Ryobi RY34006, RY34426, RY34446 Owner's Manual

WARNING: This Engine Starting Procedure is not a substitute for
reading the operator’s manual. To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Cold Engine:
First time use only: Pour entire contents of ONE engine lubricant bottle into oil fill hole using the funnel provided.
1
2
3
4
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
10x
Later uses: Check engine lubricant level and add lubricant if needed.
Carefully pour fuel into the tank. Avoid spillage. Immediately replace fuel cap and hand tighten. Wipe up any fuel spillage.
press the PRIMER BULB 10 times slowly.
CHOKE lever to " FULL CHOKE " position.
Do not squeeze throttle trigger.
ENGINE STARTING PROCEDURE
RUN
HALF
CHOKE
8
FULL
CHOKE
4
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
5
7
5
HALF
CHOKE
6
RUN
Warm Engine:
RUN
10x
To Stop:
DEPRESS the “STOP” switch to the STOP position
With throttle at idle,
PULL
starter grip sharply until engine runs. (Max 3 times) If 60°F or lower, continue to pull starter grip until engine runs. If above 60°F, set choke lever to “HALF CHOKE” and pull starter grip until engine runs.
After 10 seconds,
SET
choke lever to RUN position.
Press the PRIMER BULB 10 times slowly.
Set choke lever to RUN. Pull starter grip until the engine runs.
1
Go to www.ryobitools.com and register your new tool on-line.
For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi
CALL
1-800-860-4050
www.ryobitools.com
Your Product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. Troubleshooting tips are also available in your operator’s manual. For additional registration instruction, refer to operator’s manual.
6
3
2
®
Help Line!
990000202
5-28-13 (REV:04)
AVERTISSEMENT : Cette procédure de démarrage du moteur n’est pas un substitut au
manuel d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA: Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Moteur froid / motor frío:
Utilisation de première fois seulement : Verser tout le contenu d'une bouteille de lubrifiant le à moteur dans l'orifice de remplissage de l'huile à l’aide de l’entonnoir fourni.
1
2
3
4
5
6
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
10x
HALF
CHOKE
RUN
Utilisations postérieures : Vérifier le niveau de lubrifiant du moteur et a jouter de le lubrifiant, selon le besoin. Uso de la primera vez solamente: Vierta el contenido completo de una botella de lubricante para motores con el embudo provisto en el orificio de relleno de aceite.
Aplicaciones posteriores: Verificar el nivel de lubricante para motor y añadir lubricante, si es necesario.
Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement. Éviter de répandre du carburant. Remettre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout carburant répandu.
Vierta cuidadosamente el combustible en el tanque. Evite los derrames. Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque de combustible y apriételo con la mano. Limpie todo derrame de combustible.
Appuyer lentement 10 fois sur la poire d'amorçage. Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado.
Le levier du volet de départ en position << FULL CHOKE >> (complètement ouvert ). Ne pas presser la commande d’accélérateur.
La palanca del carburador en la posición " FULL CHOKE " ( anegación máxima ). No oprima el gatillo del acelerador.
En plaçant la gâchette d’accélérateur à la position marche au ralenti, tirez brusquement sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarres. (Max. 3 fois) Si la température extérieure est égale ou inférieure à 15,5 °C (60 °F), continuez à tirer la poignée du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. Si elle est supérieure à 15,5 °C (60 °F), placez le volet de départ sur HALF CHOKE (volet de départ demi ouvert) et tirez la poignée du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Con el gatillo acelerador en ralentí, jale del mango del arrancador enérgicamente hasta que empiece a funcionar el motor. (3 veces como máx.) Si la temperatura exterior es 15 ºC (60 °F) o menor, continúe tirando del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor. Si la temperatura exterior es mayor a 15 ºC (60 °F) coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media) y tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor.
Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes et mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche).
Permita que el motor funcione 10 segundos y después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento).
Procédure de démarrage du moteur Procedimiento de arranque del motor
AVIS AVISO
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant conten­ant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combus­tibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
6
1
7
5
3
RUN
HALF
CHOKE
8
FULL
CHOKE
4
2
Moteur chaud / motor caliente:
Appuyer lentement 10 fois sur la poire d'amorçage.
RUN
10x
Mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche). Sur le cordon du lanceur jusqu,à ce que le moteur démarre.
Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado. Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento). Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor.
Pour arrêt / para apagar :
Pour arrêter le moteur, mettre le commutateur STOP dans la position d’arrêt « STOP ». Para apagar el motor, coloque el interruptor de STOP en la posición de apagado “ STOP ”.
Visitez le site www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne. Dirijase a www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta.
Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien du produit, appeler le service d'assistance téléphonique Ryobi !
BESOIN D'AIDE?
¿NECESITA AYUDA?
APPELER LE
LLAME AL
1-800-860-4050
www.ryobitools.com
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi !
Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur. Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
Le manuel d'utilisation donne des conseils pour le dépannage. El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas
Pour plus d’information sur l’enregistrement, consulter le manuel de l’utilisateur. Para ver las instrucciones de registro adicionales, consulte el manual del operador.
®
®
Loading...