Sennheiser SKM 500-945-G3-B-X User Manual [ru]

0 (0)
Sennheiser SKM 500-945-G3-B-X User Manual

SKM 500

Bedienungsanleitung Instruction manual

Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções

Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches /

Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas / Toetssymbolen / Símbolos dos botões /Символы кнопок /

ON/OFF Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF /

Tasto ON/OFF / Botón ON/OFF / Toets ON/OFF / Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / ON/OFF

ON/OFF ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la touche ON/OFF / Premere ON/OFF / Pulsar ON/OFF / ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Нажать ON/OFF /ON/OFF

Multifunktionsschalter / Multi-function switch / Commutateur multifonctions / Interruttore multifunzione /

Interruptor multifunción / Multifunctionele schakelaar / Interruptor multifunções / Многофункциональный переключатель /

Multifunktionsschalter drücken / Press the multi-function switch / Appuyer sur le commutateur multifonctions / Premere l’interruttore multifunzione / Pulsar interruptor multifunción / De multifunctionele schakelaar indrukken / Premir o interruptor multifunções / Нажать многофункциональный переключатель /

Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen / Move the multi-function switch upwards/downward /

Déplacer le commutateur multifonctions vers le haut/bas / Spostare l’interruttore multifunzione verso l’alto/verso il basso / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción / De multifunctionele schakelaar naar boven/onderen bewegen /

Mover o interruptor multifunções para cima/baixo /

Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз / /

Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen,

dann drücken / Move the multi-function switch upwards/ downward, then press it / Déplacer le commutateur multifonctions vers le haut/bas, puis appuyer sur le commutateur / Spostare l’interruttore multifunzione verso l’alto/verso il basso, quindi premere / Mover hacia arriba/ abajo el interruptor multifunción y pulsar entonces /

De multifunctionele schakelaar naar boven/onderen

bewegen, daarna indrukken / Mover o interruptor multifunções para cima/baixo, depois premir / Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз,

затем нажать / /

Содержание

Содержание

 

Важные указания по безопасности........................................................

2

Серия радиомикрофонов SKM 500 G3..................................................

3

Система канальных банков....................................................................

3

Области применения................................................................................

4

Объем поставки................................................................................................

5

Общий вид...........................................................................................................

6

Общий вид радиомикрофона SKM 500.............................................

6

Перечень органов индикации................................................................

7

Ввод радиомикрофона в работу.............................................................

8

Установка и замена батареек/акумуляторного блока.................

8

Зарядка аккумуляторного блока..........................................................

9

Смена микрофонного модуля...............................................................

9

Замена цветного кольца......................................................................

10

Управление радиомикрофоном............................................................

10

Включение и выключение радиомикрофона................................

10

Временное выключение блокировки кнопок................................

11

Деактивирование радиосигнала.......................................................

12

Выбор стандартной индикации.........................................................

12

Управление меню.........................................................................................

13

Кнопки..........................................................................................................

13

Обзор меню управления......................................................................

13

Использование меню управления ..................................................

14

Настройки в меню управления..............................................................

16

Главное меню «Menu»..........................................................................

16

Расширенное меню «Advanced Menu»...........................................

18

Указания по настройке...............................................................................

20

Настройка радиомикрофона на приемник....................................

20

Очистка и уход за радиомикрофоном...............................................

21

Если возникают помехи............................................................................

22

Технические характеристики..................................................................

23

Полярные и частотные диаграммы микрофонов.......................

24

Заявления изготовителя...........................................................................

26

Дальнейшие пояснения к отдельным пунктам данной инструкции по эксплуатации приведены на странице

SKM 500 G3 нашего сайта www.sennheiser.com.

Там Вы также найдете анимационную инструкцию по эксплуатации.

1

Важные указания по безопасности

Важные указания по безопасности

Прочтите данную инструкцию по эксплуатации.

Сохраняйте данную инструкцию. Всегда передавайте прибор другим пользователям вместе с руководством по экплуатации.

Соблюдайте все предупреждения, следуйте всем указаниям, приведенным в данной инструкции по эксплуатации.

Очистите прибор только слегка увлажненной тканью.

Не располагайте прибор вблизи источников тепла, как, например, радиаторов отопления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.

Используйте дополнительные устройства/аксессуары, рекомендованные фирмой Sennheiser.

Используйте только запасные части, рекомендованные компанией Sennheiser, или же запасные части, имеющие такие же свойства, что и оригинальные детали. Недопущенные запасные части могут приводить к пожарам или поражению электрическим током и скрывать за собой другие опасности.

Доверяйте работы по техническому обслуживанию только квалифицированному персоналу.

Работы по техническому обслуживанию должны быть выполнены, если прибор каким-либо образом был поврежден, например, если в прибор попали жидкости или посторонние предметы, прибор попал под дождь, не функционирует должным образом или упал.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте этот прибор вблизи воды. Не допускайте попадания на прибор капель дождя или иных жидкостей. Имеется опасность короткого замыкания.

Использование по назначению

Использование по назначению приборов серии ew 500 G3 включает в себя следующие условия:

• Вы внимательно и подробно изучили данную инструкцию,

вособенности, раздел «Важные указания по безопасноси» на этой странице.

Вы используете приборы при условиях эксплуатации, указанных

вданной инструкции.

Под использованием не по назначению понимается способ использования приборов, отличный от указанных в данной инструкции, или несоблюдение Вами условий эксплуатации.

2

Серия радиомикрофонов SKM 500 G3

Серия радиомикрофонов

SKM 500 G3

Данный радиомикрофон относится к серии evolution wireless Generation 3 (ew G3). Эта серия состоит из современных и технически совершенных высокочастотных передающих установок с высокой эксплуатационной надежностью и безопасностью, а также простым и удобным управлением. Приемники и передатчики этой серии обеспечивают беспроводную передачу аудиосигналов в студийном качестве.

Особенности серии evolution wireless 500 G3:

Оптимизированные синтезаторы и микропроцессорная техника с системой ФАПЧ

Метод подавления помех HDX

Передача пилот-сигнала для надежной работы функции отключения звукового тракта

Разнесенный прием (True Diversity)

Переключаемая полоса частот 42 МГц

Улучшенная защита от взаимных помех и наложений в многоканальном режиме

Простая замена микрофонных модулей:

применение различных характеристик направленности и значений чувствительности

Система канальных банков

Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 диапазонов частот с 1680 частотами в каждом. Радиомикрофон предлагаетя в следующих вариантах диапазонов частот:

Диапазон A: 516 – 558 МГц

Диапазон C: 734 – 776 МГц

Диапазон G: 566 – 608 МГц

Диапазон D: 780 – 822 МГц

Диапазон B: 626 – 668 МГц

Диапазон E: 823 – 865 МГц

Каждый диапазон частот

(A–E,

G) имеет 26 канальный банк

с 32 каналами в каждом:

 

 

 

 

 

 

Канал 1 – фиксированная частота

 

 

 

 

 

 

Канал 2

– фиксированная частота

 

Канальный банк 1... 20

 

 

 

 

 

 

 

Канал 32 – фиксированная частота

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Канал 1

– произвольно выбираемая частота

 

 

 

 

 

 

Канал 2

– произвольно выбираемая частота

 

Канальный банк U1 ... U6

 

 

 

 

 

 

 

Канал 32 – произвольно выбираемая частота

 

 

 

В канальных банках «1» – «20» предварительно настроены фиксированные частоты приема. В пределах одного канального банка фиксированне частоты не оказывают взаимных помех. Настройка фиксированных частот не может быть изменена.

Перечень фиксированных частот приведен на вкладыше (объем поставки). Обновленные версии этого вкладыша моно скачать странице SKM 500 с сайта www.sennheiser.com.

В канальных банках «U1» – «U6» Вы можете произвольно настраивать и сохранять частоты передачи. При известных обстоятельствах, эти частоты передачи могут оказывать взаимные помехи.

3

Серия радиомикрофонов SKM 500 G3

Области применения

Радиомикрофоны этой серии можно комбинировать со стационарным приемником EM 500 G3.

Приемник EM 500 G3 предлагается в том же варианте диапазона частот и оснащен аналогичной системой канальных бнков. Это дает то преимущество, что:

тракт передачи быстро и просто готов к работе,

несколько параллельных трактов передачи не оказывают взаимных помех.

 

Сменные микро-

 

Радиомикрофон

фонные модули

Приемник

SKM 500-935 G3*

MMD 935-1

EM 500 G3

SKM 500-945 G3*

MMD 945-1

 

SKM 500-965 G3*

MMK 965-1

 

*Обозначение радиомикрофона состоит из обозначений передатчика и микрофонного модуля:

радиомикрофон + микрофонный модуль = обозначение радио-

 

 

микрофона

SKM 500 G3

+ MMD 935-1

= SKM 500-935 G3

На амбушюре радиомикрофона напечатано обозначение и характеристика направленности микрофонного модуля.

Обзор микрофонных модулей:

Микрофонный

Тип

Характеристика

модуль

микрофона

направленности

MMD 935-1

динамический

Кардиоидная

 

 

 

MMD 945-1

динамический

Суперкардиоидная

MMK 965-1

истинно

Кардиоидная/

 

конденсаторный

суперкардиоидная

 

 

переключаемая

 

 

 

4

Объем поставки

Объем поставки

В объем поставки радиомикрофона SKM 500 G3 входят:

1радиомикрофон SKM 500 G3, включая микрофонный модуль

2батарейки 1,5 В Mignon AA

1 микрофонный зажим

1 инструкция по эксплуатации

1 вкладыш с частотами

1 вкладыш с лицензиями

1 сумка HHP 2

5

Общий вид

Общий вид

Общий вид радиомикрофона SKM 500

Микрофонный модуль (сменный)

Обозначение ихарактеристиканаправленностимикрофонного модуля (здесь не видна, см. стр. 4)

Ручка радиомикрофона

Отсек для батареек (снаружи не виден)

Дисплей, с оранжевой подсветкой

Инфракрасный интерфейс

Антенна

Цветное кольцо; предлагается различных цветов

Рабочий индикатор и индикатор заряда батареек, красный светодиод

(светится = ON/мигает = LOW BATTERY)

Контакты для зарядки

Многофункциональный переключатель: (DOWN), (UP)

и (SET)

Кнопка ON/OFF с функцией ESC (Прервать) в меню управления

6

Общий вид

Перечень органов индикации

После включения на радиомикрофоне появляется стандартная индикация «Частота/Имя». Альтернативное представление Вы найдете на стр. 12.

Подсветка дисплея приблизительно через 20 секунд автоматически ослабляется.

 

 

543.200MHz

 

 

ew500 G3

 

AF P MUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Индикация

Значение

 

 

 

Уровень аудио-

Модуляция радиомикрофона

 

 

сигнала «AF»

с функцией Peak-Hold

 

 

Частота

Частота передачи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Имя

Индивидуально настроенное имя

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Индикатор передачи

Радиосигнал передается

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Блокировка кнопок

Блокировка кнопок включена

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«P» (пилот)

Передача пилот-сигнала включена

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«MUTE»

Аудиосигнал отключен

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Состояние заряда

Состояние заряда:

 

 

батареек

 

 

 

 

 

ок. 100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ок. 70 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ок. 30 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Критическое состояние

 

 

 

 

 

 

 

 

заряда, красный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

светодиод LOW BATT

 

 

 

 

 

 

 

 

мигает:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Loading...
+ 20 hidden pages