FR |
Guide de l’utilisateur |
BG |
Ръководство на потребителя |
EN |
User’s guide |
HR |
Korisnički priručnik |
DE |
Bedienungsanleitung |
UK |
Інструкція з використання |
NL |
Gebruiksaanwijzing |
PL |
Poradnik użytkownika |
ES |
Guía del usuario |
ET |
Kasutusjuhend |
PT |
Manual do utilizador |
LT |
Vartotojo vadovas |
IT |
Manuale d’uso |
LV |
Lietotāja rokasgrāmata |
RU Руководство пользователя |
TR Kullanıcı Kılavuzu |
||
RO Ghidul utilizatorului |
|
|
1820001507/04
Silent Comfort 3 in1 (HQ/HE81XX)
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheitsund Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheidsen gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / HR Prije prve uporabe pažljivo pročitajte brošuru «Upute za sigurnost i uporabu» / UK Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з техніки безпеки та рекомендації щодо використання / PL Przed pierwszym użyciem przeczytaj uważnie broszurę „Instrukcje bezpieczeństwa i użytkowania” / ET Enne esmakordset kasutamist lugege hoolikalt brošüüri „Ohutusja kasutusjuhised“ / LT Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet brošūru „Drošības un lietošanas instrukcijas” / LV Prieš pirmą kartą atidžiai perskaitykite brošiūrą „Saugos ir naudojimo instrukcijos“ / TR Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun.
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni/ RU Для получения дополнительной информации / RO Pentru informaţii suplimentare / BG За повече информация / HR Za više informacija / UK Для отримання детальнішої інформації/ PL Po więcej informacji/ ET Rohkem informatsiooni / LT Daugiau informacijos / LV Lai iegūtu vairāk informācijas / TR Daha fazla bilgi için
www.rowenta.com
www.tefal.com
3
Table of content
FR |
|
NL |
|
1. |
DESCRIPTION |
1. |
BESCHRIJVING |
2. |
ASSEMBLAGE |
2. |
MONTAGE |
3. |
MISE EN MARCHE |
3. |
INSCHAKELEN |
4. |
VENTILATEUR : MODE INTELLIGENT |
4. |
VENTILATOR: INTELLIGENTE MODUS |
5. |
VENTILATEUR : VITESSES |
5. |
VENTILATOR: SNELHEDEN |
6. |
CHAUFFAGE : MODE INTELLIGENT |
6. |
VERWARMING: INTELLIGENTE MODUS |
7. |
CHAUFFAGE : VITESSES |
7. |
VERWARMING: SNELHEDEN |
8. |
CHAUFFAGE : RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE |
8. |
VERWARMING: TEMPERATUURINSTELLING |
9. |
CHAUFFAGE : MODE ÉCO |
9. |
VERWARMING: ECO-MODUS |
10. |
TÉLÉCOMMANDE |
10. |
AFSTANDSBEDIENING |
11. |
MODE D’OSCILLATION |
11. |
OSCILLATIEMODUS |
12. |
PROTECTION ANTIGEL |
12. |
VORSTBESCHERMING |
13. |
MINUTEUR |
13. |
TIMER |
14. |
DÉMARRAGE DIFFÉRÉ |
14. |
STARTUITSTEL |
15. |
ARRÊT |
15. |
UITSCHAKELEN |
16. |
RISQUE DE SURCHAUFFE |
16. |
RISICO OP OVERVERHITTING |
17. |
BATTERIE |
17. |
BATTERIJ |
18. |
NETTOYAGE |
18. |
REINIGING |
19. |
STOCKAGE |
19. |
OPSLAG |
EN |
|
ES |
|
1. |
DESCRIPTION |
1. |
DESCRIPCIÓN |
2. |
ASSEMBLY |
2. |
MONTAJE |
3. |
SWITCH ON |
3. |
ENCENDIDO |
4. |
FAN : SMART MODE |
4. |
VENTILADOR: MODO AUTO |
5. |
FAN : SPEEDS |
5. |
VENTILADOR: VELOCIDADES |
6. |
HEATING : SMART MODE |
6. |
CALEFACTOR: MODO AUTO |
7. |
HEATING : SPEEDS |
7. |
CALEFACTOR: VELOCIDADES |
8. |
HEATING : TEMPERATURE SETTING |
8. |
CALEFACTOR: AJUSTE DE TEMPERATURA |
9. |
HEATING : ECO MODE |
9. |
CALEFACTOR: MODO ECO |
10. |
REMOTE CONTROL |
10. |
MANDO A DISTANCIA |
11. |
OSCILLATION MODE |
11. |
MODO OSCILACIÓN |
12. |
FROST GARD |
12. |
PROTECCIÓN ANTIHELADAS |
13. |
TIMER |
13. |
TEMPORIZADOR |
14. |
DELAYED START |
14. |
INICIO CON RETRASO |
15. |
SWITCH OFF |
15. |
APAGADO |
16. |
RISK OF OVERHEAT |
16. |
RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO |
17. |
BATTERY |
17. |
PILA |
18. |
CLEANING |
18. |
LIMPIEZA |
19. |
STORAGE |
19. |
ALMACENAMIENTO |
DE |
|
PT |
|
1. |
PRODUKTBESCHREIBUNG |
1. |
DESCRIÇÃO |
2. |
MONTAGE |
2. |
MONTAGEM |
3. |
EINSCHALTEN |
3. |
LIGAR |
4. |
VENTILATOR: SMART MODUS |
4. |
VENTILADOR: MODO INTELIGENTE |
5. |
VENTILATOR: GESCHWINDIGKEITSSTUFEN |
5. |
VENTILADOR: VELOCIDADES |
6. |
HEIZEN: SMART MODUS |
6. |
AQUECEDOR: MODO INTELIGENTE |
7. |
HEIZEN: GESCHWINDIGKEITSSTUFEN |
7. |
AQUECEDOR: VELOCIDADES |
8. |
HEIZEN: TEMPERATUREINSTELLUNG |
8. |
AQUECEDOR: DEFINIÇÕES DA TEMPERATURA |
9. |
HEIZEN: ECO MODUS |
9. |
AQUECEDOR: MODO ECO |
10. |
FERNBEDIENUNG |
10. |
COMANDO |
11. |
OSZILLATIONSMODUS |
11. |
MODO DE OSCILAÇÃO |
12. |
FROSTSCHUTZ |
12. |
PROTEÇÃO CONTRA GEADA |
13. |
TIMER |
13. |
TEMPORIZADOR |
14. |
VERZÖGERTER START |
14. |
INÍCIO DIFERIDO |
15. |
AUSSCHALTEN |
15. |
DESLIGAR |
16. |
ÜBERHITZUNGSGEFAHR |
16. |
RISCO DE SOBREAQUECIMENTO |
17. |
BATTERIE |
17. |
PILHA |
18. |
REINIGUNG |
18. |
LIMPEZA |
19. |
LAGERUNG |
19. |
ARRUMAÇÃO |
4
IT |
|
BG |
|
1. |
DESCRIZIONE |
1. |
ОПИСАНИЕ |
2. |
ASSEMBLAGGIO |
2. |
СГЛОБЯВАНЕ |
3. |
ACCENSIONE |
3. |
ВКЛЮЧВАНЕ |
4. |
VENTILATORE: MODALITÀ SMART |
4. |
ВЕНТИЛАТОР: ИНТЕЛИГЕНТЕН РЕЖИМ |
5. |
VENTILATORE: VELOCITÀ |
5. |
ВЕНТИЛАТОР: СКОРОСТИ |
6. |
RISCALDAMENTO: MODALITÀ SMART |
6. |
ЗАГРЯВАНЕ: ИНТЕЛИГЕНТЕН РЕЖИМ |
7. |
RISCALDAMENTO: VELOCITÀ |
7. |
ЗАГРЯВАНЕ: СКОРОСТИ |
8. |
RISCALDAMENTO: IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA |
8. |
ЗАГРЯВАНЕ: НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА |
9. |
RISCALDAMENTO: MODALITÀ ECO |
9. |
ЗАГРЯВАНЕ: ИКОНОМИЧЕН РЕЖИМ |
10. |
TELECOMANDO |
10. |
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ |
11. |
OSCILLAZIONE |
11. |
ОСЦИЛАЦИОНЕН РЕЖИМ |
12. |
PROTEZIONE ANTIGELO |
12. |
ЗАЩИТА СРЕЩУ ЗАМРЪЗВАНЕ |
13. |
TIMER |
13. |
ТАЙМЕР |
14. |
AVVIO RITARDATO |
14. |
ОТЛОЖЕН СТАРТ |
15. |
SPEGNIMENTO |
15. |
ИЗКЛЮЧВАНЕ |
16. |
RISCHIO DI SURRISCALDAMENTO |
16. |
РИСК ОТ ПРЕГРЯВАНЕ |
17. |
BATTERIA |
17. |
БАТЕРИЯ |
18. |
PULIZIA |
18. |
ПОЧИСТВАНЕ |
19. |
CONSERVAZIONE |
19. |
СЪХРАНЕНИЕ |
RU |
|
HR |
|
1. |
ОПИСАНИЕ |
1. |
OPIS |
2. |
СБОРКА |
2. |
SASTAVLJANJE |
3. |
ВКЛЮЧЕНИЕ |
3. |
UKLJUČIVANJE |
4. |
ВЕНТИЛЯТОР: УМНЫЙ РЕЖИМ |
4. |
VENTILATOR: PAMETNI NAČIN RADA |
5. |
ВЕНТИЛЯТОР: СКОРОСТЬ |
5. |
VENTILATOR: BRZINE |
6. |
ОБОГРЕВ: УМНЫЙ РЕЖИМ |
6. |
GRIJANJE: PAMETNI NAČIN RADA |
7. |
ОБОГРЕВ: СКОРОСТЬ |
7. |
GRIJANJE: BRZINE |
8. |
ОБОГРЕВ: НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ |
8. |
GRIJANJE: POSTAVLJANJE TEMPERATURE |
9. |
ОБОГРЕВ: ЭКО-РЕЖИМ |
9. |
GRIJANJE: EKONOMIČNI NAČIN RADA |
10. |
ПУЛЬТ ДУ |
10. |
DALJINSKO UPRAVLJANJE |
11. |
РЕЖИМ ВРАЩЕНИЯ |
11. |
OSCILACIJSKI NAČIN RADA |
12. |
ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ |
12. |
ZAŠTITA OD SMRZAVANJA |
13. |
ТАЙМЕР |
13. |
TIMER |
14. |
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ |
14. |
ODGOĐENI START |
15. |
ВЫКЛЮЧЕНИЕ |
15. |
ISKLJUČIVANJE |
16. |
ОПАСНОСТЬ ПЕРЕГРЕВА |
16. |
RIZIK OD PREGRIJAVANJA |
17. |
ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ |
17. |
BATERIJA |
18. |
ОЧИСТКА |
18. |
ČIŠĆENJE |
19. |
ХРАНЕНИЕ |
19. |
ODLAGANJE |
RO |
|
UK |
|
1. |
DESCRIERE |
1. |
ОПИС |
2. |
ASAMBLARE |
2. |
ЗБИРАННЯ |
3. |
PORNIRE |
3. |
ВВІМКНЕННЯ |
4. |
VENTILATOR: MOD INTELIGENT |
4. |
ВЕНТИЛЯТОР: СМАРТ-РЕЖИМ |
5. |
VENTILATOR: VITEZE |
5. |
ВЕНТИЛЯТОР: ШВИДКОСТІ |
6. |
ÎNCĂLZIRE: MOD INTELIGENT |
6. |
ОБІГРІВ: СМАРТ-РЕЖИМ |
7. |
ÎNCĂLZIRE: VITEZE |
7. |
ОБІГРІВ: ШВИДКОСТІ |
8. |
ÎNCĂLZIRE: SETAREA TEMPERATURII |
8. |
ОБІГРІВ: НАЛАШТУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ |
9. |
ÎNCĂLZIRE: MODUL ECO |
9. |
ОБІГРІВ: ЕКОРЕЖИМ |
10. |
TELECOMANDĂ |
10. |
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ |
11. |
MOD OSCILARE |
11. |
РЕЖИМ ОБЕРТАННЯ |
12. |
PROTECȚIE ÎMPOTRIVA ÎNGHEȚULUI |
12. |
ЗАХИСТ ВІД МОРОЗУ |
13. |
CRONUMETRU |
13. |
ТАЙМЕР |
14. |
PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ |
14. |
ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ |
15. |
OPRIRE |
15. |
ВИМКНЕННЯ |
16. |
RISC DE SUPRAÎNCĂLZIRE |
16. |
РИЗИК ПЕРЕГРІВАННЯ |
17. |
BATERIE |
17. |
ЕЛЕМЕНТ ЖИВЛЕННЯ |
18. |
CURĂȚARE |
18. |
ОЧИЩЕННЯ |
19. |
DEPOZITARE |
19. |
ЗБЕРІГАННЯ |
5
PL |
|
LV |
|
1. |
OPIS |
1. |
APRAKSTS |
2. |
MONTAŻ |
2. |
SALIKŠANA |
3. |
WŁĄCZ |
3. |
IESLĒGŠANA |
4. |
WENTYLATOR: TRYB SMART |
4. |
VENTILATORS: VIEDAIS REŽĪMS |
5. |
WENTYLATOR: PRĘDKOŚCI |
5. |
VENTILATORS: ĀTRUMI |
6. |
OGRZEWANIE: TRYB SMART |
6. |
SILDĪŠANA: VIEDAIS REŽĪMS |
7. |
OGRZEWANIE: PRĘDKOŚCI |
7. |
SILDĪŠANA: ĀTRUMI |
8. |
OGRZEWANIE: USTAWIENIE TEMPERATURY |
8. |
SILDĪŠANA: TEMPERATŪRAS IESTATĪJUMS |
9. |
OGRZEWANIE: TRYB ECO |
9. |
SILDĪŠANA: EKO REŽĪMS |
10. |
PILOT |
10. |
TĀLVADĪBAS PULTS |
11. |
TRYB OSCYLACJI |
11. |
OSCILĀCIJAS REŽĪMS |
12. |
OCHRONA PRZED ZAMARZANIEM |
12. |
AIZSARDZĪBA PRET AIZSALŠANU |
13. |
ZEGAR |
13. |
TAIMERIS |
14. |
OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE |
14. |
ATLIKTAIS STARTS |
15. |
WYŁĄCZ |
15. |
IZSLĒGŠANA |
16. |
RYZYKO PRZEGRZANIA |
16. |
PĀRKARŠANAS RISKS |
17. |
BATERIA |
17. |
AKUMULATORS |
18. |
CZYSZCZENIE |
18. |
TĪRĪŠANA |
19. |
PRZECHOWYWANIE |
19. |
UZGLABĀŠANA |
ET |
|
TR |
|
1. |
KIRJELDUS |
1. |
AÇIKLAMA |
2. |
KOKKUPANEK |
2. |
KURULUM |
3. |
SISSELÜLITAMINE |
3. |
AÇMA |
4. |
VENTILAATOR: NUTIKAS REŽIIM |
4. |
FAN: AKILLI MOD |
5. |
VENTILAATOR: KIIRUSED |
5. |
FAN: HIZLAR |
6. |
SOOJENDAMINE: NUTIKAS REŽIIM |
6. |
ISITMA: AKILLI MOD |
7. |
SOOJENDAMINE: KIIRUSED |
7. |
ISITMA: HIZLAR |
8. |
SOOJENDAMINE: TEMPERATUURI SEADISTAMINE |
8. |
ISITMA : SICAKLIK AYARI |
9. |
SOOJENDAMINE: ECO REŽIIM |
9. |
ISITMA: EKO MODU |
10. |
KAUGJUHTIMISPULT |
10. |
UZAKTAN KUMANDA |
11. |
PÖÖRLEMISREŽIIM |
11. |
SALINIM MODU |
12. |
KÜLMAKAITSE |
12. |
ÖN KORUMA |
13. |
TAIMER |
13. |
ZAMANLAYICI |
14. |
VIITKÄIVITUS |
14. |
GECİKMELİ BAŞLATMA |
15. |
VÄLJALÜLITAMINE |
15. |
KAPATMA |
16. |
ÜLEKUUMENEMISE OHT |
16. |
AŞIRI ISINMA RİSKİ |
17. |
AKU |
17. |
PİL |
18. |
PUHASTAMINE |
18. |
TEMİZLİK |
19. |
HOIUSTAMINE |
19. |
DEPOLAMA |
LT
1.APRAŠYMAS
2.SURINKIMAS
3.ĮJUNGIMAS
4.VENTILIATORIUS: IŠMANUSIS REŽIMAS
5.VENTILIATORIUS: GREIČIAI
6.ŠILDYMAS: IŠMANUSIS REŽIMAS
7.ŠILDYMAS: GREIČIAI
8.ŠILDYMAS: TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
9.ŠILDYMAS: TAUPYMO REŽIMAS
10.NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIS
11.SUKIOJIMOSI REŽIMAS
12.APSAUGA NUO UŽŠALIMO
13.LAIKMATIS
14.PALEIDIMO DELSA
15.IŠJUNGIMAS
16.PERKAITIMO PAVOJUS
17.BATERIJA
18.VALYMAS
19.SANDĖLIAVIMAS
6
1.
A
H
1
2
3
A
C
B
F
D
E
G
H
1 2 3
6
5
4 5
4
7
FR
DESCRIPTION
A |
Panneau de contrôle |
D |
Entrée d’air |
||
|
A1 |
Mode ÉCO |
E |
Filtre |
|
|
A2 |
Bouton de MODE CHAUFFAGE |
F |
Logement arrière |
|
|
A3 |
Température réglable |
G |
Base |
|
|
|
(mode chauffage seulement) |
H |
Panneau d’informations |
|
|
A4 |
Bouton MARCHE/ARRÊT |
|
H1 |
Température ambiante |
|
A5 |
Bouton de MODE VENTILATEUR |
|
H2 |
Minuteur |
|
A6 |
Mode Vitesses / Intelligent |
|
H3 |
Démarrage différé |
B |
Télécommande |
|
H4 |
Minutes |
|
C |
Rangement de la télécommande |
|
H5 |
Heures |
EN
DESCRIPTION
A |
Control panel |
D |
Air inlet |
||
|
A1 |
ECO Mode |
E |
Filter |
|
|
A2 |
HEATER MODE Button |
F |
Back housing |
|
|
A3 |
Adjustable temperature |
G |
Base |
|
|
|
(heater mode only) |
H |
Information pannel |
|
|
A4 |
ON/OFF Button |
|
H1 |
Ambient temperature |
|
A5 |
FAN MODE Button |
|
H2 |
Timer |
|
A6 |
Speeds/Smart Mode |
|
H3 |
Delayed Start |
B |
Remote control |
|
H4 |
Minutes |
|
C |
Remote control storage |
|
H5 |
Hours |
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
A |
Bedienfeld |
D |
Lufteinlass |
||
|
A1 |
ECO Modus |
E |
Filter |
|
|
A2 |
HEIZMODUS-Taste |
F |
Hinteres Gehäuse |
|
|
A3 |
Einstellbare Temperatur |
G |
Sockel |
|
|
|
(nur Heizmodus) |
H |
Anzeige |
|
|
A4 |
EIN-/AUS-Taste |
|
H1 |
Umgebungstemperatur |
|
A5 |
VENTILATORMODUS-Taste |
|
H2 |
Timer |
|
A6 |
Geschwindigkeitsstufen/Smart Modus |
|
H3 |
Verzögerter Start |
B |
Fernbedienung |
|
H4 |
Minuten |
|
C |
Aufbewahrung für die fernbedienung |
|
H5 |
Stunden |
NL
BESCHRIJVING
A |
Bedieningspaneel |
D |
Luchtinlaat |
||
|
A1 |
ECO-modus |
E |
Filter |
|
|
A2 |
VERWARMINGSMODUS knop |
F |
Behuizing |
|
|
A3 |
Regelbare temperatuur |
G |
Voetstuk |
|
|
|
(alleen verwarmingsmodus) |
H |
Informatiepaneel |
|
|
A4 |
AAN/UIT-knop |
|
H1 |
Omgevingstemperatuur |
|
A5 |
VENTILATORMODUS knop |
|
H2 |
Timer |
|
A6 |
Snelheden/Intelligente modus |
|
H3 |
Startuitstel |
B |
Afstandsbediening |
|
H4 |
Minuten |
|
C |
Opbergvak voor afstandsbediening |
|
H5 |
Uren |
8
ES
DESCRIPCIÓN
A |
Panel de control |
D |
Entrada de aire |
||
|
A1 |
Modo ECO |
E |
Filtro |
|
|
A2 |
Botón de MODO CALEFACTOR |
F |
Carcasa trasera |
|
|
A3 |
Temperatura ajustable |
G |
Base |
|
|
|
(solo para el modo calefactor) |
H |
Panel de información |
|
|
A4 |
Botón de encendido/apagado |
|
H1 |
Temperatura ambiental |
|
A5 |
Botón de MODO VENTILADOR |
|
H2 |
Temporizador |
|
A6 |
Modo Auto/Velocidades |
|
H3 |
Inicio con retraso |
B |
Mando a distancia |
|
H4 |
Minutos |
|
C |
Almacenamiento del mando a distancia |
|
H5 |
Horas |
PT
DESCRIÇÃO
A |
Painel de controlo |
D |
Entrada do ar |
||
|
A1 |
Modo ECO |
E |
Filtro |
|
|
A2 |
Botão do MODO AQUECEDOR |
F |
Grelha traseira |
|
|
A3 |
Temperatura ajustável |
G |
Base |
|
|
|
(apenas no modo aquecedor) |
H |
Painel de informações |
|
|
A4 |
Botão de ligar/desligar |
|
H1 |
Temperatura ambiente |
|
A5 |
Botão MODO VENTILADOR |
|
H2 |
Temporizador |
|
A6 |
Velocidades/Modo inteligente |
|
H3 |
Início diferido |
B |
Comando |
|
H4 |
Minutos |
|
C |
Arrumação do comando |
|
H5 |
Horas |
IT
DESCRIZIONE
A |
Pannello di controllo |
D |
Ingresso dell’aria |
||
|
A1 |
Indicatore ECO |
E |
Filtro |
|
|
A2 |
Pulsante MODALITÀ RISCALDAMENTO |
F |
Pannello posteriore |
|
|
A3 |
Regolazione della temperatura |
G |
Base |
|
|
|
(solo modalità riscaldamento) |
H |
Display |
|
|
A4 |
Pulsante di AVVIO/ARRESTO |
|
H1 |
Temperatura ambientale |
|
A5 |
Pulsante MODALITÀ VENTILATORE |
|
H2 |
Timer |
|
A6 |
Indicatore della velocità/modalità Smart |
|
H3 |
Avvio ritardato |
B |
Telecomando |
|
H4 |
Minuti |
|
C |
Alloggio per telecomando |
|
H5 |
Ore |
RU
ОПИСАНИЕ
A |
Панель управления |
D |
Воздухозаборник |
||
|
A1 |
Режим ЭКО |
E |
Фильтр |
|
|
A2 |
Кнопка РЕЖИМА ОБОГРЕВА |
F |
Тыльный кожух |
|
|
A3 |
Регулировка температуры |
G |
Основание |
|
|
|
(только в режиме обогрева) |
H |
Информационная панель |
|
|
A4 |
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ |
|
H1 |
Температура окружающей среды |
|
A5 |
Кнопка РЕЖИМА ВЕНТИЛЯТОРА |
|
H2 |
Таймер |
|
A6 |
Выбор режима/умный режим |
|
H3 |
Отложенный старт |
B |
Пульт ду |
|
H4 |
Минуты |
|
C |
Отсек для хранения пульта ду |
|
H5 |
Часы |
9
RO
DESCRIERE
A |
Panou de control |
D |
Admisie de aer |
||
|
A1 |
Mod ECO |
E |
Filtru |
|
|
A2 |
Buton MOD ÎNCĂLZIRE |
F |
Carcasă posterioară |
|
|
A3 |
Temperatură reglabilă |
G |
Bază |
|
|
|
(numai în modul de încălzire) |
H |
Panou de informații |
|
|
A4 |
Buton de pornire/oprire (ON/ OFF ) |
|
H1 |
Temperatură ambientală |
|
A5 |
Buton MOD VENTILATOR |
|
H2 |
Cronometru |
|
A6 |
Mod Viteze/Inteligent |
|
H3 |
Pornire întârziată |
B |
Telecomandă |
|
H4 |
Minute |
|
C |
Loc de depozitare a telecomenzii |
|
H5 |
Ore |
BG
ОПИСАНИЕ
A |
Контролен панел |
D |
Вход за въздух |
||
|
A1 |
ИКОНОМИЧЕН режим |
E |
Филтър |
|
|
A2 |
Бутон за РЕЖИМ НАГРЕВАТЕЛ |
F |
Задна част на корпуса |
|
|
A3 |
Регулируема температура |
G |
Основа |
|
|
|
(само в режим на загряване) |
H |
Информационен панел |
|
|
A4 |
Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ |
|
H1 |
Температура в стаята |
|
A5 |
Бутон за ВЕНТИЛАТОРЕН РЕЖИМ |
|
H2 |
Таймер |
|
A6 |
Скорости/Интелигентен режим |
|
H3 |
Отложен старт |
B |
Дистанционно управление |
|
H4 |
Минути |
|
C |
Място за дистанционно управление |
|
H5 |
Часове |
HR
OPIS
A |
Upravljačka ploča |
D |
Ulaz za zrak |
||
|
A1 |
EKONOMIČNI način rada |
E |
Filter |
|
|
A2 |
TIPKA za NAČIN RADA GRIJAČA |
F |
Pozadina kućišta |
|
|
A3 |
Podesiva temperatura |
G |
Postolje |
|
|
|
(samo način rada grijača) |
H |
Zaslon |
|
|
A4 |
Tipka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE |
|
H1 |
Temperatura okoline |
|
A5 |
Tipka ZA NAČIN RADA VENTILATORA |
|
H2 |
Timer |
|
A6 |
Brzine/Pametni način rada |
|
H3 |
Odgođeni start |
B |
Daljinsko upravljanje |
|
H4 |
Minute |
|
C |
Odlaganje daljinskog upravljača |
|
H5 |
Sati |
UK
ОПИС
A |
Панель керування |
D |
Отвір виходу повітря |
||
|
A1 |
ЕКОРЕЖИМ |
E |
Фільтр |
|
|
A2 |
Кнопка РЕЖИМУ НАГРІВАННЯ |
F |
Внутрішня частина корпусу |
|
|
A3 |
Регульована температура |
G |
Основа |
|
|
|
(тільки в режимі нагрівання) |
H |
Інформаційна панель |
|
|
A4 |
Кнопка ВВІМК./ВИМК. |
|
H1 |
Температура навколишнього середовища |
|
A5 |
Кнопка РЕЖИМУ ВЕНТИЛЯТОРА |
|
H2 |
Таймер |
|
A6 |
Режим налаштування швидкостей/ |
|
H3 |
Відкладений старт |
|
|
смарт-режим |
|
H4 |
Хвилини |
B |
Пульт дистанційного керування |
|
H5 |
Години |
CМісце зберігання пульта дистанційного керування
10
PL
OPIS
A |
Panel sterowania |
D |
Wlot powietrza |
||
|
A1 |
tryb ECO |
E |
Filtr |
|
|
A2 |
Przycisk TRYBU GRZEJNIKA |
F |
Tylna obudowa |
|
|
A3 |
Regulowana temperatura |
G |
Podstawa |
|
|
|
(tylko tryb grzejnika) |
H |
Panel informacyjny |
|
|
A4 |
Przycisk WŁ./WYŁ. |
|
H1 |
Temperatura otoczenia |
|
A5 |
Przycisk TRYBU WENTYLATORA |
|
H2 |
Minutnik |
|
A6 |
Tryb prędkości/smart |
|
H3 |
Opóźnione uruchomienie |
B |
Pilot |
|
H4 |
Minuty |
|
C |
Przechowywanie pilota |
|
H5 |
Godziny |
ET
KIRJELDUS
A |
Juhtpaneel |
D |
Õhu sissevooluava |
||
|
A1 |
ECO REŽIIM |
E |
Filter |
|
|
A2 |
SOOJENDUSREŽIIMI nupp |
F |
Tagumine korpuseosa |
|
|
A3 |
Reguleeritav temperatuur |
G |
Alus |
|
|
|
(ainult soojendusrežiimis) |
H |
Infokuva |
|
|
A4 |
TOITENUPP (ON/OFF) |
|
H1 |
Ümbritseva keskkonna temperatuur |
|
A5 |
VENTILAATORI REŽIIMI nupp |
|
H2 |
Taimer |
|
A6 |
Kiirused/nutikas režiim |
|
H3 |
Viitkäivitus |
B |
Kaugjuhtimispult |
|
H4 |
minutit |
|
C |
Kaugjuhtimispuldi hoiustamine |
|
H5 |
tundi |
LT
APRAŠYMAS
A |
Valdymo skydelis |
D |
Oro įleidimo anga |
||
|
A1 |
ECO taupymo režimas |
E |
Filtras |
|
|
A2 |
ŠILDYTUVO REŽIMO mygtukas |
F |
Galinis korpusas |
|
|
A3 |
temperatūros reguliavimas |
G |
Pagrindas |
|
|
|
(tik šildytuvo režimui) |
H |
Informacinis skydelis |
|
|
A4 |
Įjungimo (išjungimo) mygtukas |
|
H1 |
Aplinkos temperatūra |
|
A5 |
VENTILIATORIAUS REŽIMO mygtukas |
|
H2 |
Laikmatis |
|
A6 |
Ventiliatoriaus greičių / išmanusis režimas |
|
H3 |
Paleidimo delsa |
B |
Nuotolinio valdymo pultelis |
|
H4 |
Minutės |
|
C |
Nuotolinio pultelio laikymo vieta |
|
H5 |
Valandos |
LV
APRAKSTS
A |
Vadības panelis |
D |
Gaisa ieplūde |
||
|
A1 |
EKO režīms |
E |
Filtrs |
|
|
A2 |
SILDĪŠANAS REŽĪMA poga |
F |
Aizmugurējais korpuss |
|
|
A3 |
Regulējama temperatūra |
G |
Pamatne |
|
|
|
(tikai sildīšanas režīmā) |
H |
Informācijas panelis |
|
|
A4 |
ON/OFF (ieslēgšanas/izslēgšanas) poga |
|
H1 |
Apkārtējās vides temperatūra |
|
A5 |
VENTILATORA REŽĪMA poga |
|
H2 |
Taimeris |
|
A6 |
Ātrumi/viedais režīms |
|
H3 |
Atliktais starts |
B |
Tālvadības pults |
|
H4 |
Minūtes |
|
C |
Tālvadības pults uzglabāšana |
|
H5 |
Stundas |
11
TR
AÇIKLAMA
A |
Kontrol paneli |
D |
Hava girişi |
||
|
A1 |
EKO Modu |
E |
Filtre |
|
|
A2 |
ISITICI MODU Düğmesi |
F |
Arka muhafaza |
|
|
A3 |
Ayarlanabilir sıcaklık |
G |
Taban |
|
|
|
(sadece ısıtıcı modu) |
H |
Bilgi paneli |
|
|
A4 |
AÇMA/KAPATMA düğmesi |
|
H1 |
Ortam sıcaklığı |
|
A5 |
FAN MODU düğmesi |
|
H2 |
Zamanlayıcı |
|
A6 |
Hızlar/Akıllı Modu |
|
H3 |
Gecikmeli Başlatma |
B |
Uzaktan kumanda |
|
H4 |
Dakika |
|
C Uzaktan kumanda saklama yeri |
|
H5 |
Saat |
12
2.
Clic
1
2
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
La base doit être assemblée et fixée à la tour avant toute utilisation, sinon le produit ne sera pas stable.
The base must be assembled and attached to the tower before any use, otherwise the product will not be stable.
Der Sockel muss vor dem Gebrauch montiert und am Ventilatorturm befestigt werden, sonst wird das Produkt nicht standfest sein.
Het voetstuk moet voor elk gebruik aan de toren worden vastgemaakt zodat het product stabiel staat.
Cada vez que vaya a utilizar el producto, deberá montar la base y acoplarla a la torre previamente; en caso contrario, el producto no será estable.
A base tem de ser montada e fixada na coluna antes de qualquer utilização, caso contrário, o produto não ficará estável.
La base deve essere assemblata e fissata all’apparecchio prima dell’uso; in caso contrario, il prodotto non sarà stabile.
13
RU
RO
BG
HR
UK
PL
ET
LT
LV
TR
Перед использованием необходимо устанавливать колонный вентилятор на основание для обеспечения максимальной устойчивости.
Baza trebuie asamblată și atașată de turn înaintea oricărei utilizări, în caz contrar produsul nu va fi stabil.
Основата трябва да бъде сглобена и закрепена към кулата преди всяка употреба, в противен случай продуктът няма да е стабилен.
Postolje morate sastaviti i pričvrstiti na toranj prije korištenja, u suprotnom proizvod neće biti stabilan.
Перед початком використання приладу необхідно зібрати онову і встановити на неї вежовий вентилятор. Це забезпечить його стабільне положення.
Podstawę należy złożyć i przymocować do wieży przed użyciem, w przeciwnym razie produkt nie będzie stabilny.
Enne kasutamist tuleb alus torni külge ühendada, sest vastasel juhul on toode ebastabiilne.
Prieš naudojant pagrindas turi būti sumontuotas ir pritvirtintas prie bokšto, priešingu atveju gaminys bus nestabilus.
Pamatnei pirms lietošanas jābūt samontētai un piestiprinātai pie torņa, pretējā gadījumā produkts neturēsies stabili.
Herhangi bir kullanımdan önce taban birleştirilmeli ve kuleye takılmalıdır, aksi takdirde ürün stabil olmaz.
3.
ON
14