2220001727/03
Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Advertencias de seguridad Instruções de segurança Istruzioni di sicurezza Güvenlik talimatları Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Инструкции за безопасност Instrucţiuni de siguranţă Varnostna navodila Sigurnosne upute Sigurnosna uputstva Bezbednosna Uputstva Правила техніки безпеки Οδηγίες ασφαλείας Biztonsági utasítások Przepisy bezpieczeństwa
Правила техники безопасности
Downloaded |
|
FR |
from |
p.2 |
|
|
EN |
|
www |
||
|
p.7 |
|
|
. |
|
|
p.17vandenborre |
|
|
p.12 |
DE |
|
|
|
|
|
NL. |
|
|
be |
|
p.22 |
ES |
|
p.27 |
PT |
|
p.32 |
IT |
|
p.37 |
TR |
|
p.42 |
CS |
|
p.47 |
SK |
|
p.52 |
BG |
|
p.57 |
RO |
|
p.62 |
SL |
|
p.67 |
HR |
|
p.72 |
BS |
|
p.77 |
SR |
|
p.82 |
UK |
|
p.87 |
EL |
|
p.92 |
HU |
|
p.97 |
PL |
|
p.102 |
RU |
ROBOTS
|
|
|
Downloaded |
|
CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
|
|||
|
|
|||
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables. |
|
|||
|
|
|
from |
|
• Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et domestique. Lisez |
||||
attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non appropriéewwwou non |
||||
|
|
|
|
. |
conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. |
||||
conditions normales d’utilisation. |
|
vandenborre |
||
• Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des |
||||
|
|
|
|
. |
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visiblesbe |
||||
oudesanomaliesdefonctionnement.Danscecasnepasouvrirl’appareil,mais |
||||
l’envoyer au Centre Services agréés le plus proche de votre domicile, car des |
||||
outilsspéciauxsontnécessairespoureffectuertouteréparationafind’éviterun |
||||
danger. |
|
|
|
|
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des |
||||
pièces détachées d’origine : réparer un appareil soi-même peut constituer un |
||||
dangerpourl’utilisateur.N’utiliserquedesaccessoiresgarantisd’origine(filtres, |
||||
batteries...). |
|
|
||
• |
: UNITE D’ALIMENTATION AMOVIBLE |
|
|
• MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utiliser uniquement l’unité d’alimentation amovible (chargeur) fournie avec l’appareil (pages 107).
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebus.
• L’appareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation lorsqu’on retire la batterie.
• La batterie doit être éliminée de façon sûre.
• Si le cordon de l’unité d’alimentation amovible (chargeur) est endommagé ou si il ne fonctionne pas : n’utilisez pas d’autre unité d’alimentation amovible (chargeur) que le modèle fourni par le constructeur et contactez le Service Consommateur ou adressez-vous au Centre Services Agréés le plus proche (utiliser une unité d’alimentation amovible (chargeur) universelle annule la garantie).
• Nejamaistirersurlecordonélectriquepourdébrancherl’unitéd’alimentation amovible (chargeur).
• Eteignez toujours l’appareil avant l’entretien ou le nettoyage.
• Ne touchez pas aux parties rotatives sans avoir éteint l’aspirateur.
• N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
2
d’utilisation. |
Downloaded |
|
• Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au guide |
|
|
• Pour les pays soumis aux réglementations Européennes |
FR |
|
(marquage |
from |
|
) : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 |
|
|
ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissanceswww |
|
|
ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si |
|
|
|
. |
|
connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouervandenborreavec |
||
elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de manière sûre et |
|
|
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par |
be |
|
|
|
. |
des enfants sans surveillance. Tenir l’appareil et son unité d’alimentation amovible (chargeur) hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
A LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Avant d’utiliser l’appareil, veuillez ramasser tous les objets sur le sol (veuillez vous reporter à la notice d’utilisation)
•Pour éviter tout incident, ne laissez pas le robot passer au dessus d’autres appareils électriques.
•Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au produit et annule sa garantie.
•Il convient de remettre l’aspirateur en charge après usage afin de le rendre toujours disponible avec la batterie toujours disponible chargée à son optimal afin de bénéficier de ses performances de dépoussiérage et de son autonomie de façon optimum.
•En cas d’absence prolongée (vacances…), il est préférable de débrancher le chargeur de la prise secteur. Dans ce cas il peut y avoir une diminution d’autonomie due à l’autodécharge.
•N’aspirez pas de gros débris qui risquent de bloquer l’entrée d’air et l’endommager.
Selon modèle :
•Ne laissez pas passer le robot sur des tapis à poils longs, en poils d’animaux ou sur des franges.
•Position « Min » pour l’aspiration des tapis et moquettes épais ou délicats et des surfaces fragiles.
•Position « TURBO/BOOST » pour la meilleure performance (selon modèles) de nettoyage de dépoussiérage sur tous types de sols en cas de fort encrassement.
•Ne faites pas fonctionner votre aspirateur sans filtre de protection du moteur.
•Ne pas laver les éléments du bac à poussière ou le filtre de protection du moteur dans un lave vaisselle.
•Ne laissez pas le robot se déplacer par-dessus le câble d’alimentation d’autres appareils ou d’autres types de câbles car cela pourrait entraîner un danger.
•N’utilisez aucune solution de nettoyage sur votre robot; utilisez uniquement de l’eau. Remplissez le réservoir jusqu’à la marque de niveau maximum.
•Le câble doit être débranché de la prise de courant avant de procéder à un entretien ou de nettoyer l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES A LA BATTERIE* (*selon modèles)
• Cet appareil contient des accumulateurs (Lithium-Ion) qui pour des raisons de sécurité sont seulement accessibles par un réparateur
3
professionnel. Lorsque la batterie n’est plus capableDownloadedde maintenir la
charge, le bloc de batteries (Lithium-Ion) doit donc être retiré. Pour
remplacer les accumulateurs, adressez-vous au Centre Services Agréés |
||
le plus proche. |
from |
|
www |
|
|
• Les batteries doivent être manipulées avec soin. Ne mettez pas les batteries dans la bouche. Vous devez prendre |
||
soin de ne pas créer de courts-circuits dans les batteries en insérant des objets métalliques à leurs extrémités.. |
Si un |
|
|
vandenborre |
court-circuit se produit,la température des batteries risque de monter dangereusement et peut causer des brûlures sérieuses voire même prendre feu. Si les batteries fuient, ne vous frottez ni les yeux, ni les muqueuses. Lavez vous les mains et rincez l’œil à l’eau claire. Si l’inconfort persiste, consultez votre médecin.
. be
•Pour la télécommande, utiliser deux piles non rechargeables de 1,5 V Type AAA.
•Ne pas utiliser d’outils métallique pour retirer les piles.
•Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
•Les piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangées.
•Les piles doivent être insérées selon la polarité correcte.
•Les piles déchargées doivent être retirées de l’appareil et éliminées de façon sûre.
•Si la télécommande doit être entreposée sans être utilisée pendant une longue période, il convient de retirer les batteries.
•Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
ENVIRONNEMENT
Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de Services agréés qui se chargera d’en gérer l’élimination.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL ?
Selon modèle :
• Le chargeur chauffe :
4Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal. L’aspirateur peut rester connecté au chargeur en permanence sans aucun risque.
•Le chargeur est connecté mais votre appareil ne charge pas :
-Le chargeur est mal connecté à l’appareil ou est défaillant.
4Vérifiez que le chargeur est bien connecté ou adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer le chargeur.
•Votre appareil s’arrête pendant son fonctionnement :
-Votre appareil est peut-être en surchauffe.
4Arrêtez l’appareil et laisser l’appareil refroidir pendant au moins 1 heure.
4En cas de surchauffe répétée, se référer au Centre de services agréés.
•L’appareil s’est arrêté après que le voyant de charge ait clignoté :
-L’appareil est déchargé.
4Rechargez l’aspirateur.
4
• L’électrobrosse fonctionne moins bien ou fait un bruit anormal : |
Downloaded |
|
|
4 Arrêtez l’aspirateur et nettoyez-les. |
|
||
- La brosse rotative ou le flexible sont obstrués. |
|
|
|
- La brosse est usée. |
|
from |
FR |
4 Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer la brosse. |
|||
- La courroie est usée. |
|
www |
|
4 Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer la courroie. |
|||
• L’électrobrosse s’arrête en cours d’aspiration : |
|
|
. |
• Votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle : |
|
|
vandenborre |
- La sécurité a fonctionné. |
|
|
|
4 Arrêtez l’aspirateur. Vérifiez qu’aucun élément ne gêne la rotation de la brosse, si c’est le cas retirez |
|||
l’élément bloquant et nettoyez l’électrobrosse, puis remettez l’aspirateur en marche. |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
be |
5
Voyant lumineux |
Dénominations |
d'erreur |
d'erreur |
Le voyant rouge clignote |
Défaillance de la roue |
deux fois et émet un |
gauche |
signal sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Défaillance de la roue |
trois fois et émet un si- |
droite |
gnal sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Défaillance de la roue |
cinq fois et émet un si- |
avant |
gnal sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Défaillance de l'inspec- |
six fois et émet un signal |
tion du sol |
sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Courant ou batterie |
sept fois et émet un |
faible |
signal sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Défaillance du pare- |
huit fois et émet un si- |
chocs avant |
gnal sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Défaillance de la brosse |
neuf fois et émet un |
principale |
signal sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Défaillance de brosse |
dix fois et émet un signal |
latérale |
sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Défaillance de l'inspec- |
onze fois et émet un |
tion de mur |
signal sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Défaillance du venti- |
douze fois et émet un |
lateur |
signal sonore |
|
Le voyant rouge clignote |
Défaillance de charge |
quatorze fois et émet un |
|
signal sonore |
|
|
|
Merci de conserver ce mode d’emploi.
Downloaded |
|
|
||
Formes d'erreur |
|
from |
|
|
|
|
|
||
|
Solutions |
|
|
|
|
|
www |
|
|
La roue gauche ne |
|
|
. |
|
|
Veuillez vérifier si la roue |
|
||
tourne pas et est en |
|
|
vandenborre |
|
|
gauche de l'appareil n'est |
|
||
surcharge. |
|
pas voilée. |
|
|
La roue droite ne tourne |
|
Veuillez vérifier si la roue |
. |
|
pas et est en surcharge. |
|
droite de l'appareil n'est pas |
||
|
|
voilée. |
|
be |
|
|
|
|
|
La roue avant est coin- |
|
Veuillez vérifier si les petites |
|
|
cée et ne tourne plus. |
|
roues de la roue avant ne |
|
|
|
|
sont pas voilées. |
|
|
Il y a un problème au |
|
Veuillez vérifier si la vitre de |
|
|
niveau de l'inspection |
|
détection en bas de l'appa- |
|
|
du sol. |
|
reil n'est pas anormalement |
|
|
|
|
masquée. |
|
|
L'alimentation de la bat- |
|
Veuillez remettre l'appareil |
|
|
terie a été extrêmement |
|
sur la station d'accueil pour |
|
|
faible (mais pas au point |
|
la recharge. |
|
|
critique de tension de |
|
|
|
|
recharge). |
|
|
|
|
Les commutateurs |
|
Veuillez vérifier si la butée |
|
|
d'impact sur les coques |
|
de l'appareil est normale |
|
|
avant gauche et droite |
|
ou non. |
|
|
ne peuvent être res- |
|
|
|
|
taurés. |
|
|
|
|
La roue de la brosse |
|
Veuillez vérifier si des corps |
|
|
principale est en sur- |
|
étrangers ne sont pas pré- |
|
|
charge ou insuffisam- |
|
sents sur la brosse princi- |
|
|
ment chargée. |
|
pale de l'appareil. |
|
|
La roue balayeuse laté- |
|
Veuillez vérifier si des élé- |
|
|
rale est en surcharge ou |
|
ments tels que des cheveux |
|
|
insuffisamment chargée. |
|
ou du tissu ne sont pas |
|
|
|
|
enroulés dans la brosse |
|
|
|
|
latérale. |
|
|
Il y a un problème au |
|
Veuillez vérifier si la vitre |
|
|
niveau de l'inspection |
|
transparente de l'inspection |
|
|
de mur. |
|
de mur n'est pas masquée |
|
|
|
|
ou obstruée par des che- |
|
|
|
|
veux et du tissu. |
|
|
Le ventilateur ne tourne |
|
Veuillez vérifier si les pales |
|
|
plus qu'avec un impor- |
|
du ventilateur ne sont pas |
|
|
tant flux de courant. |
|
desserrées ou coincées par |
|
|
|
|
des cheveux et du tissu. |
|
|
L'appareil ne peut pas |
|
Veuillez vérifier si l'appareil |
|
|
être alimenté ou indique |
|
est connecté à la station |
|
|
l'état de charge. |
|
d'accueil. |
|
|
|
|
|
|
|
6
SAFETY INSTRUCTIONS |
|
Downloaded |
|
|
|
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations. |
|
|
|||
from |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
• Thisapplianceisdesignedfordomesticuseonly.Pleasereadthissafety |
EN |
||||
|
|
|
www |
||
|
|
|
|
. |
|
advice carefully. The manufacturer shall accept no liability for any use |
|
||||
that does not comply with the instructions. |
|
|
|
||
• Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in |
|
||||
normal operating conditions. |
|
vandenborre |
|||
|
|
. |
|||
• Do not use the appliance if it has been knocked or dropped and there |
be |
||||
|
|||||
is visible damage to it, or if it fails to function normally. In this case do |
|
||||
not open the appliance, but take it to the nearest Service Centre to your |
|
||||
home as special tools are required to carry out any repairs safely. |
|
|
|||
• Repairsmustonlybecarriedoutbyspecialistsusingoriginalspareparts: |
|
||||
it may be dangerous for users to try to repair appliances themselves. Use |
|
||||
only guaranteed original spare parts (filters, batteries, etc.). |
|
|
|||
• |
: DETACHABLE POWER UNIT |
|
|
|
|
• |
CAUTION: To recharge the battery, please use only the detachable |
|
power unit (charger) supplied with the appliance (page 107).
• Please remove the battery before discarding it.
• Please ensure that the appliance is unplugged before taking out the battery.
• Please ensure the battery is disposed of safely.
• If the cord of the detachable power unit (charger) is damaged or does notwork:donotuseanydetachablepowerunit(charger)otherthanthe model provided by the manufacturer and contact Customer Support or your nearest approved Service Centre (use of a universal detachable power unit (charger) voids the guarantee).
• Never pull the electric cord to disconnect the detachable power unit (charger).
• Always switch off the appliance before maintenance or cleaning.
• Do not touch the rotating parts without turning off the vacuum cleaner.
• Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot substances,super smooth substances(plaster, cement,ashes,etc.),large sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives, etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.), inflammable and explosive products (oil or alcohol based).
• Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not spill water on the appliance and do not store it outside.
7
appliancecanbeusedbychildrenaged8yearsandaboveandpersonswith |
|
from |
|
reducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorwholackexperienceand |
|
www |
|
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning. |
|
safe use and understand the hazards involved. Children should not be |
|
maintenanceontheapplianceunlesstheyaresupervisedbyaresponsiblevandenborre |
|
allowed to play with the appliance. Children should not clean or perform |
|
adult.Keeptheapplianceanditschargeroutofthereachofchildrenunder |
. |
• For cleaning and maintenance please refer to the manual. |
be |
• For countries subject to European regulationsDownloaded(marking ): This |
|
8 years old.
•ForothercountriesthatarenotsubjecttoEuropeanregulations:This appliance is not designed to be used by people (including children) with reducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orbypeoplewithnoprior knowledge or experience, unless they have had supervision or previous instructions relating to the use of the appliance, from a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
PLEASE READ BEFORE USE
•Before using the appliance, please collect all the objects on the floor (please refer to the IFU)
•To avoid any incident, do not let the robot pass over other appliances electric cords.
•Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your wall outlet voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
•The vacuum cleaner should be put on charge after use so that its battery is always fully charged for optimal dust removal performance and battery life.
•For prolonged absences (holidays, etc.), the charger should be unplugged from the mains. This may mean some loss of battery life due to self-discharge.
•Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.
According to model:
•Do not use the appliance on deep pile carpet, animal hair or fringes.
•Switch to “min” to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces.
•Switch to “TURBO/BOOST” for optimum dust removal performance (depending on the model) on all types of very dirty floors.
•Do not use your vacuum without an engine protection filter.
•Do not wash the dust collector components or the engine protection filter in a dishwasher.
•Do not let the robot move over the mains cords of other appliances or other cables as this may cause a hazard
•Do not use any other cleaning solution with your robot other than water. Fill the tank up to the max level mark
•The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
8
(*depending onDownloadedthe model)
• This unit contains batteries (Lithium Ion) which for safety reasons from are only accessible by a professional repairer. Do not place a block
of rechargeable batteries with non-rechargeable batteries. Whenwww the EN
battery is no longer able to hold the charge, the battery pack (Lithium.
Approved Service Centre.
Ion) should be removed. To replace the batteries, contact your nearestvandenborre
• The batteries must be handled with care. Do not put the batteries in your mouth. Do not let the batteries come . be
in contact with other metal objects such as rings, nails or screws. Be careful not to provoke internal short-circuits in the batteries by inserting metal objects through their extremities. If a short-circuit does occur, the temperature of the batteries could rise dangerously, causing serious burns or even catching fire. If the batteries are leaking, do not rub your eyes or mucous membranes. Wash your hands and your rinse eyes in clean water. If discomfort persists, contact your doctor.
It is important that you remove the batteries before throwing away your appliance. In order to do this, visit an authorised Service Centre. Do not throw the battery block into the waste bin; take it to the authorised Tefal Service Centre nearest to your home or to a place specially designated to process such type of waste.
SAFETYGUIDELINESFORTHEREMOTECONTROL*(*dependingonthemodel)
•For the remote control, use two 1.5 V non-rechargeable AAA batteries.
•Do not use metallic tools to remove the batteries.
•Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
•Do not mix new and used batteries.
•Insert the batteries properly, observing the correct polarity.
•Dead batteries must be removed from the device and disposed of safely.
•If you do not intended to use the remote control for a long period, it is advisable to remove the batteries.
•Do not short-circuit the power supply terminal.
ENVIRONMENT
In accordance with existing regulations, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre which will take responsibility for managing their disposal.
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE?
According to model:
• The charger is getting hot:
4This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without any risk.
•The charger is connected but your appliance is not charging:
-The charger is incorrectly attached to the appliance or is faulty.
4Check that the charger is properly connected or contact an Approved Services Centre to change the charger.
9
• Your appliance stops during use: |
Downloaded |
|
|
from |
|||
- Your appliance may be overheating. |
|||
4 Stop the appliance and leave cool for at least 1 hour. |
|||
|
www |
||
4 If it overheats on repeated occasions, contact the Approved Services Centre. |
|||
• The appliance stopped after the charge light was flashing: |
|
||
|
. |
||
- The appliance has run out of battery charge. |
|
vandenborre |
|
4 Recharge the vacuum cleaner. |
|
||
• The power-brush is not working properly or makes a noise: |
|
||
- The rotating brush or hose are obstructed. |
|
||
4 Stop the vacuum cleaner and clean them. |
|
||
|
. |
||
|
|
be |
- The brush is worn.
4 Contact an Approved Service Centre to change the brush. - The belt is worn.
4 Contact an Approved Service Centre to change the belt.
• The power-brush stops during vacuuming:
- The safety function has been triggered.
4 Stop the vacuum cleaner. Check that nothing is obstructing the rotation of the brush; if there is an
obstruction, remove it and clean the power-brush, then turn on the vacuum cleaner.
• Your vacuum cleaner is not vacuuming as well, is making noise, whistling:
- The intake channel is partially blocked. 4 Unblock it
- The dust collector is full. Empty it and clean it.
-The dust collector is not properly fitted. 4 Re-position it correctly.
-The intake head is clogged.
4 Remove the power-brush and clean it.
-The protective foam filter is saturated. 4 Clean it.
10
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
||
|
Error |
|
Error |
|
Error Forms |
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Solutions |
|
|
|||
|
Indicator Light |
|
Designations |
|
|
|
www |
EN |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
||
|
The red indicator light |
|
Failure of the left wheel |
|
The left wheel does not |
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
Please confirm that the |
|
||||
|
blinks twice and beeps |
|
|
|
turn and is overloaded. |
|
device's left wheel is not |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
covered. |
|
|
|
The red indicator light |
|
Failure of the right wheel |
|
The right wheel does |
|
Please confirm that the |
. |
|
|
blinks three times and |
|
|
|
not turn and is over- |
|
device's right wheel is |
be |
|
|
beeps |
|
|
|
loaded |
|
not covered. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The red indicator light |
|
Failure of the front wheel |
|
The front wheel is blocked |
|
Please confirm that the |
|
|
|
blinks five times and |
|
|
|
and no longer turns. |
|
small wheels of the front |
|
|
|
beeps |
|
|
|
|
|
wheel are not covered. |
|
|
|
The red indicator light |
|
Failure of the ground |
|
There is a problem with |
|
Please confirm that the |
|
|
|
blinks six times and |
|
inspection |
|
the ground inspection. |
|
sensor window at the |
|
|
|
beeps |
|
|
|
|
|
bottom of the device |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
is not unusually con- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cealed. |
|
|
|
The red indicator light |
|
Low current or battery |
|
The battery power sup- |
|
Please replace the |
|
|
|
blinks seven times and |
|
|
|
ply was extremely low |
|
device on the docking |
|
|
|
beeps |
|
|
|
(but not at the recharge |
|
station to recharge it. |
|
|
|
|
|
|
|
voltage critical point). |
|
|
|
|
|
The red indicator light |
|
Failure of the front |
|
The impact switches |
|
Please check whether or |
|
|
|
blinks eight times and |
|
bumper |
|
on the front left and |
|
not the device's stop is |
|
|
|
beeps |
|
|
|
right shells cannot be |
|
normal. |
|
|
|
|
|
|
|
restored. |
|
|
|
|
|
The red indicator light |
|
Failure of the main brush |
|
The wheel of the main |
|
Please confirm that no |
|
|
|
blinks nine times and |
|
|
|
brush is overloaded or |
|
foreign bodies are pres- |
|
|
|
beeps |
|
|
|
insufficiently charged. |
|
ent on the device's main |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
brush. |
|
|
|
The red indicator light |
|
Failure of the side brush |
|
The side sweeper wheel |
|
Please confirm that |
|
|
|
blinks ten times and |
|
|
|
is overloaded or insuffi- |
|
elements such as hair |
|
|
|
beeps |
|
|
|
ciently charged. |
|
or fabric are not wound |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
around the side brush. |
|
|
|
The red indicator light |
|
Failure of the wall in- |
|
There is a problem with |
|
Please confirm that the |
|
|
|
blinks eleven times and |
|
spection |
|
the wall inspection. |
|
wall inspection clear |
|
|
|
beeps |
|
|
|
|
|
window is not con- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cealed or obstructed by |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hair or fabric. |
|
|
|
The red indicator light |
|
Failure of the fan |
|
The fan only turns with |
|
Please confirm that the |
|
|
|
blinks twelve times and |
|
|
|
significant current flow. |
|
fan blades are not loose |
|
|
|
beeps |
|
|
|
|
|
or jammed by hair or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fabric. |
|
|
|
The red indicator light |
|
Load failure |
|
The device cannot be |
|
Please confirm that the |
|
|
|
blinks fourteen times |
|
|
|
supplied with power |
|
device is connected to |
|
|
|
and beeps |
|
|
|
or cannot indicate the |
|
the docking station. |
|
|
|
|
|
|
|
charge status. |
|
|
|
|
Please keep this user manual.
11
|
|
|
Downloaded |
|
|
SICHERHEITSHINWEISE |
|
||
|
|
|
||
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Vorschriften. |
|
|||
|
|
|
from |
|
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haushaltszwecken |
|
|||
|
|
|
www |
|
vorgesehen. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei |
|
|||
|
|
|
. |
|
unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Bedienungsanleitung übernimmt |
|
|||
• Ihr Staubsauger ist ein Elektrogerät und muss daher unter Beachtungvandenborreder |
||||
der Hersteller keine Haftung. |
|
|
||
üblichen Bedingungen für seinen Gebrauch verwendet werden. |
. |
|||
• Nach einem Sturz, bei sichtbaren Beschädigungen oder im Fall von |
be |
|||
|
||||
Funktionsstörungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. |
|
|||
Öffnen Sie das Gerät in einem solchen Fall nicht, sondern übergeben Sie es an |
|
|||
das nächste zugelassene Kundendienstzentrum, da aus Sicherheitsgründen |
|
|||
für alle Reparaturen Spezialwerkzeug verwendet werden muss. |
|
|||
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen |
|
|||
durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer |
|
|||
gefährlich sein. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör (Filter, |
|
|||
Batterien...). |
|
|
||
• |
: ABNEHMBARES NETZTEIL |
|
|
|
• |
WARNHINWEIS: Zum Aufladen der Batterie darf nur das mit dem Gerät |
|
||
mitgelieferte abnehmbare Netzteil (Ladegerät) verwendet werden (Seite 107). |
|
|||
• DieBatteriemussausdemGerätentnommenwerden,bevordiesesentsorgt |
|
|||
wird. |
|
|
||
• Bei der Entnahme der Batterie muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein. |
|
|||
• Die Batterie muss sicher entsorgt werden. |
|
|
||
• Wenn das Kabel des abnehmbaren Netzteils (Ladegerät) beschädigt ist |
|
|||
oder wenn es nicht funktioniert, verwenden Sie kein anderes abnehmbares |
|
|||
Netzteil(Ladegerät)alsdasvomHerstellermitgelieferteModell.SetzenSiesich |
|
|||
mit dem Kundendienst in Verbindung oder wenden Sie sich an das nächste |
|
|||
zugelassene Kundendienstzentrum (wenn ein universelles abnehmbares |
|
|||
Netzteil (Ladegerät) verwendet wird, erlischt die Garantie). |
|
|||
• ZiehenSiedenNetzsteckerdesabnehmbarenNetzteils(Ladegerät)nichtam |
|
|||
Netzkabel aus der Steckdose heraus. |
|
|
||
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Pflege oder Reinigung aus. |
|
• Berühren Sie keine drehenden Teile, wenn Sie den Staubsauger nicht ausgeschaltet haben.
• Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Substanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel usw.),entflammbareoderexplosiveProdukte(aufBenzin-oderAlkoholbasis)auf.
12
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und besprühen Sie es nicht mit |
|
Wasser. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf. Downloaded |
|
• Zu Reinigung und Wartung siehe die Gebrauchsanweisung. |
|
from |
|
• Für Länder, die den Vorschriften der Europäischen Union |
|
unterliegen(Kennzeichnung ): Dieses Gerät kann von Kindernwww über |
|
. |
DE |
8JahrenundvonPersonenohneentsprecheKenntnisseundErfahrungoder |
|
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten |
|
bedient werden, wenn sie vorher in die sichere Benutzung des Gerätsvandenborre |
|
eingewiesen und über die möglichen Risiken informiert wurden. Kinder |
. |
be |
|
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den |
|
NutzerdarfnichtvonunbeaufsichtigtenKindern ausgeführtwerden.Halten |
|
Sie das Gerät mitsamt seinem abnehmbaren Netzteil (Ladegerät) außerhalb |
|
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Für die übrigen Länder, die nicht den Vorschriften der Europäischen Union unterliegen: Dieses Gerät ist nicht zurVerwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
•Vor der Benutzung des Gerätes bitte alle Gegenstände vom Boden aufsammeln (s. Bedienungsanleitungen)
•Den Roboter nicht über die Stromkabel anderer elektrischer Geräte fahren lassen, um Zwischenfälle zu vermeiden.
•Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Ladegeräts Ihres Staubsaugers angegebene Betriebsspannung (Volt) derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss kann das Produkt irreversibel beschädigt werden und die Garantie erlischt.
•Der Staubsauger sollte nach jedem Gebrauch wieder aufgeladen werden, damit er stets mit vollständig geladener Batterie verfügbar ist. So wird eine optimale Staubaufnahme und Laufzeit sichergestellt
•Es ist jedoch empfehlenswert, das Ladegerät bei längerer Abwesenheit (Urlaub usw.) vom Netz zu nehmen. In diesem Fall kann die Dauer des autonomen Betriebs aufgrund der Selbstentladung verringert sein.
•Saugen Sie keine großen Teile auf, die den Lufteinlass blockieren und beschädigen könnten.
Je nach Modell:
•Verwenden Sie den Roboter nicht bei langhaarigen Teppichen, auf Tierfellen oder für Fransen.
•Stellung „Min“ für das Saugen von dicken oder empfindlichen Teppichen und Teppichböden und empfindlichen Oberflächen.
•Stellung „TURBO/BOOST“ für die beste Staubaufnahme (je nach Modell) auf allen Bodenarten bei starker Verschmutzung.
•Betreiben Sie Ihren Staubsauger niemals ohne Motorschutzfilter.
•Waschen Sie die Bestandteile des Staubbehälters und den Motorschutzfilter niemals in der Spülmaschine.
•Den Roboter nicht über die Stromkabel anderer Geräte oder sonstige Kabel fahren lassen, da dies zu gefährlichen Situationen führen kann.
•Keine Reinigungslösungen außer Wasser mit Ihrem Roboter verwenden. Tank bis zur maximalen Füllstandsmarke füllen.
•Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
13
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN* (*je nach Modell) |
|
||
• Dieses Gerät enthält (Lithium-Ionen-)Akkumulatoren, die aus |
|
||
|
from |
|
|
Sicherheitsgründen nur für eine Reparaturfachkraft zugänglich sind. |
|
||
Wenn die Batterie die Ladung nicht mehr aufrechterhalten kann, |
|
||
|
www |
|
|
muss der (Lithium-Ionen-)Batterieblock entfernt werden. Wenden Sie |
|
||
|
. |
|
|
|
|
vandenborre |
|
sich zum Austauschen der Akkus an das nächstgelegene zugelassene |
|
||
Kundendienstzentrum. |
|
|
|
• Die Batterien müssen mit Sorgfalt gehandhabt werden. Nehmen Sie die Batterien nicht in den Mund. Sie müssen |
. |
darauf achten, keinen Kurzschluss in den Batterien zu verursachen, indem Sie Metallobjekte an ihre Enden halten. be Im Fall eines Kurzschlusses kann die Batterietemperatur gefährlich ansteigen und schwere Verbrennungen oder sogar einen Brand verursachen. Wenn die Batterien auslaufen, bringen Sie die Säure nicht in die Augen oder
an Schleimhäute. Waschen Sie Ihre Hände und spülen Sie das Auge mit klarem Wasser aus. Wenn Sie weiterhin Beschwerden haben, konsultieren Sie Ihren Arzt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE FERNBEDIENUNG* (*je nach Modell)
•Verwenden Sie für die Fernbedienung zwei nicht wiederaufladbare 1,5-V-Batterien vom Typ AAA.
•Entnehmen Sie die Batterien nicht mit einem Werkzeug aus Metall.
•Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
•Neue Batterien und Altbatterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
•Batterien müssen unter Beachtung der richtigen Polarität eingesetzt werden
•Leere Batterien müssen aus dem Gerät entnommen und sicher entsorgt werden.
•Wenn die Fernbedienung für einen langen Zeitraum unbenutzt aufbewahrt werden soll, müssen die Batterien entnommen werden.
•Die Zuleitungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
UMWELTSCHUTZ
Nach geltendem Recht müssen alle außer Betrieb genommenen Geräte in ein zugelassenes Kundendienstzentrum gebracht werden, das sich um ihre Entsorgung kümmert.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet oder recycelt werden können. Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, damit es wiederverwertet werden kann.
EIN PROBLEM MIT IHREM GERÄT?
Je nach Modell:
• Das Ladegerät wird heiß:
4Das ist völlig normal. Der Staubsauger kann problemlos ständig am Ladegerät angeschlossen bleiben.
•Das Ladegerät ist angeschlossen, aber Ihr Gerät wird nicht aufgeladen:
- Das Ladegerät ist schlecht an das Gerät angeschlossen oder es ist defekt.
4Prüfen Sie den korrekten Anschluss des Ladegerätes oder wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um das Ladegerät austauschen zu lassen.
14
|
Downloaded |
|
|
• Ihr Gerät hält während des Betriebs an: |
from |
|
|
- Ihr Gerät ist möglicherweise überhitzt. |
|
www |
|
4 Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es mindestens 1 Stunde lang abkühlen. |
|
||
4Wenden Sie sich bei wiederholter Überhitzung an ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
|
||
. |
|
||
• Die Elektrobürste funktioniert nicht mehr so gut oder macht ungewöhnliche Geräusche: |
vandenborre |
||
• Das Gerät hat sich ausgeschaltet, nachdem die Kontrollleuchte für den Ladezustand geblinkt hat: |
DE |
||
- Der Akku des Geräts ist leer. |
|
|
|
4 Laden Sie den Staubsauger wieder auf. |
|
|
|
- Die Drehbürste oder der Schlauch ist verstopft. |
|
|
. |
|
|
be |
4 Schalten Sie den Staubsauger aus und reinigen Sie die Drehbürste bzw. den Schlauch. - Die Bürste ist abgenutzt.
4Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um die Bürste austauschen zu lassen. - Der Riemen ist abgenutzt.
4Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um den Riemen austauschen zu lassen.
• Die Elektrobürste hält während des Saugvorgangs an:
- Die Sicherung wurde ausgelöst.
4 Schalten Sie den Staubsauger aus. Prüfen Sie, ob die Drehung der Bürste von keinem Element behindert wird. Ansonsten entfernen Sie das blockierende Element, reinigen Sie die Elektrobürste und schalten Sie den Staubsauger anschließend wieder ein.
• Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm, er pfeift:
- Der Saugkanal ist teilweise verstopft. 4 Legen Sie ihn wieder frei.
- Der Staubbhälter ist voll.
4 Leeren und reinigen Sie ihn.
- Der Staubbehälter ist nicht richtig eingesetzt. 4 Setzen Sie den Behälter richtig ein.
- Der Saugkopf ist verschmutzt.
4 Demontieren Sie die Elektrobürste und reinigen Sie diese. - Der Schaumstoff-Motorschutzfilter ist gesättigt.
4 Reinigen Sie ihn.
15
Fehleranzeige |
Fehlerbezeich- |
|
nungen |
Rotes Blinklicht 2x und |
Störung des linken Rades |
einzelner Ton |
|
Rotes Blinklicht 3x und |
Störung des rechten |
einzelner Ton |
Rades |
Rotes Blinklicht 5x und |
Störung des vorderen |
einzelner Ton |
Rades |
Rotes Blinklicht 6x und |
Störung - Bodenerken- |
einzelner Ton |
nung |
Rotes Blinklicht 7x und |
Geringer Ladestand der |
einzelner Ton |
Batterie |
Rotes Blinklicht 8x und |
Störung des vorderen |
einzelner Ton |
Stoßschutzes |
Rotes Blinklicht 9x und |
Störung der Hauptbürste |
einzelner Ton |
|
Rotes Blinklicht 10x und |
Störung der Seitenbürste |
einzelner Ton |
|
Rotes Blinklicht 11x und |
Störung - Wanderken- |
einzelner Ton |
nung |
Rotes Blinklicht 12x und |
Störung des Gebläses |
einzelner Ton |
|
Rotes Blinklicht 14x und |
Ladefehler |
einzelner Ton |
|
|
|
Downloaded |
|
|
||
Fehlerbeschrei- |
|
from |
|
|
|
|
|
||
|
Lösungen |
|
|
|
bungen |
|
www |
|
|
Das linke Rad dreht sich |
|
|
. |
|
|
Prüfen Sie das linke Rad des |
|
||
nicht und ist überlastet. |
|
|
vandenborre |
|
|
Geräts auf Fremdkörper, die |
|
||
|
|
es blockieren. |
|
|
Das rechte Rad dreht sich |
|
Prüfen Sie das rechte Rad des |
. |
|
nicht und ist überlastet. |
|
Geräts auf Fremdkörper, die |
||
|
|
es blockieren. |
|
be |
|
|
|
|
|
Das vordere Rad klemmt |
|
Prüfen Sie die kleinen Räder |
|
|
fest und dreht sich nicht. |
|
des Vorderrades auf Fremd- |
|
|
|
|
körper, die es blockieren. |
|
|
Es liegt ein Problem mit |
|
Prüfen Sie, ob das Sensor- |
|
|
der Bodenerkennung vor. |
|
fenster an der Unterseite des |
|
|
|
|
Geräts stark verschmutzt ist/ |
|
|
|
|
verdeckt wird. |
|
|
Die Batterieleistung |
|
Setzen Sie das Gerät auf die |
|
|
ist äußerst niedrig (der |
|
Ladestation, um es aufzu- |
|
|
kritische Punkt für das |
|
laden. |
|
|
Aufladen der Batterie |
|
|
|
|
ist allerdings noch nicht |
|
|
|
|
erreicht). |
|
|
|
|
Die Stoßsensoren, die |
|
Prüfen Sie den Stoßschutz |
|
|
sich links und rechts |
|
des Geräts auf ordnungsge- |
|
|
vorne am Stoßschutz |
|
mäßen Zustand. |
|
|
befinden, können nicht |
|
|
|
|
zurückgesetzt werden. |
|
|
|
|
Das Rad der Hauptbürste |
|
Prüfen Sie die Hauptbürste/ |
|
|
ist überlastet oder unter- |
|
Haarbürste des Geräts auf |
|
|
belastet. |
|
Fremdkörper. |
|
|
Das Rad der Seitenbürste |
|
Prüfen Sie die Seitenbürste |
|
|
ist überlastet oder unter- |
|
auf Blockierungen durch |
|
|
belastet. |
|
Haare oder andere Elemente. |
|
|
Es liegt ein Problem mit |
|
Prüfen Sie das transparente |
|
|
der Wanderkennung vor. |
|
Fenster der Wanderkennung |
|
|
|
|
auf Haare oder andere Ele- |
|
|
|
|
mente, die es verdecken oder |
|
|
|
|
blockieren. |
|
|
Das Gebläse funktioniert |
|
Prüfen Sie das Gebläse auf |
|
|
nur bei hoher Stromzu- |
|
lose Flügel bzw. Haare oder |
|
|
fuhr. |
|
andere die Flügel blockie- |
|
|
|
|
rende Elemente. |
|
|
Das Gerät kann nicht ein- |
|
Prüfen Sie, ob das Gerät |
|
|
geschaltet werden oder |
|
ordnungsgemäß mit der La- |
|
|
kann den Ladestatus |
|
destation verbunden ist. |
|
|
nicht anzeigen. |
|
|
|
|
Bewahren Sie diese Anleitung bitte auf.
16
|
|
|
Downloaded |
|
|
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN |
|
|
|||
|
|
|
|||
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen. |
|
|
|||
|
|
|
from |
|
|
• Ditapparaatisuitsluitendbestemdvoorhuishoudelijkgebruikbinnenshuis. |
|
||||
|
|
|
|
www |
|
Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig voor het eerste gebruik.. |
|
||||
|
|
|
|
vandenborre |
|
Bij oneigenlijk gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de |
|
||||
gebruiksaanwijzing, vervalt elke aansprakelijkheid van het merk. |
|
|
|||
• Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het apparaat moet worden . |
|||||
gebruikt onder normale gebruiksvoorwaarden. |
|
|
NL |
||
|
|
be |
|||
|
|
|
|
|
|
• Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade vertoont |
|
||||
of niet goed meer functioneert. Maak in dit geval het apparaat niet zelf |
|
||||
open, maar stuur het naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum.Voor |
|
||||
de reparatiewerkzaamheden moet immers speciaal gereedschap worden |
|
||||
gebruikt om gevaarlijke situaties te voorkomen. |
|
|
|
||
• De reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen en met |
|
||||
originelereserveonderdelenwordenuitgevoerd.Zelfeenapparaatrepareren |
|
||||
kan voor de gebruiker gevaar opleveren. Gebruik uitsluitend originele |
|
||||
accessoires (filters, batterijen enz.). |
|
|
|
||
• |
: AFNEEMBAREVOEDINGSEENHEID |
|
|
|
|
• WAARSCHUWING: gebruik om de batterij op te laden uitsluitend de met |
|
||||
het apparaat meegeleverde afneembare voedingseenheid (lader) (pagina’s |
|
||||
107). |
|
|
|
|
|
• De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het wordt |
|
||||
weggegooid. |
|
|
|
||
• Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat |
|
||||
de batterij wordt verwijderd. |
|
|
|
||
• De batterij moet op een veilige manier worden afgevoerd. |
|
|
|||
• Als het snoer van de afneembare voedingseenheid (lader) beschadigd is of |
|
||||
niet werkt: gebruik dan geen andere afneembare voedingseenheid (lader) |
|
||||
dan het door de fabrikant meegeleverde model en neem contact op met |
|
||||
onze consumentenservice of het dichtstbijzijnde erkende Servicecentrum |
|
||||
(bij gebruik van een universele afneembare voedingseenheid (lader) vervalt |
|
||||
de garantie). |
|
|
|
||
• Treknooitaanhetnetsnoeromdeafneembarevoedingseenheid(lader)uit |
|
het stopcontact te halen.
• Schakel het apparaat altijd uit voor elk onderhoud of elke reiniging.
• Raak de draaiende onderdelen nooit aan zonder eerst de stofzuiger uit te schakelen.
• Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of andere vloeistoffen,warmestoffen,zeerfijnestoffen(pleister,cement,as...),grofafval metscherperanden(glas),schadelijkeproducten(oplos-ofafbijtmiddelen...),
17
agressieveproducten(zuren,reinigingsmiddelen...),brandbareenontplofbare |
|||
producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.Downloaded |
|
|
|
• Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op het |
|||
apparaat en bewaar het apparaat nooit buiten. |
from |
|
|
|
|
en |
|
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor informatie over reinigingwww |
|||
onderhoud. |
|
. |
|
• Voor de landen die onderworpen zijn aan de Europesevandenborre regelgeving (markering ) : Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderenvanminstens8jaarendoorpersonenzonderenigeervaringofkennis. be of met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, indien zij instructieshebbenontvangenenwordenbegeleidbijhetveiligegebruikervan en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud door de gebruikermogennietzondertoezichtdoorkinderenwordenuitgevoerd.Houd het toestel en zijn lader buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Voor de landen die onderworpen zijn aan de Europese regelgeving: Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door kinderen of andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het toestel van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd de kinderen in het oog om ervoor te zorgen dat ze niet met het toestel spelen.
INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Voordat u het apparaat gebruikt, verwijder alle voorwerpen van de vloer (raadpleeg de IFU)
•Om ongevallen te vermijden, zorg dat de robot nooit over het snoer van andere apparaten rijdt.
•Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van de lader van uw stofzuiger overeenkomt met de netspanning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die niet door de garantie wordt gedekt.
•Laad de stofzuiger na gebruik opnieuw op zodat hij altijd klaar is voor gebruik met een volle batterij, voor optimale prestaties en autonomie.
•Bij langdurige afwezigheid (vakantie enz.) is het beter om de lader uit het stopcontact te halen. In dat geval kan een verlies van autonomie optreden door zelfontlading.
•Zuig nooit grof afval op dat de luchtaanvoer kan verstoppen en beschadigen.
Afhankelijk van het model:
•Laat de robot niet over hoogpolige tapijten, dierenharen of franjes gaan.
•“Min”-stand: voor het stofzuigen van tapijten en dik of delicaat vast tapijt en delicate oppervlakken.
•“TURBO/BOOST”-stand voor het optimaal verwijderen (afhankelijk van het model) van stof op allerlei soorten zwaar bevuilde vloeren.
•Gebruik uw stofzuiger nooit zonder beschermfilter voor de motor.
•Reinig de onderdelen van het stofreservoir of de beschermfilter van de motor nooit in een vaatwasser.
•Laat de robot niet over het snoer van andere apparaten of andere kabels rijden om elk gevaar te vermijden.
•Gebruik alleen water met uw apparaat, en geen reinigingsmiddel. Vul het reservoir tot aan de maximum markering.
•Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt.
18
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE BATTERIJ*(*afhankelijk van het model) |
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
• In dit apparaat zitten batterijen (lithium-ion) die om |
|
||
|
from |
|
|
veiligheidsredenen enkel door een professionele reparateur mogen |
|
||
worden vervangen. Als de batterij niet meer naar behorenwwwlaadt, |
|
||
|
. |
|
|
moet het batterijblok (lithium-ion) volledig worden verwijderd. Neem |
|
||
contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om de |
|
||
batterijen te vervangen. |
vandenborre |
||
|
|||
• De batterijen moeten zorgvuldig worden gehanteerd. Stop de batterijen nooit in uw mond. Steek geen metalen |
NL. |
||
|
|
|
be |
voorwerpen in de uiteinden van de batterijen, om te vermijden dat u kortsluiting in de batterijen veroorzaakt. Bij kortsluiting kan de temperatuur van de batterijen gevaarlijk hoog oplopen en ernstige brandwonden of zelfs brand veroorzaken. Als de batterijen lekken, wrijf dan niet in uw ogen en raak uw mond of neus niet aan. Was uw handen en spoel uw ogen met helder water. Als het ongemak blijft duren, raadpleeg dan uw arts.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE AFSTANDSBEDIENING*
(*afhankelijk van het model)
•Voor de afstandsbediening gebruikt u twee niet-herlaadbare AAA-batterijen van 1,5 V.
•Gebruik geen metalen instrumenten om de batterijen te verwijderen.
•Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
•Nieuwe en oude batterijen mogen niet door elkaar worden gebruikt.
•Bij het insteken van de batterijen moet de juiste polariteit in acht worden genomen.
•Lege batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd en op een veilige manier worden afgevoerd.
•Als de afstandsbediening gedurende lange tijd moet worden opgeslagen zonder gebruikt te worden, moeten de batterijen er uitgehaald worden.
•Er mag geen kortsluiting worden veroorzaakt tussen de voedingsklemmen.
MILIEU
Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking.
EEN PROBLEEM MET UW APPARAAT?
Afhankelijk van het model:
• De lader wordt warm:
4Dit is volkomen normaal. De stofzuiger kan zonder enig risico permanent op de lader aangesloten zijn.
•De oplader is aangesloten, maar uw apparaat laadt niet op:
De lader is slecht aangesloten op het apparaat of is defect.
4Controleer of de lader goed aangesloten is of neem contact op met een erkend servicecentrum om de lader te laten vervangen.
19
Downloaded
from
•Uw apparaat stopt tijdens zijn werking: www
-Misschien is uw apparaat oververhit. .
4 Schakel het apparaat uit en laat het minstens 1 uur afkoelen. vandenborre 4 Bij herhaalde oververhitting moet u contact opnemen met het erkende Servicecenter.
•Het apparaat stopt nadat het controlelampje geknipperd heeft:
-Het apparaat is ontladen.
4 Laad de stofzuiger opnieuw op. .
•De elektroborstel werkt minder goed of maakt een vreemd geluid: be
-De draaiende borstel of de slang is verstopt. 4 Schakel de stofzuiger uit en reinig ze.
-De borstel is versleten.
4 Neem contact op met een erkend servicecentrum om de borstel te laten vervangen.
-De drijfriem is versleten.
4 Neem contact op met een erkend servicecentrum om de drijfriem te laten vervangen.
•De elektroborstel stopt tijdens het zuigen:
-De veiligheid heeft gewerkt.
4 Schakel de stofzuiger uit. Controleer of iets de draaiende beweging van de borstel hindert. Zo ja: verwijder het hinderende voorwerp, maak de elektroborstel schoon en zet de stofzuiger opnieuw aan.
•Uw stofzuiger zuigt minder goed, maakt lawaai of fluit:
-Het zuigkanaal is gedeeltelijk verstopt. 4 Ontstop het zuigkanaal
-De verzamelbak is vol.
4 Maak de verzamelbak leeg en schoon.
-Het stofreservoir is niet goed geplaatst. 4 Plaats het stofreservoir correct terug.
-De zuigkop is vuil.
4 Demonteer de elektroborstel en maak hem schoon.
-De foam filter is verzadigd. 4 Maak de filter schoon.
20
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
||
|
Foutindicatie |
|
Naam storing |
|
Soort storing |
|
from |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Oplossing |
|
|||
|
knipperlicht |
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
Rood licht knippert twee |
|
Storing linkerwiel |
|
Het linkerwiel draait niet |
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
Controleer of er materi- |
|
|||
|
keer met een geluid |
|
|
|
en is overbelast. |
|
aal tussen het linkerwiel |
|
|
|
|
|
|
|
|
van het toestel zit. |
NL. |
|
Rood licht knippert drie |
|
Storing rechterwiel |
|
Het rechterwiel draait |
|
Controleer of er materi- |
|
|
keer met een geluid |
|
|
|
niet en is overbelast. |
|
aal tussen het rechter- |
be |
|
|
|
|
|
|
|
wiel van het toestel zit. |
|
|
Rood licht knippert vijf |
|
Voorwiel werkt niet |
|
Voorwiel zit vast en |
|
Controleer of er mate- |
|
|
keer met een geluid |
|
|
|
draait niet. |
|
riaal tussen de smalle |
|
|
|
|
|
|
|
|
wielen van het voorwiel |
|
|
|
|
|
|
|
|
zit. |
|
|
Rood licht knippert zes |
|
Storing vloerinspectie |
|
De vloerinspectie werkt |
|
Controleer of de sensor |
|
|
keer met een geluid |
|
|
|
niet naar behoren. |
|
aan de onderkant van |
|
|
|
|
|
|
|
|
het toestel vrij is. |
|
|
Rood licht knippert |
|
Accu laag |
|
Accu is extreem laag |
|
Breng het toestel terug |
|
|
zeven keer met een |
|
|
|
(maar nog niet volledig |
|
naar het dockingstation |
|
|
geluid |
|
|
|
ontladen). |
|
om te laden. |
|
|
Rood licht knippert acht |
|
Storing voorbumper |
|
De schokschakelaars |
|
Controleer of de schok- |
|
|
keer met een geluid |
|
|
|
aan de linker en rechter |
|
buffer van het toestel |
|
|
|
|
|
|
voorste schalen kunnen |
|
normaal is of niet. |
|
|
|
|
|
|
zich niet herstellen. |
|
|
|
|
Rood licht knippert |
|
Storing hoofdborstel |
|
Het wiel van de hoofd- |
|
Controleer of de haar- |
|
|
negen keer met een |
|
|
|
borstel is overbelast of |
|
borstel van de hoofd- |
|
|
geluid |
|
|
|
onderbelast. |
|
borstel van het toestel |
|
|
|
|
|
|
|
|
vrij is van vreemde voor- |
|
|
|
|
|
|
|
|
werpen. |
|
|
Rood licht knippert tien |
|
Storing zijborstel |
|
Het wiel van de zij- |
|
Controleer of de zij- |
|
|
keer met een geluid |
|
|
|
waartse veegborstel is |
|
borstel vrij is van voor- |
|
|
|
|
|
|
overbelast of onder- |
|
werpen, zoals haar of |
|
|
|
|
|
|
belast. |
|
draden. |
|
|
Rood licht knippert elf |
|
Storing muurinspectie |
|
De muurinspectie werkt |
|
Controleer of het trans- |
|
|
keer met een geluid |
|
|
|
niet naar behoren. |
|
parante venster van de |
|
|
|
|
|
|
|
|
muurinspectie niet is |
|
|
|
|
|
|
|
|
afgeschermd en vrij is |
|
|
|
|
|
|
|
|
van haar en draden. |
|
|
Rood licht knippert |
|
Storing ventilator |
|
De ventilator draait |
|
Controleer of de bladen |
|
|
twaalf keer met een |
|
|
|
moeizaam met hoog |
|
van de ventilator loszit- |
|
|
geluid |
|
|
|
stroomverbruik. |
|
ten of geblokkeerd zijn |
|
|
|
|
|
|
|
|
door haar en draden. |
|
|
Rood licht knippert |
|
Storing laadprocedure |
|
Het toestel kan niet |
|
Controleer of het toestel |
|
|
veertien keer met een |
|
|
|
worden opgeladen of |
|
is verbonden met het |
|
|
geluid |
|
|
|
kan de laadstatus niet |
|
dockingstation. |
|
|
|
|
|
|
weergeven. |
|
|
|
Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
|
Downloaded |
|
||
|
|
|
|
||
Por su propia seguridad, este aparato cumple todas las normas y reglamentos aplicables. |
from |
|
|||
|
|
|
|
|
|
• Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico y en el hogar. Lea |
|||||
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
. |
|
atentamente estas recomendaciones de seguridad. Un uso no apropiado o |
|||||
no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier |
|||||
responsabilidad. |
|
|
|
||
• Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condicionesvandenborre |
|||||
normales de uso. |
|
|
. |
||
|
|
be |
|||
• No utilice el aparato si se ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías |
|||||
de funcionamiento. En este caso no abra el aparato, llévelo al centro de servicio |
|||||
autorizado más cercano a su domicilio, puesto que se necesitan herramientas |
|||||
especiales para efectuar cualquier reparación y así evitar daños. |
|
|
|||
• Las reparaciones solo deben correr a cargo de especialistas dotados de piezas de |
|||||
repuesto originales; reparar un aparato uno mismo puede suponer un peligro para |
|||||
el usuario. Utilice únicamente accesorios originales garantizados (filtros, baterías, |
|||||
etc.). |
|
|
|
||
• |
: FUENTEDEALIMENTACIÓNDESMONTABLE |
|
|
||
• |
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la fuente de |
||||
alimentación desmontable (cargador) que incluye el aparato (páginas 107). |
|
||||
• La batería debe retirarse del aparato antes de desecharlo. |
|
|
|||
• Elaparatodebeestardesconectadodelareddealimentaciónalretirarlabatería. |
|||||
• La batería debe desecharse de forma segura. |
|
|
|
||
• Si el cable de la fuente de alimentación desmontable (cargador) está dañado o si |
|||||
no funciona, utilice únicamente el modelo de fuente de alimentación desmontable |
|||||
(cargador) suministrado por el fabricante y póngase en contacto con el Servicio al |
|||||
Consumidor o diríjase al Centro de Servicio Autorizado más próximo (utilizar una |
|||||
fuente de alimentación desmontable (cargador) universales invalida la garantía). |
|||||
• Nunca tire del cable eléctrico para desenchufar la fuente de alimentación |
|||||
desmontable (cargador). |
|
|
|
||
• Apague siempre el aparato antes del mantenimiento o de la limpieza. |
|
||||
• No toque las partes rotativas sin haber apagado la aspiradora. |
|
|
|||
• No aspire superficies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así como tampoco |
|||||
sustancias calientes, ultrafinas (yeso, cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos |
|||||
cortantes (vidrio), ni productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos |
|||||
(ácidos, limpiadores, etc.), inflamables y explosivos (a base de gasolina o alcohol). |
|||||
• No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el mismo y no lo |
|||||
guarde a la intemperie. |
|
|
|
||
• Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte el manual de |
|||||
instrucciones. |
|
|
): Este |
||
• |
Para los países sujetos a los reglamentos europeos (marcado |
aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas sin experiencia ni
22
conocimientosocuyascapacidadesfísicas,sensorialesomentalessonreducidas, |
|
siempre que hayan sido formadas e informadas en lo relativoDownloadeda un uso seguro |
|
y conozcan los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el |
|
from |
|
aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben correr a |
|
cargo de niños sin vigilancia. Mantenga el aparato y la fuente de alimentaciónwww |
|
. |
|
desmontable (cargador) fuera del alcance de los niños menores de 8 años. |
|
•Paraelrestodepaíses(nosujetosalosreglamentoseuropeos):Esteaparato |
|
no está diseñado para que lo utilicen las personas ni los niños cuyas capacidades |
|
vandenborre |
|
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, no hayan utilizado el aparato antes |
. |
be |
|
o no sepan utilizarlo, a no ser que dispongan de una persona responsable de su |
ES |
seguridad que las supervise o proporcione instrucciones previas. |
|
• Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
•Antes de utilizar el aparato, recoja todos los objetos del suelo (consulte las instrucciones de uso)
•Para evitar cualquier accidente, no permita que el robot pase por encima del cable eléctrico de otros aparatos.
•Compruebe que la tensión de alimentación (voltaje) que figura en la placa indicadora del cargador de la aspiradora coincide con la tensión de su red eléctrica. Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles en el producto y anulará la garantía
•Conviene recargar la aspiradora después de usarla para poder utilizarla en cualquier momento con la batería totalmente cargada y así disfrutar al máximo de su capacidad de limpieza y de su autonomía.
•Resulta preferible desconectar el cargador de la toma corriente en caso de una ausencia prolongada (vacaciones, etc.). En ese caso puede haber una reducción en la autonomía por la descarga automática.
•No aspire residuos voluminosos que podrían bloquear la entrada de aire y dañarla.
Según el modelo:
•No deje pasar el robot por alfombras de pelo largo, de pelo de animal o de flecos.
•Posición «Mín.» para aspirar alfombras y moquetas gruesas o delicadas y superficies frágiles.
•Posición «TURBO/BOOST» para mejorar la capacidad de limpieza (según el modelo) en cualquier tipo de suelo en caso de obstrucción importante.
•La aspiradora no debe funcionar sin el filtro protector del motor.
•No lave los elementos del compartimento de polvo ni el filtro protector del motor en el lavaplatos.
•No permita que el robot se mueva sobre el cable eléctrico de otros aparatos u otro tipo de cables porque podría ser peligroso.
•No utilice ninguna otra solución de limpieza con su robot excepto agua. Llene el depósito hasta la señal de nivel máximo.
•Antes de limpiar el aparato o realizar cualquier tarea de mantenimiento, desenchufe el cable eléctrico.
NORMAS DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA BATERÍA* (*en función de los modelos)
•Este aparato incluye acumuladores (Lithium-Ion) a los que, por motivos de seguridad, solo puede acceder un reparador profesional. Cuando la batería ya no se carga, debe retirarse el bloque de baterías (Lithium-Ion). Para sustituir los acumuladores, diríjase al Centro de Servicio Autorizado más cercano.
•Las baterías deben manipularse con cuidado. No introduzca las baterías en la boca. Procure no provocar
cortocircuitos en las baterías introduciendo objetos metálicos en sus extremos. Si se produce un cortocircuito, |
|
la temperatura de las baterías puede subir de forma peligrosa y provocar quemaduras graves, o incluso un |
|
incendio. En caso de que las baterías presenten fugas, no se frote ni los ojos ni las mucosas. Lávese las manos y |
|
los ojos con agua limpia. Si la molestia persiste, consulte a su médico. |
23 |
|
INDICACIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS AL MANDODownloadedA DISTANCIA*
from
•Utilice dos pilas no recargables de 1,5 V Tipo AAA para el mando a distancia. www
•No utilice objetos metálicos para retirar las pilas. .
•No debe recargar las pilas que no sean recargables. vandenborre
•No se deben mezclar pilas nuevas con pilas usadas
•Las pilas deben introducirse según la polaridad correcta.
•Debe retirar del aparato las pilas descargadas y eliminarlas de forma segura
•Conviene retirar las pilas en caso de que deba guardar el mando a distancia y no vaya a utilizarlo en un periodo . de tiempo prolongado. be
•Los bornes de alimentación no deben estar cortocircuitados.
MEDIO AMBIENTE
Conforme a la normativa vigente, cualquier aparato fuera de uso debe llevarse a un Centro de Servicio Autorizado que se encargará de gestionar su eliminación.
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
¿SU APARATO TIENE UN PROBLEMA?
Según el modelo:
• El cargador calienta:
4Se trata de un fenómeno totalmente normal. La aspiradora puede estar conectada al cargador constantemente sin riesgos.
•El cargador está conectado pero el aparato no carga:
-El cargador está mal conectado o el aparato está averiado.
4Compruebe que el cargador está bien conectado o diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar el cargador.
•Su aparato se apaga mientras está funcionando:
-El aparato puede haberse recalentado.
4Apague el aparato y deje que se enfríe durante 1 hora, por lo menos.
4Si se sigue calentando demasiado, póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado.
•El aparato se ha apagado después de que el piloto de carga haya parpadeado:
-La batería del aparato no está cargada.
4Recargue la aspiradora.
•El cepillo eléctrico funciona peor o emite un ruido anómalo:
-El cepillo giratorio o el tubo flexible están obstruidos.
4Apague la aspiradora y límpielos.
-El cepillo está gastado.
4Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar el cepillo.
-La correa está gastada.
4Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar la correa.
24
•El cepillo eléctrico se apaga durante la aspiración: Downloaded
-La seguridad ha funcionado.
4 Apague la aspiradora. Compruebe que nada impide la rotación del cepillo. Si es así, retire el elemento de bloqueo y limpie el cepillo eléctrico, luego encienda nuevamente la aspiradora.
•Su aspiradora aspira peor, hace ruido o silba: from
-El canal de aspiración se ha obstruido parcialmente.
4 Desobstrúyalo www
-El receptáculo de polvo está lleno. .
4Vacíelo y lávelo. vandenborre
-El compartimento de polvo está mal colocado. 4Vuelva a colocarlo correctamente.
-El cabezal de aspiración está obstruido.
4 Desmonte el cepillo eléctrico y límpielo. .
-El filtro de espuma protector del motor está saturado. be
4 Límpielo. |
ES |
25
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
||
|
Indicador in- |
|
Nombre del error |
|
Descripción del |
|
from |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Soluciones |
|
|||
|
termitente de |
|
|
|
error |
|
www |
|
|
errores |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
no tenga partículasvandenborreque la |
||
|
Luz roja intermitente dos |
|
Fallo en la rueda izquierda |
|
La rueda izquierda no rota |
|
||
|
|
|
|
Compruebe que la rueda |
|
|||
|
veces con un solo sonido |
|
|
|
y está sobrecargada. |
|
izquierda del dispositivo |
|
|
|
|
|
|
|
|
bloqueen. |
. |
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
Luz roja intermitente tres |
|
Fallo en la rueda derecha |
|
La rueda derecha no rota |
|
Compruebe que la rueda |
|
|
veces con un solo sonido |
|
|
|
y está sobrecargada. |
|
derecha del dispositivo |
|
|
|
|
|
|
|
|
no tenga partículas que la |
|
|
|
|
|
|
|
|
bloqueen. |
|
|
Luz roja intermitente |
|
Fallo en la rueda delan- |
|
La rueda delantera se |
|
Compruebe que las rue- |
|
|
cinco veces con un solo |
|
tera |
|
atranca y no rota. |
|
das pequeñas de la rueda |
|
|
sonido |
|
|
|
|
|
delantera no tengan par- |
|
|
|
|
|
|
|
|
tículas que las bloqueen. |
|
|
Luz roja intermitente seis |
|
Fallo del sensor de suelo |
|
Hay un problema con el |
|
Verifique que la ventana |
|
|
veces con un solo sonido |
|
|
|
sensor de suelo. |
|
con sensores en la parte |
|
|
|
|
|
|
|
|
inferior del dispositivo no |
|
|
|
|
|
|
|
|
esté demasiado tapada. |
|
|
Luz roja intermitente siete |
|
Batería con poca energía |
|
Batería con energía eléc- |
|
Devuelva el dispositivo |
|
|
veces con un solo sonido |
|
eléctrica |
|
trica extremadamente |
|
a la estación de acopla- |
|
|
|
|
|
|
baja (pero no en el punto |
|
miento para recargarlo. |
|
|
|
|
|
|
crítico de tensión de |
|
|
|
|
|
|
|
|
recarga). |
|
|
|
|
Luz roja intermitente |
|
Fallo del amortiguador |
|
Los interruptores de im- |
|
Verifique si el amortigua- |
|
|
ocho veces con un solo |
|
delantero |
|
pacto en las estructuras |
|
dor de impactos del dis- |
|
|
sonido |
|
|
|
delanteras izquierda y |
|
positivo está en buenas |
|
|
|
|
|
|
derecha no pueden resta- |
|
condiciones. |
|
|
|
|
|
|
blecerse. |
|
|
|
|
Luz roja intermitente |
|
Fallo del cepillo principal |
|
La rueda del cepillo prin- |
|
Compruebe que no haya |
|
|
nueve veces con un solo |
|
|
|
cipal está sobrecargada o |
|
materias extrañas en el |
|
|
sonido |
|
|
|
poco cargada. |
|
cepillo principal del dis- |
|
|
|
|
|
|
|
|
positivo. |
|
|
Luz roja intermitente diez |
|
Fallo del cepillo lateral |
|
La rueda del cepillo lateral |
|
Compruebe que no haya |
|
|
veces con un solo sonido |
|
|
|
está sobrecargada o poco |
|
pelos o hilos en el cepillo |
|
|
|
|
|
|
cargada. |
|
lateral. |
|
|
Luz roja intermitente |
|
Fallo del sensor de pa- |
|
Hay un problema con el |
|
Verifique que la ventana |
|
|
once veces con un solo |
|
redes |
|
sensor de paredes. |
|
transparente del sensor |
|
|
sonido |
|
|
|
|
|
de paredes no esté |
|
|
|
|
|
|
|
|
tapada u obstruida por |
|
|
|
|
|
|
|
|
pelos o hilos. |
|
|
Luz roja intermitente |
|
Fallo del ventilador |
|
El ventilador solo |
|
Compruebe que las aspas |
|
|
doce veces con un solo |
|
|
|
funciona con fuerte co- |
|
del ventilador no estén |
|
|
sonido |
|
|
|
rriente. |
|
sueltas o tengan pelos |
|
|
|
|
|
|
|
|
o hilos. |
|
|
Luz roja intermitente |
|
Fallo en la carga |
|
El dispositivo no se carga |
|
Compruebe que el dis- |
|
|
catorce veces con un solo |
|
|
|
ni muestra el estado de |
|
positivo esté conectado |
|
|
sonido |
|
|
|
la carga. |
|
con la estación de acopla- |
|
|
|
|
|
|
|
|
miento. |
|
Conserve este manual de instrucciones.
26
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA |
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis. |
|
|||
|
|
|
from |
|
• Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Leia |
|
|||
|
|
|
www |
|
com atenção as instruções de segurança. A utilização inadequada. ou |
|
|||
o incumprimento das instruções isenta a marca de qualquer tipo de |
|
|||
responsabilidade. |
|
|
||
• O aspirador é um aparelho elétrico: deve ser usado em condições normaisvandenborre |
||||
de utilização. |
|
. |
||
|
be |
|||
• Não utilizar o aparelho se este tiver caído e apresentar danos visíveis |
|
|||
ou anomalias de funcionamento. Neste caso, não deve abrir o aparelho, |
PT |
|||
deve sim enviá-lo para o Serviço de Assistência Técnica autorizado mais |
||||
próximo, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para efetuar as |
|
|||
reparações com vista a evitar quaisquer perigos. |
|
|
||
• As reparações só devem ser efetuadas por especialistas com peças de |
|
|||
substituição de origem. A reparação do aparelho por parte do utilizador |
|
|||
pode constituir um perigo para o mesmo. Utilizar apenas acessórios com |
|
|||
garantia de origem (filtros, baterias, etc.). |
|
|
||
• |
: UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO AMOVÍVEL |
|
||
• |
PRECAUÇÃO: Para recarregar a bateria, utilizar unicamente a unidade de |
|
||
alimentação amovível (carregador) que é fornecida com o aparelho (página |
|
|||
107). |
|
|
|
|
• A bateria deve ser retirada do aparelho antes da sua eliminação. |
|
• O aparelho deve estar desligado da corrente quando se retira a bateria.
• A bateria deve ser eliminada de forma segura.
• Se o cabo da unidade de alimentação amovível (carregador) estiver danificado ou não funcionar, só deve utilizar o modelo de carregador fornecido pelo fabricante e não qualquer outra unidade de alimentação amovível(carregador)edevecontactaroCentrodeContactodoConsumidor. Em alternativa, pode dirigir-se ao Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo (a utilização de uma unidade de alimentação amovível (carregador) universal anula a garantia).
• Nunca deve puxar o cabo elétrico para desligar a unidade de alimentação amovível (carregador) da tomada.
• Deve sempre desligar o aparelho antes da manutenção ou limpeza do mesmo.
• Não deve tocar nas partes rotativas sem antes desligar o aspirador e sem desligar o aparelho da corrente.
• Não deve aspirar superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza,substânciasquentes,substânciasultrafinas(gesso,cimento,cinzas, etc.), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes, etc.), agressivos (ácidos, detergentes, etc.), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
27
aparelho nem o guarde no exterior. |
Downloaded |
• Não coloque nunca o aparelho dentro de água, não deite água sobre o |
• Para obter informações sobre os procedimentos de limpeza e manutenção, |
|
deve consultar o manual de utilização. |
from |
• Para os países sujeitos aos regulamentos europeus (marcawww ) : Este |
|
|
. |
aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por |
|
pessoas sem experiência nem conhecimentos ou com capacidades físicas, |
|
sensoriaisou mentais reduzidas,caso tenham recebidoformação e supervisão |
|
|
vandenborre |
|
. |
relativamenteaousodoaparelhodeformaseguraecompreendamosperigos be envolvidos. As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Manter o aparelho e a respetiva unidade de alimentação amovível (carregador) fora do alcance de crianças com menos de
8 anos.
•Paraosdemaispaísesnãosujeitosaosregulamentoseuropeus:Esteaparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brincam com o aparelho.
LER ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
•Antes de utilizar o aparelho, recolha todos os objetos no chão (consulte o manual de instruções)
•Para evitar qualquer incidente, não deixe o robot passar por cima de fios elétricos de outros aparelhos.
•Verifique se a tensão de utilização (voltagem) indicada na placa de características do carregador do aspirador corresponde à tensão da sua instalação elétrica. Qualquer erro de ligação à corrente pode causar danos irreversíveis no produto e anular a respetiva garantia.
•Convém colocar o aspirador à carga após a utilização de modo que o mesmo esteja sempre disponível e com a bateria carregada num nível ótimo, a fim de beneficiar plenamente da sua capacidade de aspiração do pó e da sua autonomia.
•É preferível desligar o carregador da tomada em caso de ausência prolongada (férias, etc.). Neste caso, pode ocorrer uma diminuição da autonomia devido a descarga automática.
•Não deve aspirar fragmentos de grandes dimensões que possam bloquear a entrada do ar e causar danos.
Consoante o modelo:
•Não deve passar o aspirador em tapetes de pelo comprido, nos pelos dos animais ou em franjas.
•Posição «Min» para aspirar tapetes e alcatifas espessas ou delicadas e superfícies frágeis.
•Posição «TURBO/BOOST» para uma melhor capacidade (consoante o modelo) de aspiração do pó em todo o tipo de pavimentos caso exista muita sujidade.
•Não deve colocar o aspirador a funcionar sem o filtro de proteção do motor.
•Não deve lavar os elementos do coletor de pó ou o filtro de proteção do motor no lava-louça.
•Não deixe o robot mover-se por cima dos fios elétricos de outros aparelhos ou outros cabos, uma vez que pode ser perigoso.
•Não utilize qualquer outra solução de limpeza com o seu robot além de água. Encha o depósito até ao nível máximo.
•A ficha deve ser retirada da tomada antes de fazer limpeza ou manutenção no aparelho.
28
|
|
|
Downloaded |
|
|
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS À BATERIA* (*consoante os modelos) |
|
|
• Este aparelho contém acumuladores (Lithium-Ion) que, por razões de |
|
|
from |
|
|
segurança, só estão acessíveis a profissionais. Quando a bateria deixar |
|
|
de ter capacidade para manter a carga, o bloco de baterias (Lithiumwww - |
|
|
. |
|
|
Ion) deve ser removido. Para substituir os acumuladores, deve dirigir-se |
|
|
não criar curto-circuitos nas baterias, colocando objetos metálicos nas respetivas extremidades. Se ocorrervandenborreum |
||
ao Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo. |
|
|
• As baterias devem ser manuseadas com cuidado. Não deve colocar as baterias na boca. Deve ter cuidado para |
|
|
curto-circuito, a temperatura das baterias corre o risco de aumentar para níveis perigosos, podendo provocar |
. |
|
be |
queimaduras graves ou até mesmo um incêndio. Se as baterias deitarem líquido, não deve esfregar os olhos nem as mucosas. Deve lavar bem as mãos e passar abundantemente os olhos por água limpa. Se o desconforto persistir, deve consultar um médico.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS AO COMANDO* (*consoante os modelos)
•Para o comando, utilizar duas pilhas não recarregáveis de 1,5 V tipo AAA.
•Não utilizar ferramentas de metal para retirar as pilhas.
•As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas.
•Não deve utilizar em simultâneo pilhas novas e usadas.
•As pilhas devem ser introduzidas com a polaridade correta.
•As pilhas descarregadas devem ser retiradas do aparelho e eliminadas de forma segura.
•Se não utilizar o comando durante um longo período de tempo, deve retirar as pilhas.
•Os bornes de alimentação não devem estar em curto-circuito.
AMBIENTE
Em conformidade com a regulamentação em vigor, qualquer aparelho em fim de vida deve ser entregue num ponto de recolha apropriado.
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
UM PROBLEMA COM O SEU APARELHO?
Consoante o modelo:
• O carregador aquece:
4Trata-se de um fenómeno normal. O aspirador pode estar permanentemente ligado ao carregador sem que tal constitua qualquer risco.
•O carregador está ligado mas o seu aparelho não carrega:
-O carregador está mal ligado ao aparelho ou falha.
4Verifique se o carregador está bem conectado ou dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para substituir o carregador.
•O seu aparelho pára durante o funcionamento:
-O seu aparelho pode estar sobreaquecido.
4Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante, no mínimo, 1 hora.
4Em caso de nova ocorrência de sobreaquecimento dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
29
• O aparelho desligou-se depois do indicador luminoso da carga piscar: |
Downloaded |
|
- O aparelho não está carregado. |
||
4 Recarregue o aspirador. |
|
|
• A escova elétrica funciona mal ou faz um barulho anormal. |
|
from |
A escova rotativa ou o tubo flexível estão obstruídos. |
|
|
4 Desligue o aspirador e limpe-os. |
|
www |
- A escova está gasta. |
|
|
4 Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizados para substituir a escova. |
. |
|
- A correia está gasta. |
|
vandenborre |
|
|
4 Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizados para substituir a correia.
• A escova elétrica pára durante a aspiração:
- A segurança funcionou.
4 Desligue o aspirador. Verifique se existe algum elemento a impedir a rotação da escova. Se for esse o caso, retire o .
elemento de bloqueio, limpe a escova elétrica e volte a ligar o aspirador. be
• O aspirador aspira mal, faz barulho, emite sons sibilantes.
- O canal de aspiração está bloqueado. 4 Deve desbloqueá-lo.
- O recipiente de pó está cheio. 4 Esvazie-o e limpe-o.
O recipiente de pó está colocado de forma incorreta.
4Volte a colocá-lo corretamente.
-A cabeça de aspiração está obstruída.
4Desmonte a escova elétrica e limpe-a.
-O filtro de espuma de proteção do motor está saturado.
4Limpe-o.
30