The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain
important information concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for
use. The product must only be used as described and for the stated fields of application.
If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Q
Intended application
The bungee cords are intended for the fastening and securing of light objects. Do not exceed the
maximum load capacity. Any use other than previously mentioned or any product modification
is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable
for any damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not
intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Elastic band
2
Hooks
Q
Technical data
Art. No.Length
Max. usable
length
Max. tensile
load
Z30746-03-L4545 cm77 cm70 N
Z30746-03-L6565 cm113 cm70 N
Q
Scope of Delivery
Check the delivery for completeness and condition of the product immediately after opening
and ensure all parts are included.
2 x Luggage strap, 45 cm
2 x Luggage strap, 65 cm
1 x Directions for use
Q
Safety instructions
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future
reference!
General Safety Instructions
J
life due to strangulation. Children often underestimate this danger. Always keep children
away from this product. This product is not a toy.
m CAUTION! The luggage straps are not suitable for attaching to all vehicle types.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all bungee cords are undamaged and
hooks have been secured well. Damaged bungee cords and loose hooks can affect
safety and function.
J Always turn your head and body away when fastening objects with the bungee cords.
The bungee cords could slip out of your hands and snap back. Injuries may result from
rebounding hooks.
J CAUTION! The bungee cords are not intended to secure heavy loads. Do not exceed
the maximum load capacity.
J Never extend the rubber straps beyond their maximum length of extension
m CAUTION! RISK OF INJURY! Never use damaged bungee cords.
J Do not use the bungee cords to hoist loads.
Q
Methods of fixing, outlined possible risks
WARNING!
in strong wind. We therefore recommend performing a brake test. Previously fastened
luggage may otherwise loosen. Loose luggage may fall onto the roadway and lead to
accidents. Death, injuries and / or property damage may result.
J
WARNING!
INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging poses a risk of suffocation and danger of
Please observe that the bungee cords may slip away when braking and
m CAUTION! RISK OF INJURY! Do not overexpand the bungee cords.
The bungee cords could tear and snap back. When stretched, the strap may
rebound and snap back with considerable force.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu
zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć
do niego całą jego dokumentację.
Q
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Pasy bagażowe służą do mocowania i zabezpieczania lekkich przedmiotów. Nie wolno
przekraczać maks. obciążenia rozciągania. Użycie produktu w sposób inny niż tu opisany
lub zmiana wykonana w produkcie są niedozwolone i mogą stać się przyczyną obrażeń
i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku profesjonalnego.
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem
kompletności i stanu elementów.
2 x pas bagażowy, 45 cm
2 x pas bagażowy, 65 cm
1 x instrukcja obsługi
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
prZechoWuJ WsZystKie WsKaZÓWKi dotycZĄce BeZpiecZeŃstWa oraZ
instruKcJe na prZysZŁoŚĆ!
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
J
na niebezpieczeństwo uduszenia się. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw.
Dzieci trzymać zawsze z dala od produktu. Produkt nie jest zabawką.
m OSTROŻNIE! Pasy bagażowe nie nadają się do stosowania dla wszystkich typów
pojazdów.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Należy
zapewnić odpowiednie zamocowanie haków. Pasy bagażowe nie mogą być
uszkodzone. Uszkodzone pasy bagażowe i nieprawidłowo zamocowane haki mogą
wpływać na bezpieczeństwo i funkcje przyrządu.
J Podczas mocowania przedmiotów pasami bagażowymi proszę zawsze odwracać głowę
i ciało. Pasy mogą się wyśliznąć z ręki i odbić w naszą stronę. Skutkiem tego mogą
być obrażenia spowodowane uderzeniem haków.
J OSTROŻNIE! Pasy bagażowe nie nadają się do zabezpieczenia ciężkich ładunków.
Nie przekraczać maks. obciążenia rozciągania.
J Nigdy nie rozciągać pasów bagażowych powyżej ich granicy rozciągliwości.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Nigdy nie
używać uszkodzonych pasów.
J Pasów bagażowych nie używać do podnoszenia ciężarów.
OSTRZEŻENIE!
WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym i produktem, ze względu
Wskazówki bezpieczeństwa / Czyszczenie i pielęgnacja / Usuwanie
Q
Metody prawidłowego mocowania, przedstawione
możliwe zagrożenia
OSTRZEŻENIE!
lub silnego wiatru były podatne. Najlepiej należy dokonać próby hamulców. W prze-
ciwnym razie uprzednio zamocowany bagaż może się odczepić. Odczepiony bagaż
może spaść na jezdnię i stać się przyczyną wypadku. Śmierć, obrażenia oraz / lub
uszkodzenie mienia mogą być tego następstwem.
J
spowrotem ze znaczną siłą.
J Z gumami napinającymi należy się obchodzić bardzo ostrożnie i należy przestrzegać,
J
J Pasów bagażowych nie należy przeprowadzać wzdłuż ostrych naroży i krawędzi.
J Części o dużej powierzchni należy dodatkowo zabezpieczyć przed działaniem wiatru.
J Pasy bagażowe nie są linami. Nie należy stosować pasów bagażowych do zabezpie-
J Nie wiązać razem!
J Nie zmieniać lub modyfikować!
Q
m OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Nie należy nadmier-
aby aby twarz oraz inne wrażliwe części ciała nie zostały ewentualnie narażone gumami
uderzającymi w tył.
Należy przestrzegać, aby haki były starannie zabezpieczone.
Uszkodzenia produktu mogą być tego następstwem.
czania ładunków na pojazdach mechanicznych bez dodatkowego, solidnego zamocowania.
Czyszczenie i pielęgnacja
Należy zwracać uwagę, aby pasy bagażowe podczas hamowania
nie rozciągać pasów bagażowych. Pasy bagażowe mogą się rozerwać i
uderzyć w tył. Gumy napinające w stanie rozciągniętym mogą uderzać
Haki należy mocno trzymać i bezpiecznie zamocować.
A Használati utasítás alkotó része ennek a terméknek. A biztonságra, a haszná-
latára és és a mentesítésére vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. A
terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja.
A termék harmadik számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A csomagrögzítő hevederek könnyű tárgyak rögzítésére és biztosítására valók. A maximális
húzási terhelést nem szabad túllépni. Az előbb leírtaktól eltérő alkalmazások, vagy a termék
megváltoztatása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék megkárosításához
vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll
jót. A termék nem ipari használatra készült.
2 x 45 cm-es csomagrögzítő heveder,
2 x 65 cm-es csomagrögzítő heveder,
1 x használati utasítás
Q
Biztonsági tudnivalók
ŐriZZe MeG valaMennyi BiZtonsÁGi tudnivalÓt És utasÍtÁst a JÖvŐ
idŐ sZÁMÁra!
Általános biztonsági tudnivalók
J
veszély és a termék által stranguáció miatti életveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem
játékszer.
m VIGYÁZAT! A csomagrögzítő pántok nem minden gépkocsitípusra való ráerősítéshez
alkalmasok.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztostsa, hogy a csomagrögzítő hevederek sértet-
lenek legyenek és a horgok biztosan legyenek rögzítve. Sérült csomagrögzítő hevederek
és szakszerűtlenül felerősített horgok befolyásolhatják a biztonságot és a funkció ellátását.
J Tartsa a fejét és a testét mindig elfordítva, amikor csomagrögzítő hevederrel tárgyakat
rögzít. A csomagrögzítő hevederek kicsúszhatnak a kezéből és visszacsapódhatnak.
A következmények a visszacsapódó horgok által sérülések lehetnek.
J VIGYÁZAT! A csomagrögzítő hevederek nem alkalmasak nehéz terhek biztosítása.
Ne lépje túl a maximális húzási terhelést.
J Ne nyújtsa ki a csomagrögzítő hevedereket a maximális nyúlási hosszúságuk fölé.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sohase használjon sérült csomagrögzítő hevedereket.
J Ne használja a csomagrögzítő hevedereket terhek megemelésére.
Q
A helyes rögzítésmódszerei, vázolt lehetséges kockázatok
FIGYELMEZTETÉS!
eljárás alkalmával és erős szél esetén kiengedhetnek. Ezért a legjobb ha az út előtt
egy fékpróbát végez. Ellenkező esetben az előbb lerögzített csomagok leoldódhatnak.
A leoldódott csomagok az úttestre eshetnek és balesetekhez vezethetnek. A következmények halálesetek, sérülések és / vagy tárgyi károsodások lehetnek.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által fulladás-
Vegye figyelembe, hogy a csomagrögzítő pántok a fékezési
Biztonsági tudnivalók / Tisztítás és ápolás / Mentesítés
J m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A csomagrögzítő pántokat ne feszítse
túl. A csomagrögzítő pántok elszakadhatnak és visszacsapódhatnak.
Kifeszített állapotban a rögzítő gumik jelentős erővel vágódhatnak vissza.
J Járjon el a rögzítő gumikkal óvatosan és ügyeljen arra, hogy az arcát és más könnyes
sebezhető testrészét a visszavágódó gumik ne sérthessék meg.
J
J Ne vezesse át a csomagrögzítő pántokat hegyes sarkokon és és éles széleken. Annak
J A nagy felülettel rendelkező részeket kiegészítőleg biztosítsa szélterheléssel szemben is.
J A csomagrögzítő pántok nem kötelek. Ne használja a csomagrögzítő pántokat teher-
J Ne csomózza össze!
J Ne módosítsa vagy ne ne alakítsa át!
Q
j Tisztítsa a terméket egy száraz, szöszmentes kendővel.
Q
Ügyeljen arra, hogy a kampók gondosan legyenek biztosítva. A
kampókat szorosan kell tartani és biztonságosan rögzíteni.
a következményei a termék megkárosodásai lehetnek.
gépkocsikon található csomagok biztosítására kiegészítő erős rögzítések nélkül.
Tisztítás és ápolás
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes
hivatalánál tudhatja meg.
Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila
za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite
z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano in samo v predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim
predajte tudi vso dokumentacijo.
Q
Namen uporabe
Trakovi za pritrditev prtljage so predvideni za pritrjevanje in varovanje lahkih predmetov.
Maksimalne natezne sile se ne sme prekoračiti. Kakršnakoli drugačna uporaba, od zgoraj
opisane, ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko vodi do povzročitve poškodb in / ali
škode na izdelku. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame
jamstva. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
1
elastični trak
2
kavelj
Q
Tehnični podatki
Art. št.Dolžina
Maks. uporabna
dolžina
Maks. natezna
sila
Z30746-03-L4545 cm77 cm70 N
Z30746-03-L6565 cm113 cm70 N
Q
Obseg dobave
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov.
2 x trak za pritrditev prtljage, 45 cm
2 x trak za pritrditev prtljage, 65 cm
1 x navodilo za uporabo
Q
Varnostna opozorila
varnostna navodila in opoZorila shranite Za prihodnJo uporaBo!
Splošna varnostna navodila
J
embalažnega materiala in življenjska nevarnost zaradi strangulacije. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta
izdelek ni igrača.
m POZOR! Trakovi za pritrditev prtljage niso primerni za pritrditev na vse tipe vozil.
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da so trakovi za pritrditev
prtljage nepoškodovani in so kavlji varno pritrjeni. Poškodovani trakovi za pritrditev
prtljage nepravilno pritrjeni kavlji lahko vplivajo na varnost in delovanje.
J Glavo in telo vedno držite obrnjeno stran, kadar predmete pritrjujete s trakovi za
pritrditev prtljage. Trakovi za pritrditev prtljage lahko zdrsnejo iz roke in udarijo nazaj.
Posledica so lahko poškodbe zaradi kavljev, ki skočijo nazaj.
J POZOR! Trakovi za pritrditev prtljage niso primerni za varovanje težkega tovora.
Ne prekoračite maksimalne natezne sile.
J Trakov za pritrditev prtljage nikoli ne raztegujte preko maksimalne dolžine raztezanja.
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Poškodovanih trakov za pritrditev prtljage
nikoli ne uporabljajte.
J Trakov za pritrditev prtljage ne uporabljajte za dvigovanje tovora.
Q
Metode pravilne pritrditve, skicirana možna tveganja
OPOZORILO!
močnem vetru popustijo. Zato je najbolje, da opravite preizkus zaviranja. Sicer se lahko
predhodno pritrjena prtljaga razveže. Razvezana prtljaga lahko pade na vozišče in
vodi do povzročitve nesreč. Posledica so lahko smrt, poškodbe in / ali povzročitev
materialne škode.
OPOZORILO!
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom in
izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi
Upoštevajte, da lahko trakovi za pritrditev prtljage pri zaviranju in
Varnostna opozorila / Čiščenje in nega / Odstranjevanje
J m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Trakov za pritrditev prtljage ne
raztegujte preveč. Trakovi za pritrditev prtljage se lahko raztrgajo in udarijo
nazaj. V napetem stanju lahko napenjalne gume skočijo nazaj z znatno silo.
J Z napenjalnimi gumami ravnajte previdno in pazite na to, da gume, ki bi morda skočile
nazaj, ne morejo poškodovati vašega obraza in drugih lahko ranljivih delov telesa.
J
J Trakov za pritrjevanje prtljage ne speljite preko ostrih kotov in robov. Posledica tega so
J Dele z veliko površino dodatno zavarujte pred vetrom.
J Trakovi za pritrjevanje prtljage niso vrvi. Trakov za pritrditev prtljage ne uporabljajte za
J Ne zavozlajte skupaj!
J Ne modificirajte ali spreminjajte!
Q
j Izdelek čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Q
Pazite na to, da so kavlji skrbno zavarovani. Kavlje je treba dobro
držati in varno pritrditi.
lahko poškodbe izdelka.
zavarovanje tovora na motornih vozilih brez dodatne, solidne pritrditve.
Čiščenje in nega
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokal-
nim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski
ali mestni upravi.
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, zacházení a zlikvidování. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpeč-nostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte dále s předáním
zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Pásy na zavazadla jsou stanoveny kupevnění a zajištění lehkých předmětů. Nesmí se
překročit maximální zátěž vtahu. Kterékoliv jiné použití než předtím popsané použití nebo
změna na výrobku nejsou přípustné a mohou vést kporaněním a / nebo poškozením výrobku.
Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek se
nehodí pro průmyslové použití.
Q
Popis dílů
1
Gumový pás
2
Hák
Q
Technické údaje
Č. sort. položkyDélka
Max. užitečná
délka
Max. zátěž v
tahu
Z30746-03-L4545 cm77 cm70 N
Z30746-03-L6565 cm113 cm70 N
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech
jeho částí.
2 x pás na zavazadla 45 cm
2 x pás na zavazadla 65 cm
1 x návod k obsluze
Q
Bezpečnostní pokyny
uschoveJte BeZpeČnostnÍ poKyny a nÁvody pro Budoucnost!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
J
života strangulací. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek
není hračkou.
m POZOR! Pásy na zavazadla se nehodí kumístění na všechny typy vozidel.
m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Zajistěte, aby byly pásy na zavazadla nepo-
škozené a háky byly bezpečně upevněny. Poškozené pásy na zavazadla a neodborně
upevněné háky mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
J Držte hlavu a tělo vždy odvrácené, upevňujete-li předměty pásy na zavazadla. Pásy
na zavazadla mohou zruky sklouznout a vymrštit se zpět. Následkem toho mohou být
zranění zpátky vymrštěnými háky.
J POZOR! Pásy na zavazadla se nehodí k zajištění těžkých břemen. Nepřekročte
maximální zátěž v tahu.
J Nikdy neroztahujte pásy zavazadel přes jejich roztažnou délku.
m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy nepoužijte poškozené pásy na zavazadla.
J Pásy na zavazadla nepoužívejte ke zvednutí břemen.
Q
Metody správného upevnění, naskicovaná
VÝSTRAHA!
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi-
álem a výrobkem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem a ohrožení
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
pravděpodobná rizika
VÝSTRAHA!
silném větru mohou povolit. Proveďte proto nejlépe zkoušku při brzdění. Předtím upev-
něné zavazadlo se může jinak uvolnit. Uvolněné zavazadlo může spadnout na jízdní
dráhu a způsobit nehodu. Následkem mohou být poranění a / nebo poškození.
J
Mějte na paměti, že se pásy na zavazadla při brzdicím postupu a při
m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nepřetáhněte pásy na zavazadla.
Pásy na zavazadla se mohou přetrhnout a narazit zpět. Vnapnutém stavu
se mohou napínací gumy se značnou silou vymrštit zpět.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajú-
ce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použitia. V prípade postúpenia výrobku
ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Q
Používanie v súlade s určením
Batožinové popruhy sú určené na upevnenie a zaistenie ľahkých predmetov. Maximálne
zaťaženie v ťahu sa nesmie prekročiť. Iné použitie, ako je opísané vyššie, alebo úprava
výrobku je neprípustná a môže viesť k poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením.
Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Q
Opis dielov
1
gumený popruh
2
háčiky
Q
Technické údaje
Č. výr.DĺžkaMax. užitočná dĺžka Max. zaťaženie v ťahu
Z30746-03-L4545 cm77 cm70 N
Z30746-03-L6565 cm113 cm70 N
Q
Obsah dodávky
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i
bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Gepäckbänder sind zum Befestigen und Sichern von leichten Gegenständen vorgesehen.
Die maximale Zuglast darf nicht überschritten werden. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Gummiband
2
Haken
Q
Technische Daten
Art.-Nr.LängeMax. NutzlängeMax. Zuglast
Z30746-03-L4545 cm77 cm70 N
Z30746-03-L6565 cm113 cm70 N
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit
sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
2 x Gepäckband, 45 cm
2 x Gepäckband, 65 cm
1 x Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
BeWahren sie alle sicherheitshinWeise und anWeisunGen für die
ZuKunft auf!
Allgemeine Sicherheitshinweise
J
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
m VORSICHT! Die Gepäckbänder eignen sich nicht zur Anbringung an allen Fahrzeug-
typen.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Gepäckbänder
unbeschädigt und die Haken sicher befestigt sind. Beschädigte Gepäckbänder und
unsachgemäß befestigte Haken können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
J Halten Sie Kopf und Körper immer abgewandt, wenn Sie Gegenstände mit den Ge-
päckbändern befestigen. Die Gepäckbänder können aus der Hand gleiten und zurückschlagen. Verletzungen durch zurückschnellende Haken können die Folgen sein.
J VORSICHT! Die Gepäckbänder sind nicht zum Sichern von schweren Lasten
geeignet. Überschreiten Sie nicht die maximale Zuglast.
J Dehnen Sie die Gepäckbänder niemals über ihre maximale Dehnlänge hinaus.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals beschädigte
Gepäckbänder.
J Verwenden Sie die Gepäckbänder nicht, um Lasten zu heben.
Q
Methoden der richtigen Befestigung, skizzierte
WARNUNG!
KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
mögliche Risiken
WARNUNG!
bei starkem Wind nachgeben können. Führen Sie daher am besten eine Bremsprobe
durch. Zuvor befestigtes Gepäck kann sich ansonsten lösen. Sich lösendes Gepäck
kann auf die Fahrbahn fallen und zu Unfällen führen. Tod, Verletzungen und / oder
Sachbeschädigungen können die Folgen sein.
Achten Sie darauf, dass die Gepäckbänder beim Bremsvorgang und
GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 8
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 12
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 16
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 20
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 24
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 28