cm relativamente às arestas frontais. Desse modo, posteriormente o rádio de cozinha fecha de forma nivelada.
4. Marque os quatro pontos para os orifícios com um lápis.
5. Com um objecto aado, efectue uma pequena cavidade
nas marcações. Aparafuse a placa de montagem q com
os parafusos incluídos nos acessórios.
6. Coloque o rádio de cozinha diagonalmente com os dois
entalhes nas saliências de xação da placa de montagem q. Empurre o rádio de cozinha para cima até encaixar de modo perceptível.
Desmontagem
Para voltar a retirar o rádio de cozinha, pressione os
•
dois dispositivos de xação na parte de trás do apare-
lho. De seguida, puxe o rádio de cozinha para a frente
e retire-o.
• q.
Desaperte os parafusos e retire a placa de montagem
Instalação do rádio de cozinha
Não instale o rádio de cozinha sem a placa de montagem
q. De outro modo, a coluna ca coberta e é praticamente
impossível ouvir a música.
Para instalar o rádio de cozinha com a placa de montagem
fornecida q, proceda da seguinte forma:
1. Pressione as duas alavancas de xação na parte de trás
do aparelho. Desloque a placa de montagem q para
baixo e retire-a.
2. Desloque ambas as saliências de xação na placa de
montagem q para dentro das ranhuras na parte de trás
do rádio de cozinha.
3. Empurre a parte frontal da placa de montagem q para
baixo, até esta encaixar de forma audível. Pode agora
instalar o rádio de cozinha.
Estabelecer a alimentação de corrente
Insira a cha de rede numa tomada. O visor
• r é ilumi-
nado, a hora começa a contar, mas o rádio está desligado (modo automático).
O menu de ajuste
Ajustar a hora
De modo a poder ajustar a hora, tem de desligar o modo de
rádio.
No modo automático, prima o botão MODE/BASS g
1.
uma vez. A hora ca intermitente.
2.
Prima os botões UP/DOWN u/y para ajustar a
hora em intervalos de um minuto. Ao premir e manter as
teclas premidas, poderá alterar a hora em avanço rápido.
3. Prima novamente o botão MODE/BASS g para memorizar a hora e alterar o ajuste da data.
Se durante os ajustes não premir nenhum botão por 15 segundos, o aparelho memoriza o ajuste e regressa ao modo
automático.
Ajustar a data
1. No modo automático, prima o botão MODE/BASS g
duas vezes. No visor r surge “01.01.10”, a indicação da
data pisca.
2.
Prima os botões UP/DOWN u/y para ajustar
a data em intervalos de um dia. Ao premir e manter as teclas premidas, poderá alterar a data em avanço rápido.
- 40 -
- 41 -
3. Prima novamente o botão MODE/BASS g para memorizar a data e alterar o ajuste da luminosidade de apresentação.
Ajustar a claridade do ecrã
1. No modo automático, prima o botão MODE/BASS g
três vezes. No visor r surge “L” (low) e é exibido o nível
de luminosidade mais baixo dos dois existentes.
2. Prima a botão UP
nação mais alto “H” (high). Prima o botão DOWN
u para mudar para o nível de ilumi-
y
para mudar novamente para o nível de iluminação
mais baixo.
3. Prima novamente o botão MODE/BASS g para memorizar o ajuste da luminosidade de apresentação
e alterar o ajuste da função de lembrete.
Ajustar a função de lembrete
Nesta função, pode programar uma data. Quando esta for
alcançada, o aparelho emitirá um lembrete.
1. No modo automático, prima o botão MODE/BASS g
quatro vezes.
O visor apresenta r alternadamente uma
data e a indicação SDA para a data do lembrete.
2.
Prima os botões UP/DOWN u/y para ajustar a
data do lembrete pretendida. Ao premir e manter as teclas
premidas, poderá alterar a data em avanço rápido.
3. Se premir o botão A.O.T./SNOOZE s, o número do
ano é desactivado e, como tal, é activado um lembrete
para esta data em todos os anos.
4. Para desactivar a função de lembrete, programe uma
data no passado.
5. Prima novamente o botão MODE/BASS g para memorizar o ajuste da função de lembrete e alterar o ajuste do
modo de 12 ou 24 horas.
Ajustar o modo de 12 ou 24 horas
1. No modo automático, prima cinco vezes o botão
MODE/BASS g. No visor r surge “24” para o modo
de 24 horas.
2.
Prima o botão DOWN y para ajustar o modo de 12
horas. No visor r é apresentado “12“. Prima o botão
UPu para voltar ao modo de 24 horas.
No modo de 12 horas surge de 12:00 a 23:59 “PM” à
frente da indicação da hora, (post meridiem = tarde) no
visor r.
Prima o botão MODE/BASS g novamente para concluir as
congurações.
Temporizador de cozinha
1. Prima o botão TIMER f.
2. Com os botões UP/DOWN u/y ajuste a hora
pretendida (é possível um período de 1 minuto a 23:59
h). Ao premir e manter uma das teclas premidas, poderá
alterar a indicação em avanço rápido. Ao premir um dos
botões e mantê-lo premido, a indicação é alterada em
intervalos de 10 minutos. Em alternativa, prima os botões
PRESET +/— o/i para ajustar um tempo pré-programado para o temporizador de cozinha. Os seguintes tempos estão programados de fábrica:
PRESET 0 = 5 min. (Indicação = T0)
PRESET 1 = 10 min. (Indicação = T1)
PRESET 2 = 20 min. (Indicação = T2)
PRESET 3 = 30 min. (Indicação = T3)
PRESET 4 = 40 min. (Indicação = T4)
PRESET 5 = 50 min. (Indicação = T5)
PRESET 6 = 70 min. (Indicação = T6)
PRESET 7 = 80 min. (Indicação = T7)
PRESET 8 = 90 min. (Indicação = T8)
PRESET 9 = 100 min. (Indicação = T9)
3. Prima o botão TIMER f novamente para iniciar o temporizador de cozinha. No visor r surge o símbolo de um
relógio em contagem decrescente, bem como o símbolo
de uma panela de cozinha.
30 segundos antes de acabar o tempo, soa um sinal acústico de 5 em 5 segundos, que, com o passar do tempo, soa
com intervalos cada vez mais curtos. Quando o tempo acaba, o sinal torna-se contínuo.
Prima o botão TIMER
• f para desligar o sinal de alarme.
Para retroceder para a indicação da hora, prima MODE/
BASS g.
Interromper o temporizador de cozinha
Para interromper o temporizador de cozinha, retroceda,
•
se necessário, para o modo de rádio no modo de temporizador de cozinha premindo o botão TIMER f.
•
Pode interromper o temporizador de cozinha, premindo
brevemente o botão TIMER f.
O tempo é parado, a indicação ca intermitente durante 15
segundos. De seguida, o aparelho retrocede para o modo
anterior. Prima brevemente o botão TIMER f para voltar ao
modo de temporizador.
• f. A contagem do tem-
Prima novamente o botão TIMER
po continua.
- 42 -
- 43 -
Interromper temporizador de cozinha
Para interromper o temporizador de cozinha, mantenha •
o botão TIMER f premido até o símbolo do relógio se
apagar e o rádio de cozinha voltar a apresentar a hora
ou a radiofrequência.
Programar temporizador de cozinha
Pode programar no aparelho tempos frequentemente necessários para o temporizador de cozinha, para que não
necessite de os inserir sempre.
1. Prima o botão TIMER f.
2. Com os botões UP/DOWN u/y ajuste o tempo de-
sejado.
3. Prima o botão MEMORY/d. No visor r a indica-
ção "T" ca intermitente.
4. Seleccione agora com os botões PRESET +/— o/i a posição de memória onde o novo tempo do temporizador
de cozinha deve ser memorizado. O número respectivo é
agora indicado à direita de “T”. O tempo aí previamente
memorizado é assim substituído.
5. Prima novamente o botão MEMORY/ para concluir a memorização.
Função de alarme (alarme 1 e alarme 2)
Pode programar duas horas de alarme com o seu rádio de
cozinha.
Função de alarme
Símbolo no visor r
Sinais de alarme
Rádio
Desligadosem símbolo
1. No modo automático, prima o botão VOL. —/ALARM SET
1 h (ou VOL. +/ALARM SET 2 j). No visor r
é apresentada de forma intermitente a última hora de
despertar ajustada e o símbolo para o tipo do alarme.
2. Prima o botão UP/DOWN u/y para ajustar a
hora de despertar pretendida.
3. Prima o botão VOL. —/ALARM SET 1 h (ou VOL. +/
ALARM SET 2 j) as vezes necessárias até ser indicada
a função de despertar pretendida (ver tabela acima) no
visor r.
4. Prima a tecla A.O.T./SNOOZE s para congurar os
dias da semana em que pretende activar o despertador:
Pode escolher entre "dia útil" (MON, TUE, WED, THU,
FRI), "m-de-semana" (SAT, SUN) e "Todos os dias"
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Quando o botão A.O.T./SNOOZE s é premido durante
2 segundos, de seguida, pode seleccionar um determinado dia de semana premindo brevemente o botão A.O.T./
SNOOZE s (p. ex. apenas WED). A conguração seleccionada é apresentada no visor r.
6. Para retroceder novamente para a selecção de “dias
úteis”, “m-de-semana” ou “toda a semana”, mantenha
premido o botão A.O.T./SNOOZE
s novamente duran-
te 2 segundos.
7. Prima o botão MODE/BASS g, para memorizar o ajuste
e para voltar ao modo automático.
Quando o alarme toca...
e a função de alarme "Rádio" está seleccionada, o rádio
•
funciona durante uma hora com o volume predenido.
•
e se estiver seleccionada a função de despertar "Sinais
de alarme", ouvem-se os sinais de alarme durante 10 minutos com um volume crescente.
•
Para suspender o alarme durante aprox. 9 minutos, prima
o botão A.O.T./SNOOZE s.
Para desligar, prima o botão VOL. —/ALARM SET 1
• hou
VOL. +/ALARM SET 2 j.
A função de lembrete
O aparelho avisa-o na data que ajustou com a função de
lembrete. Nestas situações, é emitido um alarme de lembrete
todas as horas entre as 8:00 e as 23:00, durante 10 minutos.
Para tal, a indicação SDA no visor r ca intermitente. Para
terminar o alarme de lembrete, prima um botão à escolha.
Modo de rádio
Para a recepção de rádio, desenrole totalmente a antena
de o e e determine o melhor direccionamento durante o
funcionamento.
Ligar/desligar o rádio
1. Prima o botão ON/OFF t. No visor r é indicada a frequência actual.
2. Prima o botão ON/OFF t novamente para desligar a
função de rádio e colocar o aparelho em modo automático.
- 44 -
- 45 -
Ajustar a emissora manualmente
1. Prima o botão UPu para aumentar a frequência.
2. Prima o botão DOWNy para diminuir a frequência.
Procurar emissora automaticamente
Pode permitir a procura autónoma de emissoras. O rádio
de cozinha percorre as frequências, até ter encontrar uma
emissora.
1. Mantenha o botão UPu premido durante dois segundos: o rádio de cozinha procura pela emissora seguinte,
aumentando a frequência.
2. Mantenha o botão DOWNy premido durante dois
segundos: o rádio de cozinha procura pela emissora seguinte, reduzindo a frequência.
Repita estas operações, até ter encontrado a emissora procurada.
Memorizar emissora
Pode memorizar 30 emissoras de rádio no aparelho.
1 Ajuste a emissora desejada.
2. Prima o botão MEMORY/d. No visor r ca
intermitente "MEM".
3. Prima repetidamente os botões PRESET +/— o/i para
seleccionar uma das posições de memória 1-30. É apresentado no visor r o número da posição de memória
escolhida por si.
4. Prima repetidamente o botão MEMORY/d.
"MEM" e a posição de memória são indicados continuamente, a emissora está memorizada.
5. Para aceder às emissoras memorizadas, no modo de
rádio prima repetidamente os botões PRESET +/— o/i,
até surgir o número da posição de memória pretendido
no visor r.
Ajustar o volume
No modo de rádio, prima repetidamente o botão VOL. —/
•
ALARM SET 1 h para diminuir o volume.
• j
Prima repetidamente o botão VOL. +/ALARM SET 2
para aumentar o volume.
Bass
Se pretender uma reprodução reforçada das frequências
baixas, no modo de rádio, prima o botão MODE/BASS g.
No visor r surge a indicação BASS. Prima novamente este
botão para desactivar a função.
Bloquear
Pode bloquear o rádio de cozinha, de modo a que pessoas
não autorizadas ou crianças não possam alterar as congurações.
Mantenha o botão MEMORY/
• d premido durante
2 segundos. É apresentado no visor r um símbolo de
uma chave.
Se premir um botão quando o bloqueio está activo, o
•
símbolo da chave ca intermitente, mas não é executada
nenhuma função. Na verdade, também pode desligar um
alarme activado com o bloqueio das teclas ligado.
•
Para remover o bloqueio, mantenha novamente a tecla
MEMORY/d premida, até o símbolo da chave
desaparecer.
Temporizador de desconexão A.O.T.
O aparelho dispõe de um temporizador de desconexão
para até 120 minutos.
1. Prima o botão A.O.T./SNOOZE s para aceder à função e, se necessário, ligar o rádio.
2. Prima repetidamente ou mantenha premida a tecla
A.O.T./SNOOZE s para introduzir em intervalos de 5
minutos o número de minutos pelos quais o aparelho
ainda deverá permanecer ligado. Se a função de desconexão temporizada estiver activada, surge no visor
r a indicação AOT. Após alguns segundos, a frequência é indicada novamente.
3. Prima a qualquer altura o botão A.O.T./SNOOZE s
para exibir o actual tempo restante durante alguns segundos.
4. Depois do tempo ter decorrido, o aparelho desliga-se.
5. Para desligar o aparelho antes do tempo, prima o botão
ON/OFF t.
Em caso de erro
Não tente desmontar ou reparar o aparelho no caso de •
eventuais avarias. Caso contrário pode danicar compo-
nentes electrónicos mais sensíveis.
•
As reparações no seu aparelho apenas podem ser efectu-
adas por técnicos de assistência qualicados!
•
Não assumimos qualquer garantia/responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou da
abertura do aparelho!
•
Em caso de avaria, entre em contacto com o respectivo
representante de assistência técnica do seu país.
- 46 -
- 47 -
Limpeza
Aviso!
Retire a cha da tomada antes de efectuar qualquer
limpeza!
Se entrar humidade no aparelho, existe o perigo de
choques eléctricos! Além disso, o rádio de cozinha
também pode sofrer danos irreparáveis!
Limpe a parte exterior do rádio de cozinha unicamente com
um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave.
Certique-se de que, ao proceder à limpeza, não entra humidade na caixa!
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto está sujeito à Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Eliminar o aparelho
•
Elimine o produto ou as suas peças através de um serviço
autorizado de recolha de resíduos ou através da instituição de recolha do seu município.
•
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de
eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/baterias
As pilhas/baterias não podem ser eliminadas no lixo
•
doméstico.
•
As pilhas/baterias podem conter substâncias tóxicas,
que prejudicam o ambiente. Por isso, elimine as pilhas/
pilhas recarregáveis de acordo com os regulamentos
legais válidos.
•
Os consumidores devem depositar as pilhas/baterias
num ecoponto da sua região ou num estabelecimento
comercial. A nalidade desta obrigação é garantir uma
eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis.
•
Entregue as pilhas/pilhas recarregáveis apenas descarregadas.
Eliminar a embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem de modo
ecológico.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos
fundamentais e outras prescrições relevantes da Directiva
CEM 2004/108/EC, a Directiva para aparelhos de baixa
tensão 2006/95/EC e a Directiva 2009/125/EC no que
respeita aos requisitos de concepção ecológica(Portaria n.º
1275/2008 Anexo II, N.º 1).
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de
compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado
e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em
caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o
seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças
de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado
e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de
força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá
o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura
da compra devem ser comunicados imediatamente após
o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias
após a data de aquisição. As reparações realizadas após o
Fixing the kitchen radio beneath
a wall cabinet 55
Setting up the kitchen radio 55
The settings menu 56
Radio operation 60
Non-functionality 62
Cleaning 62
Disposal 62
CE Conformity 63
Importer 63
Warranty and Service 63
Read the operating instructions carefully before using the
appliance for the rst time and preserve this booklet for
later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire
the appliance at a future date.
- 49 -
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either free-standing or
for assembly beneath a wall cabinet. The kitchen radio is
intended exclusively for the reception of FM radio stations as
well as for alarm wake up by signal tone or radio.
This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. No warranty/liability will be
assumed for damage resulting from improper use or from
unauthorised reconstruction of the device!
Output level: 1 Watt at 10% THD
Frequency range UKW (FM) 87.5 – 108 MHz
Operating temperature: +5
+35°C
~
, 50 Hz
~
Humidity: 5
(No condensation)
Dimensions
(W x H x D): 21,8 x 12 x 5,1 cm
Weight: 575 g
Protection class: II /
Backup batteries 2 x 1.5 V Type AAA/Micro
The technical features of this appliance enable an adjustable
reception capability that exceeds the permitted frequency
range of 87,5 - 108 MHz. In some countries, dierent
national regulations may apply to the assigned radio frequency
ranges. Please note that information received outside of the
assigned radio frequency ranges may not be utilised, passed
on to third parties or otherwise misused.
90 %
~
- 50 -
- 51 -
Safety instructions
This appliance is not intended for use by individuals •
(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deciencies in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used. Children
should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•
Always remove the power plug before cleaning the
appliance.
•
Check the appliance and all parts for visible damages.
The safety concept can work only if the appliance is in a
faultless condition.
•
The power plug must always be easily accessible, so
that in the event of an emergency the appliance can
be quickly disconnected from the mains power supply.
Risk of electrical shocks.
Connect the appliance only to correctly installed and •
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of
the local power supply tallies completely with the details
given on the rating plate of the appliance.
•
Arrange for Customer Services to repair or replace
connecting cables and/or appliances that are not
functioning properly or have been damaged.
•
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only
with a slightly damp cloth.
•
Do not expose the appliance to rain and never use it in
a humid or wet environment.
•
Always take hold of the power cable by the plug.
Do not pull on the cable itself and never touch the power
cable with wet hands, this could result in either a short
circuit or you receiving an electric shock.
•
Do not place the appliance, furniture or anything else
on the power cable and ensure that it does not become
clamped.
•
NEVER make a knot in the power cable and do NOT
bind it together with other cables. The power cable
should be positioned so that no one can step on or trip
over it.
•
Ensure that the power cable does not become wet dur-
ing operation.
You are not permitted to open the appliance housing or •
repair the appliance. If the housing is opened, you run
the risk of receiving a potentially fatal electric shock and
the warranty lapses.
•
Protect the appliance against drip and spray water.
Do not place any water-lled vessels (e.g. ower vases)
on or near the appliance.
Riskofre!
Do not use the appliance near hot surfaces.•
Do not place the appliance in locations that are subject •
to direct sunlight. Otherwise, it may overheat and become
irreparably damaged.
•
Do not locate the kitchen radio directly above hotplates.
The kitchen radio may be damaged. There is a danger
of re!
•
Never leave the appliance unattended while it is being
used.
•
Never cover the ventilation slots of the appliance while
it is on.
•
Do not place open re sources, such as candles, on or
near the appliance.
Riskofpersonalinjury!
Keep the power cable and appliance away from chil-•
dren. Children frequently underestimate the dangers of
electrical appliances.
•
Provide a stable location for the appliance.
Do not operate the appliance if it has sustained a fall or •
is damaged.
•
Arrange for the appliance to be checked and/or repaired
by qualied technicians.
•
Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
•
If a battery is swallowed medical assistance must be
sought immediately.
Note:
Some aggressive furniture nishes can have a destructive •
inuence on the appliance's rubber pads. If necessary,
place the appliance on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged •
during a thunderstorm. You should therefore always
remove the plug from the power socket when there is
a storm.
- 52 -
- 53 -
Notice regarding separation from mains-power
The ON/OFF switch does not completely disconnect the
appliance from the power network. Additionally, the
appliance consumes power when in standby-mode.
To completely separate the appliance from mains power,
the power plug MUST be removed from the mains power
socket.
Notice regarding electrical power surges (EFT /
electrical fast transient) and electrostatic
discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient
(power surge) and/or electrostatic discharge, the appliance
must be returned to default settings in order to re-establish
normal operation. Possibly the power supply must be
separated and then reconnected. The batteries (if present)
must be removed and then reinserted.
Information regarding the handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation.
For the handling of batteries please observe the following:
Riskofexplosion!
Do not throw batteries into a re. Do not recharge the •
batteries.
•
Never open batteries, never solder or weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
•
Regularly check the condition of the batteries. Leaking
batteries can cause damage to the appliance.
•
If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the batteries.
•
Should the batteries leak, put on a pair of protective
gloves and clean the battery compartment and terminals
with a dry cloth.
Important!
No liability/warranty will be considered for damage
to the Kitchen Radio caused by the eects of moisture,
water penetration or overheating!
The appliance components
q Mounting plate/Baseplate
w Power cable
e Wire aerial
r Display
t ON/OFF - On/o switch, radio function
y DOWN - Selection button down
u UP- Selection button up
i PRESET — - for the selection of memory slots
o PRESET + - for the selection of memory slots
a Battery compartment
s A.O.T./SNOOZE - control for the timer switch o /
snooze button
d MEMORY/- Save button/button lock
f TIMER - control for the timer programming
g MODE/BASS - activates the super bass function
switches to display options
h VOL. — - Volume decrease
ALARM SET q
j VOL. + - Volume increase
ALARM SET w
- alarm function 1 control
- alarm function 2 control
Setting up the appliance
First take all appliance components from the packaging and
remove all packing foil and tape.
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the time, date and alarm
time setting are not lost in the event of a power cut. For this
you require two 1.5 V batteries of the type AAA/Micro.
1. Open the lid of the battery compartment a on the under-
side of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities are correct.
Otherwise, the memory receipt will not function and damage may be caused to the appliance.
3. Close the lid of the battery compartment a.
The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once
per year and, if necessary, exchanged for new ones.
- 54 -
- 55 -
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
Caution:
The following described procedures must only be carried out by persons with corresponding experience
since if they are carried out incorrectly it can lead to
device damage and/or cupboard surface damage.
With the supplied mounting plate q you can x the kitchen
radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen radio.
2. Press the two retaining levers on the back of the appliance
down. Push the mounting plate q back and remove it.
3. Place the mounting plate q against the installation loca-
tion. Allow 4,5 cm space to the front edges.
This way the kitchen radio will later t ush.
4. Mark the four points for the drillholes with a pencil.
5. Using a spike, make a small depression at the marking
points. Firmly secure the mounting plate q with the supplied screws.
6. Hold the kitchen radio slanted, with the two recesses
in the retaining lugs on the mounting plate q. Press the
kitchen radio upwards until it noticeably engages.
Disassembly
To disassemble the kitchen radio, press the two retaining
•
levers at the rear of the appliance downwards. Then pull
the radio out to the front and remove it.
• q.
Unscrew the screws and remove the assembly plate
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the mounting plate q.
Otherwise the speakers are covered and the sound is scarcely
audible.
To t the kitchen radio with the supplied mounting plate q:
1. Simultaneously press the two retaining levers on the back
of the appliance down. Push the mounting plate q back
and remove it.
2. Push the two retainer lugs on the mounting plate q into
the recesses on the lower rear side of the kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate q down
until you hear it engage. You can now set up the radio.
Providing mains power
Insert the plug into a mains power socket. The display • r
is illuminated, the time begins to run but the radio is
switched o (Automatic mode).
The settings menu
Setting the time
The radio must be o to set the time.
1. In automatic mode press the button BASS/MODE g
once. The time blinks.
2.
Press the buttons UP/DOWN u/y, to set the time of
day in minute intervals. Press and hold the keys to change
the time in quick succession.
3. Press the button MODE/BASS g again to save the time
of day and move to the date settings.
If, during the settings, you do not press a button within 15
seconds the device saves the setting and returns to the automatic mode.
Setting the date
1. In automatic mode press the button MODE/BASS g twice.
In the display r appears “01.01.10“ and the date indicator
blinks.
2.
Press the buttons UP/DOWN u/y, to set the date
in daily intervals. Press and hold the keys to change the
date in quick succession.
3. Press the button MODE/BASS g again to save the date
and to move to the display brightness setting.
Setting the display brightness
1. In automatic mode press the button MODE/BASS g
three times. In the display r appears “L“ (low) and
shows the lowest of the two brightness levels.
2. Press the button UP h to switch to the brighter illumination
level “H” (high). Press the button DOWN yto switch
back to the lower brightness level.
3. Press the button MODE/BASS g again to save the display brightness setting and to move to the remind function
settings.
Setting the remind function
You can programme a date, which the device will remind
you of when it arrives.
1. In automatic mode press the button MODE/BASS g four
times. The display r shows, alternatively, a date and the
SDA indicator for the remind date.
- 56 -
- 57 -
2.Press the buttons UP/DOWN u/y to set the de-
sired reminder date. Press and hold the keys to change
the date in quick succession.
3. If you press the A.O.T./SNOOZE button s the date is
deactivated and thus will remind you of this date every
year.
4. To deactivate the remind function, programme a date that
lies in the past.
5. Press the button MODE/BASS g again to save the re-
mind function setting and to move to the 12 or 24 hour
mode setting.
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press ve times the button MODE/
BASS g. In the display r appears “24“ for the 24 hour
mode.
2.
Press the button DOWN yto set the 12 hour mode.
In the display
r appears “12“. Press the button UP u
to switch back to the 24 hour mode.
In the 12 hour mode from 12:00 to 23:59 „PM“ appears
behind the time indicator, (post meridiem = after noon) in
the display r.
Press the button MODE/BASS g once again to complete
the programmings.
Kitchen timer
1. Press the button TIMER f.
2. Using the buttons UP/DOWN u/y, set the desired
time interval (a time span between 1 minute and 23:59 h
is possible). Press and hold one of the buttons to change
the display in quick succession. Or press the PRESET
+/— buttons o/i, to access a preprogrammed time for
the kitchen timer. The following times have been preprogrammed at the factory:
PRESET 0 = 5 min. (Display = T0)
PRESET 1 = 10 min. (Display = T1)
PRESET 2 = 20 min. (Display = T2)
PRESET 3 = 30 min. (Display = T3)
PRESET 4 = 40 min. (Display = T4)
PRESET 5 = 50 min. (Display = T5)
PRESET 6 = 70 min. (Display = T6)
PRESET 7 = 80 min. (Display = T7)
PRESET 8 = 90 min. (Display = T8)
PRESET 9 = 100 min. (Display = T9)
3. Press the button TIMER f once again to start the kitchen
timer. In the display r a clock icon running in reverse and
a cooking pot symbol appears.
From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic
signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals
the closer the set time approaches. When the time has expired
a permanent signal is sounded.
Press the button TIMER
• f to terminate the acoustic signal.
To go back to the time of day display press the button
MODE/BASS g.
Interrupting the kitchen timer.
To stop the kitchen timer, change back, if necessary, from
•
radio operation to the kitchen timer mode by pressing the
TIMER f button.
•
You can interrupt the kitchen timer by briey pressing the
button TIMER f.
The time is halted, the indicator blinks for 15 seconds. After
which the device returns to the previous mode. Then briey
press the button TIMER f to change over to the Timer modus.
• f once again. The time then con-
Press the button TIMER
tinues to run.
Switching the kitchen timer off
To stop the kitchen timer hold down the TIMER
• f button
until the clock symbol disappears and the kitchen radio
displays the time of day or radio frequency again.
Programming the kitchen timer
You can programme frequently required times for the kitchen
timer into the device so that you do not have to repeatedly
enter them.
1. Press the button TIMER f.
2. Using the buttons UP/DOWN u/y programme in
the desired time.
3. Press the button MEMORY/d. In the display r "T"
blinks.
4. Now select with the PRESET +/— buttons the memory slot
into which the new kitchen timer time shall be saved. This
number is now shown to the right of “T“. The time previously saved there is thus overwritten.
5. Press again the MEMORY/-button d, to nalise the
saving.
- 58 -
- 59 -
Setting alarm times (Alarms 1 and 2)
You can programme two alarm times into your kitchen radio.
Alarm function
Symbol in the display r
Acoustic signal
Radio
Switched ono symbol
1. In automatic mode, press the button VOL. —/ALARM SET
1 h (or VOL. +/ALARM SET 2 j). In the display r the
last set alarm time and the symbol for the type of alarm
are shown.
2. Press the buttons UP/DOWN u/y to set the de-
sired alarm time.
3. Press the button VOL. —/ALARM SET 1 h (or VOL. +/
ALARM SET 2 j) repeatedly until the desired alarm function (see the table above) is indicated in the display r.
4. Press the button A.O.T./SNOOZE s to set the weekdays
on which you require the alarm function:
You can choose between "workdays" (MON, TUE, WED,
THU, FRI), "weekends" (SAT, SUN) and "every day"
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. If you hold the button A.O.T./SNOOZE s pressed down for
2 seconds, you can also, through repeated brief press-
ing of the A.O.T./SNOOZE s button, select a specic
weekday (e.g. only WED). The selected setting is indicated
in the display r.
6. To return back to the selection of “workdays“,“weekends“ or “every day“ hold down the button A.O.T./
SNOOZE
s again for 2 seconds.
7. Press the button MODE/BASS g to save the settings and
return to automatic modus.
When the alarm signal sounds...
and the alarm function "Radio" has been selected, the
•
radio plays for one hour at a pre-dened alarm volume.
•
and the alarm function "Signaltones" has been selected,
the signal tone sounds for 10 minutes, with an increasing
volume.
•
To switch o the alarm for approx. 9 minutes press the
A.O.T./SNOOZE button s.
To halt it, press the button • VOL. —/ALARM SET 1 h or
VOL. +/ALARM SET 2 j.
The Reminder function
The device will remind you of the date that you have set with
the remind function. In these cases, from 8:00 – 23:00 on
that day, and at every full hour, the acoustic alarm sounds
for 10 minutes. In addition, the SDA-panel in the display r
blinks. To stop the reminder alarm, press any button.
Radio operation
For radio reception, completely unwind the wire aerial e
and, with the radio switched on, determine the most favour-
able positioning for it.
Switching the radio on and off
1. Press the button ON/OFF t. In the display r the cur-
rently selected frequency is shown.
2. Press the button ON/OFF t once again to switch the radio o and return the appliance to the automatic modus.
Manual station selection
1. Press the button UP u to raise the frequency.
2. Press the button DOWNy to lower the frequency.
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations.
The kitchen radio searches the frequency range until it nds
a station.
1. Press and hold the button UPu for two seconds: the
kitchen radio searches for the station with the next highest
frequency.
2. Press and hold the button DOWNy for two seconds:
the kitchen radio searches for the station with the next
lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a radio station to
your liking.
Programming stations
You can save 30 radio stations in the appliance.
1. Tune in to the desired station.
2. Press the button MEMORY/d. In the display r
"MEM" blinks.
3. Press repeatedly the PRESET +/— buttons o/i, to se-
lect one of the memory slots 1-30. In the display r the
number of the selected memory save location appears.
- 60 -
- 61 -
4. Press the button MEMORY/d once again. "MEM"
and the memory position are constantly indicated, the radio
station is saved.
5. To access saved radio stations, in radio operation, press
repeatedly the PRESET +/— buttons o/i, until the number
of the desired memory slot appears in the display r.
Adjusting the volume.
In radio modus, repeatedly press the button VOL —/
•
ALARM SET 1 h to reduce the sound volume.
• j to
Repeatedly press the button VOL. +/ALARM SET 2
increase the sound volume.
Bass
Should you wish to have an amplied reproduction of the
lower frequencies, press the button MODE/ BASS g when
in radio modus. In the display r there then appears the
BASS indicator. Press this button once again to deactivate
the function.
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be altered by unauthorised people or children.
• MEMORY/dfor 2 seconds.
Press and hold the button
A key symbol appears in the display r.
When a key is pressed and the lock is activated, the key
•
symbol blinks but no other functions are carried out. You
can, however, turn o an activated alarm also when the
button lock is switched on.
•
To disable the lock function, press and hold the button
MEMORY/duntil the key symbol extinguishes.
A.O.T. - Switch-off timer
This appliance is tted with a switch-o timer for up to
120 minutes.
1. Press the button A.O.T./SNOOZE s to call up the func-
tion and, if need be, to switch the radio on.
2. Repeatedly press the AOT/SNOOZE button s, or hold
this button down, to enter the minutes in increments of 5
minutes, for which the appliance is to remain switched
on. In the display r the AOT indicator appears when the
switch o timer function is activated. After a few seconds,
the frequency is indicated once again.
3. At any time you can press the A.O.T./SNOOZE s button
to blend in the remaining countdown time for a few sec-
onds.
4. On expiry of the time period the appliance switches itself
o.
5. To simply switch the unit o, press the button ON/OFF t.
Non-functionality
Do not attempt to take the device apart and/or, in the •
event of possible defects, to repair yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components.
•
Repairs to your device must be carried out exclusively by
qualied service personnel!
•
No warranty/liability will be assumed for damage resulting from improper use and/or opening of the device!
•
In the event of malfunction please get in touch with the
corresponding service aliate in your country.
Cleaning
Warning!
Always remove the plug before cleaning the appliance!
Moisture penetrating into the appliance creates the risk
of electric shock! Additionally, the kitchen radio could
become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio with a slightly moist
cloth and a mild detergent only. Ensure that moisture cannot
permeate into the appliance during cleaning!
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Disposing of the appliance
•
Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of
by a professional disposal company or by your communal
waste facility.
•
Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please
contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be
•
disposed of in household waste.
•
Batteries/rechargeable batteries can contain toxic
substances which may damage the environment. There-
- 62 -
- 63 -
fore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in
accordance with statutory regulations.
•
Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries/rechargeable batteries to a community collection
centre in their district or to a dealer. The purpose of this
obligation is to ensure that batteries are disposed of in a
non-polluting manner.
•
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
CE Conformity
This device complies, regarding conformity, to the basic
requirements and other relevent provisions of the Low Voltage Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage
Appliances 2006/95/EC and the Eco Design Directive
2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Appendix II,
Number 1).
The warranty for this appliance is for 3 years from the date
of purchase. The appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch
for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts
or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for
commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried out
by our authorized service branch. Your statutory rights are
not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made
unter warranty. This applies alsoto replaced and repaired
parts. Any damage and defects extant on purchase must be
reported immediately after unpacking the appliance, at the
latest, two days after the purchase date. Repairs made after
the expiration of the warranty period are subject to payment.
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
(0,082 EUR/Min.)
- 64 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 66
Lieferumfang 66
Technische Daten 66
Sicherheitshinweise 67
Die Geräteteile 70
Das Gerät in Betrieb nehmen 70
Anbringen des Küchenradios unter einem
Hängeschrank 71
Aufstellen des Küchenradios 71
Das Einstellungs-Menü 72
Radiobetrieb 76
Im Fehlerfall 78
Reinigen 79
Entsorgen 79
Hinweise zur Konformität 80
Importeur 80
Garantie & Service 80
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 65 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die Montage unter einem Schrank bestimmt. Das Küchenradio ist ausschließlich zum Empfang von UKW-Radiosendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio vorgesehen.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die
aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus eigenmächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine
Gewährleistung/Haftung übernommen!
Netzanschluss: 220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Betrieb: 5 Watt
Standby: max. 2 Watt
Ausgangsleistung: 1 Watt bei 10% THD
Frequenzbereich UKW (FM) 87,5 – 108 MHz
Betriebstemperatur: +5
Feuchtigkeit: 5
(keine Kondensation)
Abmessungen
(B x T x H): 21,8 x 12 x 5,1 cm
Gewicht: 575 g
Schutzklasse: II /
Backup-Batterie 2 x 1,5 V, Typ AAA/Micro
+35°C
~
90 %
~
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen
Frequenzbereichs von 87,5 - 108 MHz. In verschiedenen
Ländern können abweichende nationale Regelungen zu
den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen.
Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen
Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen
nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet
missbräuchlich verwenden dürfen.
- 66 -
- 67 -
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen •
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Produkt spielen.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.•
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schä-•
den. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so •
dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig •
installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie Netzkabel bzw. Geräte, die nicht einwand-•
frei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst reparieren oder austauschen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen •
Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benut-•
zen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen •
Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das •
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, •
und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen.
Das Netzkabel und die Wurfantenne müssen so gelegt
werden, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpern
kann.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des •
Betriebs niemals nass oder feucht wird.
bensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. •
Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen •
Oberächen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter •
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem Herd •
auf. Das Küchenradio kann beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals un-•
beaufsichtigt.
Decken Sie niemals etwaige Lüftungsschlitze des Gerä-•
tes ab, wenn es eingeschaltet ist.
Halten Sie Kinder vom Netzkabel und vom Gerät fern. •
KinderunterschätzenhäugdieGefahrenvonElektro-
geräten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.•
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, •
dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-•
gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und
verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizini-•
sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße •
des Gerätes angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf
eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlos-•
sene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter
deshalb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
- 68 -
- 69 -
Hinweis zur Netztrennung
Der ON/OFF-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das
Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/
elektrischer schneller Übergangsvorgang)
und elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt
werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen.
Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt
und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien
(falls vorhanden) müssen entnommen und wieder eingesetzt werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien.
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batteri-•
en nicht wieder auf.
Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende •
Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent-•
nehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschu-•
he an, und reinigen das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser oder
Überhitzung entstanden sind wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Die Geräteteile
q Montageplatte/Standfuß
w Netzleitung
e Wurfantenne
r Display
t ON/OFF - Ein-/Ausschalter Radiofunktion
y DOWN - Auswahltaste abwärts
u UP - Auswahltaste aufwärts
i PRESET — - zur Auswahl von Speicherplätzen
o PRESET + - zur Auswahl von Speicherplätzen
a Batteriefach
s A.O.T./SNOOZE - steuert den Ausschalttimer /
Schlummertaste
d MEMORY/- Speichertaste/Tastensperre
f TIMER - steuert die Timer-Programmierung
g MODE/BASS - aktiviert die Extra-Bass-Funktion
schaltet Anzeigeoptionen um
h VOL. — - Lautstärke verringern
ALARM SET qj VOL. + - Lautstärke erhöhen
ALARM SET w
- steuert die Alarm-Funktion 1
- steuert die Alarm-Funktion 2
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus der Verpackung
und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Stromausfall die
Uhrzeit, Datum und Weckzeiten nicht verloren. Sie benötigen
hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro.
1. ÖnenSiedieKlappedesBatteriefachsa an der Unter-
seite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die rich-
tige Polarität. Andernfalls wird der Speichererhalt nicht
funktionieren und das Gerät kann Schaden nehmen.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs a. Die Klap-
pe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich
überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden.
- 70 -
- 71 -
Anbringen des Küchenradios unter einem
Hängeschrank
Vorsicht:
Die im Folgenden beschriebenen Arbeiten dürfen nur
von Personen mit entsprechender Erfahrung ausgeführt
werden, da eine unsachgemäße Ausführung zu Beschä-
digungen des Gerätes und/oder der Schrankäche
führen kann.
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte q z. B. unter einem Küchenschrank aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das Küchenra-
dio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf der Geräte-
rückseite nach unten. Schieben Sie die Montageplatte q
nach hinten und nehmen Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte q an die Anbaustelle.
Lassen Sie zu den vorderen Kanten ca. 4,5 cm Platz. So
schließt das Küchenradio später bündig ab.
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrungen mit ei-
nem Stift.
5. Erzeugen Sie mit einem Dorn eine kleine Vertiefung an
den Markierungen. Schrauben Sie die Montageplatte q
mit den im Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
6. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den zwei Aus-
sparungen in die Haltenasen an der Montageplatte q.
Drücken Sie das Küchenradio nach oben, bis es spürbar
einrastet.
Demontage
Um das Küchenradio wieder abzunehmen, drücken •
Sie die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite
nach unten. Ziehen Sie das Küchenradio dann nach vorne heraus und nehmen Sie es ab.
Drehen Sie die Schrauben heraus und nehmen Sie die •
Montageplatte q ab.
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die Montageplatte q
auf. Der Lautsprecher ist sonst verdeckt und die Musik kaum
hörbar.
So stellen Sie das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte q auf:
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungshebel auf
der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie die Montage-
platte q nach hinten und nehmen Sie sie ab.
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der Montageplat-
te q in die Vertiefungen an der hinteren Unterseite des
Küchenradios.
3. Drücken Sie den vorderen Teil der Montageplatte q fest
nach unten, bis sie hörbar einrastet. Sie können das Kü-
chenradio nun aufstellen.
Stromversorgung herstellen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das •
Display r wird beleuchtet, die Uhrzeit beginnt zu laufen aber das Radio ist ausgeschaltet (Automatik-Modus).
Das Einstellungs-Menü
Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit einstellen zu können, muss der Radiobetrieb
ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS
g einmal. Die Uhrzeit blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWNu/y, um die
Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen. Drücken und
Halten der Tasten ändert die Uhrzeit in schneller Folge.
3. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um die
Uhrzeit zu speichern und zur Datumseinstellung zu wech-
seln.
Wenn Sie während der Einstellungen 15 Sekunden lang
keine Taste drücken, speichert das Gerät die Einstellung und
kehrt in den Automatik-Modus zurück.
Datum einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS
g zweimal. Im Display r erscheint „01.01.10“, die Datums-
anzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWNu/y, um das
Datum in Tagesintervallen einzustellen. Drücken und Hal-
ten der Tasten ändert das Datum in schneller Folge.
3. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um das
Datum zu speichern und zur Einstellung der Anzeigehel-
ligkeit zu wechseln.
- 72 -
- 73 -
Anzeigehelligkeit einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS
g dreimal. Im Display r erscheint „L“ (low) und zeigt die
niedrigere von zwei Helligkeitsstufen an.
2. Drücken Sie die Taste UPu, um auf die hellere Be-
leuchtungsstufe „H“ (high) umzuschalten. Drücken Sie die
Taste DOWN
y, um wieder auf die niedrigere Hellig-
keitsstufe umzuschalten.
3. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um die
Einstellung der Anzeigehelligkeit zu speichern und zur
Einstellung der Erinnerungsfunktion zu wechseln.
Erinnerungsfunktion einstellen
Sie können ein Datum programmieren, an das Sie das Gerät
bei seinem Erreichen erinnern kann.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS
g viermal. Das Display r zeigt abwechselnd ein Datum
und die SDA-Anzeige für das Erinnerungsdatum an.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWNu/y, um das
gewünschte Erinnerungsdatum einzustellen. Drücken und
Halten der Tasten ändert das Datum in schneller Folge.
3. Wenn Sie die A.O.T./SNOOZE-Taste s drücken, wird
die Jahreszahl deaktiviert und somit in jedem Jahr an die-
ses Datum erinnert.
4. Um die Erinnerungsfunktion zu deaktivieren, programmie-
ren Sie ein Datum, das in der Vergangenheit liegt.
5. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um die
Einstellung der Erinnerungsfunktion zu speichern und zur
Einstellung des 12- oder 24-Stundenmodus zu wechseln.
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus fünfmal die Taste
MODE/BASS g. Im Display r erscheint „24“ für den
24-Stundenmodus.
2. Drücken Sie die Taste DOWNy, um den 12-Stunden-
modus einzustellen. Im Display r erscheint „12“. Drü-
cken Sie die Taste UP
u, um wieder auf den 24-Stun-
denmodus umzuschalten.
Im 12-Stundenmodus erscheint von 12:00 bis 23:59 „PM“
hinter der Zeitanzeige, (post meridiem = nachmittags) im
Display r.
Drücken Sie die Taste MODE/BASS g erneut, um die Einstellungen abzuschließen.
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER f.
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWNu/y die ge-
wünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute bis 23:59 h
ist möglich). Drücken und Halten einer der Tasten ändert
die Anzeige in schneller Folge. Oder drücken Sie die PRE-
SET +/— Tasten o/i, um eine vorprogrammierte Zeit für
den Küchentimer aufzurufen. Werksseitig sind folgende
Zeiten vorprogrammiert:
PRESET 0 = 5 min. (Anzeige = T0)
PRESET 1 = 10 min. (Anzeige = T1)
PRESET 2 = 20 min. (Anzeige = T2)
PRESET 3 = 30 min. (Anzeige = T3)
PRESET 4 = 40 min. (Anzeige = T4)
PRESET 5 = 50 min. (Anzeige = T5)
PRESET 6 = 70 min. (Anzeige = T6)
PRESET 7 = 80 min. (Anzeige = T7)
PRESET 8 = 90 min. (Anzeige = T8)
PRESET 9 = 100 min. (Anzeige = T9)
3. Drücken Sie die Taste TIMER f erneut, um den Küchenti-
mer zu starten. Im Display r erscheint ein rückwärtslau-
fendes Uhrensymbol sowie ein Kochtopfsymbol.
30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt alle 5 Sekunden
ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer
kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt
das Signal fortlaufend.
Drücken Sie die Taste TIMER •f, um den Signalton zu
beenden. Um zur Anzeige der Uhrzeit zurückzukehren,
drücken Sie die MODE/BASS g.
Küchentimer unterbrechen
Um den Küchentimer zu unterbrechen, wechseln Sie ggf. •
vom Radiobetrieb zurück in den Küchentimer-Modus, indem Sie die Taste TIMER f drücken.
Sie können den Küchentimer unterbrechen, indem Sie die •
Taste TIMER f kurz drücken.
Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt 15 Sekunden
lang. Danach kehrt das Gerät zum vorherigen Modus zurück. Drücken Sie dann kurz die Taste TIMER f, um wieder
zum Timer-Modus zu wechseln.
Drücken Sie die Taste TIMER •f erneut. Die Zeit läuft
dann weiter ab. Um zur Anzeige der Uhrzeit zurückzukehren, drücken Sie die MODE/BASS g.
- 74 -
- 75 -
Küchentimer abbrechen
Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie die Taste •
TIMER f solange gedrückt, bis das Uhrensymbol erlischt
und das Küchenradio wieder die Uhrzeit oder Radiofre-
Gerät programmieren, so dass Sie sie nicht immer wieder
eingeben müssen.
1. Drücken Sie die Taste TIMER f.
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWNu/y die ge-
wünschte Zeit ein.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY/d. Im Display r
blinkt „T“ auf.
4. Wählen Sie nun mit den PRESET +/— Tasten o/i den
Speicherplatz aus, unter der die neue Küchentimerzeit
gespeichert werden soll. Dessen Nummer wird nun rechts
vom „T“ angezeigt. Die dort zuvor gespeicherte Zeit wird
dabei überschrieben.
5. Drücken Sie erneut die MEMORY/-Taste d, um
das Speichern abzuschließen.
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten programmieren.
Weckfunktion
Symbol im Display r
Signaltöne
Radio
Abgeschaltetkein Symbol
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste VOL. —/
ALARM SET 1 h (oder VOL. +/ALARM SET 2 j). Im Display r blinken die zuletzt eingestellte Weckzeit und das
Symbol für den Typ des Alarms.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWNu/y, um die
gewünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste VOL. —/ALARM SET 1 h (oder
VOL. +/ALARM SET 2 j) so oft, bis die gewünschte
Weckfunktion (siehe Tabelle oben) im Display r angezeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste A.O.T./SNOOZE s, um die Wochen-
tage, an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen:
Sie können wählen zwischen „werktags“ (MON, TUE,
WED, THU, FRI), „Wochenende“ (SAT, SUN) und „An
jedem Tag“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Wenn Sie die Taste A.O.T.-SNOOZE-Taste s 2 Sekun-
den lang gedrückt halten, können Sie anschließend durch
kurzes Drücken der A.O.T.-SNOOZE-Taste s einen
bestimmten Wochentag auswählen (z.B. nur WED). Die
gewählte Einstellung wird im Display r angezeigt.
6. Um wieder zurück zur Auswahl von „werktags“, „Wo-
chenende“ oder „An jedem Tag“ zu gelangen, halten Sie
die Taste A.O.T.-SNOOZE s erneut 2 Sekunden lang
gedrückt.
7. Drücken Sie die Taste MODE/BASS g, um die Einstel-
lung zu speichern und in den Automatik-Modus zurückzukehren.
Wenn der Alarm ertönt...
und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft das Radio •
eine Stunde mit der zuvor eingestellten Wecklautstärke.
und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist, ertönen •
die Signaltöne 10 Minuten in zunehmender Lautstärke.
Um den Alarm für ca. 9 Minuten auszusetzen, drücken •
Sie die A.O.T./SNOOZE-Taste s.
Zum Beenden drücken Sie die Taste •VOL. —/ALARM SET 1
h oder VOL. +/ALARM SET 2 j.
Die Erinnerungsfunktion
Das Gerät wird Sie an das Datum erinnern, das Sie mit der
Erinnerungsfunktion eingestellt haben. In diesem Falle wird
an diesem Tag von 8:00 – 23:00 zu jeder vollen Stunde für
10 Minuten der akustische Erinnerungsalarm gegeben. Dazu
blinkt die SDA-Anzeige im Display r. Um den Erinnerungsalarm zu beenden, drücken Sie eine beliebige Taste.
Radiobetrieb
Für Radioempfang wickeln Sie bitte die Wurfantenne e
ganz ab und ermitteln im Betrieb eine günstige Ausrichtung.
Radiofunktion ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF t. Im Display r wird
die aktuelle Frequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste ON/OFF t erneut, um die Radio-
funktion zu beenden und das Gerät in den AutomatikModus zu versetzen.
- 76 -
- 77 -
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste UPu, um die Frequenz zu erhö-
hen.
2. Drücken Sie die Taste DOWNy, um die Frequenz zu
verringern.
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das Küchenradio
durchsucht dann die Frequenzen, bis es einen Sender gefunden hat.
1. Halten Sie die Taste UPu zwei Sekunden gedrückt:
das Küchenradio sucht nach dem Sender mit der nächsthöheren Frequenz.
2. Halten Sie die Taste DOWNy zwei Sekunden ge-
drückt: Das Küchenradio sucht nach dem Sender mit der
nächstniedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den gesuchten Sender gefunden haben.
Sender speichern
Sie können 30 Radiosender im Gerät abspeichern.
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste MEMORY/d. Im Display r
blinkt „MEM“.
3. Drücken Sie wiederholt die PRESET +/— Tasten o/i, um
einen der Speicherplätze 1-30 auszuwählen. Im Display
r erscheint die Nummer des von Ihnen gewählten Spei-
cherplatzes.
4. Drücken Sie die Taste MEMORY/d erneut.
„MEM“ und der Speicherplatz werden dauerhaft ange-
zeigt, der Sender ist gespeichert.
5. Um gespeicherte Sender aufzurufen, drücken Sie im Ra-
diobetrieb wiederholt die PRESET +/— Tasten o/i, bis
die Nummer des gewünschten Speicherplatzes im Dis-
play r erscheint.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die Taste VOL —/•
ALARM SET 1 h, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie wiederholt die Taste VOL. +/ALARM SET 2 •j, um die Lautstärke zu erhöhen.
Bass
Wünschen Sie eine verstärkte Wiedergabe der tiefen Frequenzen, drücken Sie im Radiobetrieb die Taste BASS/MODE g.
Im Display r erscheint dann die BASS-Anzeige. Drücken Sie
diese Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte oder
Kinder keine Einstellungen ändern können.
Halten Sie die Taste MEMORY/•
d 2 Sekunden
lang gedrückt. Im Display r erscheint ein Schlüsselsymbol.
Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der Tasten drücken, •
blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine
Funktion ausgeführt. Sie können allerdings auch bei eingeschalteter Tastensperre einen aktivierten Alarm abstellen.
Um die Sperre aufzuheben, halten Sie erneut die Taste •
MEMORY/
d gedrückt, bis das Schlüsselsymbol
erlischt.
A.O.T. - Ausschalttimer
Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 120
Minuten.
1. Drücken Sie die A.O.T./SNOOZE-Taste s, um die Funktion aufzurufen und ggf. das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt die A.O.T./SNOOZE-Taste s oder
halten Sie diese gedrückt, um die Minutenzahl in Schritten
von 5 Minuten einzugeben, für die das Gerät noch eingeschaltet bleiben soll. Im Display r erscheint bei aktivierter
Ausschalttimerfunktion die AOT-Anzeige. Nach einigen Sekunden wird wieder die Frequenz angezeigt.
3. Drücken Sie jederzeit die A.O.T./SNOOZE-Taste s, um
für einige Sekunden die aktuelle Restlaufzeit einblenden
zu lassen.
4. Nach Ablauf der Zeit wird sich das Gerät ausschalten.
5. Um das Gerät vorzeitig auszuschalten, drücken Sie die
ON/OFF-Taste t.
Im Fehlerfall
Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen •
bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu reparieren. Sie
beschädigen.
Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen ausschließlich von •
qualiziertemServicepersonaldurchgeführtwerden!
Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung und/oder •
ÖnendesGerätesresultieren,wirdkeineGewährleis-
tung/Haftung übernommen!
Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an den entsprechen-•
den Service-Partner Ihres Landes.
- 78 -
- 79 -
Reinigen
Warnung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Küchenradio dabei irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios ausschließlich
mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät gelangt!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Gerät entsorgen
Entsorgen Sie das Produkt oder Teile davon über einen zu-•
gelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen •
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-•
den.
Batterien/AkkuskönnenGiftstoeenthalten,diedieUm-•
welt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines
StadtteilsoderimHandelabzugeben.DieseVerpichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand •
zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Hinweise zur Konformität
Das Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der ÖkodesignRichtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang
II, Nr.1).
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingrien,dienichtvonunsererautorisiertenService-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeitanfallendeReparaturensindkostenpichtig.
- 80 -
- 81 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)