Powerfix Z32114 User Manual [en, es, it, de]

DETECTOR MULTIFUNCIONAL RILEVATORE MULTIFUNZIONE
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
RILEVA TORE MUL TIFUNZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DETETOR MULTIFUNÇÕES
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 40111
ES Instrucciones de utilización y
de seguridad Página 9
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 29
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 48 GB / MT Operation and Safety Notes Page 67 DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 86
LASER DETECTOR DISTANCE
1
2
3
12
4
5
11
6
7
10
8
9
3
A
13
4
B
14
5
C
16 15
6
LASER DETECTOR DISTANCE
LASER DETECTOR DISTANCE
LASER DETECTOR DISTANCE
D
2
7
E
8
Uso correcto ................................ Página 10
Descripción de las piezas ... Página 10
Características técnicas ......Página 11
Contenido del paquete ...... Página 11
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales
de seguridad ..................................... Página 11
Advertencia sobre resultados
de medida imprecisos .......................Página 14
Indicaciones de seguridad
en relación a las pilas .......................Página 15
Puesta en funcionamiento
Insertar / cambiar la pila .................. Página 17
Uso
Medición de distancias ....................Página 17
Ajustar las unidades de medida ...... Página 18
Cómo sumar distancias medidas ..... Página 19
Medir superficies ...............................Página 20
Cómo sumar superficies ...................Página 20
Medir el volumen .............................. Página 21
Cómo sumar volúmenes ................... Página 22
Detección de diferentes
tipos de objetos ................................. Página 22
Detección de objetos de madera ....Página 24
Cómo marcar con el láser ................ Página 24
Solucionar problemas ........ Página 25
Limpieza y conservación ... Página 26
Eliminación del producto .... Página 26
Garantía ......................................... Página 27
9 ES
Detector multifuncional
Uso correcto
Este aparato está diseñado para detectar metales, maderas y cables conductores de corriente eléc­trica. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Descripción de las piezas
1
Punto de medida
2
Pantalla
3
Selector de material STUD / AC WIRE /
METAL (madera / corriente eléctrica / metal)
4
Botón MODE
5
Botón de la aguja de sujeción
6
Botón READ (leer)
7
Botón M (registrar)
8
Nivel de burbuja
9
Selector de función LASER / DETECTOR /
DISTANCE (láser / detector / distancia)
10
Botón RM (leer información registrada)
11
Botón de la aguja de sujeción
12
Botón + / =
13
Compartimento de las pilas
14
Botón PUSH (pulsar)
15
Orificio del láser
16
Emisor / receptor ultrasonido
10 ES
Características técnicas
Medición de la distancia mediante ultrasonido Detección de: madera, corriente
eléctrica, metal Clase de láser: 2 Potencia máx. de salida (P
): < 1 mW
max
Longitud de onda: 635 - 660 nm Alimentación eléctrica: bloque 9 V
RAYO DEL LÁSER
NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER
LÁSER DE CLASE 2
Contenido del paquete
1 detector multifuncional 1 pila, bloque 9 V 1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta­les reducidas o que cuenten con poca
11 ES
experiencia y/o falta de conocimientos, siem­pre y cuando se les haya enseñado cómo uti­lizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resul­tar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Asegúrese de no exponer el producto – a temperaturas extremas – a fuertes vibraciones – a fuertes esfuerzos mecánicos – directamente al sol – a entornos magnéticos – a la humedad. En caso contrario el producto podría dañarse.
Nunca sumerja el producto en agua. Nunca
ponga el producto bajo un chorro de agua. Esto podría producir daños en el aparato.
No utilice el aparato en hospitales u otras
instalaciones médicas. Podría influir en el fun­cionamiento de dispositivos de auxilio vital.
Compruebe que el producto se encuentra en
perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento. Si el aparato está averiado no lo utilice en ningún caso.
¡PRECAUCIÓN! Nunca abra la carcasa
del producto. Esto podría producir daños en el producto. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal técnico electricista.
12 ES
El aparato está compuesto por un
láser de clase 2. Nunca dirija el
láser hacia personas o animales. Nunca mire directamente al láser. Incluso un láser de menor intensidad podría producirle daños en los ojos.
Nunca dirija el láser hacia superficies o mate-
riales reflectantes. Los reflejos de un láser son peligrosos y pueden llegar a los ojos. Lo cual podría producir graves daños en la vista.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Una utilización incorrecta puede provocar daños irreparables en la vista.
Utilice el aparato solamente en los ámbitos de
aplicación para los que ha sido concebido!
No está permitido manipular o modificar el
aparato, ya que esto podría dañar la seguri­dad del mismo.
No se asume responsabilidad alguna por los
accidentes que puedan producirse debido al manejo inadecuado y a la inobservancia de estas indicaciones de seguridad.
Nunca abra la carcasa del aparato. La garan-
tía será anulada en caso de que el aparato sea manipulado por terceros. Este producto no requiere un mantenimiento especial.
No utilice el aparato para fijar una tensión
alternativa en cables descubiertos o que no estén bien aislados.
No utilice el aparato como sustitución de un
voltímetro.
13 ES
Tenga cuidado con las agujas de sujeción.
Estas están afiladas y pueden provocar daños.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al
pulsar los botones de las agujas de sujeción afiladas y pueden provocar daños (ver fig. E).
5, 11
. Las agujas están
Advertencia sobre resultados de medida imprecisos
Tenga en cuenta que bajo ciertas condiciones
podrían obtenerse resultados de medida im­precisos. Pueden obtenerse unos resultados imprecisos si se dan las siguientes condiciones:
– paredes demasiado gruesas – pilas descargadas – cableado o tuberías demasiado profundos – conductos de corriente eléctrica blindados – paredes gruesas con tuberías o cableado
muy finos – paredes revestidas con metal – ambiente muy húmedo
Con este aparato no podrá detectar los con-
ductores de corriente en un circuito eléctrico que:
– esté aislado de la fuente de alimentación
de red. – lleve corriente continua.
14 ES
– se utilice con sistemas de ordenadores o te-
lecomunicaciones.
Con este aparato solo podrá detectar tuberías
que sean de metal. Las tuberías de plástico o cualquier otro material no metálico no podrán ser detectadas.
Indicaciones de seguridad en relación a las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE!
No deje las pilas al alcance de los niños. No deje las baterías en cualquier sitio. Existe el peligro de que los niños o algún animal doméstico las ingie­ran. En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las pilas, no
las ponga en cortocircuito y / o abra. Éstas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. Las pilas podrían explotar.
Evite las condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. En caso contrario existe un elevado riesgo de sulfatación de la pila.
Compruebe regularmente que la pila esté
bien sellada.
15 ES
Las pilas gastadas o dañadas
pueden provocar causticaciones
en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de pro­tección en estos casos!
Si la pila se derrama evite el contacto con la
piel, los ojos y mucosas. En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas lave inme­diatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.
En caso de que las pilas o los contactos estén
ligeramente sucios utilice un paño seco y sin pelusas para limpiarlos.
Retire la pila si el producto va a estar largo
tiempo sin usarse.
¡Cuando coloque la batería observe que la
polaridad es la correcta! Esta está indicada en el compartimento de las pilas. De lo con­trario la pila podría explotar.
Introduzca la pila con cuidado. De lo contrario
se podría dañar el producto.
Le rogamos que no tire las pilas usadas junto
con la basura doméstica, existen puntos de recogida específicos para este tipo de deshe­chos.
16 ES
Puesta en funcionamiento
Insertar / cambiar la pila
Abra el compartimento de las pilas 13 en la
parte trasera del aparato.
Si es necesario retire la pila gastada. Introduzca una pila de bloque 9 V nueva en
el compartimento. ¡Asegúrese de que la po­laridad es la correcta!
Asegúrese de colocar la tira debajo de la pila
de bloque 9 V para facilitar su extracción la próxima vez. Fije correctamente la pila en el compartimento.
Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
Al colocar la tapa del compartimento notará y escuchará que queda bien encajada.
Nota: cambie la pila por una nueva si aparece el símbolo de la batería en la pantalla pila está desgastada obtendrá unos resultados imprecisos o erróneos.
2
. Si la
Uso
Medición de distancias
1. Coloque el selector de función 9 en función „DISTANCE“. La pantalla
2. Coloque el aparato en posición horizontal con respecto a la pared en la que quiere medir la
2
se encenderá.
17 ES
distancia. El emisor / receptor ultrasonido 16 deberá encontrarse en ángulo recto con res­pecto a la pared. Para conseguirlo utilice el nivel de burbuja
8
: coloque el aparato de tal forma que la burbuja del nivel se encuen­tre entre las dos marcas.
3. Pulse el botón READ
6
. En la pantalla podrá
visualizar la distancia medida.
Nota: mantenga el botón READ pulsado y
siga moviendo el aparato sobre la superficie que quiera medir. El aparato mide la distancia de forma continuada. Los datos se mostrarán en la pantalla.
Ajustar las unidades
de medida
Para utilizar una unidad de medida podrá elegir entre el metro (m) o el pie (‘…“).
Para medir una distancia siga las instrucciones
indicadas en el apartado „Medición de dis­tancias“. En la pantalla podrá visualizar, por ejemplo, la indicación „2 m“.
Para ajustar el pie como unidad de medida
siga las instrucciones de los pasos 1 al 3:
1. Pulse el botón MODE sionado.
2. Pulse el botón READ presionado el botón MODE.
3. Suelte el botón READ y a continuación el bo­tón MODE para ajustar el pie como unidad
4
y manténgalo pre-
6
mientras mantiene
18 ES
de medida. En la pantalla podrá ver, por ejemplo, la indicación „6’07“” si ha medido una distancia de 2 m.
4. Para volver a cambiar la unidad de medida de pies a metros repita las instrucciones de los pasos 1 al 3.
Cómo sumar distancias
medidas
Con este aparato puede sumar las distancias medidas:
1. Mida la primera distancia siguiendo las instrucciones del apartado „Medición de distancias“.
2. Pulse el botón + / = podrá visualizar el símbolo „+“ y más abajo la distancia medida.
3. Proceda a medir la siguiente distancia. La nueva distancia medida aparecerá indicada en la parte superior de la pantalla.
4. Vuelva a pulsar el botón + / =. La cantidad nueva se sumará a la antigua en la parte in­ferior de la pantalla.
5. Repita los pasos 3 y 4 para sumar nuevas distancias.
6. Pulse el botón MODE modo „suma“. Se borrarán todos los valores medidos.
12
. En la pantalla 2
4
para salir del
19 ES
Medir superficies
1. Coloque el selector de función 9 en función „DISTANCE“. La pantalla
2. Pulse una vez el botón MODE
2
se encenderá.
4
. En la
pantalla aparecerá la letra „L“ (largo).
3. Pulse el botón READ
6
para medir longitudes. En la parte superior de la pantalla aparecerá la longitud medida y la letra „W“ (ancho) co­menzará a parpadear.
4. Pulse el botón READ para medir la anchura. En la parte superior de la pantalla aparecerá la anchura medida. En la parte inferior de la pantalla aparecerá el cálculo de las superfi­cies.
Cómo sumar superficies
1. Mida la superficie deseada como se indica en el apartado „Medir superficies“.
2. Pulse el botón M drá visualizar la indicación „M+“. Se ha guardado la superficie medida.
3. Pulse el botón MODE listo para realizar la segunda medición.
4. Proceda a medir la siguiente superficie.
5. Pulse el botón + / = visualizar la indicación „+“.
6. Pulse el botón RM la pantalla aparecerá el resultado de la pri­mera medición.
7
. En la pantalla 2 po-
4
. El aparato está
12
. En la pantalla podrá
10
. En la parte inferior de
20 ES
7. Vuelva a pulsar el botón + / =. Los valores obtenidos de las mediciones se sumarán y el resultado aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
8. Repita los pasos del 2 al 7 para sumar nuevos volúmenes.
9. Pulse el botón MODE
4
para salir del modo „suma“. Se borrarán todos los valores medi­dos.
Medir el volumen
1. Coloque el selector de función 9 en función „DISTANCE“. La pantalla
2. Pulse dos veces el botón MODE pantalla aparecerá la letra „L“ (largo).
3. Pulse el botón READ En la parte superior de la pantalla aparecerá la longitud medida y la letra „W“ (ancho) comen­zará a parpadear.
4. Pulse el botón READ para medir la anchura. En la parte superior de la pantalla aparecerá la anchura medida y la letra „H“ (altura) co­menzará a parpadear.
5. Pulse el botón READ para medir la altura. En la parte superior de la pantalla aparecerá la altura medida. En la parte inferior de la pan­talla aparecerá el cálculo del volumen.
2
se encenderá.
4
. En la
6
para medir longitudes.
21 ES
Cómo sumar volúmenes
1. Mida el volumen deseado como se indica en el apartado „Medir el volumen“.
2. Pulse el botón M drá visualizar la indicación „M+“. Se ha guardado el volumen medido.
3. Pulse el botón MODE listo para realizar la segunda medición.
4. Proceda a medir el siguiente volumen.
5. Pulse el botón + / = visualizar la indicación „+“.
6. Pulse el botón RM la pantalla aparecerá el resultado de la primera medición.
7. Vuelva a pulsar el botón + / =. Los valores obtenidos de las mediciones se sumarán y el resultado aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
8. Repita los pasos del 2 al 7 para sumar nuevos volúmenes.
9. Pulse el botón MODE para salir del modo „suma“. Se borrarán todos los valores medidos.
7
. En la pantalla 2 po-
4
. El aparato está
12
. En la pantalla podrá
10
. En la parte inferior de
Detección de diferentes
tipos de objetos
La detección de objetos ocultos se realiza de la misma forma en los tres modos diferentes (STUD = madera, AC WIRE = corriente eléctrica, METAL = metal).
22 ES
Nota: antes de utilizar el aparato por primera vez compruebe su funcionamiento con una tube­ría de metal o con conductos de electricidad que ya conozca.
1. Coloque el selector de función
9
en función
„DETECTOR“.
2. Coloque el selector de material
3
en la po­sición STUD, AC WIRE o METAL (madera, corriente eléctrica o metal).
3. Calibre el detector multifuncional mientras lo coloca de forma recta en el lugar deseado de la pared.
4. Mantenga pulsado el botón PUSH que se apague la señal sonora. La pantalla
14
hasta
2
se encenderá. Ahora el aparato se ha ajus­tado al grosor de la pared. Siga manteniendo el botón PUSH pulsado.
5. Deslice el aparato lentamente por la superfi­cie de la pared. Sabrá que se está acercando al objeto que busca cuando la flecha de la pantalla empiece a moverse hacia un punto concreto. Marque la posición en la que se encuentra si en la pantalla aparecen todas las flechas y se produce una señal sonora (ver fig. D).
6. Repita este mismo proceso en el otro lado de la pared. Señale su posición en cuanto se produzca la señal sonora (ver fig. D).
23 ES
Detección de objetos
de madera
1. Para detectar objetos de madera siga las instrucciones del apartado „Detección de di­ferentes tipos de objetos“.
2. Haga una señal en el lugar en el que el aparato detecta un objeto.
3. Para asegurarse de que el objeto encontrado es de madera coloque el selector de función
9
en modo „METAL“. Haga una búsqueda
de objetos de metal en ese mismo lugar.
4. Si estando en modo „METAL“ el aparato no detecta nada significará que el objeto es de madera. Si estando en modo „METAL“ el aparato detecta algo significará que el ob­jeto es de metal.
5. En caso de que esto ocurra busque en otro lugar en modo „STUD“ y repita los pasos del 1 al 4.
Cómo marcar con el láser
Utilice la función de marcar con el láser para co­locar cuadros, armarios o similares de forma hori­zontal.
Coloque el selector de función 9 en función
„LASER“. Se proyectará una línea láser.
24 ES
Línea láser horizontal
1. Sujete el detector multifuncional de forma ho­rizontal con respecto a la pared. Coloque el aparato de tal forma que la burbuja del nivel
8
se encuentre entre las dos marcas.
2. Pulse ambos botones de las agujas de sujeción
5 11
hacia abajo. Las agujas se introducirán ligeramente en la pared, de tal modo que el de­tector no caiga al suelo.
Nota: tenga cuidado con las agujas de su-
jeción. Estas están afiladas y pueden provo­car daños. No utilice las agujas de sujeción en paredes de piedra o metal, utilícelas úni­camente en paredes que tengan una superficie más flexible.
Línea láser vertical
1. Asegure un hilo en el corchete del punto de medida
1
.
2. Cuelgue el detector en el punto de la pared en el que quiere proyectar la línea láser. Así el aparato colgará perpendicularmente. El lá­ser proyectará una línea vertical con respecto a la pared.
Solucionar problemas
El aparato contiene componentes electrónicos
sensibles. Por ello, podrían producirse interfe­rencias por aparatos radiotransmisores en las proximidades. Si aparecen indicaciones de
25 ES
error, aparte tales aparatos del entorno del aparato.
Las perturbaciones electromagnéticas / la
emisión de interferencias de alta frecuencia pueden causar averías en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila bre­vemente y colóquela de nuevo. Para ello siga las instrucciones del apartado „Insertar / cambiar la pila“.
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y ligeramente humedecido.
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por mate­riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
26 ES
En beneficio del medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil, deséchelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obte­ner información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
¡Daños medioambientales por un reciclaje incorrecto de las
Pb
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la norma­tiva aplicable a los residuos especiales. Los sím­bolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en uno de los puntos lim­pios de su municipio.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu
iendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado
antes de su entrega. En caso de defecto
del pro
ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
27 ES
Este aparato tiene una garantía de 3 años a par­tir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por fa­vor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica­ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía que­dará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com­ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse pie­zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejem­plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
28 ES
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
..........Pagina 30
Descrizione delle componenti
.................................. Pagina 30
Dati tecnici .................................... Pagina 31
Fornitura ........................................ Pagina 31
Indicazioni di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza .....Pagina 31
Avvertenze per risultati di
misurazione non precisi .................... Pagina 34
Avvertenze di sicurezza
per le batterie .................................... Pagina 35
Messa in funzione
Inserimento / sostituzione
della batteria ..................................... Pagina 36
Utilizzo
Misurazione di distanze ................... Pagina 37
Impostazione unità di misura ...........Pagina 38
Addizionare le distanze ...................Pagina 38
Misurazione di superfici ................... Pagina 39
Addizionare le superfici ....................Pagina 40
Misurazione del volume ................... Pagina 40
Addizionare i volumi ......................... Pagina 41
Rilevamento di diversi oggetti .......... Pagina 42
Rilevamento oggetti in legno ............ Pagina 43
Marcatura laser ................................Pagina 44
Eliminazione dei guasti .....Pagina 45
Pulizia e manutenzione .....Pagina 45
Smaltimento ................................Pagina 45
Garanzia ........................................Pagina 46
29 IT/MT
Rilevatore multifunzione
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo, legno e di linee elettriche in tensione. L’apparecchiatura non è concepita per l’uso com­merciale.
Descrizione delle componenti
1
Punto di misurazione
2
Display
3
Commutatore materiale STUD / AC WIRE /
METAL (legno/ linea elettrica/ metallo)
4
Tasto MODE
5
Tasto ago di supporto
6
Tasto READ (leggere)
7
Tasto M (memoria)
8
Livella
9
Interruttore di funzionamento LASER / DETEC-
TOR / DISTANCE (laser / r ivelatore/ distanza)
10
Tasto RM (leggi memoria)
11
Tasto ago di supporto
12
Tasto + / =
13
Vano portabatterie
14
Tasto PUSH (premere)
15
Apertura raggio laser
16
Ultrasuono trasmettitore / ricevente
30 IT/MT
Loading...
+ 76 hidden pages