Powerfix Z30829 User Manual [es, it, de, en]

BROCAS CORONA
Instrucciones de utilización y de seguridad
SET FRESE A TAZZA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CONJUNTO DE MANDRIS
Instruções de utilização e de segurança
CORE DRILL SET
Operation and Safety Notes
BOHRKRONEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30829
60 mm
80 mm
1
1 x
2
1 x 31 x
A
ø 7 mm
4 3
B
5
ø 7 mm
1 2
Brocas corona
Introducción
Antes de la primera puesta en marcha, familiarícese con las
4
1 x
60/80 mm
coronas de perforación. Lea las siguientes instrucciones de
uso. Conserve estas instrucciones. Además, familiarícese con las funciones de la herramienta eléctrica utilizando las coronas de perforación e infórmese sobre la manipulación de las herramientas eléctricas. En caso de transferir las coronas de perforación a terceros, entregue también a los mismos todos los documentos.
Uso adecuado
Las coronas de perforación están diseñadas para perforar en ladrillos y mampostería similar. Están indicadas para todos los martillos perfo­radores del mercado con asiento de herramienta según el sistema SDS plus (también Bosch). Cualquier otro uso o modificación de las coronas de perforación se considera inadecuado y conlleva un riesgo considerable de accidente. No aptas para uso industrial. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido del producto.
Descripción de las piezas
1
Corona de per foración 80 x 72 mm, 10 dientes
2
Corona de per foración 60 x 72 mm, 7 dientes
3
Broca de centrar 110 x 7 mm
4
Vástago de fijación 110 x 26 mm
Datos técnicos
Corona de perforación 1: 80 x 72 mm, 10 dientes, profundidad de
perforación: 50 mm
Corona de perforación 2: 60 x 72 mm, 7 dientes, profundidad de
Velocidad nominal máx.: 320 rpm.
Volumen de suministro
1 corona de perforación 80 x 72 mm, 10 dientes 1 corona de perforación 60 x 72 mm, 7 dientes 1 broca de centrar 110 x 7 mm 1 vástago de fijación 110 x 26 mm 1 manual de instrucciones
perforación: 50 mm
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y
DE ACCIDENTES PARA NIÑOS! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia. Los niños normalmente subestiman el peligro. Mantenga siempre a los niños fuera del alcance del producto.
Antes de cambiar la herramienta extraiga siempre el conector de
red del taladro de la toma de corriente.
Antes de la puesta en funcionamiento de un taladro lea detenida-
mente el correspondiente manual de instrucciones. De lo contrario existe el riesgo de lesiones para usted u otras personas, y / o podría dañar la herramienta.
¡Utilice gafas protectoras!
¡Utilice guantes de protección!
¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta las recomendaciones respecto
a la velocidad. Trabajar con una velocidad inadecuada puede provocar lesiones y / o daños en la herramienta.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de que
todas las piezas están en buenas condiciones y montadas correc­tamente. Si realiza un montaje incorrecto, se corre el riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas pueden mermar la seguridad y el funcionamiento.
¡RIESGO DE QUEMADURAS! Procure que haya un refrigera-
ción suficiente. De lo contrario, la herramienta y / o el material a trabajar pueden sobrecalentarse debido al rozamiento.
¡ATENCIÓN! ¡SUPERFICIES CALIENTES! La herra-
mienta puede calentarse considerablemente durante el
uso. Al tocar la herramienta caliente se pueden producir quemaduras. Utilice guantes de protección para evitar las quema­duras.
Ant es de la puesta en marcha
Montaje
Inserte la broca de centrar 3 en el vástago de fijación 4 según
la figura A. Nota: Asegúrese de que el lado plano de la broca para centrar pueda fijarse con el tornillo en el alojamiento.
Apriete el tornillo en el vástago de fijación mediante una llave de
boca en el sentido horario para fijar la broca de centrar. Si no presta atención la herramienta se puede soltar. Esto puede provocar lesiones y / o daños en la herramienta.
Inserte la corona de perforación 1, 2 correspondiente según la
figura A en el vástago de fijación y apriétela en sentido horario.
Utilizar el juego de coronas de perforación en la máquina:
Coloque el vástago de fijación en el portabrocas de la taladra-
dora / martillo perforador. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante.
Cambio de la corona de perforación:
Gire la corona de perforación en sentido contrario al
horario en el vástago de fijación.
Inserte la otra corona de perforación en el vástago de
fijación y apriétela en sentido horario.
Pues ta en marcha
Coloque la corona de perforación 1, 2 siempre en ángulo de 90°
respecto a la pieza a trabajar. De lo contrario, puede provocar un desgaste irregular de los dientes de corte de la corona de per­foración.
Tenga en cuenta que la broca de centrar 3 no resbale. De lo
contrario, no realizará un taladrado centrado ni regular. No deje que la herramienta se pare durante el taladrado. Ejerza poca presión durante le taladrado. De lo contrario, la
herramienta y / o la pieza a trabajar pueden sobrecalentarse. Proporcione una lubricación suficiente para evitar el sobrecalenta-
miento de la herramienta y de la pieza a trabajar, y conservar la
funcionalidad de la herramienta.
Limpieza
Limpie las coronas de perforación 1, 2 y la broca de centrar
3
después de cada uso con un paño suave y húmedo. No utilice en ningún caso líquidos irritantes ni detergentes, ya que pueden dañar la herramienta.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto de materiales que no dañan el medio ambiente. Puede eliminarlo en un contenedor de
reciclaje local. Para deshacerse del producto una vez que ya no sirva, pregunte a las autoridades locales o municipales.
Información del producto:
Brocas corona N.º de modelo: Z30829 Versión: 08 / 2011
Fecha de la información: 07 / 2011 N.º Ident.: Z30829072011-5
ES ES ES ES ES
Set frese a tazza
Introduzione
Prima di usarle per la prima volta, prendere dimestichezza con le corone. A tale scopo, leggere le seguenti istruzioni
d’uso. Conservare le presenti istruzioni. Prendere inoltre confidenza con le funzioni degli elettroutensili in cui vengono inserite le corone ed informarsi sul corretto utilizzo degli elettroutensili stessi. Al momento di vendere o regalare le corone ad altre persone, allegare ad esse tutta la documentazione appartenente.
Uso conforme
Le corone sono destinate alla foratura in mattoni e in materiali di mura­tura di simile consistenza. Esse sono idonee all’uso in tutti i comuni trapani a percussione che dispongano di un sistema di innesto utensili di tipo SDS-Plus (anche Bosch). Qualsiasi altro utilizzo o modifica delle corone è da considerarsi non conforme e può significare un notevole pericolo di infortunio. Non idoneo per uso commerciale / pro­fessionale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un utilizzo non conforme.
Descrizione dei com ponenti
1
Corona 80 x 72 mm, 10 denti
2
Corona 60 x 72 mm, 7 denti
3
Punta di centraggio 110 x 7 mm
4
Gambo di innesto 110 x 26 mm
Dati tecnici
Corona 1: 80 x 72 mm, 10 denti, profondità di foratura: 50 mm
2
Corona
: 60 x 72 mm, 7 denti, profondità di foratura: 50 mm Velocità nominale max.: 320 giri / min.
64751_pow_Bohrkronen-Set_content_LB5.indd 1 13.07.11 17:31
Cont enuto della fornitura
1 corona 80 x 72 mm, 10 denti 1 corona 60 x 72 mm, 7 denti 1 punta di centraggio 110 x 7 mm 1 gambo di innesto 110 x 26 mm 1 istruzioni d’uso
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTE PER INFANTI E BAMBINI! Non
lasciare mai i bambini inosservati con il materiale per imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento. I bambini sotto­valutano spesso i pericoli. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Prima di eseguire ogni cambio di utensile, estrarre la spina dalla
presa elettrica.
Prima di avviare un trapano, leggere le modalità d’uso. In caso
contrario è possibile che si provochino lesioni a se stessi o ad altre persone e / o si danneggi l’utensile.
Indossare occhiali protettivi!
Indossare guanti protettivi!
PRUDENZA! Osservare le velocità raccomandate. L’uso di
velocità non idonee può causare lesioni personali e / o danni dell’utensile.
PRUDENZA! PERICOLO DI INFORTUNIO! Assicurarsi che
tutti i componenti siano integri e che siano montati in maniera corretta. In caso di montaggio non corretto sussiste pericolo di infortunio. I
componenti danneggiati possono compromettere la sicurezza ed il funzionamento.
PERICOLO DI USTIONE! Provvedere ad un raffreddamento
adeguato. In caso contrario, l’utensile e / o il materiale da lavorare possono surriscaldarsi a causa dell’attrito.
PRUDENZA! SUPERFICI MOLTO CALDE! Con
l’uso, l’utensile può riscaldarsi notevolmente. In caso di contatto con l’utensile caldo è possibile procurarsi delle
ustioni. Indossare guanti protettivi per evitare l’ustionamento.
Prima della messa in funzione
Montaggio
Inserire la punta di centraggio 3 nel gambo di innesto 4 come
mostrato in figura A. Nota: Assicurarsi che il lato piatto della punta di centraggio possa essere fissata con la vite nel codolo.
Ruotare la vite del gambo di innesto con una chiave a forchetta in
senso orario, al fine di fissare la punta di centraggio. In caso di inosservanza, l’utensile potrebbe staccarsi. Ne potrebbero conseguire lesioni personali e / o il danneggiamento dell’utensile.
Infilare la corona adatta 1, 2 come rappresentato in figura A
sul gambo di innesto e ruotarla in senso orario per serrarla.
Innesto del kit di corone per carotatura nella macchina:
Infilare il gambo di innesto nel mandrino del trapano portatile /
del trapano a percussione. Durante tale operazione, attenersi alle istruzioni d’uso del produttore.
Sostituzione della corona:
Ruotare la corona in senso antiorario estraendola dal gambo di
innesto.
Inserire l’altra corona sul gambo di innesto e ruotarla in senso ora-
rio serrandola.
Messa in funzione
Applicare la corona 1, 2 sull’utensile sempre in senso perpen-
dicolare (90°). In caso contrario è possibile che i denti della corona si usurino in maniera irregolare.
Fare attenzione che la punta di centraggio 3 non scivoli via. In
caso contrario non sarà possibile realizzare un foro centrato ed
omogeneo. Durante la carotatura, non lasciate mai che l’utensile si fermi. Durante la carotatura, esercitare solo una lieve pressione. In caso
contrario, l’utensile e / o l’oggetto da forare possono surriscaldarsi. Provvedere ad una sufficiente lubrificazione, al fine di evitare un
surriscaldamento sia dell’utensile che del pezzo e per preservare
la funzionalità dell’utensile.
Pulizia
Dopo ogni uso pulire le corone 1, 2 e la punta di centraggio 3
con un panno morbido ed inumidito. Non usare liquidi aggressivi
o detergenti, in quanto essi danneggiano l’utensile.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecocompatibili. Esso può essere smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o cittadina sulle possibilità di smaltimento del prodotto non più utilizzabile.
Informazioni di prodotto:
Set frese a tazza Modello n°: Z30829 Versione: 08 / 2011
Stato delle informazioni: 07 / 2011 N° ident.: Z30829072011-5
Conjunto de mandris
Introdução
Familiarize-se com as brocas de coroa antes da primeira utilização. Para o efeito, leia o seguinte manual de instruções.
Guarde este manual. Familiarize-se também com as funções das ferramentas eléctricas nas quais irá aplicar as brocas de coroa e informe-se acerca do manuseamento de ferramentas eléctricas. Se entregar as coroas a terceiros, junte-lhes todos os documentos.
Utilização correcta
As brocas de coroa destinam-se a perfurar tijolos e outro material de alvenaria semelhante. São indicadas para todos os martelos perfura­dores com sistema SDS-plus disponíveis no mercado (inclusive da marca Bosch). Qualquer outra utilização ou alteração das brocas de coroa é considerada indevida e implica riscos de acidente consideráveis. Não destinado a uso industrial. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Descrição das peças
1
Broca de coroa 80x72 mm, 10dentes
2
Broca de coroa 60x72 mm, 7dentes
3
Broca de centragem 110x7 mm
4
Haste de encaixe 110x26 mm
Dados técnicos
Broca de coroa 1: 80x72 mm, 10 dentes, profundidade de
Broca de coroa
Rotação nominal máx.: 320 rpm
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT
perfuração: 50 mm
2
: 60x72 mm, 7dentes, profundidade de
perfuração: 50 mm
Material fornecido
1 broca de coroa 80x72 mm, 10dentes 1 broca de coroa 60x72 mm, 7dentes 1 broca de centragem 110x7 mm 1 haste de encaixe 110x26 mm 1 manual de instruções
PERIGO DE MORTE E DE ACIDEN-
TES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha o produto sempre fora do alcance das crianças.
Antes de trocar a ferramenta retire da tomada a ficha do berbequim. Antes da utilização de um berbequim, leia o respectivo manual
de instruções. Caso contrário, pode ferir-se a si e / ou a outras pessoas ou danificar a aparelho.
Use óculos de protecção!
Use luvas de protecção!
CUIDADO! Tenha em atenção a rotação recomendada. Ao
trabalhar com uma rotação incorrecta pode provocar ferimentos e / ou danos na ferramenta.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifique-se de que
todas as peças estão em bom estado e correctamente montadas. Uma montagem incorrecta representa perigo de ferimentos. As peças danificadas podem afectar a segurança e o funcionamento.
PT PT
PERIGO DE QUEIMADURAS! Assegure uma boa refrigeração.
Caso contrário, a ferramenta e / ou o material a trabalhar podem sobreaquecer devido à fricção.
CUIDADO! SUPERFÍCIES QUENTES! A ferramenta
pode aquecer durante a utilização. Se tocar na ferra­menta quente pode sofrer queimaduras. Use luvas de
protecção para evitar queimaduras.
Ant es da colocação em funcionamento
Montagem
Coloque a broca de centragem 3 na haste de encaixe 4,
conforme ilustrado na figura A. Nota: Assegure que o lado plano da broca de centragem pode ser fixo com o parafuso na haste de alojamento.
Aperte o parafuso na haste de encaixe, rodando com uma chave
inglesa no sentido dos ponteiros do relógio, para fixar a broca de centragem. Caso contrário, a ferramenta pode soltar-se. Podem ocorrer ferimentos e / ou danos na ferramenta.
Coloque a respectiva broca de coroa 1, 2 na haste de encaixe,
conforme ilustrado na figura A, e aperte-a, rodando no sentido dos ponteiros do relógio.
Colocar o conjunto de brocas de coroa na máquina:
Introduza a haste de encaixe no porta-brocas do berbequim /
martelo perfurador. Respeite o manual de instruções do fabricante.
Substituir a broca de coroa:
Retire a broca de coroa da haste de encaixe, rodando no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Coloque a outra broca de coroa na haste de encaixe e aperte-a,
rodando no sentido dos ponteiros do relógio.
Last Information Update: 07 / 2011 Ident.-No.: Z30829072011-5
64751_pow_Bohrkronen-Set_content_LB5.indd 2 13.07.11 17:31
Colocação em funcionament o
Coloque a broca de coroa 1, 2 sempre num ângulo de 90° sobre
a peça a trabalhar. Caso contrário, pode ocorrer um desgaste irregular dos dentes de corte da broca de coroa.
Tenha cuidado para que a broca de centragem 3 não deslize.
Caso contrário, não é possível efectuar um orifício centrado e uniforme.
Durante a perfuração, nunca deixe a ferramenta parar na
totalidade.
Exerça apenas uma pressão ligeira durante a perfuração. Caso
contrário, a ferramenta e / ou a peça a trabalhar podem sobrea­quecer.
Assegure uma lubrificação suficiente para evitar o sobreaqueci-
mento da ferramenta e da peça a trabalhar e para manter a boa funcionalidade da ferramenta.
Limpeza
Limpe as brocas de coroa 1, 2 e a broca de centragem 3
após cada utilização com um pano macio e húmido. Nunca utilize líquidos abrasivos ou detergentes, pois estes danificam a ferramenta.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis. Estes podem ser depositados nos ecopontos locais.
Poderá obter informações relativas à eliminação do produto usado junto das autoridades locais competentes.
Bohrkronen-Set
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Bohrkronen vertraut. Lesen Sie hierzu die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Machen Sie sich außerdem mit den Funktionen der Elektrowerkzeuge, in die Sie die Bohrkronen einsetzen, vertraut und informieren Sie sich über den Umgang mit Elektrowerkzeugen. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Bohrkronen an Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Bohrkronen sind zum Bohren in Ziegel und vergleichbares Mauer­werk bestimmt. Sie sind für alle handelsüblichen Bohrhämmer mit Werkzeugaufnahme nach dem SDS-plus-System (auch Bosch) geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Bohrkronen gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch. Für aus bestimmungswidriger Verwen­dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Bohrkrone 80 x 72 mm, 10 Zähne
2
Bohrkrone 60 x 72 mm, 7 Zähne
3
Zentrierbohrer 110 x 7 mm
4
Aufnahmeschaft 110 x 26 mm
Technische Daten
Bohrkrone 1: 80 x 72 mm, 10 Zähne, Bohrtiefe: 50 mm
2
Bohrkrone
: 60 x 72 mm, 7 Zähne, Bohrtiefe: 50 mm
Max. Nenndrehzahl: 320 U / min.
GB/MT
Informações sobre o produto:
Conjunto de mandris N.º do modelo: Z30829 Versão: 08 / 2011
Data das informações: 07 / 2011 N.º de ident.: Z30829072011-5
Lieferumfang
1 Bohrkrone 80 x 72 mm, 10 Zähne 1 Bohrkrone 60 x 72 mm, 7 Zähne 1 Zentrierbohrer 110 x 7 mm 1 Aufnahmeschaft 110 x 26 mm 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs­material. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Ziehen Sie vor jedem Werkzeugwechsel den Netzstecker der
Bohrmaschine aus der Steckdose.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme einer Bohrmaschine die jeweilige
Bedienungsanleitung. Andernfalls können Sie sich und / oder an­dere Personen verletzen und / oder das Werkzeug beschädigen.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
VORSICHT! Beachten Sie die Drehzahlempfehlungen. Das
Arbeiten mit falschen Drehzahlen kann Verletzungen und / oder Beschädigungen des Werkzeugs zur Folge haben.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass
alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsach­gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Core Drill Set
Introduction
Before using the core drill bit set for the first time, please make yourself familiar with the way it works. To help you do
this, please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. In addition please make your­self familiar with the functions of the electrical power tools into which you intend to insert the core drill bit assembly and ensure that you know how to handle electrical power tools in general. If you pass the core drill bit set on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The core drill bit set is suitable for drilling into brick and comparable masonry. It is suitable for use with all commercially available hammer drills with chucks complying with the SDS-plus-System (also Bosch). Any other use or modification to the core drill bit set shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. Not suitable for commercial use. The manufacturer accepts no liability for loss or damage arising from improper use.
Description of parts and features
1
Core drill bit 80 x 72 mm, 10 teeth
2
Core drill bit 60 x 72 mm, 7 teeth
3
Pilot drill bit 110 x 7 mm
4
Adapter 110 x 26 mm
Technical data
Core drill bit 1: 80 x 72 mm, 10 teeth, drilling depth: 50 mm
2
Core drill bit
: 60 x 72 mm, 7 teeth, drilling depth: 50 mm
Max. no-load speed: 320 rpm
PT PT PT
VERBRENNUNGSGEFAHR! Sorgen Sie für eine ausreichende
Kühlung. Andernfalls kann das Werkzeug und / oder das zu bear­beitende Material durch die Reibung überhitzen.
VORSICHT! HEISSE OBERFLÄCHEN! Das Werk-
zeug kann sich durch die Anwendung stark erhitzen. Bei
Berührung des heißen Werkzeuges können Verbrennungen die Folge sein. Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Montage
Stecken Sie den Zentrierbohrer 3 gemäß Abbildung A in den
Drehen Sie die Schraube im Aufnahmeschaft mittels Maulschlüssel
Stecken Sie die entsprechende Bohrkrone 1, 2 gemäß Abbil-
Bohrkronen-Set in die Maschine einsetzen:
Setzen Sie den Aufnahmeschaft in das Bohrfutter der Bohrmaschine /
Bohrkrone wechseln:
Drehen Sie die Bohrkrone gegen den Uhrzeigersinn vom
4
Aufnahmeschaft
.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die flache Seite des Zentrier­bohrers mit der Schraube im Aufnahmeschaft befestigt werden kann.
im Uhrzeigersinn fest, um den Zentrierbohrer zu fixieren. Bei Nicht­beachtung, kann sich das Werkzeug lösen. Verletzungen und / oder Beschädigungen des Werkzeugs können die Folgen sein.
dung A auf den Aufnahmeschaft und drehen Sie diese im Uhrzei­gersinn fest.
des Bohrhammers. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung des Herstellers.
Aufnahmeschaft.
Included items
1 Core drill bit 80 x 72 mm, 10 teeth 1 Core drill bit 60 x 72 mm, 7 teeth 1 Pilot drill bit 110 x 7 mm 1 Adapter 110 x 26 mm 1 Operating instructions
Safety advice
DANGER OF LOSS OF LIFE
AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging materials. Danger of suffocation. Children often underestimate risks. Always keep children away from the product.
Before changing any tool, pull the mains plug of the drill out of the
mains socket.
Read through the operating instructions before using a drill for
the first time. This is intended to ensure that you or others are not injured and / or no damage occurs to the tool.
Wear protective glasses!
Wear protective gloves!
CAUTION! Take note of the recommended speeds. Working at
the wrong speed can lead to injury and / or damage to the core drill bit assembly.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ensure that no
parts are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly or fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely affect safety and proper function.
Setzen Sie die andere Bohrkrone auf den Aufnahmeschaft und
drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Inbetriebnahme
Setzen Sie die Bohrkrone 1, 2 immer im 90°-Winkel auf das
Werkstück. Andernfalls kann es zu einer unregelmäßigen Abnut­zung der Schneidezähne der Bohkrone kommen.
Achten Sie darauf, dass der Zentrierbohrer 3 nicht abrutscht.
Andernfalls können Sie kein zentriertes, gleichmäßiges Loch bohren.
Lassen Sie das Werkzeug während des Bohrens nicht zum Still-
stand kommen.
Üben Sie während des Bohrens nur leichten Druck aus. Andern-
falls können das Werkzeug und / oder das Werkstück überhitzen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Schmierung, um eine Überhitzung
von Werkzeug und Werkstück zu vermeiden und die Funktionalität des Werkzeuges zu erhalten.
Reinigung
Reinigen Sie Bohrkronen 1, 2 und Zentrierbohrer 3 nach jeder
Nutzung mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall reizende Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Werkzeug beschädigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
RISK OF BURNS! Please ensure there is adequate cooling! Oth-
erwise the core drill bit assembly and / or the material being cut may overheat due to friction.
CAUTION! HOT SURFACES! The tool may become
very hot during use. You may suffer a burn injury by contact with a hot tool. To avoid burn injury wear protective gloves.
Bef ore first use
Assembly
Insert the pilot drill bit 3 into the adapter 4 in accordance with Fig. A.
Note: Check that the flat side of the pilot drill can be fastened with the screw in the adapter.
Tighten the screw in the adapter by turning the screw clockwise
using an open spanner to fix the pilot drill bit in place. If this is not done properly, the attached tool may become loose. Failure to observe this advice may result in damage to the tool and / or injury.
Place the required core drill bit 1, 2 on to the adapter in
accordance with Fig. A and turn the core drill bit clockwise.
Inserting the core drill bit assembly into the electric drill:
Insert the adapter into the chuck on the electric drill / hammer drill.
Observe the requirements of the operating instructions supplied with the electrical power tool.
Changing the core drill bit:
Turn the core drill bit anticlockwise off the adapter. Place the other core drill bit on to the adapter and turn the core
drill bit clockwise.
Produktinformationen:
Bohrkronen-Set Modell-Nr.: Z30829 Version: 08 / 2011
Stand der Informationen: 07 / 2011 Ident.-No.: Z30829072011-5
Use
Always place the core drill bit 1, 2 at an angle of 90° to the
workpiece. Otherwise uneven wear of the teeth on the core drill bit may occur.
Ensure that the pilot drill bit 3 does not slip. Otherwise the resulting
hole may be off-centre or unevenly drilled.
Do not allow the tool to come to a standstill while you are drilling. Use only light pressure when you are drilling. Otherwise the tool
and / or the workpiece may overheat.
Use adequate lubrication to prevent overheating of the tool and
the workpiece and to keep the tool working properly.
Cleaning
Clean the core drill bits 1, 2 and the pilot drill bit 3 with a soft,
moist cloth after each use. Never use harsh liquids or cleaning agents as they may damage the tool.
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly materials. It can be disposed of at your local recycling facility.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Product description:
Core Drill Set Model No.: Z30829 Version: 08 / 2011
GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT
© by ORFGEN Marketing
IAN 64751
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Loading...