Powerfix Z30225 User Manual [fr, en, de]

PRECISION LED MAGNIFYING GLASS
PRECISION LED MAGNIFYING GLASS
Operation and Safety Notes
FINMEKANIKERLUPP, LED
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LOUPE À LED POUR TRAVAUX DE PRÉCISION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
FEINMECHANIKER­ LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 60114
HIENOMEKAANIKON LED­VALAISTU SUURENNUSLASI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
FINMEKANIKER-LED-LUP
MECHANICA LED-LOEP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 16 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 27 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 38 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 49 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 61 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 73
A
1 6 7
19
20
18
32 5
17
15
4
8 9
16
10 11
12
13
14
3
B
C
20
21
4
Table of Contents
Introduction
Intended Use ............................................................ Page 6
Description of parts .................................................. Page 7
Technical Data .........................................................Page 7
Includes ..................................................................... Page 8
Safety
General Safety Information ..................................... Page 8
Battery Safety Instructions ........................................Page 10
Before Initial Use
Inserting the Batteries ............................................... Page 11
Attaching the repair device ..................................... Page 12
Mounting the magnifying glass ............................... Page 12
Use
Using the Precision Engineer’s
LED Magnifying Glass ............................................. Page 12
Changing the Batteries ............................................Page 13
Troubleshooting .............................................Page 13
Cleaning and Maintenance ................... Page 14
Disposal ................................................................. Page 15
5 GB/IE
Introduction
Precision LED Magnifying Glass
Introduction
The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Intended Use
The product is intended for the optical magnification of objects and is equipped with LED lamps. In addition, the product has 2 fixing clamps and a soldering iron holder. Other uses or changes to the product are considered to be contrary to the intended use and may harbour risks of injury and damage. The manufacturer does not accept any liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its intended use. The product is not intended to be used for com­mercial purposes.
Not suitable for ordinary lighting in household
room illumination.
6 GB/IE
Introduction
Description of parts
1
Precision engineer’s LED magnifying glass
2
Lens (magnification 2.5 / 5 times)
3
Battery compartment cover
4
Battery compartment
5
Ball joint
6
Retaining screw (lens ball joint)
7
Magnifying glass fixing clamp
8
Retaining screw (magnifying glass height adjustment)
9
On / off switch
10
Supporting rod (height adjustment)
11
Fixing clamp (repair device)
12
Retaining screw (repair device height adjustment)
13
Soldering iron holder
14
Base
15
Repair device
16
Retaining screw (repair device ball joint)
17
Retaining screw (repair device)
18
Alligator clips
19
Retaining screws (alligator clips)
20
LED lamps (Fig. B)
21
Batteries (Fig. C)
Technical Data
Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , AAA type Max. power rating: 2 x 0.06 W
7 GB/IE
Introduction / Safety
Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification / magnifying glass: 2.5 / 5 times Dimensions: approx. 20.5 x 12 x 17 cm (W x H x D)
Includes
Immediately after unpacking please check the package con­tents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete.
1 Precision engineer’s LED magnifying glass 3 Batteries, 1.5 V 1 Operating Instructions
Safety
Q
General Safety Information
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
, AAA
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging material
8 GB/IE
Safety
represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this
device if you find that it is damaged in any way.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the
device is not correctly assembled there is a danger of injury.
Keep the product away from humidity.
CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look
through the precision engineer’s LED magnifying glass into the sun or other sources of light. Severe eye injuries may be the result.
CAUTION! DANGER OF FIRE! Never
expose the precision engineer’s LED magnify-
ing glass to direct sunlight or other sources of light. Never leave the product unattended. Otherwise there is a danger of fire resulting from concentrated rays of light and concentrated heat.
The product must be stored in a dark environment.
9 GB/IE
Safety
Do not subject the device to any extreme temperatures or
severe mechanical stress. Otherwise this may result in deformation of the product.
Make sure that the lens 2 does not come into contact
with sharp or pointed objects. Otherwise this may result in damage to the product.
Do not leave the soldering iron unattended if the device is
switched on. The soldering iron holder for holding the soldering iron for a limited time.
Battery Safety Instructions
DANGER TO LIFE! Keep batteries out
of the reach of children. Do not leave batteries lying
around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swal­lowed.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge
nonrechargeable batteries, short-circuit
and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product immediately.
Otherwise there is an increased risk of leakage.
Always replace the three batteries at the same time and
only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix used and
new batteries together.
13
is only suitable
10 GB/IE
Safety / Before Initial Use
Check regularly that the batteries are not leaking. Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with
the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is not in use for
any length of time.
Make sure that the polarity is correct when you insert the
batteries. This is indicated in the battery compartment The batteries can otherwise explode.
Remove used batteries from the device. Very old or used
batteries may leak. The chemical fluid can damage the product.
Before Initial Use
Inserting the Batteries (Figure C)
Remove the battery compartment cover 3 from the
battery compartment
4
by pulling in the direction of
the arrow.
Insert the three batteries supplied 21 into the battery
compartment
4
.
Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment
4
.
Push the battery compartment cover 3 in the opposite
direction to the arrow back to its original position in order to close the battery compartment
4
.
4
.
11 GB/IE
Before Initial Use / Use
Attaching the repair device
Push the fixing clamp 11 onto the mounting rod 10, set
the desired height and tighten the fastening screw clockwise.
Insert the ball joint of the repair device 15 into the
corresponding recess of the fixing clamp
Fix the repair device 15 in place by tightening the
fastening screw
16
clockwise.
11
Mounting the magnifying glass
Push the fixing clamp 7 on to the mounting rod 10 and
set the desired height. Tighten the fastening screw turning it clockwise.
Insert the ball joint 5 into the corresponding recess
and tighten the fastening screw clockwise (Fig. A).
Use
Using the Precision Engineer’s LED
6
for the ball joint 5
Magnifying Glass
12
.
8
by
Turn the retaining screws 19 on the alligator clips 18 in a
clockwise direction. Clamp the item to be repaired with the alligator clips
12 GB/IE
18
in the repair device 15.
Use / Troubleshooting
Move the On / Off switch 9 into position “ON” to
switch on the LEDs Note: The LED bulbs
Point the precision engineer’s LED magnifying glass 1
with the LED lamps
Release the alligator clips 18 in order to remove the
work piece.
Move the On / Off switch 9 into position “OFF” to
switch off the LEDs
Changing the Batteries
Pull the battery compartment cover 3 in the direction of
the arrow to remove it from the battery compartment
Take out the old batteries. Place the new batteries 21 of type 1.5 V , AAA into
the battery compartment Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment
Push the battery compartment cover 3 back in the
opposite direction to the arrow in order to close the battery compartment
20
.
20
are non-replaceable.
20
at the clamped work piece.
20
.
4
.
4
.
4
.
4
.
Q
Troubleshooting
= Problem = Cause = Solution
13 GB/IE
Troubleshooting / Cleaning and Maintenance
The LED lamps 20 do not light up. The batteries 21 are flat. Replace the used batteries 21 with new ones
(see: “Changing the Batteries”).
The batteries 21 have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries 21
(see: “Inserting the Batteries”).
Cleaning and Maintenance
CAUTION! Clean the precision engineer’s LED magnify-
ing glass
Do not use corrosive or abrasive cleaners under any
circumstances.
Use a cleaning cloth for cleaning the device. Moisten it a
little if necessary.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning the lens. Never immerse the product in water or other liquids under
any circumstances.
If you are not using the device, store it in such a way that
the precision engineer’s LED magnifying glass scratched. Wrap the product in a soft cloth.
1
very carefully in order to avoid scratches.
1
is not
14 GB/IE
Disposal
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used rechargeable batteries at a local collection point.
15 GB/IE
Sisällysluettelo
Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö ................................... Sivu 17
Osien kuvaus ............................................................. Sivu 18
Tekniset tiedot ............................................................ Sivu 18
Toimituksen sisältö ..................................................... Sivu 19
Turvallisuus
Yleiset turvallisuusohjeet ........................................... Sivu 19
Paristojen turvallisuusohjeet ...................................... Sivu 21
Ennen käyttöönottoa
Paristojen paikoilleeenasetus.................................... Sivu 22
Korjauslaitteen asentaminen .................................... Sivu 22
Luupin asennus .......................................................... Sivu 23
Käyttö
Hienomekaanikko-LED-suurennuslasin käyttö .......... Sivu 23
Paristojen vaihto ........................................................ Sivu 24
Vikojen korjaus ............................................... Sivu 24
Puhdistus ja hoito ........................................... Sivu 25
Jätehuolto ............................................................. Sivu 25
16 FI
Johdanto
Hienomekaanikon LED-valaistu suurennuslasi
Q
Johdanto
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tär­keitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä
koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu esineiden optiseen suurentamiseen ja se on varustettu LED-valoilla. Lisäksi tuotteessa on 2 kiinnitinliitintä ja yksi juotoskolvin pidike. Tuotteen käyttö tai sen muuttaminen muuhun kuin tässä mainittuun tarkoitukseen voi aiheuttaa loukkaantumis- ja vaurioitumisvaaran. Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä johtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Tämä tuote ei sovellu kodin normaaliin
huonevalaistukseen.
17 FI
Johdanto
Q
Osien kuvaus
1
Hienomekaanikko-LED-suurennuslasi
2
Linssi (2,5- / 5 -kertainen suurennus)
3
Paristotilan kansi
4
Paristotila
5
Pallonivel
6
Säätöruuvi (pallonivel suurennuslasi)
7
Kiinnitinliitin suurennuslasi
8
Säätöruuvi (korkeussäätö suurennuslasi)
9
Päälle- / Pois -kytkin
10
Pitotanko (korkeussäätö)
11
Kiinnitinliitin (korjauslaite)
12
Säätöruuvi (korkeussäätö korjauslaite)
13
Juotoskolvin pidike
14
Jalusta
15
Korjauslaite
16
Säätöruuvi (pallonivel korjauslaite)
17
Säätöruuvi (korjauslaite)
18
Krokotiililiittimet
19
Säätöruuvit (krokotiililiittimet)
20
LED-valot (kuva B)
21
Paristot (kuva C)
Q
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 4,5 volttia Paristot: 3 x 1,5 V , AAA tyyppi Max nimellisteho: 2 x 0,06 W
18 FI
Johdanto / Turvallisuus
Valonlähde: 2 x LED (ei voida vaihtaa) Suurennus / suurennuslasi: 2,5- / 5 -kertainen Mitat: n. 20,5 x 12 x 17 cm (p x l x k)
Q
Toimituksen sisältö
Tarkista heti avattuasi pakkaukset toimituksen täydellisyys sekä tuotteen ja osien moitteeton kunto. Älä missään tapauk­sessa asenna tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
1 hienomekanikko-LED-suurennuslasi 3 paristoa1,5 V 1 käyttöohje
Q
Yleiset turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
, AAA
Turvallisuus
HENGEN- JA TAPA-
TURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkaus-
materiaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmate­riaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein
19 FI
Turvallisuus
tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla pakkausmateriaaleista.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henki-
löt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai ais­teiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alai­sina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä käytä
laitetta, jos huomaat joitakin vaurioita.
Tarkista, että kaikki osat on asennettu asianmukaisesti.
Ellei tuotetta ole asennettu asianmukaisesti, on olemassa loukkaantumisvaara.
Pidä tuote loitolla kosteudesta.
VARO! SILMIEN LOUKKAANTUMISVAARA! Älä
koskaan katso hienomekaanikko-LED -suurennuslasin läpi aurinkoon tai muihin valolähteisiin. Tästä voi olla seurauk­sena vakavia silmävammoja.
VARO! TULIPALOVAARA! Älä koskaan
altista hienomekaanikko-LED -suurennuslasia
suoralle auringonvalolle äläkä muille valoläh­teille. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa. Keskitetyt valonsäteet ja tiivistynyt kuumuus voivat aiheuttaa tulipa­lovaaran.
Tuote tulisi säylyttää pimeässä. Älä koskaan altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille tai
voimakkaalle mekaaniselle kuormitukselle. Koska tämä voi aiheuttaa muodonmuutoksia tuotteessa.
20 FI
Turvallisuus
Huolehdi aina siitä, ettei linssi 2 joudu kosketuksiin
terävien tai teräväkärkisten esineiden kanssa. Koska tämä voi vaurioittaa tuotetta.
Älä jätä juotoskolvia ilman valvontaa, kun laite on kytketty
päälle. Juotoskolvin pidike ajottaiseen kiinnitykseen.
Paristojen turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Paristot eivät kuulu
lasten käsiin. Älä unohda paristoja mihinkään ilman val-
vontaa. On olemassa vaara, että lapset tai lemmikkieläimet voivat niellä paristot. Käänny heti lääkärin puoleen, jos joku on niellyt pariston.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei
ladattavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje
ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla seurauksena ylikuumentuminen, palovaara tai halkeaminen. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot välittömästi pois tuotteesta. Ne
voivat aiheuttaa vuotoriskin.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja käytä
ainoastaan samantyyppisiä paristoja.
Älä käytä erilaisia paristotyyppejä tai käytettyjä ja uusia
paristoja yhdessä.
Tarkista säännöllisesti paristojen tiiviys. Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat
ihokosketuksessa syövyttää ihoa; käytä siksi
13
soveltuu vain juotoskolvin
21 FI
Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa
tässä tapauksessa ehdottomasti aina sopivia suojakäsi­neitä!
Poista paristot, jos tuote on pitemmän ajan pois käytöstä. Noudata paristoja paikoilleen asentaessasi napaisuus-
merkintöjä! Nämä näytetään paristotilassa tapauksessa paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin vanhat tai käytetyt
paristot voivat vuotaa. Vuotava kemiallinen neste vaurioit­taa tuotetta.
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Paristojen paikoilleeenasetus (kuva C)
Vedä paristotilan kansi 3 paristotilalta 4 nuolen
suuntaan.
Aseta kummatkin toimitukseen kuuluvat paristot 21
paristotilaan
4
.
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oi-
kea. Tämä näytetään paristotilassa
Sulje paristotila 4 painamalla paristotilan kantta 3
nuolensuuntaa vastaan alkuperäiseen asentoonsa.
4
. Muussa
4
.
Q
Korjauslaitteen asentaminen
Pistä kiinnitysliitin 11 kannatintankoon 10, säädä haluttu
korkeus ja kiristä lukitusruuvi
22 FI
12
myötäpäivään kiertämällä.
Ennen käyttöönottoa / Käyttö
Pistä korjauslaitteen 15 pallonivel kiinnitysliittimeen 11
sille varattuun aukkoon.
Kiinnitä korjauslaite 15 kiertämällä ensin lukitusruuvia 16
myötäpäivään.
Q
Luupin asennus
Pistä kiinnitysliitin 7 kannatintankoon 10 ja säädä
haluttu korkeus. Kiristä lukitusruuvi kiertämällä.
Pistä pallonivel 5 siihen varattuun aukkoon ja kiristä
pallonivelen
5
lukitusruuvi 6 myötäpäivään kiertämällä
(kuva A).
Q
Käyttö
Q
Hienomekaanikko-LED­suurennuslasin käyttö
Kirstä krokotiililiittimillä 18 olevat säätöruuvit 19 myötä-
päivään kiertämällä. Kiinnitä työstettävä työkappale krokotiililiittimillä
Työnnä päälle- / pois -kytkin 9 asentoon “PÄÄLLE“ (ON),
kun haluat sytyttää LED-valot Huomio: LED-valoja
Ojenna hienomekaanikko-LED -suurennusslasi 1
LED-valojen
Poista työkappale irrottamalla krokotiililiittimet 18.
18
korjauslaitteeseen 15.
20
ei voida vaihtaa.
20
kanssa kiinnitetylle työkappaleelle.
8
20
.
myötäpäivään
23 FI
Käyttö / Vikojen korjaus
Työnnä Päälle / Pois - kytkin 9 asentoon “POIS“ (OFF),
kun haluat sammuttaa LED-valot
Q
Paristojen vaihto
Vedä paristotilan kansi 3 pois paristotilalta 4 nuolen
suuntaan.
Poista käytetyt paristot. Aseta uudet paristot 21 tyyppi 1,5 V AAA paristoti-
4
laan
.
Huomautus: Tarkista, että napaisuus on oikea. Tämä
näytetään paristotilassa
Sulje paristotila 4 painamalla paristotilan kantta 3
nuolensuuntaa vastaan.
Q
Vikojen korjaus
= ongelma = syy = ratkaisu
LED-valot 20 eivät pala. Paristot 21 ovat kuluneet. Vaihda kuluneet paristot 21 uusiin (katso: “Paristojen
vaihto“).
Paristot 21 asetettu väärin paikoilleen. Tarkista, että paristojen 21 napaisuus on oikea
(katso: ”Paristojen paikoilleen asetus”).
20
.
4
.
24 FI
Puhdistus ja hoito / Jätehuolto
Q
Puhdistus ja hoito
VARO! Ole erittäin varovainen hienomekaanikko-LED
-suurennuslasia
Älä missään tapauksessa käytä syövyttävää tai voima-
kasta puhdistusainetta.
Käytä puhdistukseen puhdistusliinaa. Kostuta sitä hieman
tarvittaessa.
Käytä linssin puhdistukseen kuivaa, nukkautumatonta liinaa. Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Ellet käytä laitetta, säilytä hienomekaniikka-LED-luuppi 1
niin, ettei se naarmuunnu. Kääri tuote pehmeään liinaan.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, Ojonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuk­sista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä hävitä käytöstä poistettua tuotetta kotitalousjät­teenä, vaan vie se keräyspisteeseen. Suojelet näin luontoa. Kuntasi / kaupunkisi ympäristöviranomaiset antavat lisätietoja keräyspisteistä ja niiden aukiolo­ajoista.
1
puhdistaessasi, ettei se naarmuunnu.
25 FI
Jätehuolto
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsitte­lyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
26 FI
Loading...
+ 58 hidden pages