Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
FEINMECHANIKER LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 60114
HIENOMEKAANIKON LEDVALAISTU SUURENNUSLASI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
FINMEKANIKER-LED-LUP
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MECHANICA LED-LOEP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 16
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 27
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 38
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 49
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 61
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 73
A
167
19
20
18
325
17
15
4
8
9
16
10
11
12
13
14
3
B
C
20
21
4
Table of Contents
Introduction
Intended Use ............................................................ Page 6
Description of parts .................................................. Page 7
Technical Data .........................................................Page 7
Includes ..................................................................... Page 8
Safety
General Safety Information ..................................... Page 8
The instructions for use are to be considered as part
of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. The product must only be
used as described and for the stated fields of application. If
you pass the product on to third parties, please give them all
of the documentation as well.
Intended Use
The product is intended for the optical magnification of objects
and is equipped with LED lamps. In addition, the product has
2 fixing clamps and a soldering iron holder. Other uses or
changes to the product are considered to be contrary to the
intended use and may harbour risks of injury and damage.
The manufacturer does not accept any liability for injury or
damage resulting from use of this product contrary to its
intended use. The product is not intended to be used for commercial purposes.
Operating voltage: 4.5 volts
Batteries: 3 x 1.5 V , AAA type
Max. power rating: 2 x 0.06 W
7 GB/IE
Introduction / Safety
Bulbs: 2 x LED (not replaceable)
Magnification /
magnifying glass: 2.5 / 5 times
Dimensions: approx. 20.5 x 12 x 17 cm (W x H x D)
Includes
Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in
good condition. Do not under any circumstances use the
product if the delivery is incomplete.
1 Precision engineer’s LED magnifying glass
3 Batteries, 1.5 V
1 Operating Instructions
Safety
Q
General Safety Information
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
, AAA
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging material
8 GB/IE
Safety
represents a danger of suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep children away
from the packaging material. This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this
device if you find that it is damaged in any way.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the
device is not correctly assembled there is a danger of
injury.
Keep the product away from humidity.
CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look
through the precision engineer’s LED magnifying glass
into the sun or other sources of light. Severe eye injuries
may be the result.
CAUTION! DANGER OF FIRE! Never
expose the precision engineer’s LED magnify-
ing glass to direct sunlight or other sources of
light. Never leave the product unattended. Otherwise
there is a danger of fire resulting from concentrated rays
of light and concentrated heat.
The product must be stored in a dark environment.
9 GB/IE
Safety
Do not subject the device to any extreme temperatures or
severe mechanical stress. Otherwise this may result in
deformation of the product.
Make sure that the lens 2 does not come into contact
with sharp or pointed objects. Otherwise this may result
in damage to the product.
Do not leave the soldering iron unattended if the device is
switched on. The soldering iron holder
for holding the soldering iron for a limited time.
Battery Safety Instructions
DANGER TO LIFE! Keep batteries out
of the reach of children. Do not leave batteries lying
around. There is a risk of children or animals swallowing
them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge
nonrechargeable batteries, short-circuit
and / or open batteries. This can cause them
to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire
or water. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product immediately.
Otherwise there is an increased risk of leakage.
Always replace the three batteries at the same time and
only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix used and
new batteries together.
13
is only suitable
10 GB/IE
Safety / Before Initial Use
Check regularly that the batteries are not leaking.Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with
the skin; in such cases you must wear suitable
protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is not in use for
any length of time.
Make sure that the polarity is correct when you insert the
batteries. This is indicated in the battery compartment
The batteries can otherwise explode.
Remove used batteries from the device. Very old or used
batteries may leak. The chemical fluid can damage the
product.
Before Initial Use
Inserting the Batteries (Figure C)
Remove the battery compartment cover 3 from the
battery compartment
4
by pulling in the direction of
the arrow.
Insert the three batteries supplied 21 into the battery
compartment
4
.
Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the
battery compartment
4
.
Push the battery compartment cover 3 in the opposite
direction to the arrow back to its original position in order
to close the battery compartment
4
.
4
.
11 GB/IE
Before Initial Use / Use
Attaching the repair device
Push the fixing clamp 11 onto the mounting rod 10, set
the desired height and tighten the fastening screw
clockwise.
Insert the ball joint of the repair device 15 into the
corresponding recess of the fixing clamp
Fix the repair device 15 in place by tightening the
fastening screw
16
clockwise.
11
Mounting the magnifying glass
Push the fixing clamp 7 on to the mounting rod 10 and
set the desired height. Tighten the fastening screw
turning it clockwise.
Insert the ball joint 5 into the corresponding recess
and tighten the fastening screw
clockwise (Fig. A).
Use
Using the Precision Engineer’s LED
6
for the ball joint 5
Magnifying Glass
12
.
8
by
Turn the retaining screws 19 on the alligator clips 18 in a
clockwise direction. Clamp the item to be repaired with
the alligator clips
12 GB/IE
18
in the repair device 15.
Use / Troubleshooting
Move the On / Off switch 9 into position “ON” to
switch on the LEDs
Note: The LED bulbs
Point the precision engineer’s LED magnifying glass 1
with the LED lamps
Release the alligator clips 18 in order to remove the
work piece.
Move the On / Off switch 9 into position “OFF” to
switch off the LEDs
Changing the Batteries
Pull the battery compartment cover 3 in the direction of
the arrow to remove it from the battery compartment
Take out the old batteries.Place the new batteries 21 of type 1.5 V , AAA into
the battery compartment
Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the
battery compartment
Push the battery compartment cover 3 back in the
opposite direction to the arrow in order to close the battery
compartment
20
.
20
are non-replaceable.
20
at the clamped work piece.
20
.
4
.
4
.
4
.
4
.
Q
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
13 GB/IE
Troubleshooting / Cleaning and Maintenance
The LED lamps 20 do not light up.
The batteries 21 are flat.
Replace the used batteries 21 with new ones
(see: “Changing the Batteries”).
The batteries 21 have been inserted incorrectly.
Check the correct polarity of the batteries 21
(see: “Inserting the Batteries”).
Cleaning and Maintenance
CAUTION! Clean the precision engineer’s LED magnify-
ing glass
Do not use corrosive or abrasive cleaners under any
circumstances.
Use a cleaning cloth for cleaning the device. Moisten it a
little if necessary.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning the lens.Never immerse the product in water or other liquids under
any circumstances.
If you are not using the device, store it in such a way that
the precision engineer’s LED magnifying glass
scratched. Wrap the product in a soft cloth.
1
very carefully in order to avoid scratches.
1
is not
14 GB/IE
Disposal
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of
the product properly when it has reached the end
of its useful life and not in the household waste.
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or
the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used rechargeable batteries at a local collection point.
15 GB/IE
Sisällysluettelo
Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö ................................... Sivu 17
Osien kuvaus ............................................................. Sivu 18
Tekniset tiedot ............................................................ Sivu 18
Toimituksen sisältö ..................................................... Sivu 19
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä
koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä
huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä
tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla.
Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu esineiden optiseen suurentamiseen ja se on
varustettu LED-valoilla. Lisäksi tuotteessa on 2 kiinnitinliitintä ja
yksi juotoskolvin pidike. Tuotteen käyttö tai sen muuttaminen
muuhun kuin tässä mainittuun tarkoitukseen voi aiheuttaa
loukkaantumis- ja vaurioitumisvaaran. Valmistaja ei vastaa
virheellisestä käytöstä johtuneista vahingoista. Tuote ei ole
tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Tämä tuote ei sovellu kodin normaaliin
huonevalaistukseen.
17 FI
Johdanto
Q
Osien kuvaus
1
Hienomekaanikko-LED-suurennuslasi
2
Linssi (2,5- / 5 -kertainen suurennus)
3
Paristotilan kansi
4
Paristotila
5
Pallonivel
6
Säätöruuvi (pallonivel suurennuslasi)
7
Kiinnitinliitin suurennuslasi
8
Säätöruuvi (korkeussäätö suurennuslasi)
9
Päälle- / Pois -kytkin
10
Pitotanko (korkeussäätö)
11
Kiinnitinliitin (korjauslaite)
12
Säätöruuvi (korkeussäätö korjauslaite)
13
Juotoskolvin pidike
14
Jalusta
15
Korjauslaite
16
Säätöruuvi (pallonivel korjauslaite)
17
Säätöruuvi (korjauslaite)
18
Krokotiililiittimet
19
Säätöruuvit (krokotiililiittimet)
20
LED-valot (kuva B)
21
Paristot (kuva C)
Q
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 4,5 volttia
Paristot: 3 x 1,5 V , AAA tyyppi
Max nimellisteho: 2 x 0,06 W
18 FI
Johdanto / Turvallisuus
Valonlähde: 2 x LED (ei voida vaihtaa)
Suurennus /
suurennuslasi: 2,5- / 5 -kertainen
Mitat: n. 20,5 x 12 x 17 cm (p x l x k)
Q
Toimituksen sisältö
Tarkista heti avattuasi pakkaukset toimituksen täydellisyys
sekä tuotteen ja osien moitteeton kunto. Älä missään tapauksessa asenna tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
1 hienomekanikko-LED-suurennuslasi
3 paristoa1,5 V
1 käyttöohje
Q
Yleiset turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA
TARVETTA VARTEN!
, AAA
Turvallisuus
HENGEN- JA TAPA-
TURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA
LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkaus-
materiaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein
19 FI
Turvallisuus
tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla
pakkausmateriaaleista.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henki-
löt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä käytä
laitetta, jos huomaat joitakin vaurioita.
Tarkista, että kaikki osat on asennettu asianmukaisesti.
Ellei tuotetta ole asennettu asianmukaisesti, on olemassa
loukkaantumisvaara.
Pidä tuote loitolla kosteudesta.
VARO! SILMIEN LOUKKAANTUMISVAARA! Älä
koskaan katso hienomekaanikko-LED -suurennuslasin läpi
aurinkoon tai muihin valolähteisiin. Tästä voi olla seurauksena vakavia silmävammoja.
VARO! TULIPALOVAARA! Älä koskaan
altista hienomekaanikko-LED -suurennuslasia
suoralle auringonvalolle äläkä muille valolähteille. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa. Keskitetyt
valonsäteet ja tiivistynyt kuumuus voivat aiheuttaa tulipalovaaran.
Tuote tulisi säylyttää pimeässä.Älä koskaan altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille tai
voimakkaalle mekaaniselle kuormitukselle. Koska tämä
voi aiheuttaa muodonmuutoksia tuotteessa.
20 FI
Turvallisuus
Huolehdi aina siitä, ettei linssi 2 joudu kosketuksiin
terävien tai teräväkärkisten esineiden kanssa. Koska tämä
voi vaurioittaa tuotetta.
Älä jätä juotoskolvia ilman valvontaa, kun laite on kytketty
päälle. Juotoskolvin pidike
ajottaiseen kiinnitykseen.
Paristojen turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Paristot eivät kuulu
lasten käsiin. Älä unohda paristoja mihinkään ilman val-
vontaa. On olemassa vaara, että lapset tai lemmikkieläimet
voivat niellä paristot. Käänny heti lääkärin puoleen, jos
joku on niellyt pariston.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei
ladattavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje
ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla seurauksena
ylikuumentuminen, palovaara tai halkeaminen. Älä koskaan
heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot välittömästi pois tuotteesta. Ne
voivat aiheuttaa vuotoriskin.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja käytä
ainoastaan samantyyppisiä paristoja.
Älä käytä erilaisia paristotyyppejä tai käytettyjä ja uusia
paristoja yhdessä.
Tarkista säännöllisesti paristojen tiiviys.Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat
ihokosketuksessa syövyttää ihoa; käytä siksi
13
soveltuu vain juotoskolvin
21 FI
Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa
tässä tapauksessa ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä!
Poista paristot, jos tuote on pitemmän ajan pois käytöstä.Noudata paristoja paikoilleen asentaessasi napaisuus-
merkintöjä! Nämä näytetään paristotilassa
tapauksessa paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin vanhat tai käytetyt
paristot voivat vuotaa. Vuotava kemiallinen neste vaurioittaa tuotetta.
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Paristojen paikoilleeenasetus (kuva C)
Vedä paristotilan kansi 3 paristotilalta 4 nuolen
suuntaan.
Aseta kummatkin toimitukseen kuuluvat paristot 21
paristotilaan
4
.
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oi-
LED-valot 20 eivät pala.
Paristot 21 ovat kuluneet.
Vaihda kuluneet paristot 21 uusiin (katso: “Paristojen
vaihto“).
Paristot 21 asetettu väärin paikoilleen.
Tarkista, että paristojen 21 napaisuus on oikea
(katso: ”Paristojen paikoilleen asetus”).
20
.
4
.
24 FI
Puhdistus ja hoito / Jätehuolto
Q
Puhdistus ja hoito
VARO! Ole erittäin varovainen hienomekaanikko-LED
-suurennuslasia
Älä missään tapauksessa käytä syövyttävää tai voima-
kasta puhdistusainetta.
Käytä puhdistukseen puhdistusliinaa. Kostuta sitä hieman
tarvittaessa.
Käytä linssin puhdistukseen kuivaa, nukkautumatonta liinaa.Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin.Ellet käytä laitetta, säilytä hienomekaniikka-LED-luuppi 1
niin, ettei se naarmuunnu. Kääri tuote pehmeään liinaan.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia,
Ojonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä hävitä käytöstä poistettua tuotetta kotitalousjätteenä, vaan vie se keräyspisteeseen. Suojelet näin
luontoa. Kuntasi / kaupunkisi ympäristöviranomaiset
antavat lisätietoja keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
1
puhdistaessasi, ettei se naarmuunnu.
25 FI
Jätehuolto
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen
direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai
laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Bruksanvisningen är en del av den kompletta
produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för
säkerhet, användning och avfallshantering. Läs
säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du
använder produkten. Använd endast produkten i enlighet
med beskrivningen och för angivna ändamål. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning
av tredje man.
Q
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för optisk förstoring av föremål och
utrustad med LED-lampor. Dessutom är produkten försedd
med 2 fasthållningskäftar och en lödkolvshållare. Andra
användningar eller förändringar på produkten gäller som ej
ändamålsenliga och kan förorsaka personskador eller
sakskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas
av icke ändamålsenlig användning. Denna produkt är ej
avsedd för yrkesmässig användning.
Denna produkt är inte lämplig att användas som
belysning i hushållet.
28 SE
Q
Beskrivning av delarna
1
Finmekanisk LED-lupp
2
Lins (förstoring 2,5- / 5 x)
3
Batterifackslucka
4
Batterifack
5
Kulled
6
Låsskruv (kulled lupp)
7
Fasthållningskäft lupp
8
Låsskruv (höjdinställning lupp)
9
TILL- / FRÅN-br ytare
10
Stång (höjdinställning)
11
Fasthållningskäft (reparationsanordning)
12
Låsskruv (höjdinställning reparationsanordning)
13
Lödkolvshållare
14
Uppställningsfot
15
Reparationsanordning
16
Låsskruv (kulled reparationsanordning)
17
Låsskruv (reparationsanordning)
18
Krokodilkäftar
19
Låsskruv (krokodilkäftar)
20
LED-lampor (bild B)
21
Batterier (bild C)
Inledning
Q
Tekniska data
Driftsspänning: 4,5 Volt
Batterier: 3 x 1,5 V , AAA typ
Max. effekt: 2 x 0,06 W
29 SE
Inledning / Säkerhet
Lampa: 2 x lampor (LED) (icke utbytbara)
Förstoring / lupp: 2,5- / 5 x
Mått: ca. 20,5 x 12 x 17 cm (L x B x H)
Q
Leveransomfång
Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt omedelbart
efter att du har packat upp produkten. Kontrollera även att
produkten och alla dess delar är i felfritt skick. Montera aldrig
produkten, om leveransomfånget inte är fullständigt komplett.
1 finmekanisk LED-lupp
3 batterier 1,5 V
1 bruksanvisning
Q
Allmänna säkerhetsanvisningar
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
, AAA
Säkerhet
RISK FÖR LIVSFAR-
LIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med förpacknings-
material. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av
förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna
30 SE
Säkerhet
som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd från
förpackningsmaterialet.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år
samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap,
om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker
användning av apparaten och om de förstått de risker
som användningen kan medföra. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan uppsikt av vuxen person.
OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd ej apparaten om du upptäcker några skador på
den.
Kontrollera att alla delar monterats fackmässigt. Vid ej
fackmässig montering finns risk för personskador.
Skydda produkten mot fuktighet.
OBSERVERA! RISK FÖR ÖGONSKADOR! Se
aldrig direkt in i solen eller annan ljuskälla genom den
finmekaniska LED-luppen. Risk för allvarliga ögonskador.
OBSERVERA! BRANDRISK! Utsätt aldrig
den finmekaniska LED-luppen för direkt solljus
eller annan ljuskälla. Lämna inte produkten
utan uppsikt. Brandrisk till följd av samlade ljusstrålar och
koncentrerad värme föreligger.
Produkten bör förvaras i mörker.
Utsätt inte instrumentet för extrema temperaturer eller
stark mekanisk belastning. Då kan produkten deformeras.
Se till att linsen 2 inte kommer i kontakt med vassa eller
spetsiga föremål. Då kan produkten skadas.
31 SE
Säkerhet
Lämna inte ett aktivt instrument med lödkolv utan uppsikt.
Lödkolvshållaren
ring av lödkolven.
Säkerhetsråd angående
batterierna
händerna på barn. Låt inga batterier ligga utspridda. Det
finns risk för att barn eller husdjur svälja dem. Skulle
detta ändå hänt, uppsök genast läkare.
EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig att ladda
samt brandfara och batterierna kan sprängas. Kasta
aldrig batterierna in i eld eller i vattnet. Batterierna kan
explodera.
Plocka genast förbrukade batterier ur produkten. Annars
finns risk för att de läcker.
Byt alltid alla tre batterierna samtidigt och lägg in batterier
av samma typ.
Använd inte olika batterityper eller redan använda och
nya batterier samtidigt.
Kontrollera regelbundet att batterierna inte läcker.Läckande eller skadade batterier kan orsaka
skyddshandskar!
13
är endast avsedd för tillfällig monte-
LIVSFARA! Batterier ska inte komma i
engångsbatterier, kortslutning dem och / eller
öppna batterierna. Det kan leda till överhettning
frätskador, när de kommer i kontakt med hu-
den. Använd i ett sådant fall alltid lämpliga
32 SE
Säkerhet / Före användning
Plocka ur batterierna, om produkten inte ska användas
under en längre tid.
Vid insättning av batterierna, kontrollera att polerna
kopplas rätt! Det finns en indikering i batterifacket
Felkoppling kan leda till att batterierna exploderar.
Plocka förbrukade batterier ur instrumentet. Mycket
gamla eller begagnade batterier kan läcka. Den kemiska
vätskan skadar produkten.
Q
Före användning
Q
Lägga in batterier (bild C)
Dra av batterifacksluckan 3 från batterifacket 4 i
pilens riktning.
Lägg in de tre medlevererade batterierna 21 i batteri-
4
facket
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta
visas på batterifacket
Tryck fast batterifacksluckan 3 mot pilens riktning i sin
ursprungliga position för att stänga batterifacket
Montera reparationsanordning
.
4
.
4
4
.
.
Sätt fast fasthållningskäften 11 på stången 10, ställ in
önskad höjd och dra åt låsskruven
12
medsols.
Sätt fast reparationsanordeningens 15 kulled i därför
avsett spår på fasthållningskäften
11
.
33 SE
Före användning / Användning
Lås reparationsanordningen 15 genom att vrida
låsskruven
Montera lupp
Sätt fast fasthållningskäften 7 på stången 10, ställ in
önskad höjd. Dra åt låsskruven
Sätt fast kulleden 5 i därför avsett spår och dra åt
låsskruven
Q
Användning
Q
Användning av finmekanisk LED-lupp
Vrid fast de befintliga låsskruvarna 19 på krokodilkäf-
tarna
käftarna
Skjut TILL- / FRÅN-knappen 9 till postion “TILL“ (ON) för
att tända LED-lamporna
Obs: LED-lamporna
Rikta den finmekaniska LED-luppen 1 med LED-lamporna
20
Lossa krokodilkäftarna 18 för att ta bort arbetsstycket.
Skjut TILL- / FRÅN-knappen 9 till postion “FRÅN“ (OFF)
för att släcka LED-lamporna
16
medsols.
8
medsols.
6
för kulleden 5 medsols (bild A).
18
medsols. Spänn in arbetsstycket med krokodil-
18
i reparationsanordningen 15.
20
.
20
är inte utbytbara.
mot det inspända arbetsstycket.
20
.
34 SE
... / Åtgärda fel / Rengöring och skötsel
Q
Byta batterier
Dra av batterifacksluckan 3 från batterifacket 4
i pilens riktning.
Ta bort de tomma batterierna.Lägg in tre nya batterier 21 av typ 1,5 V (AAA)
i batterifacket
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta
visas på batterifacket
Tryck fast batterifacksluckan 3 mot pilens riktning i sin
ursprungliga position för att stänga batterifacket
Q
Åtgärda fel
= Problem
= Orsak
= Lösning
LED-lamporna 20 lyser inte.
Batterierna 21 är tomma.
Byt de tomma batterierna 21 mot nya (se “Byta batterier“).
Batterierna 21 är felaktigt placerade.
Kontrollera batteripolerna 21 (se: “Byta batterier“).
4
.
4
.
4
.
Q
Rengöring och skötsel
OBSERVERA! Rengör den finmekaniska LED-luppen 1
mycket försiktigt för att undvika repor.
35 SE
Rengöring och skötsel / Avfallshantering
Använd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel.Använd en rengöringsduk för rengöring. Fukta den en
aning.
Använd torr luddfri duk för rengöring och vård.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Förvara den finmekaniska LED-luppen 1 så att den inte
får repor när den inte används. Linda in produkten i en
mjuk duk.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material,
som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten
erhåller du hos kommunen.
Kasta inte produkten i hushållssoporna utan tillför
till närmaste återvinningsstation. Information om
öppettider finns hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt
EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller
produkten till befintliga återvinningsstationer.
Pb
36 SE
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Avfallshantering
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan
innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande:
Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför
förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Brugsvejledningen er del af dette produkt Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortkastning. Gør dig inden ibrugtagning
af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de
dertil oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver
apparatet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er beregnet til optisk forstørrelse af genstande og
udstyret med LED-lyskilder. Udover er produktet udstyret med
2 fikseringsklemmer og en loddekolbe. Anden anvendelse eller
ændringer på produktet gælder som ikke formålsbestemte og
kan medføre fare for personskader eller andre skader. Producenten hæfter ikke for skader, der er opstået ved anvendelse i
strid med produktets bestemmelse. Produktet må ikke anvendes
til erhvervsmæssige formål.
Dette produkt er ikke egnet til rumbelysning i
husholdningen.
39 DK
Indledning
Q
Beskrivelse af delene
1
Finmekaniker-LED-lup
2
Linse (forstørrelse 2,5- / 5-gangs)
3
Batteribeholderdæksel
4
Batteribeholder
5
Kugleled
6
Låseskrue (kugleled lup)
7
Fikseringsklemme lup
8
Låseskrue (højdeindstilling lup)
9
Tænd- / sluk-knap
10
Holdestang (højdeindstilling)
11
Fikseringsklemme (reparationsmekanisme)
12
Låseskrue (højdeindstilling reparationsmekanisme)
13
Loddekolbe
14
Fod
15
Reparationsmekanisme
16
Låseskrue (kugleled reparationsmekanisme)
17
Låseskrue (reparationsmekanisme)
18
Krokodilleklemmer
19
Låseskruer (krokodilleklemmer)
20
LED-lamper (illust. B)
21
Batterier (illust. C)
Q
Tekniske specifikationer
Driftsspænding 4,5 Volt
Batterier: 3 x 1,5 V , type AAA
Maks. nominel kapacitet: 2 x 0,06 W
40 DK
Indledning / Sikkerhed
Lyskilde: 2 x LED (ikke skiftelig)
Forstørrelse / lup: 2,5- / 5- gangs
Mål: ca. 20,5 x 12 x 17 cm (L x B x H)
Q
Leveringensomfang
Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er
leveret med og at produktet og alle delene befinder sig i en
upåklagelig tilstand. Saml ikke produktet, hvis ikke alle dele
er leveret med.
1 finmekaniker-LED-lup
3 batterier 1,5 V
1 betjeningsvejledning
Q
Generelle sikkerhedshenvisninger
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
, AAA
Sikkerhed
RISIKO FOR BØRNS
LIV OG HELBRED! Børn må ikke være alene
og uden opsyn med indpakninhgsmaterialet.
Der er risiko for kvælning i emballagematerialet. Børn er
41 DK
Sikkerhed
som regel ikke i stand til at vurdere faremomenterne.
Børn skal holdes borte fra emballeringsmaterialet.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt
af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel på erfaring og viden,
når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet
blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADEKOMST!
Anvend aldrig produktet, hvis du har konstateret beskadigelser.
Kontroller, om alle dele blev monteret korrekt. Ved
uhensigtsmæssig montering består fare for personskade.
Hold produktet borte fra fugt.
OBS! RISIKO FOR KVÆSTELSER I ØJNENE! Kig al-
drig ind i solen eller andre lyskilder gennem finmekanikerLED-luppen. Det kan resultere i alvorlige kvæstelser i øjnene.
OBS! RISIKO FOR BRAND! Udsæt aldrig
finmekaniker-LED-luppen for direkte sol eller
andre lyskilder. Lad aldrig produktet være
uden opsyn. Ellers er der risiko for brand grundet samlede
lysstråler og koncentreret varme.
Produktet bør opbevares i mørke omgivelser.
Udsæt ikke apparatet for ekstreme temperaturer elle
mekaniske belastninger. Ellers kan det resultere i deformeringer af produktet.
Vær opmærksom på, at linsen 2 ikke kommer i berøring
med skarpe eller spidse genstande. Ellers kan det resultere
i skader på produktet.
42 DK
Sikkerhed
Lad ikke apparatet være uden opsyn mens loddekolben
er slået til. Loddekolbeholderen
optagelse af loddekolben.
Sikkerhedshenvisninger for
batterier
LIVSFARE! Batterier hører ikke til i børne-
hænder. Lad ikke batterier ligge fremme. Der er risiko for,
at børn eller kæledyr sluger dem. Søg lægehjælp med
det samme, hvis et blev slugt.
EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig ikke
genopladelige batterier op, kortslut dem ikke
og / eller åben dem ikke. Det kan resultere i
overophedning, brandfare og sprængning. Kast aldrig
batterier i ild eller vand. Batterier kan eksplodere.
Brugte batterier fjernes fra apparatet omgående. Ellers er
der øget risiko for udløb!
Byt altid alle tre batterier samtidigt og erstat dem udeluk-
kende med batterier af samme type.
Anvend ikke forskellige typer eller brugte og nye batterier
sammen.
Kontroller batterierne jævnligt for utætheder.Udløbne eller beskadigede batterier kan
forårsage ætsninger ved berøring med huden;
tag derfor i dette tilfælde egnede beskyttelseshandsker på!
Batterierne fjernes fra produktet, hvis det ikke anvendes i
længere tid.
13
er kun egnet til tidsvis
43 DK
Sikkerhed / Inden ibrugtagen
Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved indsættelse!
Denne vises i batteribeholderen
eksplodere.
Brugte batterier fjernes fra apparatet. Meget gamle eller
brugte batterier kan løbe ud. Den kemiske væsker fører til
skader på produktet.
Q
Inden ibrugtagen
Q
Batterier sættes (illust. C)
Træk batteribeholderdækslet 3 af fra batteribeholderen
4
i pilens retning.
Indsæt de tre medleverede 1,5 V batterier 21 i batteribe-
holderen
4
.
Bemærk: Vær derved opmærksom på den rigtige
polaritet. Denne vises i batteribeholderen
Tryk batteribeholderdækslet 3 mod pilens retning i sin
oprindelige position, for at lukke batteribeholderen
Reparationsudstyret anbringes
Sæt fikseringsklemmen 11 på holdestangen 10, indstil den
ønskede højde og spænd låseskruen
med uret.
Sæt reparationsudtyrets kugleled 15 i den pågældende
udsparing på fikseringsklemmen
4
. Ellers kan batterierne
4
.
12
fast i retning
11
.
4
.
44 DK
Inden ibrugtagen / Brug
Fikser reparationsudstyret 15, idet låseskruen 16 først
spændes fast i retning med uret.
Lup monteres
Sæt fikseringsklemmen 7 på holdestangen 10 og indstil
den ønskede højde. Spænd låseskruen
med uret.
Sæt kugleleddet 5 i den pågældende udsparing og
spænd låseskruen
6
for kugleleddet 5 fast i retning
med uret (se illust A).
Q
Brug
Q
LED-finmekaniker-luppen anvendes
Spænd låseskruerne 19 på krokodilleklemmerne 18 fast
i retning med uret. Spænd værkstykket, som skal bearbejdes, ind i reparationsmekanismen
dilleklemmerne
18
.
Skub tænd / sluk-knappen 9 i position “TÆND“ (ON),
for at tænde LED-lampen
Bemærk: LED-lamperne
20
.
20
er ikke skiftelige.
Ret finmekaniker-LED-luppen 1 med LED-lamperne 20
på det indspændte værkstykke.
Løs krokodilleklemmerne 18 for at tage værkstykket ud.
Skub tænd / sluk-knappen 9 i position “SLUK“ (OFF),
for at slukke LED-lampen
20
.
8
fast i retning
15
ved fhælp af kroko-
45 DK
Brug / Fejl afhjælpes
Q
Batterier skiftes
Træk batteribeholderdækslet 3 af fra batteribeholderen
4
i pilens retning.
De brugte batterier tages ud.De nye batterier 21 af typen 1,5 V , AAA sættes ind i
batteribeholderen
Bemærk: Vær opmærksom på den rigtige polaritet.
Denne vises i batteribeholderen
Tryk batteribeholderdækslet 3 mod pilens retning tilbage,
for at lukke batteribeholderen
Q
Fejl afhjælpes
= problem
= årsag
= løsning
LED-lamperne 20 lyser ikke.
Batterierne 21 er brugte.
Byt de brugte batterier 21 ud med nye (se: ”Batterier
OBS! Rens finmekaniker-LED-luppen 1 meget forsigtigt,
for at undgå ridser.
Anvend under ingen omstændigheder ætsende eller
aggressive rensemidler.
Til rensning anvendes en renseklud. Fugt den lidt i givet
fald.
Brug en let fugtet, fnugfri klud til rensning og pleje.
Dyp produktet under ingen omstændigheder i vand eller
andre væsker.
Opbevar apparatet på en sådan måde, at finmekaniker-
LED-luppen
produktet i en blød klud.
Q
Bortskaffelse
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det
udtjente produkt.
1
ikke ridses, når du ikke bruger det. Svøb
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der
kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre.
Kast ikke, i miljøets interesse, Deres produkt i
husholdningsaffaldet, når det har udtjent, men tilfør
det faglig korretkt bortskaffelse. De kan informer
Dem omkring opsamlingspladser og deres
åbningstider hos Deres lokale forvaltning.
47 DK
Bortskaffelse
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv
2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres
over et indsamlingspunkt.
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Pb
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan
indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af
miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er
følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever
derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
Contenu de livraison ................................................ Page 52
Sécurité
Instructions générales de sécurité ...........................Page 52
Instructions de sécurité relatives aux piles .............. Page 54
Avant la mise en service
Mise en place des piles ........................................... Page 56
Fixation du dispositif de réparation ........................Page 56
Montage de la loupe ...............................................Page 57
Utilisation
Utilisation de la loupe à LED pour
mécanique de précision ..........................................Page 57
Remplacement des piles .......................................... Page 58
Solution aux problèmes .......................... Page 58
Nettoyage et entretien ............................. Page 59
Traitement des déchets ............................. Page 59
49 FR/BE
Introduction
Loupe à LED pour travaux de précision
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle
contient des indications importantes pour la sécurité,
l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez
soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage
décrit et que pour les domaines d‘application cités. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est destiné au grossissement optique d’objets et
est muni de lampes à LED. De plus, le produit dispose de
2 pinces de fixation et d’un porte-fer à souder. Toute autre
utilisation ou modification du produit n‘est pas conforme et
peut mener à des risques de blessures ou de dommages. Le
fabriquant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite.
Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage professionnel.
Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de
pièce.
50 FR/BE
Introduction
Description des pièces et éléments
1
Loupe à LED pour mécanique de précision
2
Lentille (grossissement x 2,5 / 5)
3
Couvercle du compartiment à piles
4
Compartiment à piles
5
Rotule
6
Vis de blocage (rotule loupe)
7
Pince de fixation loupe
8
Vis de blocage (réglage de la hauteur loupe)
9
Commutateur Marche / Arrêt
10
Tige de maintien (réglage de la hauteur)
11
Pince de fixation (dispositif de réparation)
12
Vis de blocage (réglage de la hauteur dispositif de
réparation)
13
Porte-fer à souder
14
Pied
15
Dispositif de réparation
16
Vis de blocage (rotule dispositif de réparation)
17
Vis de blocage (dispositif de réparation)
18
Pinces crocodile
19
Vis de blocage (pinces crocodile)
20
Lampes à LED (ill. B)
21
Piles (ill. C)
Données techniques
Tension de service: 4,5 Volt
Piles: 3 piles 1,5 V , type AAA
51 FR/BE
Introduction / Sécurité
Puissance nominale maxi: 2 x 0,06 W
Ampoules: 2 ampoules LED (ne peuvent être
remplacées)
Grossissement / loupe: x 2,5 / 5
Dimensions: env. 20,5 x 12 x 17 cm (l x h x p)
Contenu de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de
livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison,
ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses
pièces. N‘utilisez en aucun cas le produit, si le contenu de
livraison ne devait pas être complet.
1 loupe à LED pour mécanique de précision
3 piles, 1,5 V
1 mode d’emploi
Instructions générales de sécurité
, AAA
Sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
52 FR/BE
Sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Tenez toujours les enfants éloignés
du matériel d’emballage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils
ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des
risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un
enfant sans surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! N‘utilisez
pas l‘appareil, si vous remarquez des endommagements
quelconques.
Contrôlez que toutes les pièces soient montées conformé-
ment. Un assemblage non conforme représente un danger
de blessure.
Tenez le produit éloigné de l’humidité.
ATTENTION! RISQUE DE LESIONS OCULAIRES!
Ne regardez jamais le soleil ni d’autres sources de
lumière à travers la loupe à LED pour mécanique de
précision. Il peut en résulter des lésions oculaires graves.
53 FR/BE
Sécurité
ATTENTION! RISQUE D’INCENDIE!
N’exposez jamais la loupe à LED pour méca-
nique de précision directement à la lumière du
soleil ou à d’autre sources de lumière. Ne laissez jamais
le produit sans surveillance. Risque d’incendie dans le
cas contraire de par la focalisation des rayons et la
concentration de chaleur.
Le produit doit être rangé dans un endroit obscur.
N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni
à des sollicitations mécaniques importantes. Risque de
déformation du produit dans le cas contraire.
Veillez à ce que la lentille 2 n’entre pas en contact avec
des objets coupants ou pointus. Risque d’endommagement
du produit dans le cas contraire.
Ne laissez pas le fer à souder sans surveillance si l’appareil
est en marche. Le porte-fer à souder
pour une prise en charge temporaire du fer à souder.
Instructions de sécurité relatives
aux piles
DANGER DE MORT! Ne pas
laisser les piles entre les mains des enfants. Ne laissez
pas traîner des piles. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
RISQUE D’EXPLOSION! Ne rechargez
jamais les piles non rechargeables, ne les
court-circuitez pas, et / ou ne les ouvrez pas. Il
13
n’est conçu que
54 FR/BE
Sécurité
pourrait en résulter un échauffement, un risque d’incendie
ou un éclatement. Ne jetez jamais des piles au feu ou
dans l’eau. Les piles peuvent exposer.
Retirez rapidement du produit les piles usées. Risque
d’écoulement des piles dans le cas contraire.
Remplacez toujours les trois piles en même temps et
remplacez-les uniquement par des piles de même type.
N’utilisez pas de types différents et ne mélangez pas des
piles neuves et des piles usagées.
Contrôlez régulièrement les piles afin de détecter d’éven-
tuelles fuites.
Le liquide s’écoulant de piles ou les piles
endommagées peuvent entraîner des brûlures
graves de la peau par l’acide, portez donc
dans ce cas des gants de protection adaptés!
En cas de nonutilisation prolongée, retirez les piles du
produit.
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la
polarité! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
4
piles
. Risque d’explosion des piles dans le cas
contraire.
Retirez de l’appareil les piles usagées. Le liquide des
piles très anciennes ou usagées peut s’écouler. Le liquide
chimique endommage le produit.
55 FR/BE
Avant la mise en service
Avant la mise en service
Mise en place des piles (ill. C)
Retirez du compartiment à piles 4 le couvercle du com-
partiment à piles
Placez dans le compartiment à piles 4 les trois piles
fournies
21
Avis: Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Celle-ci
est indiquée dans le compartiment à piles
Pour fermer le compartiment à piles 4, pressez le cou-
vercle du compartiment à piles
de la flèche pour le remettre dans sa position d’origine.
Fixation du dispositif de réparation
Enfiler la pince de fixation 11 sur la tige de support 10,
régler la hauteur désirer et serrer la vis de serrage
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Insérer la rotule du dispositif de réparation 15 dans le
logement respectif de la pince de fixation
Fixer le dispositif de réparation 15 en tournant la vis de
16
serrage
3
en tirant dans le sens de la flèche.
.
4
.
3
dans le sens contraire
11
.
dans le sens des aiguilles d’une montre.
12
en
56 FR/BE
Avant la mise en service / Utilisation
Montage de la loupe
Enfiler la pince de fixation 7 sur la tige de support 10
et régler la hauteur désirée. Serrer la vis de serrage
en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Insérer la rotule 5 dans le logement respectif et serrer la
vis de serrage
6
de la rotule 5 en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre (ill. A).
Utilisation
Utilisation de la loupe à LED pour
mécanique de précision
Serrez dans le sens des aiguilles d’une montre les vis de
blocage
A l’aide des pinces crocodile
sitif de réparation
Pousser l’interrupteur marche/arrêt 9 sur la position
«MARCHE» (ON) pour allumer les lampes à DEL
Avis: les ampoules à DEL
Orientez la loupe à LED pour mécanique de précision
bloquée.
Desserrez les pinces crocodile 18 pour retirer la pièce à
usiner.
Pousser l’interrupteur marche/arrêt 9 sur la position
«ARRÊT» (OFF) pour éteindre les lampes à DEL
19
situées au niveau des pinces crocodile 18.
18
, bloquez dans le dispo-
15
une pièce devant être usinée.
20
ne sont pas remplaçables.
1
, avec les lampes à LED 20, sur la pièce à usiner
8
20
.
20
.
57 FR/BE
Utilisation / Solution aux problèmes
Remplacement des piles
Retirez du compartiment à piles 4 le couvercle du com-
partiment à piles
Retirez les piles usagées.Placez dans le compartiment à piles 4 les piles neuves
21
de type 1,5 V , AAA.
Avis: Respectez la polarité correcte. Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à piles
Pour fermer le compartiment à piles 4, pressez le cou-
vercle du compartiment à piles
de la flèche.
Solution aux problèmes
= Problème
= Cause
= Solution
Les lampes à LED 20 ne s’allument pas.
Les piles 21 sont usées.
Remplacez les piles usées 21 par des piles neuves
(voir: «Remplacement des piles»).
Les piles 21 ont été mises en place de manière erronée.
Contrôlez que la polarité des piles 21 soit correcte
(voir: «Mise en place des piles»).
3
en tirant dans le sens de la flèche.
4
.
3
dans le sens contraire
58 FR/BE
Nettoyage et entretien / Traitement des déchets
Nettoyage et entretien
ATTENTION! Nettoyez la loupe à LED pour mécanique
de précision
rayures.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants caustiques ou
agressifs.
Utilisez pour le nettoyage une lingette. Humidifiez-la
légèrement le cas échéant.
Utiliser un chiffon sec et anti effilochant pour le nettoyage
de la lentille.
Ne plongez en aucun cas le produit dans l’eau ni dans
d’autres liquides.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il convient de le ranger
de manière à ne pas rayer la loupe à DEL de mécanicien
de précision
Traitement des déchets
1
avec grande précaution pour éviter des
1
. Enrouler le produit dans un chiffon doux.
L‘emballage et son matériel sont exclusivement
composés de matières écologiques. Les matériaux
peuvent être recyclés dans les points de collecte
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
59 FR/BE
Traitement des déchets
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre appareil usé dans les
ordures ménagères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Renseignez-vous auprès des
services municipaux concernant les heures
d’ouverture des déchetteries.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou
l’appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Pb
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
60 FR/BE
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik................................................ Pagina 62
Onderdelenbeschrijving ...................................... Pagina 63
Technische gegevens ........................................... Pagina 63
Inhoud van de levering ........................................ Pagina 64
Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructies ........................... Pagina 64
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen .......................................... Pagina 66
Vóór de ingebruikname
Batterijen plaatsen ............................................... Pagina 67
Reparatiehouder aanbrengen ............................. Pagina 68
Loep monteren ...................................................... Pagina 68
Gebruik
Bediening van de ledloep voor
fijne mechanica .................................................... Pagina 68
Batterijen vervangen ............................................ Pagina 69
Storingen verhelpen ............................... Pagina 70
Reiniging en onderhoud ...................... Pagina 70
Verwijdering ................................................. Pagina 71
61 NL/BE
Inleiding
Mechanica LED-loep
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de
ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product
aan derden.
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor de optische vergroting van voorwerpen en is voorzien van ledlampjes. Bovendien beschikt
het product over twee vastzetklemmen en een soldeerbouthouder. Ander gebruik van of wijzigingen aan het product gelden als niet doelmatig en kunnen leiden tot bepaalde
risico‘s, zoals verwondingen en beschadigingen. Voor uit ondoelmatig gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet
aansprakelijk. Het product is niet voor commercieel gebruik
bestemd.
Dit product is niet geschikt voor de verlichting van
Bedrijfsspanning: 4,5 volt
Batterijen: 3 x 1,5 V , AAA-type
Max. nominaal vermogen: 2 x 0,06 W
63 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Lampjes: 2 x led (niet vervangbaar)
Vergroting / loep: 2,5- / 5-voudig
Afmetingen ca. 20,5 x 12 x 17 cm (L x B x H)
Inhoud van de levering
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering
op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product
en alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval, als
de omvang van de levering niet volledig is.
1 ledloep voor fijne mechanica
3 batterijen 1,5 V
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
, AAA-type
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN
VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGE-
REN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
64 NL/BE
Veiligheid
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het verpakkingsmateriaal.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen
met verminderde psychische, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Gebruik
het artikel niet wanneer u vaststelt dat het op één of andere
manier beschadigd is.
Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd
zijn. Bij onjuiste montage bestaat verwondingsgevaar.
Houd het product verwijderd van vocht.
VOORZICHTIG! RISICO VOOR OOGLETSEL! Kijk
nooit door de ledloep in de zon of andere lichtbronnen.
Ernstig oogletsel kan het gevolg zijn.
VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Stel
de loep nooit bloot aan directe zonnestraling
of andere lichtbronnen. Laat het product nooit
zonder toezicht achter. In het andere geval bestaat gevaar
door gebundelde lichtstralen en geconcentreerde hitte.
Het product dient in een donkere omgeving te worden
bewaard.
65 NL/BE
Veiligheid
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen of
sterke mechanische belastingen. In het andere geval kan
het product vervormd raken.
Let op dat de lens 2 niet in contact komt met scherpe of
spitse voorwerpen. In het andere geval kan het product
beschadigd raken.
Laat de soldeerbout nooit zonder toezicht achter bij inge-
schakeld apparaat. De soldeerbouthouder
bedoeld als tijdelijke houder voor de soldeerbout.
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen
horen niet thuis in kinderhanden. Laat batterijen nooit
liggen. Hier bestaat het gevaar dat deze door kinderen
of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare
batterijen nooit op, sluit batterijen nooit kort en
open ze niet. Daardoor kunnen ze oververhit
raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten. Gooi
batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen
exploderen.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het pro-
duct. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage.
Verwijder altijd de drie batterijen tegelijkertijd en vervang
ze alléén door batterijen van hetzelfde type.
13
is alleen
66 NL/BE
Veiligheid / Vóór de ingebruikname
Gebruik geen verschillende types of verbruikte en nieuwe
batterijen tegelijkertijd.
Controleer de batterijen regelmatig op lekkage.Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken.
Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte
veiligheidshandschoenen!
Verwijder de batterijen uit het product wanneer u het
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit!
Deze staat in het batterijvakje
andere geval kunnen de batterijen exploderen.
Verwijder verbruikte batterijen uit het apparaat. Zeer oude
of verbruikte batterijen kunnen lekken. De chemische
vloeistof leidt tot schade aan het product.
Vóór de ingebruikname
Batterijen plaatsen (afb. C)
Trek het batterijvakdekseltje 3 in de richting van de pijl
van het batterijvakje
4
Plaats de beide meegeleverde batterijen 21 in het
batterijvakje
4
.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze
staat in het batterijvakje
Druk het batterijvakdekseltje 3 tegen de pijlrichting in zijn
oorspronkelijke positie om het batterijvakje
4
.
4
aangegeven.
aangegeven. In het
4
te sluiten.
67 NL/BE
Vóór de ingebruikname / Gebruik
Reparatiehouder aanbrengen
Steek de vastzetklem 11 op de houderstang 10, stel de
gewenste hoogte in en draai de vastzetschroef
de klok mee vast.
Steek het kogelgewricht van de reparatiehouder 15 in de
daarvoor bestemde uitsparing van de vastzetklem
Fixeer de reparatiehouder 15 door eerst de vastzet-
16
schroef
met de klok mee vast te draaien.
Loep monteren
Steek de vastzetklem 7 op de houderstang 10 en stel
de gewenste hoogte in. Draai de vastzetschroef
de klok mee vast.
Steek het kogelgewricht 5 in de daarvoor bestemde
uitsparing en draai de vastzetschroef
gewricht
Gebruik
Bediening van de ledloep voor fijne
5
met de klok mee vast (afb. A).
6
mechanica
12
met
11
8
met
voor het kogel-
.
Draai nu de vastzetschroeven 19 aan de krokodilklem-
18
men
met de klok mee vast. Span het te repareren
werkstuk met de krokodilklemmen
15
der
.
68 NL/BE
18
in de reparatiehou-
Gebruik
Schuif de AAN/UIT-schakelaar 9 naar “AAN” (ON)
om de ledlampen
Opmerking: de ledlampjes
vervangen.
Richt de fijne ledloep 1 met de ledlampjes 20 op het
ingespannen werkstuk.
Draai de krokodilklemmen 18 los om het werkstuk te
verwijderen.
Schuif de AAN/UIT-schakelaar 9 naar “UIT” (OFF) om
de ledlampen
Batterijen vervangen
Trek het batterijvakdekseltje 3 in de richting van de pijl
van het batterijvakje
Verwijder de verbruikte batterijen.Plaats de nieuwe batterijen 21 van het type 1,5 V ,
AAA in het batterijvakje
Opmerking: Let op de juiste polariteit. Deze staat in
het batterijvakje
Druk het batterijvakdekseltje 3 tegen de pijlrichting
terug om het batterijvakje
20
in te schakelen.
20
uit te schakelen.
4
.
4
4
aangegeven.
20
kunnen niet worden
.
4
te sluiten.
69 NL/BE
Storingen verhelpen / Reiniging en onderhoud
Storingen verhelpen
= Probleem
= Oorzaak
= Oplossing
De ledlampjes 20 branden niet.
De batterijen 21 zijn verbruikt.
Vervang de verbruikte batterijen 21 door nieuwe
(zie: “Batterijen vervangen”).
De batterijen 21 werden verkeerd geplaatst.
Controleer de correcte polariteit van de batterijen 21
(zie: “Batterijen plaatsen”).
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! Reinig de fijne ledloep 1 zeer
voorzichtig om krassen te voorkomen.
Gebruik in géén geval bijtende of agressieve reinigings-
middelen.
Gebruik een doek voor de reiniging. Maak hem eventueel
iets vochtig.
Gebruik voor de reiniging van de lens een droge, pluisvrije
doek.
Dompel het product nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
70 NL/BE
Reiniging en onderhoud / Verwijdering
Bewaar de fijne ledloep 1 na gebruik zodanig dat er
geen krassen op kunnen komen. Wikkel het product in
een zachte doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel
na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Voer het product omwille van het milieu niet af via
het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Voor meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opnemen met uw
gemeente.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of
het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Pb
71 NL/BE
Verwijdering
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
Reinigung und Pflege ................................. Seite 82
Entsorgung .......................................................... Seite 83
73 DE/AT/CH
Einleitung
Feinmechaniker-LED-Lupe
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur optischen Vergrößerung von Gegenständen
bestimmt und mit LED-Leuchten versehen. Zusätzlich verfügt
das Produkt über 2 Fixierklemmen und einen Lötkolbenhalter.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts
gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken
wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Betriebsspannung: 4,5 Volt
Batterien: 3 x 1,5 V , AAA Typ
Max. Nennleistung: 2 x 0,06 W
75 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar)
Vergrößerung / Lupe: 2,5- / 5- fach
Maße: ca. 20,5 x 12 x 17 cm (L x B x H)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand
des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Feinmechaniker-LED-Lupe
3 Batterien, 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
, AAA
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
76 DE/AT/CH
Sicherheit
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern.
VORSICHT!
Sehen Sie niemals durch die Feinmechaniker-LED-Lupe in
die Sonne oder andere Lichtquellen. Schwere Augenverletzungen können die Folgen sein.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie
Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Andernfalls besteht Brandgefahr durch gebündelte Lichtstrahlen
und konzentrierte Hitze.
Das Produkt sollte in einer dunklen Umgebung aufbewahrt
werden.
RISIKO VON AUGENVERLETZUNGEN!
die Feinmechaniker-LED-Lupe niemals direktem
Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus.
77 DE/AT/CH
Sicherheit
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder
starken mechanischen Beanspruchungen aus. Andernfalls
kann es zu Deformierungen des Produkts kommen.
Achten Sie darauf, dass die Linse 2 nicht mit scharfen
oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Lassen Sie bei eingeschaltetem Gerät den Lötkolben nicht
unbeaufsichtigt. Der Lötkolbenhalter
zeitweise Aufnahme des Lötkolbens geeignet.
Sicherheitshinweise
zu den Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen.
Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wieder auf,
schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen
Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem
Produkt. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer die drei Batterien gleichzeitig aus
und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
13
ist nur für die
78 DE/AT/CH
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit.Ausgelaufene oder beschädigte Batterien kön-
nen bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien
aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach
die Batterien explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Sehr
alte oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die
chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Batterien einsetzen (Abb. C)
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 3 vom Batteriefach 4
in Richtung des Pfeils ab.
Setzen Sie die drei mitgelieferten Batterien 21 in das
Batteriefach
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
Drücken Sie den Batteriefachdeckel 3 entgegen der
Pfeilrichtung in seine ursprüngliche Position, um das
Batteriefach
4
4
ein.
4
zu schließen.
angezeigt. Andernfalls können
4
angezeigt.
79 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch
Reparaturvorrichtung anbringen
Stecken Sie die Fixierklemme 11 auf die Haltestange 10,
stellen Sie die gewünschte Höhe ein und drehen Sie die
Feststellschraube
Stecken Sie das Kugelgelenk der Reparaturvorrichtung 15
in die dafür vorgesehene Aussparung der Fixierklemme
Fixieren Sie die Reparaturvorrichtung 15, indem Sie zu-
nächst die Feststellschraube
Lupe montieren
Stecken Sie die Fixierklemme 7 auf die Haltestange 10
und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die
Feststellschraube
Stecken Sie das Kugelgelenk 5 in die dafür vorgesehene
Aussparung und ziehen Sie die Feststellschraube
das Kugelgelenk
Gebrauch
Verwendung der
LED-Feinmechaniker-Lupe
12
im Uhrzeigersinn fest.
16
im Uhrzeigersinn festdrehen.
8
im Uhrzeigersinn fest.
5
im Uhrzeigersinn fest (Abb. A).
6
für
11
.
Drehen Sie die an den Krokodilklemmen 18 befindlichen
Feststellschrauben
19
im Uhrzeigersinn fest. Spannen Sie
das zu bearbeitende Werkstück mit den Krokodilklemmen
in die Reparaturvorrichtung
80 DE/AT/CH
15
ein.
18
Gebrauch
Schieben Sie den Ein- / Ausschalter 9 auf die Position
„EIN“ (ON), um die LED-Leuchten
Hinweis: Die LED-Leuchten
Richten Sie die Feinmechaniker-LED-Lupe 1 mit den LED-
Leuchten
20
auf das eingespannte Werkstück.
Lösen Sie die Krokodilklemmen 18, um das Werkstück zu
entnehmen.
Schieben Sie den Ein- / Ausschalter 9 auf die Position
„AUS“ (OFF), um die LED-Leuchten
Batterien wechseln
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 3 in die Richtung
des Pfeils vom Batteriefach
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.Setzen Sie die neuen Batterien 21 vom Typ 1,5 V , AAA
ins Batteriefach
4
ein.
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese
wird im Batteriefach
4
angezeigt.
Drücken Sie den Batteriefachdeckel 3 entgegen dem
Pfeil zurück, um das Batteriefach
20
einzuschalten.
20
sind nicht austauschbar.
20
auszuschalten.
4
ab.
4
zu schließen.
81 DE/AT/CH
Fehler beheben / Reinigung und Pflege
Fehler beheben
= Problem
= Ursache
= Lösung
Die LED-Leuchten 20 leuchten nicht.
Die Batterien 21 sind verbraucht.
Tauschen Sie die verbrauchten Batterien 21 gegen neue
aus (siehe: „Batterien wechseln“).
Die Batterien 21 wurden falsch eingelegt.
Überprüfen Sie die korrekte Polarität der Batterien 21
(siehe: „Batterien einsetzen“).
Reinigung und Pflege
VORSICHT! Reinigen Sie die Feinmechniker-LED-Lupe 1
sehr vorsichtig, um Kratzer zu vermeiden.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder aggressive Reiniger.Verwenden Sie zur Reinigung ein Reinigungstuch. Feuchten
Sie es ggf. ein wenig an.
Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es so
auf, dass die Feinmechaniker-LED-Lupe
Wickeln Sie das Produkt in ein weiches Tuch ein.
1
nicht zerkratzt.
82 DE/AT/CH
Entsorgung
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
83 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z30225
Version: 06 / 2014
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen:
03 / 2014 · Ident.-No.: Z30225032014-3
IAN 60114
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.