Powerfix Z30746-03 User Manual [en, pl, cs, de]

1
2
3
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 3 31.01.11 12:21
Introduction
Luggage straps
Q
Introduction
important information concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Q
Intended application
The bungee cords are intended for the fastening and securing of light objects. Do not exceed the maximum load capacity. Any use other than previously mentioned or any product modification is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Elastic band
2
Hooks
Q
Technical data
Art. No. Length
Max. usable
length
Max. tensile
load
Z30746-03-L45 45 cm 77 cm 70 N
Z30746-03-L65 65 cm 113 cm 70 N
Q
Scope of Delivery
Check the delivery for completeness and condition of the product immediately after opening and ensure all parts are included.
4 GB
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 4 31.01.11 12:21
Introduction / Safety instructions
2 x Luggage strap, 45 cm 2 x Luggage strap, 65 cm 1 x Directions for use
Q
Safety instructions
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
General Safety Instructions
J
life due to strangulation. Children often underestimate this danger. Always keep children
away from this product. This product is not a toy.
m CAUTION! The luggage straps are not suitable for attaching to all vehicle types. m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all bungee cords are undamaged and
hooks have been secured well. Damaged bungee cords and loose hooks can affect safety and function.
J Always turn your head and body away when fastening objects with the bungee cords.
The bungee cords could slip out of your hands and snap back. Injuries may result from rebounding hooks.
J CAUTION! The bungee cords are not intended to secure heavy loads. Do not exceed
the maximum load capacity.
J Never extend the rubber straps beyond their maximum length of extension
m CAUTION! RISK OF INJURY! Never use damaged bungee cords.
J Do not use the bungee cords to hoist loads.
Q
Methods of fixing, outlined possible risks
WARNING!
in strong wind. We therefore recommend performing a brake test. Previously fastened
luggage may otherwise loosen. Loose luggage may fall onto the roadway and lead to accidents. Death, injuries and / or property damage may result.
J
WARNING!
INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging poses a risk of suffocation and danger of
Please observe that the bungee cords may slip away when braking and
m CAUTION! RISK OF INJURY! Do not overexpand the bungee cords.
The bungee cords could tear and snap back. When stretched, the strap may rebound and snap back with considerable force.
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR
5 GB
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 5 31.01.11 12:21
Safety instructions / Cleaning and maintenance / Disposal
J Care should be taken that the face or other vulnerable body parts are kept away from
potential strap rebound.
J
J Do not place the bungee cords over sharp corners and edges. Product damage may
J Large items should be additionally secured against wind load. J Rubber straps are not ropes. Never use the rubber straps to secure loads on cars
J Do not join or knot the straps together! J Do not modify or alter!
Q
j Clean this product with a dry, lint-free cloth.
Q
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Always ensure the hooks are properly secured. Hooks should be
firmly held and securely fastened.
result.
without additional solid fastenings.
Cleaning and maintenance
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
6 GB
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 6 31.01.11 12:21
Model: Z30746-03-L45 Ø 8 mm, length: 450 mm Permissible tensile force: 70 N
Model: Z30746-03-L65 Ø 8 mm, length: 650 mm Permissible tensile force: 70 N
- Fasten light items only.
- Consider additional forces (wind, braking, uplift).
- Never use a damaged load strap!
- Pull the load strap tight but do not overload it.
- The load straps are not intended to be the only method of attaching and securing loads on vehicles.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
- Fasten light items only.
- Consider additional forces (wind, braking, uplift).
- Never use a damaged load strap!
- Pull the load strap tight but do not overload it.
- The load straps are not intended to be the only method of attaching and securing loads on vehicles.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
7 GB
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 7 31.01.11 12:21
Wstęp
Taśmy do bagażu
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Pasy bagażowe służą do mocowania i zabezpieczania lekkich przedmiotów. Nie wolno przekraczać maks. obciążenia rozciągania. Użycie produktu w sposób inny niż tu opisany lub zmiana wykonana w produkcie są niedozwolone i mogą stać się przyczyną obrażeń i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego.
Q
Opis części
1
Taśma gumowa
2
Hak
Q
Dane techniczne
Nr artykułu Długo
Maks. długość
użytkowa
Maks. obciążenie
rozciągania
Z30746-03-L45 45 cm 77 cm 70 N
Z30746-03-L65 65 cm 113 cm 70 N
8 PL
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 8 31.01.11 12:21
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
Q
Elementy wyposażenia
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów.
2 x pas bagażowy, 45 cm 2 x pas bagażowy, 65 cm 1 x instrukcja obsługi
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
prZechoWuJ WsZystKie WsKaZÓWKi dotycZĄce BeZpiecZeŃstWa oraZ instruKcJe na prZysZŁoŚĆ!
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
J
na niebezpieczeństwo uduszenia się. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw.
Dzieci trzymać zawsze z dala od produktu. Produkt nie jest zabawką.
m OSTROŻNIE! Pasy bagażowe nie nadają się do stosowania dla wszystkich typów
pojazdów.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Należy
zapewnić odpowiednie zamocowanie haków. Pasy bagażowe nie mogą być uszkodzone. Uszkodzone pasy bagażowe i nieprawidłowo zamocowane haki mogą wpływać na bezpieczeństwo i funkcje przyrządu.
J Podczas mocowania przedmiotów pasami bagażowymi proszę zawsze odwracać głowę
i ciało. Pasy mogą się wyśliznąć z ręki i odbić w naszą stronę. Skutkiem tego mogą być obrażenia spowodowane uderzeniem haków.
J OSTROŻNIE! Pasy bagażowe nie nadają się do zabezpieczenia ciężkich ładunków.
Nie przekraczać maks. obciążenia rozciągania.
J Nigdy nie rozciągać pasów bagażowych powyżej ich granicy rozciągliwości.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Nigdy nie
używać uszkodzonych pasów.
J Pasów bagażowych nie używać do podnoszenia ciężarów.
OSTRZEŻENIE!
WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym i produktem, ze względu
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO
9 PL
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 9 31.01.11 12:21
Wskazówki bezpieczeństwa / Czyszczenie i pielęgnacja / Usuwanie
Q
Metody prawidłowego mocowania, przedstawione możliwe zagrożenia
OSTRZEŻENIE!
lub silnego wiatru były podatne. Najlepiej należy dokonać próby hamulców. W prze-
ciwnym razie uprzednio zamocowany bagaż może się odczepić. Odczepiony bagaż może spaść na jezdnię i stać się przyczyną wypadku. Śmierć, obrażenia oraz / lub uszkodzenie mienia mogą być tego następstwem.
J
spowrotem ze znaczną siłą.
J Z gumami napinającymi należy się obchodzić bardzo ostrożnie i należy przestrzegać,
J
J Pasów bagażowych nie należy przeprowadzać wzdłuż ostrych naroży i krawędzi.
J Części o dużej powierzchni należy dodatkowo zabezpieczyć przed działaniem wiatru. J Pasy bagażowe nie są linami. Nie należy stosować pasów bagażowych do zabezpie-
J Nie wiązać razem! J Nie zmieniać lub modyfikować!
Q
m OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Nie należy nadmier-
aby aby twarz oraz inne wrażliwe części ciała nie zostały ewentualnie narażone gumami uderzającymi w tył.
Należy przestrzegać, aby haki były starannie zabezpieczone.
Uszkodzenia produktu mogą być tego następstwem.
czania ładunków na pojazdach mechanicznych bez dodatkowego, solidnego zamoco­wania.
Czyszczenie i pielęgnacja
Należy zwracać uwagę, aby pasy bagażowe podczas hamowania
nie rozciągać pasów bagażowych. Pasy bagażowe mogą się rozerwać i uderzyć w tył. Gumy napinające w stanie rozciągniętym mogą uderzać
Haki należy mocno trzymać i bezpiecznie zamocować.
j Produkt czyścić suchą, niepozostawiającą strzępków ściereczką.
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta.
10 PL
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 10 31.01.11 12:21
Nr modelu: Z30746-03-L45 Ø 8 mm, długość: 450 mm Dopuszczalne obciążenie rozciągania: 70 N
Nr modelu: Z30746-03-L65 Ø 8 mm, długość: 650 mm Dopuszczalne obciążenie rozciągania: 70 N
- Mocować tylko lekkie przedmioty.
- Uwzględnić działanie dodatkowych sił (wiatr, hamowanie, siły wyporu).
- Nie używać uszkodzonych pasów mocujących!
- Pasy mocno naciągnąć, jednak nie przeciążać ich.
- Pasy napinające nie są przeznaczone do mocowania oraz zabezpieczania jedynie za ich pośrednictwem ładunków na pojazdach. Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
- Mocować tylko lekkie przedmioty.
- Uwzględnić działanie dodatkowych sił (wiatr, hamowanie, siły wyporu).
- Nie używać uszkodzonych pasów mocujących!
- Pasy mocno naciągnąć, jednak nie przeciążać ich.
- Pasy napinające nie są przeznaczone do mocowania oraz zabezpieczania jedynie za ich pośrednictwem ładunków na pojazdach. Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
11 PL
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 11 31.01.11 12:21
Bevezető
Csomagrögzítő gumi
Q
Bevezető
A Használati utasítás alkotó része ennek a terméknek. A biztonságra, a haszná-
latára és és a mentesítésére vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. A termék harmadik számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes doku­mentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A csomagrögzítő hevederek könnyű tárgyak rögzítésére és biztosítására valók. A maximális húzási terhelést nem szabad túllépni. Az előbb leírtaktól eltérő alkalmazások, vagy a termék megváltoztatása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék megkárosításához vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem ipari használatra készült.
Q
A részek megnevezése
1
gumipánt
2
kampó
Q
Műszaki adatok
Árucikk-sz. Hossz Max. hasznos hossz Max. húzási terhelés
Z30746-03-L45 45 cm 77 cm 70 N
Z30746-03-L65 65 cm 113 cm 70 N
Q
A szállítmány tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát.
12 HU
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 12 31.01.11 12:21
Bevezető / Biztonsági tudnivalók
2 x 45 cm-es csomagrögzítő heveder, 2 x 65 cm-es csomagrögzítő heveder, 1 x használati utasítás
Q
Biztonsági tudnivalók
ŐriZZe MeG valaMennyi BiZtonsÁGi tudnivalÓt És utasÍtÁst a JÖvŐ idŐ sZÁMÁra!
Általános biztonsági tudnivalók
J
veszély és a termék által stranguáció miatti életveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játékszer.
m VIGYÁZAT! A csomagrögzítő pántok nem minden gépkocsitípusra való ráerősítéshez
alkalmasok.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztostsa, hogy a csomagrögzítő hevederek sértet-
lenek legyenek és a horgok biztosan legyenek rögzítve. Sérült csomagrögzítő hevederek és szakszerűtlenül felerősített horgok befolyásolhatják a biztonságot és a funkció ellátását.
J Tartsa a fejét és a testét mindig elfordítva, amikor csomagrögzítő hevederrel tárgyakat
rögzít. A csomagrögzítő hevederek kicsúszhatnak a kezéből és visszacsapódhatnak. A következmények a visszacsapódó horgok által sérülések lehetnek.
J VIGYÁZAT! A csomagrögzítő hevederek nem alkalmasak nehéz terhek biztosítása.
Ne lépje túl a maximális húzási terhelést.
J Ne nyújtsa ki a csomagrögzítő hevedereket a maximális nyúlási hosszúságuk fölé.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sohase használjon sérült csomagrögzítő hevedereket.
J Ne használja a csomagrögzítő hevedereket terhek megemelésére.
Q
A helyes rögzítésmódszerei, vázolt lehetséges kockázatok
FIGYELMEZTETÉS!
eljárás alkalmával és erős szél esetén kiengedhetnek. Ezért a legjobb ha az út előtt
egy fékpróbát végez. Ellenkező esetben az előbb lerögzített csomagok leoldódhatnak. A leoldódott csomagok az úttestre eshetnek és balesetekhez vezethetnek. A következ­mények halálesetek, sérülések és / vagy tárgyi károsodások lehetnek.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által fulladás-
Vegye figyelembe, hogy a csomagrögzítő pántok a fékezési
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK
13 HU
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 13 31.01.11 12:21
Biztonsági tudnivalók / Tisztítás és ápolás / Mentesítés
J m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A csomagrögzítő pántokat ne feszítse
túl. A csomagrögzítő pántok elszakadhatnak és visszacsapódhatnak. Kifeszített állapotban a rögzítő gumik jelentős erővel vágódhatnak vissza.
J Járjon el a rögzítő gumikkal óvatosan és ügyeljen arra, hogy az arcát és más könnyes
sebezhető testrészét a visszavágódó gumik ne sérthessék meg.
J
J Ne vezesse át a csomagrögzítő pántokat hegyes sarkokon és és éles széleken. Annak
J A nagy felülettel rendelkező részeket kiegészítőleg biztosítsa szélterheléssel szemben is. J A csomagrögzítő pántok nem kötelek. Ne használja a csomagrögzítő pántokat teher-
J Ne csomózza össze! J Ne módosítsa vagy ne ne alakítsa át!
Q
j Tisztítsa a terméket egy száraz, szöszmentes kendővel.
Q
Ügyeljen arra, hogy a kampók gondosan legyenek biztosítva. A
kampókat szorosan kell tartani és biztonságosan rögzíteni.
a következményei a termék megkárosodásai lehetnek.
gépkocsikon található csomagok biztosítására kiegészítő erős rögzítések nélkül.
Tisztítás és ápolás
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
14 HU
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 14 31.01.11 12:21
Modell sz.: Z30746-03-L45 Ø 8 mm, hossza: 450 mm Megengedett húzási erő: 70 N
Modell sz.: Z30746-03-L65 Ø 8 mm, hossza: 650 mm Megengedett húzási erő: 70 N
- Csak könnyű részeket rögzítsen vele.
- Vegye figyelembe a járulékos erőket (szél, fékezés, felhajtó erők).
- Sérült szorító hevedereket ne használjon!
- Húzza a hevedereket szorosra, de ne terhelje azokat túl.
- A rögzítő pántok nem terheknek a gépkocsikra való egyedüli rögzítésére vagy biztosítására készültek.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
- Csak könnyű részeket rögzítsen vele.
- Vegye figyelembe a járulékos erőket (szél, fékezés, felhajtó erők).
- Sérült szorító hevedereket ne használjon!
- Húzza a hevedereket szorosra, de ne terhelje azokat túl.
- A rögzítő pántok nem terheknek a gépkocsikra való egyedüli rögzítésére vagy biztosítására készültek.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
15 HU
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 15 31.01.11 12:21
Uvod
Trakova za vezanje na prtljažnik
Q
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila
za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite
z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Q
Namen uporabe
Trakovi za pritrditev prtljage so predvideni za pritrjevanje in varovanje lahkih predmetov. Maksimalne natezne sile se ne sme prekoračiti. Kakršnakoli drugačna uporaba, od zgoraj opisane, ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko vodi do povzročitve poškodb in / ali škode na izdelku. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
1
elastični trak
2
kavelj
Q
Tehnični podatki
Art. št. Dolžina
Maks. uporabna
dolžina
Maks. natezna
sila
Z30746-03-L45 45 cm 77 cm 70 N
Z30746-03-L65 65 cm 113 cm 70 N
Q
Obseg dobave
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov.
16 SI
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 16 31.01.11 12:21
Uvod / Varnostna opozorila
2 x trak za pritrditev prtljage, 45 cm 2 x trak za pritrditev prtljage, 65 cm 1 x navodilo za uporabo
Q
Varnostna opozorila
varnostna navodila in opoZorila shranite Za prihodnJo uporaBo!
Splošna varnostna navodila
J
embalažnega materiala in življenjska nevarnost zaradi strangulacije. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
m POZOR! Trakovi za pritrditev prtljage niso primerni za pritrditev na vse tipe vozil. m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da so trakovi za pritrditev
prtljage nepoškodovani in so kavlji varno pritrjeni. Poškodovani trakovi za pritrditev prtljage nepravilno pritrjeni kavlji lahko vplivajo na varnost in delovanje.
J Glavo in telo vedno držite obrnjeno stran, kadar predmete pritrjujete s trakovi za
pritrditev prtljage. Trakovi za pritrditev prtljage lahko zdrsnejo iz roke in udarijo nazaj. Posledica so lahko poškodbe zaradi kavljev, ki skočijo nazaj.
J POZOR! Trakovi za pritrditev prtljage niso primerni za varovanje težkega tovora.
Ne prekoračite maksimalne natezne sile.
J Trakov za pritrditev prtljage nikoli ne raztegujte preko maksimalne dolžine raztezanja.
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Poškodovanih trakov za pritrditev prtljage
nikoli ne uporabljajte.
J Trakov za pritrditev prtljage ne uporabljajte za dvigovanje tovora.
Q
Metode pravilne pritrditve, skicirana možna tveganja
OPOZORILO!
močnem vetru popustijo. Zato je najbolje, da opravite preizkus zaviranja. Sicer se lahko
predhodno pritrjena prtljaga razveže. Razvezana prtljaga lahko pade na vozišče in vodi do povzročitve nesreč. Posledica so lahko smrt, poškodbe in / ali povzročitev materialne škode.
OPOZORILO!
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom in
izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi
Upoštevajte, da lahko trakovi za pritrditev prtljage pri zaviranju in
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST
17 SI
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 17 31.01.11 12:21
Varnostna opozorila / Čiščenje in nega / Odstranjevanje
J m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Trakov za pritrditev prtljage ne
raztegujte preveč. Trakovi za pritrditev prtljage se lahko raztrgajo in udarijo nazaj. V napetem stanju lahko napenjalne gume skočijo nazaj z znatno silo.
J Z napenjalnimi gumami ravnajte previdno in pazite na to, da gume, ki bi morda skočile
nazaj, ne morejo poškodovati vašega obraza in drugih lahko ranljivih delov telesa.
J
J Trakov za pritrjevanje prtljage ne speljite preko ostrih kotov in robov. Posledica tega so
J Dele z veliko površino dodatno zavarujte pred vetrom. J Trakovi za pritrjevanje prtljage niso vrvi. Trakov za pritrditev prtljage ne uporabljajte za
J Ne zavozlajte skupaj! J Ne modificirajte ali spreminjajte!
Q
j Izdelek čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Q
Pazite na to, da so kavlji skrbno zavarovani. Kavlje je treba dobro
držati in varno pritrditi.
lahko poškodbe izdelka.
zavarovanje tovora na motornih vozilih brez dodatne, solidne pritrditve.
Čiščenje in nega
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokal-
nim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
18 SI
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 18 31.01.11 12:21
Model št.: Z30746-03-L45 Ø 8 mm, dolžina: 450 mm Dopustna natezna sila: 70 N
Model št.: Z30746-03-L65 Ø 8 mm, dolžina: 650 mm Dopustna natezna sila: 70 N
- Samo za pritrditev lahkih delov.
- Pazite na delovanje dodatnih sil (veter, zaviranje, vzgon).
- Poškodovanih napenjalnih trakov ne uporabljajte!
- Trakove trdno pritegnite, vendar jih ne preobremenite.
- Napenjalne gume niso namenjene za samostojno pritrjevanje in varovanje tovorov na vozilih.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
- Samo za pritrditev lahkih delov.
- Pazite na delovanje dodatnih sil (veter, zaviranje, vzgon).
- Poškodovanih napenjalnih trakov ne uporabljajte!
- Trakove trdno pritegnite, vendar jih ne preobremenite.
- Napenjalne gume niso namenjene za samostojno pritrjevanje in varovanje tovorov na vozilih.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
19 SI
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 19 31.01.11 12:21
Úvod
Zavazadlové popruhy
Q
Úvod
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, zacházení a zlikvidování. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpeč-nostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Pásy na zavazadla jsou stanoveny kupevnění a zajištění lehkých předmětů. Nesmí se překročit maximální zátěž vtahu. Kterékoliv jiné použití než předtím popsané použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a mohou vést kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek se nehodí pro průmyslové použití.
Q
Popis dílů
1
Gumový pás
2
Hák
Q
Technické údaje
Č. sort. položky Délka
Max. užitečná
délka
Max. zátěž v
tahu
Z30746-03-L45 45 cm 77 cm 70 N
Z30746-03-L65 65 cm 113 cm 70 N
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí.
20 CZ
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 20 31.01.11 12:21
Úvod / Bezpečnostní pokyny
2 x pás na zavazadla 45 cm 2 x pás na zavazadla 65 cm 1 x návod k obsluze
Q
Bezpečnostní pokyny
uschoveJte BeZpeČnostnÍ poKyny a nÁvody pro Budoucnost!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
J
života strangulací. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek
není hračkou.
m POZOR! Pásy na zavazadla se nehodí kumístění na všechny typy vozidel. m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Zajistěte, aby byly pásy na zavazadla nepo-
škozené a háky byly bezpečně upevněny. Poškozené pásy na zavazadla a neodborně upevněné háky mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
J Držte hlavu a tělo vždy odvrácené, upevňujete-li předměty pásy na zavazadla. Pásy
na zavazadla mohou zruky sklouznout a vymrštit se zpět. Následkem toho mohou být zranění zpátky vymrštěnými háky.
J POZOR! Pásy na zavazadla se nehodí k zajištění těžkých břemen. Nepřekročte
maximální zátěž v tahu.
J Nikdy neroztahujte pásy zavazadel přes jejich roztažnou délku.
m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy nepoužijte poškozené pásy na zavazadla.
J Pásy na zavazadla nepoužívejte ke zvednutí břemen.
Q
Metody správného upevnění, naskicovaná
VÝSTRAHA!
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi-
álem a výrobkem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem a ohrožení
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
pravděpodobná rizika
VÝSTRAHA!
silném větru mohou povolit. Proveďte proto nejlépe zkoušku při brzdění. Předtím upev-
něné zavazadlo se může jinak uvolnit. Uvolněné zavazadlo může spadnout na jízdní dráhu a způsobit nehodu. Následkem mohou být poranění a / nebo poškození.
J
Mějte na paměti, že se pásy na zavazadla při brzdicím postupu a při
m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nepřetáhněte pásy na zavazadla.
Pásy na zavazadla se mohou přetrhnout a narazit zpět. Vnapnutém stavu se mohou napínací gumy se značnou silou vymrštit zpět.
21 CZ
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 21 31.01.11 12:21
Bezpečnostní pokyny / Čistění a ošetřování / Likvidace
J S napínacími gumami zacházejte opatrně a mějte na paměti, aby se nemohl obličej a
jiné snadno zranitelné části těla poranit vymrštěním gum zpět.
J
J Neveďte pásy na zavazadla přes ostré rohy a hrany. Následkem může být poškození
J Velkoplošné díly zajistěte navíc proti zatížení větrem. J Pásy na zavazadla nejsou lany. Pásy na zavazadla nepoužívejte pro zajištění břemen
J Spolu nezauzlit! J Nemodifikovat nebo neobměnit!
Q
j Výrobek čistěte suchou tkaninou bez nitek.
Q
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u vaší správy obce nebo města.
Dbejte na to, aby byly háky pečlivě zajištěny. Háky by měly být
pevně drženy a bezpečně upevněny.
výrobku.
na motorových vozidlech bez přídavného, solidního upevnění.
Čistění a ošetřování
Likvidace
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše
zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
22 CZ
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 22 31.01.11 12:21
Model č.: Z30746-03-L45 Ø 8 mm, délka: 450 mm Přípustná síla vtahu: 70 N
Model č.: Z30746-03-L65 Ø 8 mm, délka: 650 mm Přípustná síla vtahu: 70 N
- Jen k upevnění lehkých dílů.
- Dbát na přídavné síly (vítr, brzdění, vztlakové síly).
- Nepoužívat poškozené napínací pásy!
- Pásy pevně utáhnout, avšak nepřetížit.
- Napínací pásy nejsou určeny kvýhradnímu upevnění a zajištění břemen na vozidlech.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
- Jen k upevnění lehkých dílů.
- Dbát na přídavné síly (vítr, brzdění, vztlakové síly).
- Nepoužívat poškozené napínací pásy!
- Pásy pevně utáhnout, avšak nepřetížit.
- Napínací pásy nejsou určeny kvýhradnímu upevnění a zajištění břemen na vozidlech.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
23 CZ
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 23 31.01.11 12:21
Úvod
Batožinové pásy
Q
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajú-
ce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použitia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Q
Používanie v súlade s určením
Batožinové popruhy sú určené na upevnenie a zaistenie ľahkých predmetov. Maximálne zaťaženie v ťahu sa nesmie prekročiť. Iné použitie, ako je opísané vyššie, alebo úprava výrobku je neprípustná a môže viesť k poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Q
Opis dielov
1
gumený popruh
2
háčiky
Q
Technické údaje
Č. výr. Dĺžka Max. užitočná dĺžka Max. zaťaženie v ťahu
Z30746-03-L45 45 cm 77 cm 70 N
Z30746-03-L65 65 cm 113 cm 70 N
Q
Obsah dodávky
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí.
24 SK
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 24 31.01.11 12:21
Bezpečnostné pokyny / Bezpečnostné pokyny
2 x batožinový popruh, 45 cm 2 x batožinový popruh, 65 cm 1 x návod na obsluhu
Q
Bezpečnostné pokyny
vŠetKy BeZpeČnostnÉ aostatnÉ poKyny si uschovaJte pre prÍpad potreBy vBudÚcnosti!
Všeobecné bezpečnostné pokyny
J
nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo do­sahu výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
m POZOR! Batožinové popruhy nie sú vhodné na pripevnenie k všetkým typom vozidiel. m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte, aby boli batožinové
popruhy nepoškodené a háčiky bezpečne upevnené. Poškodené batožinové popruhy a neodborne upevnené háčiky môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkciu.
J Keď upevňujete predmety pomocou batožinových popruhov, hlavu a telo vždy odvráťte.
Batožinové popruhy sa môžu vyšmyknúť z ruky a odraziť sa. Dôsledkom môžu byť poranenia odrazenými háčikmi.
J POZOR! Batožinové popruhy nie sú vhodné na zaistenie ťažkých bremien. Neprekračujte
maximálne zaťaženie v ťahu.
J Batožinové popruhy nikdy nenapínajte nad maximálnu dĺžku napnutia.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy nepoužívajte poškodené
batožinové popruhy.
J Batožinové popruhy nepoužívajte na dvíhanie bremien.
Q
Metódy správneho upevnenia, načrtnuté možné riziká
VAROVANIE!
silného vetra povoliť. Preto vykonajte podľa možnosti brzdovú skúšku. Predtým upevnená
batožina sa inak môže uvoľniť. Uvoľnená batožina môže spadnúť na vozovku a viesť k nehodám. Dôsledkom môže byť smrť, poranenia a / alebo vecné škody.
VAROVANIE!
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje
Nezabúdajte na to, že batožinové popruhy môžu pri brzdení a za
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
25 SK
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 25 31.01.11 12:21
Bezpečnostné pokyny / Čistenie a údržba / Likvidácia
J m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Batožinové popruhy
nadmerne nenapínajte. Batožinové popruhy sa môžu roztrhnúť a odraziť. V napnutom stave sa môžu napínacie gumy značnou silou vymrštiť dozadu.
J S napínacími gumami narábajte opatrne a dávajte pozor na to, aby gumy prípadne
vymrštené dozadu nemohli poraniť tvár a iné ľahko zraniteľné časti tela.
J
J Batožinové popruhy nesmú prechádzať cez ostré rohy a hrany. Dôsledkom môžu byť
J Veľkorozmerné časti dodatočne zaistite proti zaťaženiu vetrom. J Batožinové popruhy nenahrádzajú laná. Batožinové popruhy nepoužívajte na zaistenie
J Neviažte na uzol! J Neprispôsobujte ani neupravujte!
Q
j Výrobok čistite suchou handrou bez chĺpkov.
Q
Dbajte na to, aby boli háčiky dôkladne zaistené. Háčiky by mali
byť pevne uchytené a bezpečne upevnené.
poškodenia výrobku.
bremien na vozidlách bez dodatočných, spoľahlivých upevnení.
Čistenie a údržba
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil, sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe.
26 SK
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 26 31.01.11 12:21
Číslo modelu: Z30746-03-L45 Ø 8 mm, dĺžka: 450 mm Prípustná ťažná sila: 70 N
Číslo modelu: Z30746-03-L65 Ø 8 mm, dĺžka: 650 mm Prípustná ťažná sila: 70 N
- Upevňujte len ľahké časti.
- Nezabúdajte na vedľajšie sily (vietor, brzdenie, vztlakové sily).
- Nepoužívajte poškodené upínacie popruhy!
- Popruhy pevne dotiahnite, nepreťažujte ich však.
- Upínacie popruhy nie sú určené na výhradné upevnenie a zaistenie bremien na vozidlách.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
- Upevňujte len ľahké časti.
- Nezabúdajte na vedľajšie sily (vietor, brzdenie, vztlakové sily).
- Nepoužívajte poškodené upínacie popruhy!
- Popruhy pevne dotiahnite, nepreťažujte ich však.
- Upínacie popruhy nie sú určené na výhradné upevnenie a zaistenie bremien na vozidlách.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
27 SK
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 27 31.01.11 12:21
Einleitung
Gepäckbänder
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Gepäckbänder sind zum Befestigen und Sichern von leichten Gegenständen vorgesehen. Die maximale Zuglast darf nicht überschritten werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Gummiband
2
Haken
Q
Technische Daten
Art.-Nr. Länge Max. Nutzlänge Max. Zuglast
Z30746-03-L45 45 cm 77 cm 70 N
Z30746-03-L65 65 cm 113 cm 70 N
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
28 DE/AT/CH
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 28 31.01.11 12:21
Einleitung / Sicherheitshinweise
2 x Gepäckband, 45 cm 2 x Gepäckband, 65 cm 1 x Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
BeWahren sie alle sicherheitshinWeise und anWeisunGen für die ZuKunft auf!
Allgemeine Sicherheitshinweise
J
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
m VORSICHT! Die Gepäckbänder eignen sich nicht zur Anbringung an allen Fahrzeug-
typen.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Gepäckbänder
unbeschädigt und die Haken sicher befestigt sind. Beschädigte Gepäckbänder und unsachgemäß befestigte Haken können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
J Halten Sie Kopf und Körper immer abgewandt, wenn Sie Gegenstände mit den Ge-
päckbändern befestigen. Die Gepäckbänder können aus der Hand gleiten und zurück­schlagen. Verletzungen durch zurückschnellende Haken können die Folgen sein.
J VORSICHT! Die Gepäckbänder sind nicht zum Sichern von schweren Lasten
geeignet. Überschreiten Sie nicht die maximale Zuglast.
J Dehnen Sie die Gepäckbänder niemals über ihre maximale Dehnlänge hinaus.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals beschädigte
Gepäckbänder.
J Verwenden Sie die Gepäckbänder nicht, um Lasten zu heben.
Q
Methoden der richtigen Befestigung, skizzierte
WARNUNG!
KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
mögliche Risiken
WARNUNG!
bei starkem Wind nachgeben können. Führen Sie daher am besten eine Bremsprobe
durch. Zuvor befestigtes Gepäck kann sich ansonsten lösen. Sich lösendes Gepäck kann auf die Fahrbahn fallen und zu Unfällen führen. Tod, Verletzungen und / oder Sachbeschädigungen können die Folgen sein.
Achten Sie darauf, dass die Gepäckbänder beim Bremsvorgang und
29 DE/AT/CH
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 29 31.01.11 12:21
Sicherheitshinweise / Reinigung und Pflege / Entsorgung
J m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Überdehnen Sie die Gepäck-
bänder nicht. Die Gepäckbänder können reißen und zurückschlagen. Im gespannten Zustand können die Spanngummis mit einer beträchtlichen Kraft
zurückschnellen.
J Gehen Sie vorsichtig mit den Spanngummis um und achten Sie darauf, dass das Gesicht
und andere leicht verletzliche Körperteile nicht von möglicherweise zurückschnellenden Gummis verletzt werden können.
J
J Führen Sie die Gepäckbänder nicht über scharfe Ecken und Kanten. Beschädigungen
J Sichern Sie großflächige Teile zusätzlich gegen Windlast. J Gepäckbänder sind keine Seile. Verwenden Sie die Gepäckbänder nicht für die
J Nicht zusammenknoten! J Nicht modifizieren oder abändern!
Q
j Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Q
Achten Sie darauf, dass die Haken sorgfältig gesichert sind. Die
Haken sollten fest gehalten und sicher befestigt werden.
des Produkts können die Folge sein.
Sicherung von Lasten auf Kraftfahrzeugen ohne zusätzliche, solide Befestigungen.
Reinigung und Pflege
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
30 DE/AT/CH
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 30 31.01.11 12:21
Modell Nr.: Z30746-03-L45 Ø 8 mm, Länge: 450 mm Zulässige Zugkraft: 70 N
Modell Nr.: Z30746-03-L65 Ø 8 mm, Länge: 650 mm Zulässige Zugkraft: 70 N
- Nur leichte Teile zu befestigen.
- Auf Zusatzkräfte achten (Wind, Bremsen, Auftriebskräfte).
- Beschädigte Spannbänder nicht verwenden!
- Bänder fest anziehen, jedoch nicht überlasten.
- Die Spannbänder sind nicht zum alleinigen Befestigen und Sichern von Lasten an Fahrzeugen bestimmt.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
- Nur leichte Teile zu befestigen.
- Auf Zusatzkräfte achten (Wind, Bremsen, Auftriebskräfte).
- Beschädigte Spannbänder nicht verwenden!
- Bänder fest anziehen, jedoch nicht überlasten.
- Die Spannbänder sind nicht zum alleinigen Befestigen und Sichern von Lasten an Fahrzeugen bestimmt.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services Hilltop Cottage, Barton Road Pulloxhill, Bedfordshire MK45 5HP, UK
31 DE/AT/CH
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Content_LB4.indd 31 31.01.11 12:21
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
4
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Cover_LB4.indd 1 31.01.11 12:09
Luggage straps
Operation and Safety Notes
taśmy do bagażu
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
csomagrögzítő gumi
Kezelési és biztonsági utalások
trakova za vezanje na prtLjažnik
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
zavazadLové popruhy
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
batožinové pásy
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
gepäckbänder
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Cover_LB4.indd 2 31.01.11 12:09
Z30746-03
GB Operation and Safety Notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 8 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 12 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 16 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 20 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 24 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 28
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Cover_LB4.indd 3 31.01.11 12:09
58808_Spanngurtset_Z30746-03A_Cover_LB4.indd 4 31.01.11 12:09
Loading...