Powerfix Z30859 User Manual [pl, en, de]

LASER SPIRIT LEVEL
Operation and Safety Notes
POZIOMICA LASEROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LÉZERES VÍZMÉRTÉK
Kezelési és biztonsági utalások
LASERSKA VODNA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LASEROV Á VODO VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LASEROV Á V ODOV ÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LASER-WASSERW AAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30859
87
6
5
1
2
34
A B
C
Laser Spirit Level
109
Introduction
The instructions for use are to be con­sidered as part of the product. They contain important information concern-
1112
ing safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Proper use
The laser spirit level is a measuring device and is intended for use in aligning objects horizontally and vertically, e.g. pictures or furniture. Measure­ments are performed using the laser beam and the spirit levels. The device is intended for use in­doors at normal room temperatures only. Other uses or modification of the device shall be consid­ered as improper use and may lead to danger, e.g. risk of personal injury or damage to the de­vice. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.
Description of parts
Bubble level
Battery compartment with knurled screw
Tripod with ball and socket head
Clamping screw
Bubble level
Laser beam aperture
Laser beam On / Off switch
Illumination On / Off switch
Illumination indicator (LED, cannot be replaced)
10
Battery arrangement
11
Positions of bar magnets
12
Position of laser beam and distance to
underside of device
Includes
Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete.
1 x Laser spirit level 1 x Tripod 2 x Batteries 1.5 V , AAA 1 x Instructions for use
Technical information
Laser class: 2 Accuracy: + / – 0.5 mm / m Power supply: 2 x battery 1.5 V , AAA
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
General Safety Instructions
keep all the saFety adVice and instructions in a saFe place For Fu­ture reFerence!
DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TOD-
DLERS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffo cation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep chil­dren away from the packaging material. This is not a toy.
Children or other individuals who do not
know or have no experience of handling this device, or whose physical, sensory or mental abilities are restricted, must not use the device without super vision or instruction by an indi­vidual responsible for their safety. Children
must be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do
not use this device if you find that it is dam­aged in any way.
Check whether all of the parts are correctly
fitted. If the device is not correctly assembled there is a danger of injury.
Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture. Failure to observe this advice may result in damage to the device.
Remove the batteries if the device breaks
down or is defective. Otherwise there is the danger that the laser may be inadvertently switched on. This could lead to permanent eye damage.
Never open the device
housing. This could result in personal injury
or damage to the device. Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
Do not use the device in places where there
is a danger of fire or explosion, for example near inflammable liquids or gases.
Any adjustment to increase the power of the
laser is not permitted.
If a bubble level is damaged, avoid contact
of any kind with the fluid contained in the bubble. However, should contact occur it is essential that the following advice is observed. First aid measures on: SKIN CONTACT: Clean the affected area immediately for at least 15 minutes with plenty of soap and water. Contact a doctor if you suffer lasting skin irritation. EYE CONTACT: Flush the affected eye im­mediately for at least 15 minutes with plenty of water. When doing this, hold the eye open with a thumb and index finger. Contact a doctor immediately. INHALATION: Ensure immediately that there is an adequate supply of fresh air.
Introduce pure oxygen if breathing problems are experienced.
CONTACT WITH THE INSIDE OF THE MOUTH: If the victim is conscious, flush out
the inside of the mouth immediately with plen­ty of water. Contact a doctor immediately.
W
arning! Risk of inju
ry
from laser beams
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture. This
can result in permanent eye damage if the natural reflex to close does not take place.
Never direct the laser beam directly on to
the eyes of people or animals.
If the laser beam strikes your eyes, close them
immediately and turn your head out of the
Keep the device safely in a place inaccessi-
ble to children. Children often underestimate the possible dangers associated with these devices.
Never direct the laser beam on to objects that
can reflect light. Even looking briefly into the beam can result in eye damage.
Always switch off the laser beam if you
leave the device unattended.
eye’s
beam.
Battery Safety Instructions
DANGER TO LIFE!
Keep batteries out of the reach of children.
Do not leave batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD!
Never recharge nonrechargea
batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to over­heat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product im-
mediately. Otherwise there is an increased risk of leakage.
ble
Always replace both batteries at the same
time and only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix
used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are not
leaking.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is
not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct when
you insert the batteries. This is indicated in the battery compartment. The batteries can otherwise explode. The battery arrangement
10
is indicated on the housing.
Remove used batteries from the device. Very
old or used batteries may leak. The chemical fluid can damage the product.
Preparing for first use
Inserting / replacing
batteries (Figure A)
Switch off the device. Release the knurled screw on the
battery compartment 2.
Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA or re-
place the used batteries with new ones. Insert the batteries with correct polarity (+ / –) in accordance with the battery arrangement 10 inscribed on the housing.
Reclose the battery compartment 2 with the
knurled screw. Note: If the laser beam is too weak or no longer visible, it is time to replace the batteries.
Setting up the laser
spirit level
You can use the device with or without a tripod. Follow the steps below to attach and align the device on the tripod:
Turn the tripod 3 with the screw complete-
ly into the threaded hole on the underside of
the housing. Make sure that the screw is
tightened firmly and securely.
Fold out the legs of the tripod 3. Set the device on the tripod down on the
desired surface and align it.
To align the device, first release the clamping
screw 4 on the tripod 3 by screwing it
anticlockwise.
Now turn and tilt the housing until the air
bubbles in the two bubble levels 1, 5
are centrally positioned between the two
line markings (see Figure B).
Note: If the lighting conditions are inade
switch on the illumination for the bubbles us-
ing the illumination On / Off switch 8.
Then fix the position of the housing by tight-
ening the clamping screw 4 on the tripod
clockwise.
Note: If the position of the device has to be
changed, you need to check whether the de-
vice requires to be aligned again.
The tripod is not made for carrying loads. For
that reason do not load anything onto the
laser level when it is attached to the tripod.
Make sure not to bend the tripod’s legs.
Operation
Do not look directly into the laser beam or into the laser aperture 6. This can result in permanent eye damage if the eye’s natu­ral reflex to close does not take place. If the laser beam strikes your eyes, close them immediately and turn your head out of the beam.
Use with the tripod
Set the device on the tripod down in the de-
sired place and align it as described in the section “Setting up the laser spirit level”.
Switch on the device with the laser beam
On / Off switch 7. The device projects two laser beams that intersect one another at right angles on to a wall (see Figure C).
If the laser beam is not exactly at the required
height, you can use a ruler or another suita
quate,
ble
measuring device to mark vertical and hori­zontal points on the wall. To do this, remark the desired position on the wall at the calcu­lated distance from the laser beam. Ensure that the measuring aid is absolutely vertical and use a spirit level if necessary.
Use without a tripod
Hold the device with the wide side to a wall. Switch on the device by pressing the laser
beam On / Off switch 7. Note: If the lighting conditions are inade switch on the illumination for the bubbles us­ing the illumination On / Off switch 8.
Align the device so that the air bubbles in
the bubble levels 1, 5 are centrally posi­tioned between the two line markings.
A second person can now mark the desired
points. Note: The laser spirit level has two bar magnets 11. They allow you to attach the device to surfaces that attract magnetic ob­jects, e.g. steel shelves.
Maintenance,
quate,
cleaning and care
Apart from replacing the batteries, the device is maintenance-free.
Clean the outside of the device only with a
soft, slightly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.
Clean the laser optics with a soft, narrow
paint brush.
Store the laser spirit level in as dry and dust-
free conditions as possible.
If the device is not to be used for a prolonged
period, remove the batteries and store them separately.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or used batteries have to be recycled in line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities pro­vided.
Environmental damage through incorrect disposal of
Pb
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat­ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used rechargeable batteries at a local collection point.
EMC
please
Poziomica laserowa
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wska­zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Poziomnica laserowa służy jako przyrząd pomia­rowy i jest przewidziana do ustawienia poziom oraz pionowego przedmiotów takich jak na przy­kład obrazy lub meble. Pomiar odbywa się po promień laserowy i libelle. Przyrząd nadaje się do eksploatacji wyłącznie w pomieszczeniach za tych przy normalnej temperaturze pokojowej. Inne zastosowanie przyrządu lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z prze­znaczeniem i może prowadzić do ryzyk, takich jak na przykład niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub uszkodzenie przyrządu. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytko­wania przyrządu producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Przyrząd nie jest przewidziany do celów zarobkowych.
ego
przez
mknię-
Opis części
Libelka
Pojemnik na baterie ze śrubą z łbem
radełkowanym
Statyw z głowicą
Śruba mocująca
Libelka
Otwόr dla promienia laserowego
Przełącznik Zał.- / Wył. dla promienia
laserowego
Przełącznik Zał.- / Wył dla oświetlenia
Oznakowanie oświetlenia (LED,
niewymienialne)
10
Ustawienie baterii
11
Pozycja magnesu prętowego
12
Pozycja promienia laserowego z podaniem
odstępu w stosunku do dolnej krawędzi urządzenia
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletno­ści i stanu elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 x Poziomica laserowa 1 x Stat yw 2 x Bateria 1,5 V , AAA 1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Klasa lasera: 2 Dokładność: + / – 0,5 mm / m Zasilanie prądowe: 2 x Bateria 1,5 V , AAA
PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE WPATRYWAÆ SIĘ W WIĄZKĘ
URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 2
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
przechowuj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość!
ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY­PADKU W PRZYPADKU W MA DZIECI! Nigdy nie należy pozosta
nadzoru dzieci z materiałem opakowanio Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się
ŁYCH
wiać bez
wym.
materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem, lub które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urzą­dzeniem.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
URAZU! Nie należy stosować produktu, jeśli posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.
Należy skontrolować czy wszystkie części
są prawidłowo zamontowane. Nieprawidło­wy montaż grozi zranieniem się.
Nie narażaj przyrządu na
- ekstremalne temperatury,
- silne wibracje,
- silne obciążenia mechaniczne,
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- wilgoć. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie przyrządu.
W przypadku wystąpienia zakłóceń w pracy
przyrządu lub uszkodzenia przyrządu wyjmij baterie. W przeciwnym razie istnieje niebez­pieczeństwo niezamierzonego włączenia lasera. Może to prowadzić do trwałego uszkodzenia oczu.
Nigdy nie otwieraj
obudowy przyrządu. Skutkiem tego mogą
obrażenia ciała i uszkodzenia na przyrządzie. Wykonywanie napraw na przyrządzie zle wyłącznie punktowi serwisowemu lub jakie­muś elektrykowi.
Proszę nie stosować urządzenia w miejscach,
w ktόrych istnieje zagrożenie pożarem lub wybuchem, np. w pobliżu palnych cieczy lub gazόw.
Każda regulacja w celu zwiększenia siły
laserowej jest zabroniona.
W przypadku, kiedy libelka uszkodzona
jest, proszę unikać jakiegokolwiek kontaktu z płynem znajdującym się w libelce. Dojdzie
pomimo tego do kontaktu, proszę koniecz­nie przestrzegać następujących wskazόwek. Udzielenie pierwszej pomocy podczas: KONTAKT ZE SKÓRĄ: Zagrożone miej­sce należy niezwłocznie czyścić przez okres co najmniej 15 minut dostateczną ilością mydła oraz wody. W przypadku wystąpie­nia trwałego podrażnienia skόry należy skonsultować się z lekarzem. KONTAKT Z OCZAMI: Proszę niezwłocz­nie przepłukać zagrożone oko przez okres c
o najmniej 15 minut dostateczną ilością wo Proszę przy pomocy kciuka oraz palca wskazującego trzymać oko otwarte. Proszę natychmiast skonsultować się z lekarzem. INHALACJA: Proszę natychmiast zapewnić dostateczny dopływ świeżego powietrza. W razie problemόw z oddychaniem należy zastosować tlen. KONTAKT Z JAMĄ USTNĄ: Proszę nie­zwłocznie wypłukać jamę ustną dostateczną ilością wody, o ile ta / ten zagrożona / y znajduje się w stanie przytomnym. Proszę natychmiast skonsultować się z lekarzem.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wsku­tek promieniowania laserowego
Nie zaglądaj bezpo-
średnio do promienia laserowego względnie
być
caj
do otworu, z którego on wychodzi. Przy braku odruchu zamknięcia powiek może to prowa­dzić do trwałego uszkodzenia oczu.
Nigdy nie kieruj promienia laserowego
bezpośrednio w oczy ludzi lub zwierząt.
Proszę świadomie zamknąć oczy oraz
odwrόcić głowę z pola promieniowania, o ile promień laserowy trafi w państwa oko.
Przechowuj przyrząd w sposób niedostępny
dla dzieci. Dzieci często nie doceniają nie­bezpieczeństwa wypływającego z urządzeń elektrycznych.
Nigdy nie kieruj promienia laserowego na
przedmioty, które mogą odbijać światło. Już
GB GB GB
dy.
krótki kontakt wzrokowy z promieniem lase­rowym może prowadzić do uszkodzeń oczu.
Zawsze wyłączaj promień laserowy, gdy
pozostawiasz przyrząd bez nadzoru.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
ZAGROŻENIE ŻYCIA
Baterie nie mogą dostać się do rąk dzieci.
Nie pozostawiać porozrzucanych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo, iż te zostaną połknięte przez dzieci lub zwierzęta. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie należy łado-
wać baterii nie nadających się do ładowania, Nie zwierać biegunów baterii i / lub nie otwierać ich. Skutkiem powyższego może nastąpić przegrzanie, niebezpieczeń­stwo pożaru lub rozerwanie. Nie należy nigdy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie mogą wybuchnąć.
Zużyte baterie należny natychmiast wyjąć z
produktu. W przeciwnym razie istnieje nie­bezpieczeństwo wypłynięcia z nich elektrolitu.
Obydwie baterie należy wymieniać równocze-
śnie i stosować tylko baterie tego samego typu.
Nie zakładać różnych typów baterii lub
baterii używanych z nowymi.
Sprawdzać regularnie baterie pod kątem
ich szczelności.
Baterie, które wyciekają lub są uszkodzone
w zetknięciu ze skórą mogą spowodować oparzenia; dlatego w tym wypadku należy bezwarunkowo zakładać odpowiednie ręka­wice ochronne!
W razie dłuższego nieużywania należy wy-
jąć baterię z produktu.
Podczas wkładania baterii należy zwracać
uwagę na prawidłową biegunowość! Sposób ułożenia baterii pokazany jest w przegródce na baterie. W przeciwnym razie baterie wybuchnąć. Położenie baterii 10 zostało oznakowane na obudowie.
mogą
Zużyte baterie należy wyjąć z przyrządu.
Z baterii bardzo starych lub zużytych może wyciekać elektrolit. Elektrolit z baterii prowa­dzi do uszkodzenia produktu.
Uruchomienie
Założenie / wymiana
baterii (rysunek A)
!
Proszę wyłączyć urządzenie. Proszę zwolnić śrubę z łbem radełkowanym
na pojemniku na baterie 2.
Proszę założyć 2 x baterie 1,5 V , AAA
względnie wymienić zużyte baterie na nowe. Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację (+ / –) oraz ustawienie baterii zgodnie z opisem 10 na obudowie.
Proszę ponownie zamknąć pojemnik na baterie
za pomocą śruby z łbem radełkowanym.
Wskazόwka: W przypadku, kiedy pro laserowy za słaby jest lub nie jest widoczny, należy wymienić baterie.
Nastawienie poziomicy
laserowej
Niniejsze urządzenie mogę państwo zastosować ze statywem lub bez. W celu umocowania oraz ustawienia na statywie należy postępować, jak następuje:
Proszę wkręcić statyw
całkowicie do gwintu znajdującego się na dolnej stronie obudowy. Proszę się upewnić, że śruba została dostatecznie dokręcona.
Proszę rozłożyć nogi statywu Proszę ustawić urządzenie na wymaganej
powierzchni oraz nastawić je.
W celu nastawienia należy zwolnić śrubę
mocującą 4 na statywie 3, obracając nią w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara.
Proszę następnie obracać oraz nachylać
obudowę, aż do momentu, kiedy bańki po­wietrzne w obydwόch libelkach 1, 5 znajdują się dokładnie w środku pomiędzy dwoma kreskami (zobacz rysunek B).
za pomocą śruby
Wskazówka: Jeśli warunki oświetleniowe nie są wystarczające, należy włączyć oświe­tlenie libelki przełącznikiem Zał.- / Wył. 8.
Proszę następnie ustalić pozycję obudowy,
dokręcając śrubę mocującą 4 na statywie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara. Wskazόwka: Jeśli zmienią państwo po nastawieniu pozycję urządzenia, muszą państwo sprawdzić, czy urządzenie musi zostać na nowo nastawione.
Statyw nie jest odporny na ciężary. Z tego
też powodu nie należy stawiać czegokolwiek na poziomicy laserowej, umocowanej na statywie. Proszę rόwnież nie wywierać naci­sku na urządzenie.
Proszę zwracać uwagę, aby nie wyginać
nόg statywu.
mień
Obsługa
Proszę nie kierować
wzroku bezpośrednio na promienie laserowe względnie do otworu promienia laserowego 6. Może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia oka. Proszę świadomie zamknąć oczy oraz odwrό­cić głowę z pola promieniowania, o ile promień laserowy trafi w państwa oko.
Zastosowanie ze statywem
Proszę ustawić urządzenie na wymaganym
miejscu oraz nastawić je zgodnie z opisem podanym w rozdziale „Nastawienie pozio-
.
micy laserowej“.
Załącz urządzenie przełącznikiem Zał.- /
Wył 7. Urządzenie rzutuje na ścianę dwa przecinające się wiązki laserowe (zobacz rys. C).
Jeśli wiązka lasera nie znajdzie się dokład-
nie na wymaganej wysokości, można wziąść do pomocy calówkę lub inne odpowiednie urządzenie pomiarowe, aby oznakować punkty na poziomej oraz pionowej lini na ścianie. Proszę na nowo nanieść na dowol­nym miejscu określony odstęp od promienia laserowego. Proszę przy tym zwracać uwagę
na dokładne pionowe usytuowanie przyrządu pomiarowego oraz posłużyć się ewentualnie poziomicą.
Zastosowanie bez statywu
Proszę trzymać urządzenie jego szerszą
stroną na ścianie.
Załącz urządzenie przełącznikiem
Zał.- / Wył 7. Wskazόwka: O ile warunki oświetlenio­we niewystarczające są, należy załączyć za pomocą przełącznika 8 oświetlenie libelek.
Ustawić przyrząd w taki sposób, aby pęche-
rzyki powietrza w poziomnicach 1, 5 były ustawione pośrodku między kreskami znacznika.
Druga osoba może przystąpić do zazna-
czania punktόw. Wskazόwka: Poziomica laserowa posia dwa magnesy prętowe 11. Mogą ją pań zastosować na powierzchniach przyciagają­cych przedmioty magnetyczne (np. regały z żelaza).
da
stwo
Konserwacja, czyszczenie
i pielęgnacja
Przyrząd nie wymaga konserwacji aż do wymiany baterii.
Czyść przyrząd wyłącznie zewnętrznie
miękką lekko zwilżoną szmatką. W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani żadnych rozpuszczalników, gdyż mogą one uszko-
dzić przyrząd.
Czyść optykę laserowa miękkim pędzlem. Przechowuj poziomnicę laserową w miarę
możliwości w stanie suchym i wolnym od pyłu.
Proszę usunąć baterie oraz składować je
oddzielnie w przypadku niestosowania
urządzenia przez dłuższy okres czasu.
Usuwanie
Opakowanie produktu wytworzone jest z materiałόw przyjaznych dla środowiska, ktόre wolno usunąć za pośrednictwem miejscowychpunktόw zbioru odpadόw.
O możliwościach usunięcia zużytego produktu dowiedzą się państwo w waszym ośrodku gmin­nym lub zarządzie miasta.
W interesie ochrony środowiska nie należy usuwać zużytego produktu do odpadόw domowych, należy go usunąć w sposόb profesjonalny. O punktach zbiorczych oraz godzinach ich urzędowania mogą się państwo poinformować w odpowiedzialnym zarządzie.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod­dane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Szkody powstałe w środowi­sku spowodowane niewłaści-
Pb
wym usunięciem baterii!
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domo­wych. Mogą one zawierać trujące metale cięż­kie. Z tego też powodu podlegają one specjalne­mu sposobowi obchodzenia się z odpadami niebezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali ciężkich są: Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. Zużyte baterie należy zawsze oddawać w spe­cjalnie do tego przeznaczonych komunalnych punktach zbiorczych.
EMC
GB
Lézeres vízmérték
Bevezetés
A Használati utasítás alkotó része ennek a terméknek. A biztonságra, a
használatára és és a mentesítésére vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. A termék harmadik számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű
alkalmazás
A lézeres vízmérték mérőkészülékként való hasz­nálatra szolgál és tárgyak, pld. képek vagy búto­rok vízszintes vagy függőleges irányú beállítására készült. A mérés egy lézersugár és a libellák által történik. A készülék csak normál hőmérsékletű zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. Más alkalmazások vagy a készülék megváltoztatásai nem rendeltetésszerűnek számítanak és kockáza­tokhoz, mint pld. sérülésekhez, vagy a készülék megkárosításához vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalma­zásokra készült.
A részek leírása
libella
elemrekesz, recézett fejű csavarral
állvány gömbfejjel
rögzítő csavar
libella
nyílás a lézersugár számára
lézersugár Be- / Ki-kapcsolója
megvilágítás Be- / Ki-kapcsolója
megvilágítás jelzése (LED, nem cserélhető)
10
elemek elhelyezése
11
rúdmágnesek helyzete
12
a lézersugár helyzete a készülék alsó
szélétől mért távolság megadásával
Csomagolás tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a cso­magolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem teljes.
1 x lézeres vízmérték 1 x állvány 2 x elem 1,5 V , AAA típusú 1 x használati utasítás
Műszaki adatok
Lézerosztály: 2 Pontosság: + / – 0,5 mm / m Áramellátás: 2 x 1,5 V , AAA típusú elem
LÉZERSUGÁRZÁS
NE NÉZZEN A SUGÁRBA
2. OSZTÁLYÚ LÉZER
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Biztonsági figyelmeztetés
Őrizze meg Valamennyi biztonsági tudniValót és utasítást a jöVŐ idŐ számára!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYERE-
KEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyereke-
ket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a csomago­lóanyagoktól távol. Gyerekeknek és olyan személyeknek, amely nek a készülékkel való járással kapcsolatos tudása vagy tapasztalata hiányos, vagy amelyek fogyatékos testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, a ké­szüléket a biztonságukért felelős személy útbaigazítása és felügyelete nélkül használni
ek-
nem szabad. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hasz-
nálja a terméket, ha valamilyen károsodást észlel.
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szak-
szerűen van összeszerelve. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
Ne tegye ki a készüléket:
- szélsőséges hőmérsékletek,
- erős rezgések,
- erős mechanikai ígénybevételek,
- közvetlen napsugarak,
- nedvesség hatásának. Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget.
Zavarok előállása, vagy sérült készülékek
esetén távolítsa el belőle az elemeket. Ellen­kező esetben fennáll annak a veszélye, hogy a lézer magától bekapcsolodik. Az tartós szemsérülésekhez vezethet.
Sohase nyissa ki a
készülék házát. Annak a következményei sérü-
lések, vagy a készülék megkásosodása lehet­nek. Az esetleges javításokat csak a szervizzel, vagy egy elektromos szakemberrel végeztesse.
Ne használja a készüléket olyan helyeken,
ahol tűzveszély vagy robbanásveszély áll fenn, pld. gyúlékony folyadékok vagy gázok
közelében. Minden léser-erősítést szolgáló beállítás tilos. Ha a libella sérült, kerülje el a libellában
található folyadékkal történő bármilyen érint-
kezést. Ha egy ilyen érintkezés mégis létrejön,
vegye feltétlenül figyelembe a következő
utalásokat. Elsősegély-intézkedések:
A BÖRREL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Mossa le az érintett helyet késedelem nélkül
legalább 15 percen keresztül bőven szap-
pannal és vizzel. Tartós bőrirritációk esetén
forduljon orvoshoz.
SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Mossa ki az érintett helyet késedelem nélkül
legalább 15 percen keresztül bőven vizzel.
Eközben tartsa a szemét a hövelyk- és a mu-
tató-ujjával nyitva. Utána forduljon azonnal
orvoshoz.
INHALÁLÁSNÁL: Gondoskodjon késede­lem nélkül megfelelő mennyiségű friss levegő belélegzéséről. Légzési zavarok esetén léle­gezzen be tiszta oxigént.
A SZÁJÜREGGEL VALÓ ÉRINTKEZÉS­NÉL: Ha az érintett személy az eszméleténél
van, öblítse ki késedelem nélkül a szájüregét bőven vizzel. Azonnal forduljon orvoshoz.
Sérülésveszély lézersugarak által
Ne nézzen közvetle-
nül lézersugárba ill. a nyílásába. A szemhéj
zárási reflex hiánya esetén az tartós szemsé­rülésekhez vezethet.
Sohase irányítsa a lézersugarat közvetlenül
emberek, vagy állatok szemébe.
Ha a lézersugár a szemét eltalálja, hunyja
le tudatosan a szemeit és fordítsa el a fejét azonnal a sugártól.
Tárolja a készüléket gyerekek számára elér-
hetetlen helyen. A gyerekek gyakran lebecsülik a készülék lehetséges veszélyességét.
Ne irányítsa a lézersugarat olyan tárgyakra,
amelyek a fényt visszaverik. A lézersugárnak a szemmel való rövid kapcsolata máris szemsérülésekhez vezethet.
Kapcsolja mindig ki a lézersugarat, ha a
készüléket felügyelet nélkül hagyja.
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek nem tartoznak gyerekkézbe. Ne
hagyja az elemeket széjjel heverni. Fennáll annak a veszélye, hogy azokat gyerekek vagy háziállatok lenyelik. Egy ilyen eset eőál­lása esetén forduljon azonnal orvoshoz.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha
töltse fel a nem feltölthető eleme-
ket, ne zárja rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel. Azok következményei túl­hevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk
se
PL
lehetnek. Sohase dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.
Az elhasznált elemeket távolítsa el azonnal
a termékből. Ellenkező esetben fokozott kifutásveszély áll fenn.
Cserélje ki mindig mindkét elemet egyszerre
és mindig csak azonos típusú elemeket he­lyezzen be.
Ne használjon egyszerre külömböző típusú
elemeket, vagy használt és új elemeket.
Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket
tömítettség szempontjából.
Kifutott, vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve
irritációkat okozhatnak; ezért ebben az eset­ben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt!
Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén
távolítsa el az elemeket a termékből.
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték. Ellenkező esetben az elemek felrobbanhatnak. Az elemek elhelyezési 10 módja a házon levő ábrán látható.
Távolítsa el az elhasznált elemeket a készü-
lékből. A nagyon régi vagy elhasznált elemek kifuthatnak. A folyékony vegyszer a termék megkárosodásához vezethet.
Üzembevétel
Az elemek behelyezése / cseréje (A ábra)
Kapcsolja ki a készüléket.
Oldja ki az elemrekeszen 2 a recés fejű
csavart.
Helyezzen be 2 x 1,5 V , AAA típusú
elemet ill. cserélje ki az elhasznált elemeket újakkal. Eközben ügyeljen az elemek helyes polarítására (+ / –) és az elemeknek a ház feliratán ábrázolt 10 elhelyezésére.
Zárja le az elemrekeszt 2 újra a recés fejű
csavarral. Utalás: Ha a lézersugár túl gyengévé válik, vagy már nem látható, az elemeket ki kell cserélni.
A lézeres vízmérték felállítása
A készüléket állvánnyal vagy állvány nélkül használhatja. A készüléknek az állványra történő rögzítéséhez és elhelyezéséhez járjon el a követ­kezőképpen:
Csavarja az állványt 3 a csavarjával telje-
sen a ház alján található menetbe. Biztosítsa,
hogy a csavar szorosan és biztosan álljon.
Nyissa szét az állvány 3 lábait. Helyezze a készüléket a kívánt felületre és
állítsa azt be.
A beállításhoz oldja ki az állványon 3 a
rögzítő csavart 4 úgy, hogy azt az óramu-
tató járásával ellentétes irányba csavarja.
Most fordítsa el és állítsa be a készülék házát
úgy, amíg a két libella 1, 5 légbuborékai
központosan a két markírozó vonal között
álljanak (lásd a B ábrát).
Utalás: Ha a látási viszonyok nem kiel
kapcsolja be a Be- / Ki-kapcsolóval a libellák 8
megvilágítását.
Végezetül rögzítse a ház helyzetét úgy,
hogy az állványon a rögzítő csavart 4 az
óramutató járásának az irányában szorosra
csavarja.
Utalás: Ha a készülék helyzetét a beállítá-
sa után megváltoztatja, vizsgálja meg, hogy
a készüléket nem kell e újra beállítani.
Az állvány nem alkalmas arra, hogy terheket
viseljen. Ezért ne helyezzen semmit a lézeres
vízmértékre akkor, amikor azt az állványra
erősítette. Ne gyakoroljon nyomást se a
készülékre.
Ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa meg az
állvány lábait.
Kezelés
Ne nézzen közvet­le-nül a lézersugárba ill. annak a nyílásába 6. A szemek záróreflexének a hiánya esetén az tartós szemkárosodásokhoz vezethet. Ha a lézersugár a szemét eltalálja, hunyja le tudatosan a szemeit és fordítsa el a fejét azonnal a sugártól.
égítőek,
PL
Állvánnyal történő használat
Állítsa a készüléket a kívánt helyre és állítsa
be azt „A lézeres vízmérték felállítása“ feje­zetben leírtak szerint.
Kapcsolja be a Be- / Ki-kapcsolóval a készü-
léket 7. A készülék két egymást keresztező lézersugarat vetit a falra (lásd a C ábrát).
Ha a lézersugár nem pontosan a szükséges
magasságon lenne, akkor a vízszintes és függőleges pontok megjelölésére segédesz­köznek egy mérővesszőt vagy egy más a cé­lnak megfelelő mérőszerkezetet is használhat. Ebből a célból jelölje meg a kívánt helyen a lézersugártól mért távolságot újra. Eközben ügyeljen a mérőeszközének a függőleges helyzetére és szükség esetén használjon segédeszközként egy vízmértéket.
Állvány nélküli használat
Tartsa a készüléket a széles oldalával a falhoz. Kapcsolja be a Be- / Ki-kapcsolóval a készü-
léket 7. Utalás: Ha a látási viszonyok nem kielégí­tőek, kapcsolja be a kapcsolóval 8 a libellák megvilágítását.
Helyezze el a készüléket úgy, hogy a libellák-
ban 1, 5 a légbuborékok a két markírozó vonal között központosan helyezkedjenek el.
Most egy másik személy megjelölheti a
kívánt pontokat. Utalás: A lézeres vízszintmérő verfügt két rúdmágnessel rendelkezik 11. Ezekkel a készüléket egy olyan felületre is ráerősítheti, amely a mágneses tárgyakat vonzza (pld. vasból készült polcokra).
Karbantartás, tisztítás,
ápolás
A készülék az elemek cseréjének a kivételével karbantartásmentes.
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa meg
egy puha, enyhén megnedvesített kendővel. A tisztításhoz semmiesetre se használjon
folyadékokat és tisztítószereket, mivel azok a
készüléket megkárosítják.
A lézeroptikát egy puha ecsettel tisztítsa. Tárolja a lézeres vízmértéket lehetőleg szá-
razon és pormentesen.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem hasz-
nálja, vegye ki belőle az elemeket és tárolja
azokat külön.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anya­gokból áll, amelyeket a helyi újraérté­kesítés céljára kijelölt gyűjtőhelyeken mentesítheti.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetősé­geit a községe vagy városa illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
A környezetvédelem érdekében ne dobja a kiszolgált termékét a háztar­tási szemétbe, hanem juttassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A gyűj­tőhelyeket és azok nyitvatartási idejét az illetékes hivatalnál érdeklődheti meg.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében reciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti
Pb
károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartal­mazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbó­lumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
PLPL
EMC
PL HU HUHU
Laserska vodna tehtnica
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstra­nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se sezna­nite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Uporaba v skladu z določili
Laserska vodna tehtnica služi kot merilni instrument in je namenjena za vodoravno in navpično porav­navo predmetov, npr. slik ali pohištva. Merjenje poteka s pomočjo laserskega žarka in libel. Na­prava je izdelana za uporabo v zaprtih prostorih pri normalni sobni temperaturi. Uporabljanje v druge namene ali spreminjanje naprave ni dovo­ljeno in lahko vodi do tveganj kot npr. nevarnosti poškodb oseb in okvar naprave. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Opis delov
libela
predalček za baterije z narebričenim vijakom
stativ s kroglasto glavo
vijak za fiksiranje
libela
odprtina za laserski žarek
stikalo za vklop / izklop za laserski žarek
stikalo za vklop / izklop za osvetlitev
označitev osvetlitve (LED, ni zamenljiva)
10
usmeritev baterij
11
pozicije paličastih magnetov
12
pozicija laserskega žarka z navedbo
razdalje do spodnjega roba naprave
Obseg dobave
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.
1 x laserska vodna tehtnica 1 x stativ 2 x baterija 1,5 V , AAA 1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Laserski razred: 2 Natančnost: + / – 0,5 mm / m Oskrba s tokom: 2 x baterija 1,5 V , AAA
LASERSKO SEVANJE
NE GLEJ V ŽAREK
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Varnostna navodila
Varnostna naVodila in opozorila shranite za prihodnjo uporabo!
ŽI-
VLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD
ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE!
Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so ome­jeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmo­gljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
Naprave ne uporabljajte, če na njej ugotovite kakršnekoli poškodbe.
Preverite, če so vsi deli ustrezno pritrjeni. V
primeru nestrokovne pritrditev obstaja nevar­nost poškodbe.
Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- direktnim sončnim žarkom,
- vlagi. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo naprava poškodovala.
V primeru motenj ali pokvarjene naprave
odstranite baterije. V nasprotnem primeru grozi nevarnost za nenamerni vklop laserja. To lahko povzroči trajne okvare oči.
laserski žarek oz. v odprtino laserskega
Laserskega žarka nikoli ne usmerite v oči ljudi
Oko namerno zaprite in glavo takoj obrnite
Napravo hranite nedostopno otrokom.
Ohišja naprave nikoli ne
odpirajte. Posledica tega so lahko poškodbe
oseb in okvara naprave. Popravila naj opravi le servisna služba ali strokovnjak za električne naprave.
Laserskega žarka nikoli ne usmerite v pred-
Laserski žarek vedno izklopite, kadar napra-
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer
obstaja nevarnost požara ali eksplozije, npr. v bližini vnetljivih tekočin ali plinov.
Vsaka nastavitev za povečanje jakosti laserja
je prepovedana.
Če je libela poškodovana, se izogibajte vsa-
kršnemu stiku s tekočino, ki se nahaja v libeli. Če bi kljub temu prišli v stik s tekočino, obve­zno upoštevajte naslednja opozorila. Ukrepi prve pomoči pri:
STIKU S KOŽO: Prizadeto mesto nemudo-
ma očistite in ga vsaj 15 minut spirajte z veliko mila in vode. V primeru trajajočega draženja kože poiščite zdravniško pomoč.
STIKU Z OČMI: Prizadeto oko nemudoma
in vsaj 15 minut spirajte z veliko vode. Pri tem oko držite odprto s pomočjo palca in kazalca. Nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
INHALACIJE: Nemudoma poskrbite za
zadostno dovajanje svežega zraka. V prime­ru težav z dihanjem dovajajte čist kisik.
STIKU Z USTNO VOTLINO: Ustno votli-
.
no nemudoma sperite z veliko vode, če je prizadeta oseba pri zavesti. Takoj poiščite zdravniško pomoč.
VARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Iztrošene baterije takoj odstranite iz izdelka.
Vedno zamenjajte obe bateriji istočasno in v
Ne uporabljajte različnih tipov ali rabljenih
Nevarnost poškodb zaradi laserskega žarka
Ne glejte direktno v
žarka. Pri neprisotnem zapiralnem refleksu lahko to povzroči trajne okvare oči.
ali živali.
stran od žarka, če vas laserski žarek zadene v oko.
Otroci pogosto podcenjujejo morebitne nevarnosti naprav.
mete, ki lahko reflektirajo svetlobo. Že kratek kontakt z očmi lahko povzroči okvare oči.
vo pustite brez nadzora.
Varnostna opozorila o baterijah
ŽIVLJENJSKA NE-
Baterij ne pustite ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru, da nekdo baterije pogoltne, takoj poiščite zdravniško pomoč.
Baterij, ki niso predvidene za
ponovno polnjenje, nikoli ne pol­nite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte. Posledica tega so lahko pregre­vanje, nevarnost požara ali razpočenje bate­rije. Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
V nasprotnem primeru obstaja povečana nevarnost iztekanja baterij.
napravo vstavite samo baterije istega tipa.
in novih baterij hkrati.
Redno kontrolirajte, da baterije ne iztekajo. Baterije, ki puščajo ali so poškodovane, lah-
ko pri stiku s kožo povzročijo razjede, zaradi tega v takšnih primerih nosite primerne zašči­tne rokavice.
Kadar izdelka dlje časa ne uporabljate,
vzemite ven baterije.
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Ta je prikazana v predalčku za baterijo. V na­sprotnem primeru lahko baterije eksplodirajo. Usmeritev baterij 10 je prikazana na ohišju.
Iztrošene baterije odstranite iz naprave. Zelo
stare ali iztrošene baterije lahko iztekajo. Ke­mična tekočina povzroči poškodbe izdelka.
Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterij (slika A)
Izklopite napravo. Odvijte narebričeni vijak na predalčku za
baterije 2.
Vstavite 2 x baterijo 1,5 V , AAA oz. iztroše
bateriji zamenjajte z novima. Pri tem pazite na pravilno polarizacijo (+ / –) in usmeritev baterij v skladu z označitvijo 10 na ohišju.
Predalček za baterije 2 zopet zaprite s
pomočjo narebričenega vijaka.
Opozorilo: Kadar je laserski žarek prešibek
ali ni več viden, je potrebno bateriji zamenjati.
Postavitev laserske vodne tehtnice
Napravo lahko uporabljate s stativom ali brez. Za pritrditev in naravnanje na stativu ravnajte kot sledi:
Stativ 3 z vijakom popolnoma privijte v
navoj na spodnji strani ohišja. Prepričajte se,
da se vijak dobro in zanesljivo prilega.
Noge stativa 3 razprite. Napravo postavite na želeno površino in jo
naravnajte.
Za naravnanje odvijte vijak za fiksiranje 4
na stativu 3, tako da ga odvijte v smeri
proti urnemu kazalcu.
Zdaj ohišje vrtite in nagibajte tako, da zračna
mehurčka v obeh libelah 1, 5 stojita na­tančno na sredini med obema označevalnima črticama (glejte sliko B).
Opozorilo: Osvetlitev libel vklopite s
stikalom za vklop / izklop 8, če svetlobne razmere niso zadovoljive.
Nato fiksirajte pozicijo ohišja, tako da vijak
za fiksiranje 4 na stativu pritegnete v smeri urnega kazalca.
Opozorilo: Če po naravnanju pozicijo na-
prave spremenite, je potrebno prekontrolirati, ali je treba napravo ponovno naravnati.
Stativ ni primeren za podpiranje bremen.
Zaradi tega na lasersko vodno tehtnico niče­sar ne postavljajte, kadar je pritrjena na stativu. Prav tako na napravo ne izvajajte pritiska.
Pazite na to, da nog stativa ne ukrivite.
Uporaba
Ne glejte direktno v la-
ni
serski žarek oz. v odprtino laserskega žarka 6. Pri neprisotnem zapiralnem refleksu lahko to pov­zroči trajne okvare oči. Oko namerno zaprite in glavo takoj obrnite stran od žarka, če vas laserski žarek zadene v oko.
Uporaba stativa
Napravo postavite na želeno mesto in jo
naravnajte kot je opisano v poglavju „Posta­vitev laserske vodne tehtnice“.
Napravo vklopite s stikalom za vklop / iz-
klop 7. Naprava na steno projicira dva laserska žarka, ki se križata (glejte sliko C).
Če laserski žarek ni natančno na potrebni
višini, si lahko pomagate z zložljivim metrom ali drugim ustreznim merilnikom, da na neki vodoravni in navpični liniji na steni označite točke. V ta namen določeno razdaljo do la­serskega žarka ponovno nastavite. Pri tem pazite na to, da je vaše mersko orodje na­ravnano natančno vodoravno in si po potrebi pomagajte z vodno tehtnico.
Uporaba brez stativa
Napravo s široko stranjo držite ob steno. Napravo vklopite s stikalom za vklop /
izklop 7. Opozorilo: Vklopite osvetlitev za libeli s stikalom 8, če svetlobne razmere ne zado­ščajo.
Napravo naravnajte tako, da zračna mehurčka
v libelah 1, 5 stojita na sredini obeh označevalnih črtic.
Neka druga oseba lahko zdaj nariše želene
točke.
Opozorilo: Laserska vodna tehtnica raz-
polaga z dvema paličastima magnetoma 11. Zaradi tega jo lahko pritrdite na površine, ki privlačijo magnetne predmete (npr. železne regale).
Vzdrževanje, čiščenje
in nega
Razen menjave baterije, naprava ne terja vzdrževanja.
Napravo čistite samo zunanje z mehko, ra-
hlo navlaženo krpo. Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo
poškodujejo.
Lasersko optiko čistite z mehkim čopičem. Lasersko vodno tehtnico po možnosti hranite
na suhem in brezprašnem mestu.
Bateriji vzemite iz naprave in ju hranite loče-
no, kadar naprave dlje časa ne uporabljate.
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
HU
V interesu varovanja okolja odsluže­nega izdelka ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga oddajte v stro­kovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem odpiralnem času se lahko informirate pri pristojni upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napač­nega odstranjevanja baterij!
Pb
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi od­padki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbir­nem mestu.
EMC
SISIHU SI
SI
Laserová vodováha
Úvod
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, zacházení a zlikvi­dování. Před použitím výrobku se seznamte se vše­mi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny pod­klady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Použití ke stanovenému
účelu
Laserová vodováha slouží jako měřicí přístroj k vodorovnému a svislému seřízení předmětů, např. obrazů nebo nábytku. Měření nastane prostřed­nictvím laserového paprsku a libel. Zařízení se hodí jen pro provoz v uzavřených místnostech při normální pokojové teplotě. Jiná použití nebo změny zařízení neplatí jako použití ke stanovené­mu účelu a mohou vést k rizikům, jako jsou např. nebezpečí poranění a poškození zařízení. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Zařízení není určeno k průmyslovému použití.
Popis dílů
Libela
Schránka na baterie srýhovaným šroubem
Stativ s kulovou hlavou
Zajišťovací šroub
Libela
Otvor pro laserový paprsek
Spínač Zap / Vyp pro laserový paprsek
Spínač Zap / Vyp pro osvětlení
Značka osvětlení (LED, nelze vyměnit)
10
Seřízení baterií
11
Polohy tyčových magnetů
12
Poloha laserového paprsku s udáním
odstupu k dolní hraně zařízení
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí. V žádném případě výrobek nesestavujte, není-li obsah dodávky úplný.
1 x laserová vodováha 1 x stativ 2 x baterie 1,5 V , AAA 1 x návod k obsluze
Technické údaje
Laserová třída: 2 Přesnost: + / – 0,5 mm / m Napájení proudem: 2 x baterie 1,5 V , AAA
LASEROVÉ ZÁŘENÍ
NEDÍVEJTE SE DO SVAZKU
LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ TŘÍDY 2
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Bezpečnostní pokyny
uschoVejte bezpečnostní pokyny a náVody pro budoucnost!
NEBEZ-
PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A
DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s
obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále obalo­vý materiál před dětmi.
Děti nebo osoby, které nemají dost vědomos-
tí nebo zkušeností se zacházením se zaříze nebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzo­rických nebo duševních schopnostech, nesmě zařízení používat bez dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrá
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ne-
používejte výrobek, jestliže jste zjistili, že je poškozený.
ním,
Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně
sestaveny. Při neodborné montáži hrozí ne­bezpečí zranění.
Nevystavujte zařízení
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
- přímému slunečnímu záření,
- vlhkosti. Jinak hrozí poškození zařízení.
Odstraňte při poruchách nebo defektním
zařízení baterie. Jinak existuje nebezpečí ne­chtěného zapnutí laseru. To může způsobit poškození očí, které zůstane.
Nikdy neotvírejte pouzdro
zařízení. Následkem mohou být poranění a
poškození přístroje. Opravy nechejte provést jen místem servisu nebo elektrotechnickou odbornou silou.
Zařízení nepoužívejte na místech, na nichž
existuje nebezpečí ohně nebo exploze, jako např. v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
Kterékoliv nastavení ke zvýšení laserové síly
je zakázáno.
Je-li libela poškozena, vyhněte se jakémukoliv
kontaktu skapalinou nacházející se vlibele. Vpřípadě, že přesto dojde ke kontaktu, dbejte bezpodmínečně následujících pokynů. Opat­ření první pomoci při: KONTAKTU S POKOŽKOU: Očistěte příslušné místo neprodleně po dobu aspoň 15 minut velkým množstvím mýdla s vodou. Při trvajícím podráždění pokožky vyhledejte lékaře. KONTAKTU S OČIMA: Opláchněte pří­slušné oko neprodleně po dobu aspoň 15 minut velkým množstvím vody. Přitom držte palcem a ukazovákem oko otevřené. Vyhle­dejte neprodleně lékaře. INHALACI: Pečujte neprodleně o dostateč-
ly.
ný přívod čerstvého vzduchu. Při potížích při dýchání přiveďte kyslík.
PŘI KONTAKTU S ÚSTNÍ DUTINOU:
Vypláchněte ústní dutinu neprodleně velkým množstvím vody, je-li příslušná osoba při vě­domí. Vyhledejte okamžitě lékaře.
laserového paprsku, popř. otvoru. Bez zaví-
Nemiřte laserovým paprskem přímo do očí
Zavřete vědomě oko a otočte hlavu okamžitě
Zařízení uschovejte tak, aby nebylo přístupné
Nikdy nemiřte laserovým paprskem na před-
Laserový paprsek vždy vypněte, necháte-li
ŽIVOTA! Baterie nepatří do rukou dětí.
NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Ne-
Opotřebované baterie neprodleně z výrobku
Vyměňte vždy současně všechny baterie a
Nepoužívejte spolu různé typy nebo opotře-
Pravidelně přezkoušejte baterie vzhledem k
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou
Nebezpečí poranění laserovým paprskem
Nedívejte se přímo do
racího reflexu očí může dojít k poškozením očí, která zůstanou.
lidí nebo zvířat.
zpaprsku, dopadl-li laserový paprsek do oka.
dětem. Děti často podcení nebezpečí z elek­trických spotřebičů.
měty, které odrážejí světlo. Už při krátkém vizuálním kontaktu může dojít k poškození očí.
zařízení bez dohledu.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
Nenechejte baterie se povalovat. Existuje nebezpečí, že by je mohly děti nebo zvířata spolknout. Vpřípadě spolknutí vyhledejte okamžitě lékaře.
nabíjitelné baterie nikdy znovu
nenabíjejte, nezkratujte je a / nebo je neotvírejte. Důsledkem mohou být přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí. Nikdy neodhoďte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou explodovat.
odstraňte. Jinak existuje nebezpečí vytečení.
vložte jen baterie stejného typu.
bované nové baterie.
netěsnosti.
způsobit při kontaktu spokožkou poleptání,
noste proto vtomto případě bezpodmínečně vhodné ochranné rukavice!
Při delším nepoužívání odstraňte baterie zvý-
robku.
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polari
je zobrazena ve schránce na baterie. Jinak mohou baterie explodovat. Seřízení baterií 10 je zobrazeno na pouzdru.
Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení
odstraňte. Velmi staré baterie mohou vytéci. Chemická kapalina způsobí škodu na výrobku.
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterií (obr. A)
Zařízení vypněte. Uvolněte rýhovaný šroub ze schránky na
baterie 2.
Vložte 2 x baterii 1,5 V , AAA, popř. na-
hraďte opotřebovanou baterii novou. Dbejte přitom na správnou polaritu (+ / –) a seřízení baterií podle popisu 10 na pouzdře.
Zavřete znovu schránku na baterie 2 rýho-
vaným šroubem. Upozornění: Je-li laserový paprsek příliš slabý a není-li už více vidět, musíte baterie vyměnit.
Postavení laserové vodováhy
Můžete použít zařízení se stativem nebo bez něho. Při upevňování a seřizování na stativu postupujte následujícím způsobem:
Zašroubujte stativ 3 šroubem úplně do zá-
vitu na dolní straně pouzdra. Zajistěte, aby
byl šroub pevně a bezpečně usazen.
Rozložte nohy stativu 3. Zařízení postavte na požadovaný povrch a
seřiďte je.
K seřízení uvolníte zajišťovací šroub 4 na
stativu 3 tím, že jej otočíte proti směru po-
hybu hodinových ručiček.
Pouzdro nyní otáčejte a naklánějte, pokud
nejsou vzduchové bubliny v obou libelách
ta
1, 5
přesně uprostřed mezi značkovací-
mi čárkami (viz obr. B). Upozornění: Zapněte osvětlení pro libely spínačem Zap / Vyp 8, nejsou-li dostačující světelné poměry.
Polohu pouzdra pak zafixujte tím, že utáhnete
zajišťovací šroub 4 na stativu ve směru po­hybu hodinových ručiček. Upozornění: Změníte-li polohu zařízení po seřízení, musíte přezkoušet, musí-li se za­řízení znovu seřídit.
Stativ se nehodí pro příjem břemen. Proto na
laserovou vodováhu nic nepostavte, je-li upev­něna na stativu. Nevyvíjejte tlak na zařízení.
Dbejte na to, aby se nohy stativu neohnuly.
Obsluha
Nedívejte se přímo do lase­rového paprsku, popř. do laserového otvoru 6. Nemáte-li zavírací reflex, může to způsobit přetr­vávající poškození očí. Zavřete vědomě oko a otočte hlavu okamžitě zpaprsku, dopadl-li lase­rový paprsek do oka.
Použití se stativem
Postavte zařízení na požadovaném místě a
seřiďte je tak, jak je uvedeno v kapitole „Po­stavení laserové vodováhy“.
Zapněte zařízení spínačem Zap- / Vyp 7.
Zařízení promítá dva křižující se laserové paprsky na stěnu (viz obr. C).
V případě, že laserový paprsek není přesně
v potřebné výšce, můžete vzít na pomoc pal­cové měřítko nebo jiné vhodné měřicí zařízení, abyste nakreslili body na vodorovné a hori­zontální lince na stěně. K tomu zaneste vy­šetřený odstup k laserovému paprsku, nově na požadovaném místě. Dbejte přitom na přesné kolmé seřízení svého měřicího nástro­je a použijte na pomoc, je-li třeba, vodováhu.
Použití beze stativu
Držte zařízení se širokou stranou na stěnu.
Zapněte zařízení spínačem Zap / Vyp 7.
Upozornění: Zapněte osvětlení pro libely spínačem 8, nejsou-li světelné poměry do­stačující.
Seřiďte zařízení tak, aby se vzduchové bub-
liny nacházely v libelách 1, 5 uprostřed mezi oběma značkami.
Druhá osoba nyní může požadované body
nakreslit. Upozornění: Laserová vodováha disponu­je dvěma tyčovými magnety 11. Můžete ji proto umístit na povrchových plochách, které přitahují magnetické předměty (např. želez­né police).
Čistění, údržba a
ošetřování
Zařízení je až na výměnu baterie bez údržby.
Zařízení očistěte jen vně měkkou, mírně na-
vlhčenou tkaninou. Vžádném případě nepo­užívejte kapalin a čisticích prostředků, které
zařízení poškodí.
Laserovou optiku čistěte měkkým štětcem. Laserovou vodováhu skladujte pokud možno
vsuchu a bez prachu.
Baterie odejměte a skladujte je samostatně,
nepoužíváte-li zařízení po delší dobu.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u své obce nebo správy města.
Vysloužilý výrobek neodhoďte v eko­logickém zájmu do domácího odpa­du, nýbrž jej odevzdejte k odborné­mu zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete infor­movat u příslušné správy.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií!
Pb
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podlé­hají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované bate­rie u komunální sběrny.
EMC
Laserová vodováha
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použitia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo­vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Použitie na správny účel
Laserová vodováha slúži ako merací prístroj a je určená pre vodorovné, ako aj pre zvislé vycentro­vanie predmetov, napríklad obrazov alebo nábyt Meranie sa vykonáva pomocou laserového lúča a vodováh. Prístroj je vhodný len pre prevádzku v uzatvorených priestoroch pri normálnej okolitej teplote. Iné využitie alebo zmeny prístroja platia ako použitie na nesprávny účel a môžu znamenať vznik nebezpečenstva, napríklad vznik poranení a poškodenie prístroja. Za škody, ktoré takýmto po­užívaním vzniknú, nepreberá výrobca žiadnu zá­ruku. Prístroj nie je vhodný na priemyselné využitie.
ku.
Popis komponentov
libela
priečinok na batérie s ryhovanou skrutkou
statív s guľovou hlavou
fixačná skrutka
libela
otvor laserového lúča
zapínač / vypínač laserového lúča
zapínač / vypínač osvetlenia
označenie osvetlenia (LED, bez možnosti
výmeny)
10
usporiadanie batérií
11
polohy tyčových magnetov
12
poloha laserového lúča s uvedením
vzdialenosti od spodnej hrany prístroja
Rozsah dodávky
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah do­dávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. V žiadnom prípade ne­pristupujte k montáži, ak je rozsah dodávky neúplný.
1 x laserová vodováha 1 x statív 2 x batéria 1,5 V , AAA 1 x návod na obsluhu
Technické údaje
Trieda lasera: 2 Presnosť: + / – 0,5 mm / m Prúdové napájanie: 2 x batéria 1,5 V ,
typ AAA
LASEROVÉ ŽIARENIE
NEPOZERAJTE SA PRIAMO DO LÚČA
LASER 2 KATEGÓRIE
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Bezpečnostné pokyny
Všetky bezpečnostné aostatné pokyny si uschoVajte pre prípad potreby V budúcnosti!
NE-
BEZPEČENSTVO OHROZE­NIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE
MALÉ DETI ADETI! Nenechávajte nikdy
deti mimo dohľadu sobalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpe­čenstvo. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí.
Deti alebo osoby s nedostatočnými vedomos-
ťami alebo skúsenosťami v oblasti manipulácie s prístrojom alebo obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami nesmú prístroj používať bez dozoru alebo vedenia osoby zodpovednej za ich bezpečnosť Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prí­strojom nehrali.
.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Nástroj nepoužívajte, ak na ňom zistíte známky akéhokoľvek poškodenia.
Skontrolujte, či boli všetky časti odborne
namontované. Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Nevystavujte prístroj
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciám,
- silnému mechanickému namáhaniu,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti. V opačnom prípade môže prísť k poškode­niu prístroja.
V prípade poruchy alebo poškodeného prí-
stroja vyberte batérie. V opačnom prípade vzniká riziko neúmyselného zapnutia lasera. Toto môže viesť k poškodeniu zraku.
Nikdy neotvárajte teleso
prístroja. Následkom môžu byť poranenia a
poškodenie prístroja. Opravy smie vykoná­vať len servisné stredisko alebo kvalifikovaný elektrikár.
Prístroj nepoužívajte na miestach, kde existuje
nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu, napr. v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov.
Akékoľvek nastavovanie za účelom zvýšenia
intenzity lasera je zakázané.
Ak je libela poškodená, vyhnite sa akémukoľ-
vek kontaktu s kvapalinou nachádzajúcou sa v libele. Ak by však aj napriek tomu došlo ku kontaktu, bezpodmienečne sa riaďte nasle­dujúcimi pokynmi. Opatrenia prvej pomoci: PRI ZASIAHNUTÍ POKOŽKY: Postihnuté miesto ihneď očistite najmenej 15 minút veľkým množstvom mydla a vody. Pri pretrvávajú­com podráždení pokožky vyhľadajte lekára. PRI ZASIAHNUTÍ OČÍ: Postihnuté oko ih­neď vypláchnite najmenej 15 minút veľkým množstvom vody. Oko pritom držte otvorené pomocou palca a ukazováka. Ihneď vyhľa­dajte lekára. PRI NADÝCHANÍ: Ihneď zabezpečte dostatočný prívod čerstvého vzduchu. V prípade problémov s dýchaním zaveďte čistý kyslík.
PRI ZASIAHNUTÍ ÚSTNEJ DUTINY: Ústnu dutinu ihneď vypláchnite veľkým množstvom vody, ak je postihnutá osoba pri vedomí. Ihneď vyhľadajte lekára.
Riziko poranenia laserovými lúčmi
Nikdy nepozerajte priamo
do l aserového lúča resp. do otvoru pre lase-
rový lúč. V prípade neexistujúceho reflexu zatvorenia očí to môže viesť k poškodeniu zraku.
Nikdy nesmerujte laserový lúč priamo na oči
ľudí alebo zvierat.
Ak vám oči zasiahne laserový lúč, zámerne
ich zatvorte a hlavu ihneď odvráťte od lúča.
Uschovajte prístroj pred deťmi tak, aby
nebol pre ne prístupný. Deti často podceňujú možné riziká prístrojov.
Laserový lúč nikdy nesmerujte na predmety,
ktoré odrážajú svetlo. Aj krátky optický kon­takt môže viesť k poškodeniu zraku.
Laserový lúč vždy vypnite, ak je prístroj bez
dozoru.
Bezpečnostné pokyny k batériám
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria
do rúk deťom. Nenechávajte batérie voľne položené. Existuje nebezpečenstvo ich prehl­tnutia deťmi alebo domácimi zvieratami. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ-
ZIE! Nikdy nedobíjajte batérie,
ktoré sa nedajú dobíjať, neskra­tujte ich ani neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo explózia. Batérie nikdy neodhadzujte do ohňa alebo do vody. Batérie môžu explodovať.
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. V
opačnom prípade existuje zvýšené nebezpe­čenstvo ich vytečenia.
Vždy vymieňajte obe batérie súčasne a pou-
žívajte len batérie rovnakého typu.
Nepoužívajte rozdielne typy ani nekombinuj-
te vybité a nové batérie.
Pravidelne kontrolujte utesnenie batérií. Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri
styku s pokožkou spôsobiť poleptanie; v ta
prípade preto bezpodmienečne noste vhod-
né ochranné rukavice!
Ak batérie dlhší čas nepoužívate, vyberte ich
z výrobku.
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku na batérie. Inak môžu
batérie explodovať. Uloženie batérií 10 je
znázornené na kryte.
Vybité batérie vyberte z prístroja. Veľmi staré
alebo vybité batérie môžu vytiecť. Chemická
tekutina vedie k poškodeniam výrobku.
kom
Uvedenie do prevádzky
Vloženie / výmena batérií
(obrázok A)
Vypnite prístroj. Povoľte ryhovanú skrutku na priečinku na
batérie 2.
Vložte 2 x batériu 1,5 V , AAA, resp.
vymeňte vybité batérie za nové. Dodržte pri-
tom správnu polaritu (+ / –) a usporiadanie
batérií podľa nápisu 10 na kryte.
Priečinok na batérie 2 znovu zatvorte
pomocou ryhovanej skrutky.
Upozornenie: Keď laserový lúč príliš zo-
slabne alebo sa stane neviditeľným, musíte
vymeniť batérie.
Inštalácia laserovej
vodováhy
Prístroj môžete používať so statívom alebo bez neho. Pri upevňovaní a vyrovnávaní na statíve postupujte nasledovne:
Statív 3 zaskrutkujte pomocou skrutky úplne
do závitu na spodnej strane krytu. Zaistite
pevné a bezpečné uloženie skrutky.
Rozložte nohy statívu 3.
CZCZ
Prístroj postavte na zvolený povrch a vyrov-
najte ho.
Pri vyrovnávaní povoľte fixačnú skrutku 4
na statíve 3 jej vyskrutkovaním proti smeru hodinových ručičiek.
Teraz otočte a preklopte kryt, až kým vzdu-
chové bubliny v oboch libelách 1, 5 ne­zostanú stáť presne uprostred medzi oboma ryskami (pozri obr. B). Upozornenie: Zapnite osvetlenie pre libely pomocou zapínača / vypínača 8, ak nie nie je okolité svetlo dostatočné.
Následne zafixujte polohu krytu dotiahnutím
fixačnej skrutky 4 na statíve v smere hodi­nových ručičiek. Upozornenie: Ak po vyrovnaní zmeníte polohu prístroja, musíte skontrolovať, či prístroj netreba znovu vyrovnať.
Statív nie je vhodný na uloženie bremien.
Na laserovú vodováhu preto nič neklaďte, keď je pripevnená na statíve. Nevyvíjajte tlak na prístroj.
Dávajte pozor na to, aby ste neohli nohy
statívu.
Obsluha
Nehľaďte priamo do la­serového lúča, resp. do otvoru laserového lúča 6. Ak nie je k dispozícii reflex zatvárania, môže to viesť k trvalému poškodeniu zraku. Ak vám oči zasiahne laserový lúč, zámerne ich zatvorte a hlavu ihneď odvráťte od lúča.
Používanie so statívom
Postavte prístroj na zvolené miesto a vyrov-
najte ho podľa opisu v kapitole „Inštalácia laserovej vodováhy“.
Prístroj zapnite pomocou zapínača /
vypínača 7. Prístroj premieta na stenu dva prekrížené laserové lúče (pozri obr. C).
Ak nebude laserový lúč presne v potrebnej
výške, môžete použiť skladací meter alebo inú vhodnú pomôcku na meranie, aby ste mohli na stene naznačiť body vo vertikálnej
a horizontálnej línii. Stanovenú vzdialenosť od laserového lúča pritom nanovo naneste na zvolené miesto. Dodržte pritom presnú zvislú polohu vášho meracieho prístroja a v prípade potreby použite ako pomôcku vodo­váhu.
Používanie bez statívu
Prístroj podržte širokou stranou na stene. Prístroj zapnite pomocou zapínača /
vypínača 7. Upozornenie: Zapnite osvetlenie libiel pomocou spínača 8, ak svetelné pomery nie sú dostačujúce.
Náradie nasmerujte tak, aby boli vzduchové
bubliny v libelách 1, 5 v strede medzi oboma naznačenými čiarkami.
Druhá osoba teraz môže nakresliť požado-
vané body. Upozornenie: Laserová vodováha je vy­bavená dvoma tyčovými magnetmi 11. Môžete ju teda pripevniť na povrchy, ktoré priťahujú magnetické predmety (napr. želez­né regály).
Údržba, čistenie a servis
Prístroj, až na výmenu batérií, nevyžaduje údržbu.
Prístroj čistite zvonka len mäkkou, mierne
navlhčenou utierkou. V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a žiadne čistiace prostriedky, pretože tieto by mohli poškodiť
prístroj.
Laserovú optiku čistite mäkkým štetcom. Laserovú vodováhu uskladnite na suchom a
bezprašnom priestore.
Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte
batérie a uložte ich oddelene.
Likvidácia
Obal sa skladá z ekologických mate­riálov, ktoré môžete likvidovať prostred­níctvom miestnych recyklačných stre
dísk.
O možnostiach likvidácie vyradeného výrobku sa informujte v svojej obci alebo na mestskej správe.
Keď už výrobok doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia ho ne­odhadzujte do domového odpadu, ale ho odovzdajte na odbornú likvi­dáciu. O zberných strediskách aich otváracích dobách sa môžete infor­movať uvašich kompetentných správnych orgánov.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Vráťte batérie a / alebo zariadenie prostredníc­tvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvi-
Pb
dácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým od­padom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotre­bované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
EMC
Laser-Wasserwaage
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein­satzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Sicherheit, Gebrauch und
Verwendung
Die Laser-Wasserwaage dient als Messgerät und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.B. Bildern oder Möbeln, vorgesehen. Die Messung erfolgt über den Laser­strahl und die Libellen. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Andere Verwendun­gen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts führen. Für aus bestimmungswidriger Ver­wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Libelle
Batteriefach mit Rändelschraube
Stativ mit Kugelkopf
Feststellschraube
Libelle
Öffnung für Laserstrahl
Ein- / Ausschalter für Laserstrahl
Ein- / Ausschalter für Beleuchtung
Kennzeichnung der Beleuchtung
(LED, nicht austauschbar)
10
Ausrichtung der Batterien
11
Positionen der Stabmagneten
CZCZ
12
Position des Laserstrahls mit Angabe des
Abstandes zur Unterkante des Gerätes
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 x Laser-Wasserwaage 1 x Stativ 2 x Batterie 1,5 V , AAA 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Laserklasse: 2 Genauigkeit: + / – 0,5 mm / m Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V , AAA
LASERSTRAhLUNG
NIChT IN DEN STRAhL BLICKEN
LASER KLASSE 2
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Sicherheitshinweise
bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen FÜr die zukunFt auF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-KINDER UND KIN
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er­stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsma­terial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten einge-
DER!
schränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht Beschädigung des Gerätes.
Entfernen Sie bei Störungen oder defektem
Gerät die Batterien. Andernfalls besteht die Gefahr, den Laser unbeabsichtigt einzuschal Dies kann zu bleibenden Augenschäden
führen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und Be-
schädigungen am Gerät können die Folge
sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer
Elektrofachkraft durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr
besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Jede Einstellung zur Erhöhung der Laserkraft
ist verboten.
Ist die Libelle beschädigt, vermeiden Sie
jeglichen Kontakt mit der sich in der Libelle
befindlichen Flüssigkeit. Sollte es dennoch
zu einem Kontakt kommen, beachten Sie
unbedingt folgende Hinweise. Erste-Hilfe-
Maßnahmen bei:
HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die betrof-
fene Stelle unverzüglich für mindestens 15 Mi-
nuten mit reichlich Seife und Wasser. Suchen Sie
bei anhaltender Hautreizung einen Arzt auf.
AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betrof-
fene Auge unverzüglich für mindestens 15
ten.
Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels D ger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
INHALATION:
ausreichende Frischluftzufuhr. Führen Sie bei Atemproblemen reinen Sauerstoff zu. KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE: Spülen Sie die Mundhöhle unverzüglich mit reichlich Wasser aus, wenn der / die Betrof­fene bei Bewusstsein ist. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
aumen und Zeigefin-
Sorgen Sie unverzüglich für
Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen
Schauen Sie nicht direkt in
den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Bei
nicht vorhandenem Schließreflex kann dies zu bleibenden Augenschäden führen.
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf die
Augen von Menschen oder Tieren.
Schließen Sie bewusst das Auge und
Sie den Kopf sofort aus dem Strahl der Laser-Strahl ins Auge trifft.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugäng-
lich auf. Kinder unterschätzen häufig mögliche Gefahren von Geräten.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegenstän-
de, die Licht reflektieren können. Bereits ein kurzer Sichtkontakt kann zu Augenschäden führen.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus,
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
SK
drehen
, falls Sie
EXPLOSIONSGEFAHR! La
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend
aus dem Produkt. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleich-
zeitig aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien mitein­ander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf
Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien kön-
nen bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung
die Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Andernfalls können die Batterien explodieren. Die Ausrichtung der Batterien 10 wird auf dem Gehäuse angezeigt.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem
Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / aus-
den
wechseln (Abbildung A)
Schalten Sie das Gerät aus. Lösen Sie die Rändelschraube am Batterie-
fach 2.
Setzen Sie 2 x Batterie 1,5 V , AAA ein
bzw. ersetzen Sie verbrauchte Batterien ge­gen neue. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+ / –) und die Ausrichtung der Bat-
terien gemäß der Beschriftung 10 auf dem Gehäuse.
Verschließen Sie das Batteriefach 2 wieder
mit der Rändelschraube. Hinweis: Wenn der Laserstrahl zu schwach wird oder nicht mehr sichtbar ist, müssen Sie die Batterien auswechseln.
Laser-Wasserwaage
aufstellen
Sie können das Gerät mit oder ohne Stativ verwen­den. Gehen Sie zur Befestigung und Ausrichtung auf dem Stativ wie folgt vor:
Drehen Sie das Stativ 3 mit der Schraube
vollständig in das Gewinde an der Unterseite des Gehäuses. Stellen Sie sicher, dass die Schraube fest und sicher sitzt.
Klappen Sie die Beine des Stativs 3 ausein-
ander.
Stellen Sie das Gerät auf die gewünschte
Oberfläche und richten Sie es aus.
Lösen Sie zum Ausrichten die Feststellschrau-
be 4 am Stativ 3, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Drehen und kippen Sie nun das Gehäuse, bis
die Luftblasen in den beiden Libellen 1, 5 genau mittig zwischen den beiden Markier­strichen stehen (siehe Abbildung B). Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung für di Libellen mit dem Ein- / Ausschalter 8 ein, falls die Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind.
Fixieren Sie anschließend die Position des
Gehäuses, indem Sie die Feststellschraube 4 am Stativ im Uhrzeigersinn festdrehen. Hinweis: Falls Sie die Position des Gerätes nach dem Ausrichten verändern, müssen Sie überprüfen, ob das Gerät erneut ausgerich­tet werden muss.
Das Stativ ist nicht für die Aufnahme von Last
geeignet. Stellen Sie deshalb nichts auf die Laser-Wasserwaage, wenn sie auf dem Stativ befestigt ist. Üben Sie auch keinen Druck auf das Gerät aus.
Achten Sie darauf, nicht die Beine des Stativs
zu verbiegen.
en
SKSKSK
Bedienung
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung 6. Bei nicht vorhandenem Schließreflex kann dies zu bleiben­den Augenschäden führen. Schließen Sie bewusst das Auge und drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie der Laserstrahl ins Auge trifft.
Verwendung mit Stativ
Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort
auf und richten Sie es aus, wie im Kapitel „Laser-Wasserwaage aufstellen“ beschrieben.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus-
schalter 7 ein. Das Gerät projiziert zwei sich überkreuzende Laserstrahlen auf die Wand (siehe Abbildung C).
Sollte der Laserstrahl nicht genau in der
benötigten Höhe sein, können Sie einen Zollstock oder eine andere, geeignete Mess­vorrichtung zu Hilfe nehmen, um Punkte an einer vertikalen und einer horizontalen Linie an einer Wand anzuzeichnen. Tragen Sie dazu den ermitt wo gewünscht neu an. Achten Sie dabei auf eine genaue senkrechte Ausrichtung Ihres Messwerkzeugs und nehmen Sie, falls nötig, eine Wasserwaage zu Hilfe.
e
Verwendung ohne Stativ
Halten Sie das Gerät mit der breiten Seite
an eine Wand.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /
Ausschalter 7 ein. Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung für die Libellen mit dem Schalter 8 ein, falls die Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luft-
blasen in den Libellen 1, 5 mittig zwischen den beiden Markierstrichen stehen.
Eine zweite Person kann nun die gewünschten
Punkte anzeichnen. Hinweis: Die Laser-Wasserwaage verfügt über zwei Stabmagnete 11. Sie können Sie deshalb an Oberflächen anbringen, die
elten Abstand zum Laserstrahl
magnetische Gegenstände anziehen (z.B. Eisenregale).
Wartung, Reinigung
und Pflege
Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel war­tungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit ei
weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Ver­wenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie die Laseroptik mit einem weichen
Pinsel.
Lagern Sie die Laser-Wasserwaage möglichst
trocken und staubfrei.
Entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie
diese separat, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus­gedient hat, im Interesse des Umwelt­schutzes nicht in den Hausmüll, son führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver­waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen ge­mäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
nem
dern
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal­ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Pb
Batterien!
EMC
IAN 68737
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model no.: Z30859 Version: 11 / 2011
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10 / 2011 Ident-Nr.: Z30859102011-4
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Loading...