Read the operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and preserve this booklet for
later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire
the appliance at a future date.
- 1 -
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either free-standing or
for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for
this Kitchen Radio are the reception of FM radio transmissions
and as an alarm/timer, using either signal tones or the radio
itself.
This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial
or industrial applications. The warranty does not provide
compensation for damage caused by improper use of the
appliance!
Power supply: 220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption:
Operation: 5 Watt
Standby: Max. 2 Watt
Output level: 1 Watt at 10% THD
Frequency range UKW (FM) 87.5 – 108 MHz
Operating temperature: +5 ~ +35°C
Humidity: 5 ~ 90 %
(No condensation)
Dimensions
(W x H x D): 21,5 x 10,3 x 5 cm
Weight: 575 g
Protection class: II /
Backup batteries 2 x 1.5 V Type AAA/Micro
The technical features of this appliance enable an adjustable
reception capability that exceeds the permitted frequency
range of 87,5 - 108,0 MHz. In some countries, different
national regulations may apply to the assigned radio frequency
ranges. Please note that information received outside of
the assigned radio frequency ranges may not be utilised,
passed on to third parties or otherwise misused.
- 2 -
Safety instructions
This appliance is not intended for use by individuals •
(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiencies in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used. Children
should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Always remove the power plug before cleaning the •
appliance.
Check the appliance and all parts for visible damages. •
The safety concept can work only if the appliance is in
a faultless condition.
The power plug must always be easily accessible, so •
that in the event of an emergency the appliance can
be quickly disconnected from the mains power supply.
Risk of electrical shocks.
Connect the appliance only to correctly installed and •
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of
the local power supply tallies completely with the details
given on the rating plate of the appliance.
Arrange for Customer Services to repair or replace •
connecting cables and/or appliances that are not
functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only •
with a slightly damp cloth.
Do not expose the appliance to rain and never use it in •
a humid or wet environment.
Always take hold of the power cable by the plug. •
Do not pull on the cable itself and never touch the power
cable with wet hands, this could result in either a short
circuit or you receiving an electric shock.
Do not place the appliance, furniture or anything else •
on the power cable and ensure that it does not become
clamped.
NEVER make a knot in the power cable and do NOT •
bind it together with other cables. The power cable
should be positioned so that no one can step on or trip
over it.
Ensure that the power cable does not become wet dur-•
ing operation.
- 3 -
You are not permitted to open the appliance hous-•
ing or repair the appliance. If the housing is opened,
you run the risk of receiving a potentially fatal electric
shock and the warranty lapses.
Protect the appliance against drip and spray water. •
Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases)
on or near the appliance.
Risk of fire!
Do not use the appliance near hot surfaces.•
Do not place the appliance in locations that are subject •
to direct sunlight. Otherwise, it may overheat and become
irreparably damaged.
Do not locate the kitchen radio directly above hotplates. •
The kitchen radio may be damaged. There is a danger
of fire!
Never leave the appliance unattended while it is being •
used.
Never cover the ventilation slots of the appliance while •
it is on.
Do not place open fire sources, such as candles, on or •
near the appliance.
Risk of personal injury!
Keep the power cable and appliance away from children. •
Children frequently underestimate the dangers of electrical
appliances.
Provide a stable location for the appliance.•
Do not operate the appliance if it has sustained a fall •
or is damaged.
Arrange for the appliance to be checked and/or repaired •
by qualified technicians.
Keep batteries well away from children. Children can •
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assistance must be •
sought immediately.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a destructive •
influence on the appliance's rubber pads. If necessary,
place the appliance on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged •
during a thunderstorm. You should therefore always
remove the plug from the power socket when there is
a storm.
- 4 -
Notice regarding separation from mains-power
The POWER switch does not completely disconnect the
appliance from the power network. Additionally, the
appliance consumes power when in standby-mode.
To completely separate the appliance from mains power,
the power plug MUST be removed from the mains power
socket.
Notice regarding electrical power surges (EFT /
electrical fast transient) and electrostatic
discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient
(power surge) and/or electrostatic discharge, the appliance
must be returned to default settings in order to re-establish
normal operation. Possibly the power supply must be
separated and then reconnected. The batteries (if present)
must be removed and then reinserted.
Information regarding the handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation.
For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the •
batteries.
Never open batteries, never solder or weld batteries. •
The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the batteries. Leaking •
batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended •
period, remove the batteries.
Should the batteries leak, put on a pair of protective •
gloves and clean the battery compartment and terminals
with a dry cloth.
Important !
No liability/warranty will be considered for damage
to the Kitchen Radio caused by the effects of moisture,
water penetration or overheating!
- 5 -
The appliance components
q Mounting plate/Baseplate
w Power cable
e Wire aerial
r Display
t POWER - On/Off switch for radio function
y TIMER - controls the timer programming
u VOL. —
Volume reduction
ALARM SET q - controls the alarm function 1i VOL. +
Volume increase
ALARM SET w - controls the alarm function 2
o Battery compartment
a MEM. 01-10 - for saving radio stations
s MEM. 11-20 - for saving radio stations
d A.O.T. - controls the switch-off timer
f STORE/Key-Lock - Save button/Button lock
T DOWN T - Selection button downwards
g
S UP S - Selection button upwards
h
j MODE SET/X-BASS - switches the display options,
activates the Extra-Bass function
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
With the supplied mounting plate q you can fix the kitchen
radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen radio.
2. Press the two retaining levers on the back of the appliance
down. Push the mounting plate q back and remove it.
3. Place the mounting plate q against the installation loca-
tion. Allow 3 cm space to the front edges.
This way the kitchen radio will later fit flush.
4. Mark the four points for the drillholes with a pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril. Firmly secure the
mounting plate q with the supplied screws.
6. Hold the kitchen radio slanted, with the two recesses in
the retaining lugs on the mounting plate q.
Press the kitchen radio upwards until it audibly engages.
- 6 -
Disassembly
To disassemble the kitchen radio, press the two retaining •
levers at the rear of the appliance downwards. Then
pull the radio out to the front and remove it.
Unscrew the screws and remove the assembly plate.•
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the mounting plate q.
Otherwise the speakers are covered and the sound is scarcely
audible.
To set up the kitchen radio with the enclosed mounting plate q:
1. Simultaneously press the two retaining levers on the
back of the appliance down.
Push the mounting plate q back and remove it.
2. Push the two retainer lugs on the mounting plate q into
the recesses on the lower rear side of the kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate q down
until you hear it engage. You can now set up the radio.
Setting up the appliance
First take all appliance components from the packaging and
remove all packing foil and tape.
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the time, date and alarm
time setting are not lost in the event of a power cut. For this
you require two 1.5 V batteries of the type AAA/Micro.
They are not supplied.
1. Open the lid of the battery compartment o on the under-
side of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities are correct.
3. Close the lid of the battery compartment o.
The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once
per year and, if necessary, exchanged for new ones.
- 7 -
Providing mains power
Insert the plug into a mains power socket. The display • r
is illuminated, the time begins to run but the radio is
switched off (Automatic mode).
Setting the time
If a subsequent button is not pressed within 15 seconds,
the kitchen radio switches back into automatic mode (the
currently set time is displayed). The radio must be off to set
the time.
1. In automatic mode press the button MODE SET - X-BASS j
once. The time blinks.
2. Press the buttons UP/DOWN h/g to set the time at minute
intervals. Pressing and holding the button changes the
time at ten-minute intervals
Setting the date
1. In automatic mode press the button MODE SET - X-BASS j
twice. In the display r appears "01.01.09", the date display
flashes.
2. Press the buttons UP/DOWN h/g to set the date at
day intervals. Pressing and holding the buttons changes
the date at intervals of 10 days.
If a button is not pressed within 15 seconds, the kitchen
radio defaults back to automatic mode.
Setting the display brightness
1. In automatic mode press the button SET - X-BASS j
three times. In the display r appears "L" (low) and indicates
the lower of two brightness levels.
2. Press the button UP h to switch over to the brighter
illumination level "H" (high). Press the button DOWN g
to switch back to the lower illumination level.
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button MODE SET - X-BASS j
four times. In the display r appears "24" for the 24
hour modus.
2. Press the button DOWN g to select the 12 hour modus.
In the display r appears "12". Press the button UP h to
return to the 24 hour modus.
In the 12 hour modus, "PM" appears in the display after 12 noon.
- 8 -
Press the button MODE SET - X-BASS j once again to
complete the programmings.
Kitchen timer
1. Press the button TIMER y.
2. Using the buttons UP/DOWN h/g, set the desired time
interval (a time span between 1 minute and 23:59 h is
possible).
3. Press the button TIMER y once again to start the kitchen
timer. A backwards-running clock appears in the display r
as well as a saucepan symbol.
From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic
signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals
the closer the set time approaches. When the time has expired
a permanent signal is sounded.
Press the button TIMER • y to terminate the acoustic signal.
Interrupting the kitchen timer.
You can interrupt the kitchen timer by briefly pressing the •
button TIMER y.
The time is halted, the indicator blinks for 15 seconds. After
this period the appliance returns to automatic modus. Then
briefly press the button TIMER y to change over to the Timer
modus.
Press the button TIMER • y once again. The time then con-
tinues to run.
Switching the kitchen timer off
To cancel the kitchen timer, press and hold the button •
TIMER y until the clock symbol extinguishes and the kitchen
radio once again indicates the current time.
Programming the kitchen timer
You can save up to 10 kitchen timer time intervals.
1. Press the button TIMER y.
2. Using the buttons UP/DOWN h/g programme in the
desired time.
3. Press the button STORE/Key Lock f. In the display r
"T" blinks.
4. Repeatedly press the button MEM. 01-10 a to save
the time to one of the memory positions T0-4. Or, repeatedly press the button MEM. 11-20 s to save the time
to one of the memory positions T5-9. In the display r the
number of the selected memory save location appears.
- 9 -
5. Press the button STORE/Key Lock f once more.
The time period is now saved.
To display the time once again, press the button MODE
SET/X-BASS j.
6. To recall the saved kitchen timer intervals, in automatic
modus press the button TIMER y and then, correspond-
ingly frequently, the button MEM. 01-10 a resp. MEM.
11-20 s for the memory locations 0-4 resp. 5-9.
7. Press the button TIMER y once again to start the kitchen
timer. In the display r a clock symbol running in an anti-
clockwise direction appears.
8. To return to automatic mode, press and hold the button
TIMER y for two seconds.
Setting alarm times (Alarms 1 and 2)
You can programme two alarm times into your kitchen radio.
Alarm function
Symbol in the display r
Acoustic signal
Radio
Switched offno symbol
1. In automatic mode, press the button VOL. —/ALARM SET
1 u (or VOL. +/ALARM SET 2 i). In the display r the
last set alarm time and the symbol for the type of alarm
are shown.
2. Press the buttons UP/DOWN h/g to set the desired
alarm time.
3. Press the button VOL. —/ALARM SET 1 u (or VOL. +/ALARM
SET 2 i) repeatedly until the desired alarm function
(see the table above) is indicated in the display r.
4. Press the button A.O.T. d to set the weekdays on which
you require the alarm function:
You can choose between "workdays" (MON, TUE, WED,
THU, FRI), "weekends" (SAT, SUN) and "every day"
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
- 10 -
5. If you hold the button A.O.T. d pressed down for 2 sec-
onds, you can also, through repeated brief pressing
of the A.O.T. d button, select a specific weekday (e.g. only
WED). The selected setting is indicated in the display r.
6. To return to the selection of workdays, weekends or
whole weeks, once again hold the button A.O.T. d
pressed down for 2 seconds.
7. Press the button MODE SET/X-BASS j to save the set-
tings and return to automatic modus.
When the alarm signal sounds...
and the alarm function "Radio" has been selected, the •
radio plays for one hour at a pre-defined alarm volume.
To halt it, press the button VOL. —/ALARM SET 1 u or
VOL. +/ALARM SET 2 i.
and the alarm function "Signaltones" has been selected, •
the signal tone sounds for 10 minutes, with an increasing
volume. To halt it, press the button VOL. —/ALARM SET 1 u
or VOL. +/ALARM SET 2 i.
Radio operation
For radio reception, completely unwind the wire aerial e
and, with the radio switched on, determine the most favourable positioning for it.
Switching the radio on and off
1. Press the button POWER t. In the display r the cur-
rently selected frequency is shown.
2. Press the button POWER t once again to switch the ra-
dio off and return the appliance to the automatic modus.
Manual station selection
1. Press the button UP h to raise the frequency.
2. Press the button DOWN g to lower the frequency.
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations.
The kitchen radio searches the frequency range until it finds
a station.
1. Press and hold the button UP h for two seconds: the
kitchen radio searches for the station with the next high-
est frequency.
- 11 -
2. Press and hold the button DOWN g for two seconds:
the kitchen radio searches for the station with the next
lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a radio station to
your liking.
Programming stations
You can save 20 radio stations in the appliance.
1. Tune in to the desired station.
2. Press the button STORE/Key Lock f. In the display r
"MEM" blinks.
3. Repeatedly press the button MEM. 01-10 a to save the
radio station to one of the memory positions 1-10. Or,
repeatedly press the button MEM. 11-20 s to save the
radio station to one of the memory positions 11-20. In the
display r the number of the selected memory save location
appears.
4. Press the button STORE/Key Lock f once again. "MEM"
and the memory position are constantly indicated, the radio
station is saved.
To recall saved radio stations, when in radio modus press •
the appropriate memory button (MEM. 01-10 a or
MEM. 11-20 s) repeatedly until the number of the
memory position is indicated in the display r.
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automatically for
radio stations and then saves them to the 20 memory positions.
Switch the radio on using the button POWER • t.
Press and hold the button MODE SET/X-BASS • j for two
seconds. The kitchen radio automatically searches for sufficiently powerful radio stations and saves them in the
memory.
The station search can be stopped by pressing on the •
button MODE SET/X-BASS j. The last tuned frequency
is played.
Should you wish to tune into a saved radio station, when •
in radio modus repeatedly press the button MEM. 01-10
a or MEM. 11-20 s.
Adjusting the volume.
In radio modus, repeatedly press the button VOL —/•
ALARM SET 1 u to reduce the sound volume.
Repeatedly press the button VOL. +/ALARM SET 2 • i to
increase the sound volume.
- 12 -
X-Bass
Should you wish to have an amplified reproduction of the
lower frequencies, press the button MODE SET/X-BASS j
when in radio modus.
Press this button once again to deactivate the function.
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be
altered by unauthorised people or children.
Press and hold the button STORE/Key-Lock • f for 2 seconds.
A key symbol appears in the display r.
When a key is pressed and the lock is activated, the key •
symbol blinks but no other functions are carried out.
To disable the lock function, press and hold the button •
STORE/Key-Lock f until the key symbol extinguishes.
A.O.T. - Switch-off timer
This appliance is fitted with a switch-off timer for up to
120 minutes.
1. Press the button A.O.T. d to call up the function and, if
need be, to switch the radio on.
2. Repeatedly press the A.O.T. d button, or hold it down,
to enter in the number of minutes for which the appliance
should remain switched on. After a few seconds, the
frequency is indicated once again.
3. At any time you can press the A.O.T. d button to blend
in the remaining countdown time for a few seconds.
4. On expiry of the time period the appliance switches it-
self off.
5. To switch the timer off prematurely, press the POWER t
button.
Cleaning
Warning!
Always remove the plug before cleaning the appliance!
Moisture penetrating into the appliance creates the risk
of electric shock! Additionally, the kitchen radio could
become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio with a slightly moist
cloth and a mild detergent only. Ensure that moisture cannot
permeate into the appliance during cleaning!
- 13 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Disposing of the appliance
Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of •
by a professional disposal company or by your communal
waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of •
doubt, please
contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be •
disposed of in household waste.
Batteries/rechargeable batteries can contain toxic •
substances which may damage the environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in
accordance with statutory regulations.
Every consumer is statutorily obliged to dispose of bat-•
teries/rechargeable batteries to a community collection
centre in their district or to a dealer. The purpose of this
obligation is to ensure that batteries are disposed of in
a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.•
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
CE Conformity
This appliance and been tested against, and found to be in
compliance with, the fundamental requirements and other
relevant stipulations of the EMC Directive 2004/108/EC,
as well as the Guidelines of the Low Voltage Directive
2006/95/EC.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the
purchase date. Should you, in spite of our high quality
standards, have grounds for complaint please contact our
Service Hotline.
In the event that processing of your complaint is not possible
by telephone here you will receive
a processing number (RMA number) as well as•
an address to which you can send your appliance for •
repair under warranty.
In the case of mailing shipment please enclose a copy
of the purchase receipt (sales slip). The appliance must be
securely packed and the RMA number clearly visible. Products sent in without the RMA number cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material or manufacturing defects.
The warranty is not valid;
• for worn out parts
• for damages to breakable parts such as switches and
batteries.
This product is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty.
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
(0,082 EUR/Min.)
- 15 -
- 16 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräysten mukainen käyttö 18
Toimituslaajuus 18
Tekniset tiedot 18
Turvaohjeet 18
Laitteen osat 21
Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin alle 22
Keittiöradion pystyttäminen 22
Laitteen käyttöönotto 22
Radiokäyttö 26
Puhdistaminen 28
Hävittäminen 29
CE-vaatimustenmukaisuus 29
Maahantuoja 29
Takuu ja huolto 30
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti
läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä.
Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 17 -
Määräysten mukainen käyttö
Keittiöradio on tarkoitettu pystytettäväksi tai kaapin alle
asennettavaksi. Keittiöradio on tarkoitettu FM-radioasemien
vastaanottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai radion
avulla.
Keittiöradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisiin tai
teollisiin tarkoituksiin. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat
syntyneet epäasianmukaisesta käytöstä!
Verkkoliitäntä: 220 - 240 V~, 50 Hz
Tehonotto
Käyttö: 5 W
Valmiustila: Enintään 2 wattia
Lähtöteho: 1 W 10 %:lla THD
Taajuusalue ULA (FM) 87,5 – 108 MHz
Käyttölämpötila: +5
Kosteus: 5 ~ 90 % (ei kondensaatiota)
Mitat
(L x S x K): 21,5 x 10,3 x 5 cm
Paino: 575 g
Suojausluokka: II /
+35 °C
~
Varmistusparisto 2 x 1,5 V, tyyppiä AAA/mikro
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat taajuusalueen säädön 87,5 - 108,0 MHz:n sallitun taajuusalueen
ulkopuolella. Eri maissa saattaa olla poikkeavia kansallisia
määräyksiä määrätyille radiotaajuuksille. Silloin on otettava
huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen ulkopuolella vastaanotettuja tietoja saa käyttää hyväksi, luovuttaa edelleen
ulkopuoliselle tai käyttää tarkoituksenvastaisesti väärin.
Turvaohjeet
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mu-•
kaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon
- 18 -
puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa
heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa
he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia
on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella.
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistus-•
kertaa.
Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. •
Laitteen turvallisuus on taattu vain, kun laite on virheettömässä kunnossa.
Verkkopistokkeen tulee aina sijaita helppopääsyisessä •
paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa irrottaa
nopeasti sähköverkosta.
Sähköiskun vaara!
Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten mukaisesti •
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja.
Anna huoltopalvelun korjata tai vaihtaa välittömästi •
kaikki liitäntäjohdot tai laitteet, jotka eivät toimi moitteettomasti tai ovat vaurioituneet.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi laite ainoas-•
taan kevyesti kosteutetulla liinalla.
Älä altista laitetta sateelle, äläkä käytä sitä myöskään •
kosteissa tai märissä olosuhteissa.
Kun kosket virtajohtoon, ota aina kiinni ainoastaan pis-•
tokkeesta. Älä vedä johdosta itsestään, äläkä koskaan
koske virtajohtoon märillä käsillä, sillä se voi aiheuttaa
oikosulun tai sähköiskun.
Älä aseta laitetta, huonekaluja tai vastaavia virtajohdon •
päälle, ja huolehdi siitä, että se ei jää puristuksiin.
Älä koskaan tee virtajohtoon solmua, äläkä sido sitä •
yhteen toisten johtojen kanssa. Virtajohto on vedettävä
niin, ettei kukaan voi astua sen päälle tai kompastua
siihen.
Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu käytön •
aikana.
Älä avaa laitteen koteloa tai korjaa laitetta. Avattu kote-•
lo aiheuttaa sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran ja
takuu raukeaa.
Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedeltä. Älä siksi aseta •
mitään nesteellä täytettyjä esineitä (esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle tai sen viereen.
- 19 -
Tulipalon vaara!
Älä käytä laitetta kuumien pintojen läheisyydessä.•
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle au-•
ringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua
ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
Älä ripusta keittiöradiota lieden yläpuolelle. Keittiöradio •
saattaa vaurioitua. On olemassa tulipalon vaara!
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.•
Älä koskaan peitä laitteen tuuletusaukkoja laitteen •
ollessa päällä.
Älä aseta laitteelle tai laitteen viereen mitään avoimia •
palolähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
Loukkaantumisvaara!
Pidä virtajohto ja laite poissa lasten ulottuvilta. •
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
Huolehti siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.•
Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyt-•
töön.
Jätä laite valtuutetun ammattihenkilön tarkastettavaksi ja •
tarvittaessa korjattavaksi.
Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pis-•
tää paristot suuhunsa ja niellä ne.
Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittö-•
mästi lääkärin hoitoon.
Huomaa:
Muutamat aggressiiviset huonekalulakat saattavat va-•
hingoittaa laitteen kumijalkoja. Aseta laite tarvittaessa
liukumattomalle alustalle.
Ukkonen!
Sähköverkkoon liitetyt laitteet voivat vaurioitua ukonil-•
malla. Verkkopistoke on siksi aina irrotettava ukonilmalla
pistorasiasta.
Ohje verkosta irrottamiseen
Laitteen POWER-kytkin ei irrota laitetta kokonaan
sähköverkosta. Lisäksi laite ottaa virtaa valmiustilassa.
Irrota laite verkosta kokonaan vetämällä verkkopistoke
verkkopistorasiasta.
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT / nopea
sähköinen transientti) ja sähköstaattisten
purkausten varalta:
Mikäli käytön aikana esiintyy nopeista sähköisistä
transienteista (häiriöpurskeesta) tai sähköstaattisista
- 20 -
purkauksista johtuva toimintahäiriö, tuote on nollattava
normaalikäytön palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti
irrotettava virtalähteestä ja liitettävä siihen uudelleen.
Paristot (mikäli käytössä) on irrotettava ja asetettava
uudelleen paikoilleen.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite käyttää muistin suojaamiseksi paristoja.
Huomaa paristojen käsittelyssä seuraavaa:
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.•
Älä koskaan avaa paristoja, äläkä koskaan juota tai •
hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saatta-•
vat vahingoittaa laitetta.
Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot.•
Jos paristo vuotaa, käytä suojakäsineitä ja puhdista •
paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
Huomio!
Emme vastaa keittiöradioon kosteuden vaikutuksesta,
laitteeseen tunkeutuneesta vedestä tai ylikuumentumisesta aiheutuvista vahingoista!
Laitteen osat
q Asennuslevy/tukijalka
w Virtajohto
e Heittoantenni
r Näyttö
t POWER - radiotoiminnon virtakytkin
y TIMER - ohjaa ajastimen ohjelmointia
u VOL. —
ALARM SET q - ohjaa hälytystoimintoa 1i VOL. +
ALARM SET w - ohjaa hälytystoimintoa 2
o Paristokotelo
a MEM. 01-10 - radioasemien tallentamista varten
s MEM. 11-20 - radioasemien tallentamista varten
d A.O.T. - ohjaa sammutusajastinta
f STORE/Key-Lock - tallennuspainike/painikelukitus
T DOWN T - valintapainike alaspäin
g
SUP S - valintapainike ylöspäin
h
j MODE SET/X-BASS - vaihtaa näyttötoimintoja,
- äänenvoimakkuuden alentaminen
- äänenvoimakkuuden lisääminen
aktivoi Extra Bass -toiminnon
- 21 -
Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin alle
Voit ripustaa keittiöradion toimitukseen sisältyvän asennuslevyn q avulla esim. keittiön kaapistoon:
1. Etsi keittiöradiolle sopiva asennuspaikka.
2. Paina laitteen taustapuolella olevat kaksi lukitusvipua
alaspäin. Työnnä asennuslevyä q taaksepäin ja irrota se.
3. Pidä asennuslevyä q asennuskohdassa. Jätä etureunaan
n. 3 cm tilaa. Näin keittiöradio asettuu myöhemmin
oikeaan tasoon.
4. Merkitse kynällä asennuslevyn neljä porauspistettä.
kiin.
Paina keittiöradiota ylöspäin, kunnes se kiinnittyy kuulu-
vasti.
Irrottaminen
Irrota keittiöradio uudelleen painamalla laitteen tausta-•
puolella olevia kahta lukitusvipua alaspäin.
Vedä keittiöradio sitten ulos eteenpäin ja irrota se.
Kierrä ruuvit irti ja irrota asennuslevy.•
Keittiöradion pystyttäminen
Älä pystytä keittiöradiota ilman asennuslevyä q. Kaiutin on
muuten peitossa ja musiikki kuuluu vaimeasti.
Keittiöradion pystyttäminen mukana toimitetun asennuslevyn
q avulla:
1. Paina laitteen taustapuolella olevat kaksi lukitusvipua sa-
manaikaisesti alaspäin.
Vedä asennuslevyä q taaksepäin ja irrota se.
2. Työnnä asennuslevyn q molemmat kiinnityssakarat keittiö-
radion taaemmassa alaosassa oleviin syvennyksiin.
3. Paina asennuslevyn q etummaista osaa lujasti alaspäin,
kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen. Nyt voit sijoittaa
keittiöradion paikoilleen.
Laitteen käyttöönotto
Ota ensiksi kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki
pakkausmateriaalit.
Varaparistojen asettaminen
Varaparistojen avulla eivät kellonaika, päiväys ja herätysajat
- 22 -
katoa sähkökatkoksen sattuessa. Tätä varten tarvitaan kaksi
1,5 V:n paristoa tyyppiä AAA/mikro. Nämä eivät sisälly toimitukseen.
1. Avaa paristokotelon o luukku keittiöradion alapuolella.
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista oikea napaisuus.
3. Sulje paristokotelon o luukku. Luukun on kiinnityttävä kuu-
luvasti paikoilleen.
Huomaa:
Varaparistot on tarkastettava vähintään kerran vuodessa ja vaihdettava tarvittaessa.
Virransyötön kytkeminen
Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Näyttöön • r
syttyy valo, kellonaika alkaa käydä, mutta radio
on pois päältä (automaattitila).
Kellonajan asettaminen
Jos 15 sekunnin aikana ei paineta mitään painiketta, keittiöradio kytkeytyy automaattitilaan (näytetään ajankohtaista
kellonaikaa). Kellonajan säätämistä varten radiokäytön on
oltava sammutettuna.
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SET - X-BASS j
kerran. Kellonaika vilkkuu.
2. Säädä kellonaika minuuttien välein painamalla painikkei-
ta UP/DOWN h/g. Painikkeen painaminen ja alhaalla
pitäminen muuttaa kellonaikaa 10 minuutin jaksoissa
Päivämäärän säätäminen
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SET - X-BASS j
kahdesti. Näyttöön r ilmestyy "01.01.09", päiväysnäyttö
vilkkuu.
2. Säädä päiväys päivän välein painamalla painikkeita UP/
DOWN h/g. Painikkeiden painaminen ja alhaalla pitä-
minen muuttaa päiväystä 10 päivän jaksoissa.
Jos 15 sekunnin aikana ei paineta mitään painiketta, keittiöradio kytkeytyy automaattitilaan.
Näytön kirkkauden säätö
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SET - X-BASS
j kolme kertaa. Näytössä r näkyy "L" (low) ja kahdesta
kirkkaustasosta alhaisempi.
2. Paina painiketta UP h siirtyäksesi kirkkaammalle valaisu-
tasolle "H" (high). Vaihda jälleen alhaisemmalle kirkkaus-
tasolle painamalla painiketta DOWN g.
- 23 -
12 tai 24 tunnin näytön asettaminen
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SET - X-BASS j
neljä kertaa. Näyttöön r ilmestyy "24" osoituksena 24
tunnin näyttötilasta.
2. Ota käyttöön 12 tunnin näyttö painamalla painiketta
DOWN g. Näyttöön r ilmestyy "12". Siirry jälleen 24
tunnin näyttötilaan painamalla painiketta UP h.
12 tunnin näyttötilassa näytössä näkyy keskipäivän jälkeen
"PM".
Lopeta asetukset painamalla painiketta MODE SET - X-BASS
j uudelleen.
Keittiöajastin
1. Paina painiketta TIMER y.
2. Aseta haluttu aika painikkeilla UP/DOWN h/g (mah-
dollista on ajanjakso välillä 1 minuutista 23:59 tuntiin).
3. Käynnistä keittiöajastin painamalla painiketta TIMER y
uudelleen. Näyttöön r ilmestyy takaperin kulkeva kello-
kuvake sekä kattilakuvake.
30 sekuntia ennen ajan loppumista kuuluu 5 sekunnin välein äänimerkki, joka kuuluu ajan kuluessa yhä lyhenevin
väliajoin. Kun aika on kulunut loppuun, merkkiääni kuuluu
jatkuvana.
ketta TIMER y.
Aika pysähtyy, näyttö vilkkuu 15 sekunnin ajan. Sen jälkeen
laite palaa takaisin automaattitilaan. Vaihda takaisin ajastintilaan painamalla lyhyesti painiketta TIMER y.
Paina painiketta TIMER • y uudelleen. Silloin ajastimen
kulku jatkuu.
Keittiöajastimen pysäyttäminen
Keskeytä keittiöajastin pitämällä painiketta TIMER • y pai-
nettuna niin pitkään, että kellosymboli sammuu ja keittiöra-
dio näyttää jälleen kellonaikaa.
Keittiöajastimen ohjelmoiminen
Voit tallentaa korkeintaan 10 keittiöajastinaikaa.
1. Paina painiketta TIMER y.
2. Aseta haluttu aika painikkeilla UP/DOWN h/g.
3. Paina painiketta STORE/Key Lock f. Näytössä r vilkkuu
"T".
- 24 -
4. Paina uudelleen painiketta MEM. 01-10 a tallentaaksesi
ajan yhdelle muistipaikoista T0-4. Tai paina uudelleen
painiketta MEM. 11-20 s tallentaaksesi ajan yhdelle
muistipaikoista T5-9. Näyttöön r ilmestyy valitsemasi
muistipaikan numero.
5. Paina uudelleen painiketta STORE/Key Lock f. Aika on
nyt tallennettu.
Näytä jälleen kellonaikaa painamalla painiketta MODE
SET/X-BASS j.
6. Kutsu esiin tallennetut keittiöajastinajat painamalla auto-
maattitilassa painiketta TIMER y ja sitten vastaavan mon-
ta kertaa painiketta MEM. 01-10 a tai MEM. 11-20 s
muistipaikkoja 0-4 tai 5-9 varten.
7. Käynnistä keittiöajastin painamalla painiketta TIMER y
uudelleen. Näyttöön r ilmestyy takaperin käyvä kello-
symboli.
8. Palaa takaisin automaattitilaan painamalla painiketta
TIMER y ja pitämällä sitä painettuna kahden sekunnin
ajan.
Herätystoiminto (Alarm 1 ja Alarm 2)
Voit ohjelmoida keittiöradioosi kaksi herätysaikaa.
Herätystoiminto
Näytön r symboli
Merkkiäänet
Radio
Pois päältäei symbolia
1. Paina automaattitilassa painiketta VOL. —/ALARM SET 1
u (tai VOL. +/ALARM SET 2 i). Näytössä r vilkkuvat
viimeksi asetettu herätysaika ja hälytystyypin symboli.
2. Säädä haluttu herätysaika painamalla painikkeita UP/
DOWN h/g.
3. Paina painiketta VOL. —/ALARM SET 1 u (tai VOL. +/
ALARM SET 2 i) niin monta kertaa, kunnes haluttu herä-
tystoiminto (katso yllä oleva taulukko) näkyy näytössä r.
4. Paina painiketta A.O.T. d asettaaksesi viikonpäivät, joina
haluat herätyksen:
Voit valita asetuksista "arkipäivät" (MON, TUE, WED,
THU, FRI), "viikonloppu" (SAT, SUN) ja "joka päivä“
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
- 25 -
5. Kun pidät A.O.T.-painiketta d painettuna 2 sekunnin
ajan, voit lopuksi valita tietyn viikonpäivän (esim. vain
WED) painamalla lyhyesti A.O.T.-painiketta d. Valittu
asetus näytetään näytössä r .
6. Takaisin arkipäivien, viikonlopun tai koko viikon valintaan
päästään pitämällä painiketta A.O.T. d jälleen painettu-
asetuksen ja palataksesi takaisin automaattitilaan.
Kun hälytys kuuluu...
ja on valittu herätystoiminto "Radio“, radio on tunnin pääl-•
lä aikaisemmin asetetulla herätysäänenvoimakkuudella.
Lopeta painamalla painiketta VOL. —/ALARM SET 1 u
tai VOL. +/ALARM SET 2 i.
ja herätystoiminto "merkkiäänet" on valittu, kuuluvat merk-•
kiäänet 10 minuutin ajan lisääntyvällä äänenvoimakkuudella.
Lopeta painamalla painiketta VOL. —/ALARM SET 1 u
tai VOL. +/ALARM SET 2 i.
Radiokäyttö
Avaa heittoantenni e kokonaan kelalta radiovastaanottoa
varten ja selvitä käytössä paras mahdollinen suuntaus.
Radiotoiminnon kytkeminen päälle/pois
1. Paina painiketta POWER t. Näytössä r näkyy
ajankohtainen taajuus.
2. Paina painiketta POWER t uudelleen päättääksesi
radiotoiminnon ja asettaaksesi laitteen automaattitilaan.
Radioaseman säätäminen käsin
1. Korota taajuutta painamalla painiketta UP h.
2. Alenna taajuutta painamalla painiketta DOWN g.
Radioaseman automaattihaku
Voit antaa radion etsiä radioasemia. Keittiöradio selaa
silloin taajuuksia, kunnes löytää radioaseman.
1. Pidä painiketta UP h painettuna kahden sekunnin ajan:
Keittiöradio etsii radioasemaa, jonka taajuus on seuraa-
vaksi korkeampi.
2. Pidä painiketta DOWN g painettuna kahden sekunnin
ajan: Keittiöradio etsii radioasemaa, jonka taajuus on seu-
raavaksi alhaisempi.
Toista nämä vaiheet, kunnes olet löytänyt hakemasi radioaseman.
- 26 -
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.