Este aparato está diseñado para detectar metales,
maderas y cables conductores de corriente eléctrica. Este aparato no ha sido diseñado para uso
industrial.
Descripción de las piezas
1
Punto de medida
2
Pantalla
3
Selector de material STUD / AC WIRE /
METAL (madera / corriente eléctrica / metal)
4
Botón MODE
5
Botón de la aguja de sujeción
6
Botón READ (leer)
7
Botón M (registrar)
8
Nivel de burbuja
9
Selector de función LASER / DETECTOR /
DISTANCE (láser / detector / distancia)
10
Botón RM (leer información registrada)
11
Botón de la aguja de sujeción
12
Botón + / =
13
Compartimento de las pilas
14
Botón PUSH (pulsar)
15
Orificio del láser
16
Emisor / receptor ultrasonido
10 ES
Características técnicas
Medición de la distancia mediante ultrasonido
Detección de: madera, corriente
eléctrica, metal
Clase de láser: 2
Potencia máx. de
salida (P
): < 1 mW
max
Longitud de onda: 635 - 660 nm
Alimentación eléctrica: bloque 9 V
RAYO DEL LÁSER
NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER
LÁSER DE CLASE 2
Contenido del paquete
1 detector multifuncional
1 pila, bloque 9 V
1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales
de seguridad
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca
11 ES
experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que
los niños jueguen con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no podrán llevarse a
cabo por niños sin vigilancia.
Asegúrese de no exponer el producto
– a temperaturas extremas
– a fuertes vibraciones
– a fuertes esfuerzos mecánicos
– directamente al sol
– a entornos magnéticos
– a la humedad.
En caso contrario el producto podría dañarse.
Nunca sumerja el producto en agua. Nunca
ponga el producto bajo un chorro de agua.
Esto podría producir daños en el aparato.
No utilice el aparato en hospitales u otras
instalaciones médicas. Podría influir en el funcionamiento de dispositivos de auxilio vital.
Compruebe que el producto se encuentra en
perfectas condiciones antes de ponerlo en
funcionamiento. Si el aparato está averiado
no lo utilice en ningún caso.
¡PRECAUCIÓN! Nunca abra la carcasa
del producto. Esto podría producir daños en
el producto. Las reparaciones deben ser
realizadas únicamente por personal técnico
electricista.
12 ES
El aparato está compuesto por un
láser de clase 2. Nunca dirija el
láser hacia personas o animales.
Nunca mire directamente al láser. Incluso un
láser de menor intensidad podría producirle
daños en los ojos.
Nunca dirija el láser hacia superficies o mate-
riales reflectantes. Los reflejos de un láser son
peligrosos y pueden llegar a los ojos. Lo cual
podría producir graves daños en la vista.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Una utilización
incorrecta puede provocar daños irreparables
en la vista.
Utilice el aparato solamente en los ámbitos de
aplicación para los que ha sido concebido!
No está permitido manipular o modificar el
aparato, ya que esto podría dañar la seguridad del mismo.
No se asume responsabilidad alguna por los
accidentes que puedan producirse debido al
manejo inadecuado y a la inobservancia de
estas indicaciones de seguridad.
Nunca abra la carcasa del aparato. La garan-
tía será anulada en caso de que el aparato
sea manipulado por terceros. Este producto no
requiere un mantenimiento especial.
No utilice el aparato para fijar una tensión
alternativa en cables descubiertos o que no
estén bien aislados.
No utilice el aparato como sustitución de un
voltímetro.
13 ES
Tenga cuidado con las agujas de sujeción.
Estas están afiladas y pueden provocar daños.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al
pulsar los botones de las agujas de
sujeción
afiladas y pueden provocar daños
(ver fig. E).
5, 11
. Las agujas están
Advertencia sobre
resultados de medida
imprecisos
Tenga en cuenta que bajo ciertas condiciones
podrían obtenerse resultados de medida imprecisos. Pueden obtenerse unos resultados
imprecisos si se dan las siguientes condiciones:
– paredes demasiado gruesas
– pilas descargadas
– cableado o tuberías demasiado profundos
– conductos de corriente eléctrica blindados
– paredes gruesas con tuberías o cableado
muy finos
– paredes revestidas con metal
– ambiente muy húmedo
Con este aparato no podrá detectar los con-
ductores de corriente en un circuito eléctrico
que:
– esté aislado de la fuente de alimentación
de red.
– lleve corriente continua.
14 ES
– se utilice con sistemas de ordenadores o te-
lecomunicaciones.
Con este aparato solo podrá detectar tuberías
que sean de metal. Las tuberías de plástico o
cualquier otro material no metálico no podrán
ser detectadas.
Indicaciones de
seguridad en relación a
las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE!
No deje las pilas al alcance de los niños. No deje
las baterías en cualquier sitio. Existe el peligro de
que los niños o algún animal doméstico las ingieran. En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las pilas, no
las ponga en cortocircuito y / o
abra. Éstas podrían recalentarse, explotar o
provocar un incendio. Nunca arroje las pilas
al fuego o al agua. Las pilas podrían explotar.
Evite las condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir sobre las pilas, por ej.
cuerpos calientes. En caso contrario existe un
elevado riesgo de sulfatación de la pila.
Compruebe regularmente que la pila esté
bien sellada.
15 ES
Las pilas gastadas o dañadas
pueden provocar causticaciones
en contacto con la piel. Por tanto,
es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos!
Si la pila se derrama evite el contacto con la
piel, los ojos y mucosas. En caso de entrar en
contacto con el ácido de las pilas lave inmediatamente la zona afectada con abundante
agua y busque atención médica.
En caso de que las pilas o los contactos estén
ligeramente sucios utilice un paño seco y sin
pelusas para limpiarlos.
Retire la pila si el producto va a estar largo
tiempo sin usarse.
¡Cuando coloque la batería observe que la
polaridad es la correcta! Esta está indicada
en el compartimento de las pilas. De lo contrario la pila podría explotar.
Introduzca la pila con cuidado. De lo contrario
se podría dañar el producto.
Le rogamos que no tire las pilas usadas junto
con la basura doméstica, existen puntos de
recogida específicos para este tipo de deshechos.
16 ES
Puesta en funcionamiento
Insertar / cambiar la pila
Abra el compartimento de las pilas 13 en la
parte trasera del aparato.
Si es necesario retire la pila gastada.
Introduzca una pila de bloque 9 V nueva en
el compartimento. ¡Asegúrese de que la polaridad es la correcta!
Asegúrese de colocar la tira debajo de la pila
de bloque 9 V para facilitar su extracción la
próxima vez. Fije correctamente la pila en el
compartimento.
Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
Al colocar la tapa del compartimento notará y
escuchará que queda bien encajada.
Nota: cambie la pila por una nueva si aparece
el símbolo de la batería en la pantalla
pila está desgastada obtendrá unos resultados
imprecisos o erróneos.
2
. Si la
Uso
Medición de distancias
1. Coloque el selector de función 9 en función
„DISTANCE“. La pantalla
2. Coloque el aparato en posición horizontal con
respecto a la pared en la que quiere medir la
2
se encenderá.
17 ES
distancia. El emisor / receptor ultrasonido 16
deberá encontrarse en ángulo recto con respecto a la pared. Para conseguirlo utilice el
nivel de burbuja
8
: coloque el aparato de
tal forma que la burbuja del nivel se encuentre entre las dos marcas.
3. Pulse el botón READ
6
. En la pantalla podrá
visualizar la distancia medida.
Nota: mantenga el botón READ pulsado y
siga moviendo el aparato sobre la superficie
que quiera medir. El aparato mide la distancia
de forma continuada. Los datos se mostrarán
en la pantalla.
Ajustar las unidades
de medida
Para utilizar una unidad de medida podrá elegir
entre el metro (m) o el pie (‘…“).
Para medir una distancia siga las instrucciones
indicadas en el apartado „Medición de distancias“. En la pantalla podrá visualizar, por
ejemplo, la indicación „2 m“.
Para ajustar el pie como unidad de medida
siga las instrucciones de los pasos 1 al 3:
1. Pulse el botón MODE
sionado.
2. Pulse el botón READ
presionado el botón MODE.
3. Suelte el botón READ y a continuación el botón MODE para ajustar el pie como unidad
4
y manténgalo pre-
6
mientras mantiene
18 ES
de medida. En la pantalla podrá ver, por
ejemplo, la indicación „6’07“” si ha medido
una distancia de 2 m.
4. Para volver a cambiar la unidad de medida
de pies a metros repita las instrucciones de
los pasos 1 al 3.
Cómo sumar distancias
medidas
Con este aparato puede sumar las distancias
medidas:
1. Mida la primera distancia siguiendo las
instrucciones del apartado „Medición de
distancias“.
2. Pulse el botón + / =
podrá visualizar el símbolo „+“ y más abajo
la distancia medida.
3. Proceda a medir la siguiente distancia. La
nueva distancia medida aparecerá indicada
en la parte superior de la pantalla.
4. Vuelva a pulsar el botón + / =. La cantidad
nueva se sumará a la antigua en la parte inferior de la pantalla.
5. Repita los pasos 3 y 4 para sumar nuevas
distancias.
6. Pulse el botón MODE
modo „suma“. Se borrarán todos los valores
medidos.
12
. En la pantalla 2
4
para salir del
19 ES
Medir superficies
1. Coloque el selector de función 9 en función
„DISTANCE“. La pantalla
2. Pulse una vez el botón MODE
2
se encenderá.
4
. En la
pantalla aparecerá la letra „L“ (largo).
3. Pulse el botón READ
6
para medir longitudes.
En la parte superior de la pantalla aparecerá
la longitud medida y la letra „W“ (ancho) comenzará a parpadear.
4. Pulse el botón READ para medir la anchura.
En la parte superior de la pantalla aparecerá
la anchura medida. En la parte inferior de la
pantalla aparecerá el cálculo de las superficies.
Cómo sumar superficies
1. Mida la superficie deseada como se indica
en el apartado „Medir superficies“.
2. Pulse el botón M
drá visualizar la indicación „M+“. Se ha
guardado la superficie medida.
3. Pulse el botón MODE
listo para realizar la segunda medición.
4. Proceda a medir la siguiente superficie.
5. Pulse el botón + / =
visualizar la indicación „+“.
6. Pulse el botón RM
la pantalla aparecerá el resultado de la primera medición.
7
. En la pantalla 2 po-
4
. El aparato está
12
. En la pantalla podrá
10
. En la parte inferior de
20 ES
7. Vuelva a pulsar el botón + / =. Los valores
obtenidos de las mediciones se sumarán y el
resultado aparecerá en la parte inferior de la
pantalla.
8. Repita los pasos del 2 al 7 para sumar nuevos
volúmenes.
9. Pulse el botón MODE
4
para salir del modo
„suma“. Se borrarán todos los valores medidos.
Medir el volumen
1. Coloque el selector de función 9 en función
„DISTANCE“. La pantalla
2. Pulse dos veces el botón MODE
pantalla aparecerá la letra „L“ (largo).
3. Pulse el botón READ
En la parte superior de la pantalla aparecerá la
longitud medida y la letra „W“ (ancho) comenzará a parpadear.
4. Pulse el botón READ para medir la anchura.
En la parte superior de la pantalla aparecerá
la anchura medida y la letra „H“ (altura) comenzará a parpadear.
5. Pulse el botón READ para medir la altura. En
la parte superior de la pantalla aparecerá la
altura medida. En la parte inferior de la pantalla aparecerá el cálculo del volumen.
2
se encenderá.
4
. En la
6
para medir longitudes.
21 ES
Cómo sumar volúmenes
1. Mida el volumen deseado como se indica en
el apartado „Medir el volumen“.
2. Pulse el botón M
drá visualizar la indicación „M+“. Se ha
guardado el volumen medido.
3. Pulse el botón MODE
listo para realizar la segunda medición.
4. Proceda a medir el siguiente volumen.
5. Pulse el botón + / =
visualizar la indicación „+“.
6. Pulse el botón RM
la pantalla aparecerá el resultado de la
primera medición.
7. Vuelva a pulsar el botón + / =. Los valores
obtenidos de las mediciones se sumarán y el
resultado aparecerá en la parte inferior de la
pantalla.
8. Repita los pasos del 2 al 7 para sumar nuevos
volúmenes.
9. Pulse el botón MODE para salir del modo
„suma“. Se borrarán todos los valores medidos.
7
. En la pantalla 2 po-
4
. El aparato está
12
. En la pantalla podrá
10
. En la parte inferior de
Detección de diferentes
tipos de objetos
La detección de objetos ocultos se realiza de la
misma forma en los tres modos diferentes (STUD =
madera, AC WIRE = corriente eléctrica, METAL =
metal).
22 ES
Nota: antes de utilizar el aparato por primera
vez compruebe su funcionamiento con una tubería de metal o con conductos de electricidad que
ya conozca.
1. Coloque el selector de función
9
en función
„DETECTOR“.
2. Coloque el selector de material
3
en la posición STUD, AC WIRE o METAL (madera,
corriente eléctrica o metal).
3. Calibre el detector multifuncional mientras lo
coloca de forma recta en el lugar deseado
de la pared.
4. Mantenga pulsado el botón PUSH
que se apague la señal sonora. La pantalla
14
hasta
2
se encenderá. Ahora el aparato se ha ajustado al grosor de la pared. Siga manteniendo
el botón PUSH pulsado.
5. Deslice el aparato lentamente por la superficie de la pared. Sabrá que se está acercando
al objeto que busca cuando la flecha de la
pantalla empiece a moverse hacia un punto
concreto. Marque la posición en la que se
encuentra si en la pantalla aparecen todas
las flechas y se produce una señal sonora
(ver fig. D).
6. Repita este mismo proceso en el otro lado de
la pared. Señale su posición en cuanto se
produzca la señal sonora (ver fig. D).
23 ES
Detección de objetos
de madera
1. Para detectar objetos de madera siga las
instrucciones del apartado „Detección de diferentes tipos de objetos“.
2. Haga una señal en el lugar en el que el
aparato detecta un objeto.
3. Para asegurarse de que el objeto encontrado
es de madera coloque el selector de función
9
en modo „METAL“. Haga una búsqueda
de objetos de metal en ese mismo lugar.
4. Si estando en modo „METAL“ el aparato no
detecta nada significará que el objeto es de
madera. Si estando en modo „METAL“ el
aparato detecta algo significará que el objeto es de metal.
5. En caso de que esto ocurra busque en otro
lugar en modo „STUD“ y repita los pasos del
1 al 4.
Cómo marcar con el láser
Utilice la función de marcar con el láser para colocar cuadros, armarios o similares de forma horizontal.
Coloque el selector de función 9 en función
„LASER“. Se proyectará una línea láser.
24 ES
Línea láser horizontal
1. Sujete el detector multifuncional de forma horizontal con respecto a la pared. Coloque el
aparato de tal forma que la burbuja del nivel
8
se encuentre entre las dos marcas.
2. Pulse ambos botones de las agujas de sujeción
5 11
hacia abajo. Las agujas se introducirán
ligeramente en la pared, de tal modo que el detector no caiga al suelo.
Nota: tenga cuidado con las agujas de su-
jeción. Estas están afiladas y pueden provocar daños. No utilice las agujas de sujeción
en paredes de piedra o metal, utilícelas únicamente en paredes que tengan una superficie
más flexible.
Línea láser vertical
1. Asegure un hilo en el corchete del punto de
medida
1
.
2. Cuelgue el detector en el punto de la pared
en el que quiere proyectar la línea láser. Así
el aparato colgará perpendicularmente. El láser proyectará una línea vertical con respecto a
la pared.
Solucionar problemas
El aparato contiene componentes electrónicos
sensibles. Por ello, podrían producirse interferencias por aparatos radiotransmisores en las
proximidades. Si aparecen indicaciones de
25 ES
error, aparte tales aparatos del entorno del
aparato.
Las perturbaciones electromagnéticas / la
emisión de interferencias de alta frecuencia
pueden causar averías en el funcionamiento.
Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo. Para ello siga
las instrucciones del apartado „Insertar /
cambiar la pila“.
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y ligeramente humedecido.
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden
ser eliminados en el centro de reciclaje
local.
Para obtener información sobre las posibles
formas de eliminación del producto al final de su
vida útil, acuda a la administración de su municipio
o ciudad.
26 ES
En beneficio del medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil,
deséchelo correctamente. Diríjase a la
administración competente para obtener información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
¡Daños medioambientales por
un reciclaje incorrecto de las
Pb
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Pueden contener metales pesados
tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las
pilas deben reciclarse en uno de los puntos limpios de su municipio.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
sigu
iendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado
antes de su entrega. En caso de defecto
del pro
ducto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
27 ES
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
28 ES
Utilizzo secondo
la destinazione d’uso
..........Pagina 30
Descrizione delle
componenti
.................................. Pagina 30
Dati tecnici .................................... Pagina 31
Fornitura ........................................ Pagina 31
Indicazioni di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza .....Pagina 31
Avvertenze per risultati di
misurazione non precisi .................... Pagina 34
Avvertenze di sicurezza
per le batterie .................................... Pagina 35
Messa in funzione
Inserimento / sostituzione
della batteria ..................................... Pagina 36
Utilizzo
Misurazione di distanze ................... Pagina 37
Impostazione unità di misura ...........Pagina 38
Addizionare le distanze ...................Pagina 38
Misurazione di superfici ................... Pagina 39
Addizionare le superfici ....................Pagina 40
Misurazione del volume ................... Pagina 40
Addizionare i volumi ......................... Pagina 41
Rilevamento di diversi oggetti .......... Pagina 42
Rilevamento oggetti in legno ............ Pagina 43
Questo apparecchio serve a rilevare la presenza
di metallo, legno e di linee elettriche in tensione.
L’apparecchiatura non è concepita per l’uso commerciale.
Descrizione delle componenti
1
Punto di misurazione
2
Display
3
Commutatore materiale STUD / AC WIRE /
METAL (legno/ linea elettrica/ metallo)
4
Tasto MODE
5
Tasto ago di supporto
6
Tasto READ (leggere)
7
Tasto M (memoria)
8
Livella
9
Interruttore di funzionamento LASER / DETEC-
TOR / DISTANCE (laser / r ivelatore/ distanza)
10
Tasto RM (leggi memoria)
11
Tasto ago di supporto
12
Tasto + / =
13
Vano portabatterie
14
Tasto PUSH (premere)
15
Apertura raggio laser
16
Ultrasuono trasmettitore / ricevente
30 IT/MT
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.