RP-8800H
SHARP
SERVICE MANUAL/SERVICE.ANLEITUNG/ MANUEL DE SERVICE
SB073RPBBOOHY
RP-8800H(GY)
• The RP-BBOOH stereo turntable of thisunitis a system product, and the power is supplied from the system main unit.
• Oem Stereo-Plattenspieler RP-8800H, der eine Komponente dieses Systems let. wlrd aus dem Hauptqerat Strom zugefOhrt.
•Le toume-dlsque stereo RP-8BOOH, un element du svsterne. s'alimentedonesur l'appareilprincipal.
•In the interests of user-safety the set should be restored to its original condition and only parts identical to those specified be used.
·1m Interesse der Benutzer-Sicherheit sollte dieses Gerat wieder auf seinen ursprunqlichen Zustand eingestellt und nur die vorge- schriebenen Teile verwendet werden.
·Dans l'interet de la securlte de l'utllisateur,l'appareil devraetre
reccnstitue dans sa condition premiere et seules des pieces identiques acelles specifieea, doivent etre utilisees.
INDEX TO CONTENTS ------------- ...
® |
•• |
•• • |
Page |
ADJUSTMENT |
, ...• |
• • |
Page |
SPECIFICATIONS ...... |
••••• '2,3 |
'6,7 |
|||||
NAMES OF PARTS |
|
, |
"2,3 |
SCHEMATIC DIAGRAM/WIRING SIDE OF |
|
||
|
|
|
|
P.w.BOARD |
|
,., .. , |
'6,7 |
DISASSEMBLY ······································4 |
|
||||||
|
|
|
|
REPLACEMENT PARTS L1ST· |
·8 |
||
EXPLODED VIEW····································5 |
|
|
INHALTSVERZEICHNIS
@ |
Seite |
|
|
|
Sette |
TECHNISCHE DATEN |
'2,3 |
EINSTELLUNG .......• , ......• "., •. , |
|
'6,7 |
|
BEZEICHNUNG DER TEILE |
"2,3 |
SCHEMATISCHER SCHALTPLAN/VERDRAHTUNGS- |
|
||
|
|
SEITE DER LEITERPLATTE |
|
, |
,,6,7 |
ZERLEGEN ········,····,····························4 |
|
|
|
||
|
|
ERSATZTEILLISTE , .. , |
·.. · · |
·•.. · |
8 |
EXPLOSIONSDARSTELLUNG ··············,···········5 |
|
|
|
TABLE DES MATII~RES
C!) |
|
|
Page |
|
|
|
Page |
CARACTERISTIQUES .• , ... , ...•......... |
,., ....•. '2,3 |
REGLAGE " ....• |
........•.•..... |
•..•.•...• |
...... '6,7 |
||
NOMENCLATURE·········,················,·,····'2,3 DIAGRAMME SCHEMATIQUE/COTE CA8LAGE DE |
|||||||
|
|
|
|
LA PLAQUETTE |
MONTAGE IMPRIME ., .•.... |
•.•.. '6,7 |
|
DEMONTAGE·,··········,····,·····,················4 |
|
|
|
||||
VUE EN ECLATE |
• |
• |
5 |
L1STE DES PIECES DE RECHANGE |
.. · |
·8 |
SHARP CORPORATION
FOR A COMPLETE DESCRIPTION OF THE OPERATION OF THIS UNIT, PLEASE REFER TO THE OPERATION MANUAL. .
SPECIFICATIONS;
. ;P9WetsQLlt¢e.:'-:D~~: |
DC 12 V supplied from main unit |
Drive system: |
Belt drive system |
Speeds: |
33-1/3 and 45 rpm |
SiN ratio: |
60 dB IDIN-B) |
WOW and flutter: |
± 0.2 % (DIN 45 500) |
Frequency.response: 20 ,.20,000 Hz |
|
Cartridge: j .' |
MM cartridae (OART·155). |
Stylus pressure; |
4 g |
Effective length: |
207 mm (B-5/32') |
Replacement stylus: STY-155 |
|
Dimensions: |
Width; 430 mm (17') |
|
Height; 120 mm 14-7/8"1 |
|
Depth; 340 mm (13-7/16"1 |
Weight: |
2.1 kg 14.6 lbs.) |
-Specifications for this-modelaresubject to, change without
;,prim notice.> "I·
NAMES OF PARTS
, |
' .. |
' |
'(0.;"; ,;,j j , . , |
..,. .. 1 |
1.17, em 17~) |
EP ReeordA\daptor |
|||
2. Turntable |
Platten |
'I, |
3.Centre Spindle
4.Tonearm
5.Tonearm Rest
6.Cartridge 7''SpeedSelector. Buttons
8.Cut Button
9.·CLi. Button: ",:!'
1a.Output Leads 11. DC Supply Lead
i J '
• Replacing the stylus
Whe~ the sound quality drops, replace the stylus with a new one Ipart No. PNDLDO 102AFZZ(STY-1551, consult ycmr Sharp dealer},
Remove the old stvlus by pulling it downwards gently, and push
the.new stylus.into.place as ~hQ~~-.,,·: I , |
'>' " |
J |
|
;} |
, I'.. |
)f ~ |
"':i |
'ii |
4,"
,._.
7 8 9
|
|
CJ |
'); , |
|
|
,,' . j '., |
|
|
|
"~' ..,., |
|
|
|
~1""'=======~~1(), |
|
|
|
(£ |
11 |
|
~Jr;
( ~/""Di': ..:
~2-
@
EINE VOLLSTANDIGE BESCHREIBUNG DER BEDIENUNG DIESES GERATES 1ST IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG ENTHALTEN.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung:
|
Gleichspannung 12 V (gespeist vom |
|
Hauptqeraf |
Antriebssystem: |
Riemenantriebssystem |
Drehzahlen: |
33-1/3 und 45 U/min |
Rauschabstand: |
60 dB (DIN-B) |
Gleichlaufschwankungen: |
|
|
± 0,2 % (DIN 45 500) |
Frequenzgang: |
20 - 20 000 Hz |
Tonabnehmersystem:
|
Tonabnehmer mit bewegtem Magnet |
|
(CART-155) |
Aullagekraft: |
4 9 |
Nutzlanqe: |
207 mm |
Ersatznadel: |
STY-155 |
Abmessungen: |
Breite; 430 mm |
|
Hohe: 120 mm |
|
Tiele; 340 mm |
Gewicht: |
2,1 kg |
Die technischen Daten fOr dieses Modell konnen ohne vorherige AnkOndigung Anderungen unterworfen sein.
®
POUR LA DESCRIPTION COMPLETE DU FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, SE REPORTER AU MODE D'EMPLDI.
CARACTERISTIQUES |
||
Alimentation: |
12 V CC fourni par l'appareilprincipal |
|
Svsterne d'entrainement: |
||
|
Entrainement par courroie |
|
Vitesses: |
33 1/3 et 45 tr/mn |
|
Rapport S/B: |
60 dB (DIN-B) |
|
Pleurage et scintillement: |
||
|
± 0.2 % (DIN 45 500) |
|
Heponse en frequence: |
|
|
|
20 - 20.000 Hz |
|
Cellule: |
MM ICART·155) |
|
Force d'appui: |
4 9 |
|
Longueur utile: |
207 mm |
|
Pointe de rechanqe: STY-155 |
||
Dimensions: |
Largeur; 430 mm |
|
|
Hauteur; 120 mm |
|
|
Profondeur; 340 mm |
|
Poids: |
2,1 |
kg |
|
|
|
Les caracteristiques de |
ce modele sont sujettes a modifi- |
|
cation sans preavis, |
|
|
|
|
|
|
BEZEICHNUNG DER TEILE |
|
NOMENCLATURE |
1. MittelstOck fur 17 cm EP-Schallplatten mit |
1. Adaptateur de disque 45 tours |
||
|
groBem Mittelloch |
2. |
Plateau |
2. |
Plattenteller |
3. |
Axe central |
3. |
Mittelachse |
4. |
Bras de lecture |
4. |
Tonarm |
5. |
Hepose-bras |
5. |
Tonarmauflage |
6. |
Cellule |
6. |
Tonabnehmersystem |
7. |
Touches de vitesse |
7. |
Drehzahlwahltasten |
8. |
Touche de rejet |
8. |
Unterbrechungstaste |
9. |
Touche de leva-bras: :o:!: |
9. |
Tonarmlifttaste: :J[!: |
10. |
Cordons de sortie |
10. |
Ausgangsleitungen |
11. |
Cordon d'alimentationCC |
11. |
Gleichstromzuleitung |
|
|
• Auswechseln der Nadel |
• Remplacement de la pointe de lecture |
Wenn die Klanqcualitat schlechter wird, die Nadel gegen eine |
Lorsque la qualite sonore diminue, remplacer la pointe de |
neue austauschen (Teil Nr. PNDLD0102AFZZ (STY-155), beim |
lecture par une neuve (piece N'PNDLD0102AFZZ (STY-1551. |
Sharp-FachMndler erhaltlich), |
s'adresser aurevendeur Sharp). |
Die alte Nadel vorsichtig nach unten abziehen und die neue |
Enlever la pointe usee en la tirant doucement vers Ie bas et |
Nadel wie abgebildet einsetzen. |
mettre la nouvelle en place. Voir illustration. |
-3-