Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
FEINMECHANIKER LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 60114
HIENOMEKAANIKON LEDVALAISTU SUURENNUSLASI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
FINMEKANIKER-LED-LUP
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MECHANICA LED-LOEP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 16
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 27
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 38
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 49
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 61
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 73
A
167
19
20
18
325
17
15
4
8
9
16
10
11
12
13
14
3
B
C
20
21
4
Table of Contents
Introduction
Intended Use ............................................................ Page 6
Description of parts .................................................. Page 7
Technical Data .........................................................Page 7
Includes ..................................................................... Page 8
Safety
General Safety Information ..................................... Page 8
The instructions for use are to be considered as part
of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. The product must only be
used as described and for the stated fields of application. If
you pass the product on to third parties, please give them all
of the documentation as well.
Intended Use
The product is intended for the optical magnification of objects
and is equipped with LED lamps. In addition, the product has
2 fixing clamps and a soldering iron holder. Other uses or
changes to the product are considered to be contrary to the
intended use and may harbour risks of injury and damage.
The manufacturer does not accept any liability for injury or
damage resulting from use of this product contrary to its
intended use. The product is not intended to be used for commercial purposes.
Operating voltage: 4.5 volts
Batteries: 3 x 1.5 V , AAA type
Max. power rating: 2 x 0.06 W
7 GB/IE
Introduction / Safety
Bulbs: 2 x LED (not replaceable)
Magnification /
magnifying glass: 2.5 / 5 times
Dimensions: approx. 20.5 x 12 x 17 cm (W x H x D)
Includes
Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in
good condition. Do not under any circumstances use the
product if the delivery is incomplete.
1 Precision engineer’s LED magnifying glass
3 Batteries, 1.5 V
1 Operating Instructions
Safety
Q
General Safety Information
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
, AAA
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging material
8 GB/IE
Safety
represents a danger of suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep children away
from the packaging material. This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this
device if you find that it is damaged in any way.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the
device is not correctly assembled there is a danger of
injury.
Keep the product away from humidity.
CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look
through the precision engineer’s LED magnifying glass
into the sun or other sources of light. Severe eye injuries
may be the result.
CAUTION! DANGER OF FIRE! Never
expose the precision engineer’s LED magnify-
ing glass to direct sunlight or other sources of
light. Never leave the product unattended. Otherwise
there is a danger of fire resulting from concentrated rays
of light and concentrated heat.
The product must be stored in a dark environment.
9 GB/IE
Safety
Do not subject the device to any extreme temperatures or
severe mechanical stress. Otherwise this may result in
deformation of the product.
Make sure that the lens 2 does not come into contact
with sharp or pointed objects. Otherwise this may result
in damage to the product.
Do not leave the soldering iron unattended if the device is
switched on. The soldering iron holder
for holding the soldering iron for a limited time.
Battery Safety Instructions
DANGER TO LIFE! Keep batteries out
of the reach of children. Do not leave batteries lying
around. There is a risk of children or animals swallowing
them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge
nonrechargeable batteries, short-circuit
and / or open batteries. This can cause them
to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire
or water. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product immediately.
Otherwise there is an increased risk of leakage.
Always replace the three batteries at the same time and
only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix used and
new batteries together.
13
is only suitable
10 GB/IE
Safety / Before Initial Use
Check regularly that the batteries are not leaking.Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with
the skin; in such cases you must wear suitable
protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is not in use for
any length of time.
Make sure that the polarity is correct when you insert the
batteries. This is indicated in the battery compartment
The batteries can otherwise explode.
Remove used batteries from the device. Very old or used
batteries may leak. The chemical fluid can damage the
product.
Before Initial Use
Inserting the Batteries (Figure C)
Remove the battery compartment cover 3 from the
battery compartment
4
by pulling in the direction of
the arrow.
Insert the three batteries supplied 21 into the battery
compartment
4
.
Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the
battery compartment
4
.
Push the battery compartment cover 3 in the opposite
direction to the arrow back to its original position in order
to close the battery compartment
4
.
4
.
11 GB/IE
Before Initial Use / Use
Attaching the repair device
Push the fixing clamp 11 onto the mounting rod 10, set
the desired height and tighten the fastening screw
clockwise.
Insert the ball joint of the repair device 15 into the
corresponding recess of the fixing clamp
Fix the repair device 15 in place by tightening the
fastening screw
16
clockwise.
11
Mounting the magnifying glass
Push the fixing clamp 7 on to the mounting rod 10 and
set the desired height. Tighten the fastening screw
turning it clockwise.
Insert the ball joint 5 into the corresponding recess
and tighten the fastening screw
clockwise (Fig. A).
Use
Using the Precision Engineer’s LED
6
for the ball joint 5
Magnifying Glass
12
.
8
by
Turn the retaining screws 19 on the alligator clips 18 in a
clockwise direction. Clamp the item to be repaired with
the alligator clips
12 GB/IE
18
in the repair device 15.
Use / Troubleshooting
Move the On / Off switch 9 into position “ON” to
switch on the LEDs
Note: The LED bulbs
Point the precision engineer’s LED magnifying glass 1
with the LED lamps
Release the alligator clips 18 in order to remove the
work piece.
Move the On / Off switch 9 into position “OFF” to
switch off the LEDs
Changing the Batteries
Pull the battery compartment cover 3 in the direction of
the arrow to remove it from the battery compartment
Take out the old batteries.Place the new batteries 21 of type 1.5 V , AAA into
the battery compartment
Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the
battery compartment
Push the battery compartment cover 3 back in the
opposite direction to the arrow in order to close the battery
compartment
20
.
20
are non-replaceable.
20
at the clamped work piece.
20
.
4
.
4
.
4
.
4
.
Q
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
13 GB/IE
Troubleshooting / Cleaning and Maintenance
The LED lamps 20 do not light up.
The batteries 21 are flat.
Replace the used batteries 21 with new ones
(see: “Changing the Batteries”).
The batteries 21 have been inserted incorrectly.
Check the correct polarity of the batteries 21
(see: “Inserting the Batteries”).
Cleaning and Maintenance
CAUTION! Clean the precision engineer’s LED magnify-
ing glass
Do not use corrosive or abrasive cleaners under any
circumstances.
Use a cleaning cloth for cleaning the device. Moisten it a
little if necessary.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning the lens.Never immerse the product in water or other liquids under
any circumstances.
If you are not using the device, store it in such a way that
the precision engineer’s LED magnifying glass
scratched. Wrap the product in a soft cloth.
1
very carefully in order to avoid scratches.
1
is not
14 GB/IE
Disposal
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of
the product properly when it has reached the end
of its useful life and not in the household waste.
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or
the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used rechargeable batteries at a local collection point.
15 GB/IE
Sisällysluettelo
Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö ................................... Sivu 17
Osien kuvaus ............................................................. Sivu 18
Tekniset tiedot ............................................................ Sivu 18
Toimituksen sisältö ..................................................... Sivu 19
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä
koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä
huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä
tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla.
Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu esineiden optiseen suurentamiseen ja se on
varustettu LED-valoilla. Lisäksi tuotteessa on 2 kiinnitinliitintä ja
yksi juotoskolvin pidike. Tuotteen käyttö tai sen muuttaminen
muuhun kuin tässä mainittuun tarkoitukseen voi aiheuttaa
loukkaantumis- ja vaurioitumisvaaran. Valmistaja ei vastaa
virheellisestä käytöstä johtuneista vahingoista. Tuote ei ole
tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Tämä tuote ei sovellu kodin normaaliin
huonevalaistukseen.
17 FI
Johdanto
Q
Osien kuvaus
1
Hienomekaanikko-LED-suurennuslasi
2
Linssi (2,5- / 5 -kertainen suurennus)
3
Paristotilan kansi
4
Paristotila
5
Pallonivel
6
Säätöruuvi (pallonivel suurennuslasi)
7
Kiinnitinliitin suurennuslasi
8
Säätöruuvi (korkeussäätö suurennuslasi)
9
Päälle- / Pois -kytkin
10
Pitotanko (korkeussäätö)
11
Kiinnitinliitin (korjauslaite)
12
Säätöruuvi (korkeussäätö korjauslaite)
13
Juotoskolvin pidike
14
Jalusta
15
Korjauslaite
16
Säätöruuvi (pallonivel korjauslaite)
17
Säätöruuvi (korjauslaite)
18
Krokotiililiittimet
19
Säätöruuvit (krokotiililiittimet)
20
LED-valot (kuva B)
21
Paristot (kuva C)
Q
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 4,5 volttia
Paristot: 3 x 1,5 V , AAA tyyppi
Max nimellisteho: 2 x 0,06 W
18 FI
Johdanto / Turvallisuus
Valonlähde: 2 x LED (ei voida vaihtaa)
Suurennus /
suurennuslasi: 2,5- / 5 -kertainen
Mitat: n. 20,5 x 12 x 17 cm (p x l x k)
Q
Toimituksen sisältö
Tarkista heti avattuasi pakkaukset toimituksen täydellisyys
sekä tuotteen ja osien moitteeton kunto. Älä missään tapauksessa asenna tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
1 hienomekanikko-LED-suurennuslasi
3 paristoa1,5 V
1 käyttöohje
Q
Yleiset turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA
TARVETTA VARTEN!
, AAA
Turvallisuus
HENGEN- JA TAPA-
TURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA
LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkaus-
materiaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein
19 FI
Turvallisuus
tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla
pakkausmateriaaleista.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henki-
löt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä käytä
laitetta, jos huomaat joitakin vaurioita.
Tarkista, että kaikki osat on asennettu asianmukaisesti.
Ellei tuotetta ole asennettu asianmukaisesti, on olemassa
loukkaantumisvaara.
Pidä tuote loitolla kosteudesta.
VARO! SILMIEN LOUKKAANTUMISVAARA! Älä
koskaan katso hienomekaanikko-LED -suurennuslasin läpi
aurinkoon tai muihin valolähteisiin. Tästä voi olla seurauksena vakavia silmävammoja.
VARO! TULIPALOVAARA! Älä koskaan
altista hienomekaanikko-LED -suurennuslasia
suoralle auringonvalolle äläkä muille valolähteille. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa. Keskitetyt
valonsäteet ja tiivistynyt kuumuus voivat aiheuttaa tulipalovaaran.
Tuote tulisi säylyttää pimeässä.Älä koskaan altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille tai
voimakkaalle mekaaniselle kuormitukselle. Koska tämä
voi aiheuttaa muodonmuutoksia tuotteessa.
20 FI
Turvallisuus
Huolehdi aina siitä, ettei linssi 2 joudu kosketuksiin
terävien tai teräväkärkisten esineiden kanssa. Koska tämä
voi vaurioittaa tuotetta.
Älä jätä juotoskolvia ilman valvontaa, kun laite on kytketty
päälle. Juotoskolvin pidike
ajottaiseen kiinnitykseen.
Paristojen turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Paristot eivät kuulu
lasten käsiin. Älä unohda paristoja mihinkään ilman val-
vontaa. On olemassa vaara, että lapset tai lemmikkieläimet
voivat niellä paristot. Käänny heti lääkärin puoleen, jos
joku on niellyt pariston.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei
ladattavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje
ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla seurauksena
ylikuumentuminen, palovaara tai halkeaminen. Älä koskaan
heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot välittömästi pois tuotteesta. Ne
voivat aiheuttaa vuotoriskin.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja käytä
ainoastaan samantyyppisiä paristoja.
Älä käytä erilaisia paristotyyppejä tai käytettyjä ja uusia
paristoja yhdessä.
Tarkista säännöllisesti paristojen tiiviys.Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat
ihokosketuksessa syövyttää ihoa; käytä siksi
13
soveltuu vain juotoskolvin
21 FI
Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa
tässä tapauksessa ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä!
Poista paristot, jos tuote on pitemmän ajan pois käytöstä.Noudata paristoja paikoilleen asentaessasi napaisuus-
merkintöjä! Nämä näytetään paristotilassa
tapauksessa paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin vanhat tai käytetyt
paristot voivat vuotaa. Vuotava kemiallinen neste vaurioittaa tuotetta.
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Paristojen paikoilleeenasetus (kuva C)
Vedä paristotilan kansi 3 paristotilalta 4 nuolen
suuntaan.
Aseta kummatkin toimitukseen kuuluvat paristot 21
paristotilaan
4
.
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oi-
LED-valot 20 eivät pala.
Paristot 21 ovat kuluneet.
Vaihda kuluneet paristot 21 uusiin (katso: “Paristojen
vaihto“).
Paristot 21 asetettu väärin paikoilleen.
Tarkista, että paristojen 21 napaisuus on oikea
(katso: ”Paristojen paikoilleen asetus”).
20
.
4
.
24 FI
Puhdistus ja hoito / Jätehuolto
Q
Puhdistus ja hoito
VARO! Ole erittäin varovainen hienomekaanikko-LED
-suurennuslasia
Älä missään tapauksessa käytä syövyttävää tai voima-
kasta puhdistusainetta.
Käytä puhdistukseen puhdistusliinaa. Kostuta sitä hieman
tarvittaessa.
Käytä linssin puhdistukseen kuivaa, nukkautumatonta liinaa.Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin.Ellet käytä laitetta, säilytä hienomekaniikka-LED-luuppi 1
niin, ettei se naarmuunnu. Kääri tuote pehmeään liinaan.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia,
Ojonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä hävitä käytöstä poistettua tuotetta kotitalousjätteenä, vaan vie se keräyspisteeseen. Suojelet näin
luontoa. Kuntasi / kaupunkisi ympäristöviranomaiset
antavat lisätietoja keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
1
puhdistaessasi, ettei se naarmuunnu.
25 FI
Jätehuolto
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen
direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai
laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
26 FI
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.