Powerfix Z30225 User Manual [fr, en, de]

PRECISION LED MAGNIFYING GLASS
PRECISION LED MAGNIFYING GLASS
Operation and Safety Notes
FINMEKANIKERLUPP, LED
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LOUPE À LED POUR TRAVAUX DE PRÉCISION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
FEINMECHANIKER­ LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 60114
HIENOMEKAANIKON LED­VALAISTU SUURENNUSLASI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
FINMEKANIKER-LED-LUP
MECHANICA LED-LOEP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 16 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 27 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 38 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 49 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 61 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 73
A
1 6 7
19
20
18
32 5
17
15
4
8 9
16
10 11
12
13
14
3
B
C
20
21
4
Table of Contents
Introduction
Intended Use ............................................................ Page 6
Description of parts .................................................. Page 7
Technical Data .........................................................Page 7
Includes ..................................................................... Page 8
Safety
General Safety Information ..................................... Page 8
Battery Safety Instructions ........................................Page 10
Before Initial Use
Inserting the Batteries ............................................... Page 11
Attaching the repair device ..................................... Page 12
Mounting the magnifying glass ............................... Page 12
Use
Using the Precision Engineer’s
LED Magnifying Glass ............................................. Page 12
Changing the Batteries ............................................Page 13
Troubleshooting .............................................Page 13
Cleaning and Maintenance ................... Page 14
Disposal ................................................................. Page 15
5 GB/IE
Introduction
Precision LED Magnifying Glass
Introduction
The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Intended Use
The product is intended for the optical magnification of objects and is equipped with LED lamps. In addition, the product has 2 fixing clamps and a soldering iron holder. Other uses or changes to the product are considered to be contrary to the intended use and may harbour risks of injury and damage. The manufacturer does not accept any liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its intended use. The product is not intended to be used for com­mercial purposes.
Not suitable for ordinary lighting in household
room illumination.
6 GB/IE
Introduction
Description of parts
1
Precision engineer’s LED magnifying glass
2
Lens (magnification 2.5 / 5 times)
3
Battery compartment cover
4
Battery compartment
5
Ball joint
6
Retaining screw (lens ball joint)
7
Magnifying glass fixing clamp
8
Retaining screw (magnifying glass height adjustment)
9
On / off switch
10
Supporting rod (height adjustment)
11
Fixing clamp (repair device)
12
Retaining screw (repair device height adjustment)
13
Soldering iron holder
14
Base
15
Repair device
16
Retaining screw (repair device ball joint)
17
Retaining screw (repair device)
18
Alligator clips
19
Retaining screws (alligator clips)
20
LED lamps (Fig. B)
21
Batteries (Fig. C)
Technical Data
Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , AAA type Max. power rating: 2 x 0.06 W
7 GB/IE
Introduction / Safety
Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification / magnifying glass: 2.5 / 5 times Dimensions: approx. 20.5 x 12 x 17 cm (W x H x D)
Includes
Immediately after unpacking please check the package con­tents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete.
1 Precision engineer’s LED magnifying glass 3 Batteries, 1.5 V 1 Operating Instructions
Safety
Q
General Safety Information
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
, AAA
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging material
8 GB/IE
Safety
represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this
device if you find that it is damaged in any way.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the
device is not correctly assembled there is a danger of injury.
Keep the product away from humidity.
CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look
through the precision engineer’s LED magnifying glass into the sun or other sources of light. Severe eye injuries may be the result.
CAUTION! DANGER OF FIRE! Never
expose the precision engineer’s LED magnify-
ing glass to direct sunlight or other sources of light. Never leave the product unattended. Otherwise there is a danger of fire resulting from concentrated rays of light and concentrated heat.
The product must be stored in a dark environment.
9 GB/IE
Safety
Do not subject the device to any extreme temperatures or
severe mechanical stress. Otherwise this may result in deformation of the product.
Make sure that the lens 2 does not come into contact
with sharp or pointed objects. Otherwise this may result in damage to the product.
Do not leave the soldering iron unattended if the device is
switched on. The soldering iron holder for holding the soldering iron for a limited time.
Battery Safety Instructions
DANGER TO LIFE! Keep batteries out
of the reach of children. Do not leave batteries lying
around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swal­lowed.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge
nonrechargeable batteries, short-circuit
and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product immediately.
Otherwise there is an increased risk of leakage.
Always replace the three batteries at the same time and
only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix used and
new batteries together.
13
is only suitable
10 GB/IE
Safety / Before Initial Use
Check regularly that the batteries are not leaking. Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with
the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is not in use for
any length of time.
Make sure that the polarity is correct when you insert the
batteries. This is indicated in the battery compartment The batteries can otherwise explode.
Remove used batteries from the device. Very old or used
batteries may leak. The chemical fluid can damage the product.
Before Initial Use
Inserting the Batteries (Figure C)
Remove the battery compartment cover 3 from the
battery compartment
4
by pulling in the direction of
the arrow.
Insert the three batteries supplied 21 into the battery
compartment
4
.
Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment
4
.
Push the battery compartment cover 3 in the opposite
direction to the arrow back to its original position in order to close the battery compartment
4
.
4
.
11 GB/IE
Before Initial Use / Use
Attaching the repair device
Push the fixing clamp 11 onto the mounting rod 10, set
the desired height and tighten the fastening screw clockwise.
Insert the ball joint of the repair device 15 into the
corresponding recess of the fixing clamp
Fix the repair device 15 in place by tightening the
fastening screw
16
clockwise.
11
Mounting the magnifying glass
Push the fixing clamp 7 on to the mounting rod 10 and
set the desired height. Tighten the fastening screw turning it clockwise.
Insert the ball joint 5 into the corresponding recess
and tighten the fastening screw clockwise (Fig. A).
Use
Using the Precision Engineer’s LED
6
for the ball joint 5
Magnifying Glass
12
.
8
by
Turn the retaining screws 19 on the alligator clips 18 in a
clockwise direction. Clamp the item to be repaired with the alligator clips
12 GB/IE
18
in the repair device 15.
Use / Troubleshooting
Move the On / Off switch 9 into position “ON” to
switch on the LEDs Note: The LED bulbs
Point the precision engineer’s LED magnifying glass 1
with the LED lamps
Release the alligator clips 18 in order to remove the
work piece.
Move the On / Off switch 9 into position “OFF” to
switch off the LEDs
Changing the Batteries
Pull the battery compartment cover 3 in the direction of
the arrow to remove it from the battery compartment
Take out the old batteries. Place the new batteries 21 of type 1.5 V , AAA into
the battery compartment Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment
Push the battery compartment cover 3 back in the
opposite direction to the arrow in order to close the battery compartment
20
.
20
are non-replaceable.
20
at the clamped work piece.
20
.
4
.
4
.
4
.
4
.
Q
Troubleshooting
= Problem = Cause = Solution
13 GB/IE
Troubleshooting / Cleaning and Maintenance
The LED lamps 20 do not light up. The batteries 21 are flat. Replace the used batteries 21 with new ones
(see: “Changing the Batteries”).
The batteries 21 have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries 21
(see: “Inserting the Batteries”).
Cleaning and Maintenance
CAUTION! Clean the precision engineer’s LED magnify-
ing glass
Do not use corrosive or abrasive cleaners under any
circumstances.
Use a cleaning cloth for cleaning the device. Moisten it a
little if necessary.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning the lens. Never immerse the product in water or other liquids under
any circumstances.
If you are not using the device, store it in such a way that
the precision engineer’s LED magnifying glass scratched. Wrap the product in a soft cloth.
1
very carefully in order to avoid scratches.
1
is not
14 GB/IE
Disposal
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used rechargeable batteries at a local collection point.
15 GB/IE
Sisällysluettelo
Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö ................................... Sivu 17
Osien kuvaus ............................................................. Sivu 18
Tekniset tiedot ............................................................ Sivu 18
Toimituksen sisältö ..................................................... Sivu 19
Turvallisuus
Yleiset turvallisuusohjeet ........................................... Sivu 19
Paristojen turvallisuusohjeet ...................................... Sivu 21
Ennen käyttöönottoa
Paristojen paikoilleeenasetus.................................... Sivu 22
Korjauslaitteen asentaminen .................................... Sivu 22
Luupin asennus .......................................................... Sivu 23
Käyttö
Hienomekaanikko-LED-suurennuslasin käyttö .......... Sivu 23
Paristojen vaihto ........................................................ Sivu 24
Vikojen korjaus ............................................... Sivu 24
Puhdistus ja hoito ........................................... Sivu 25
Jätehuolto ............................................................. Sivu 25
16 FI
Johdanto
Hienomekaanikon LED-valaistu suurennuslasi
Q
Johdanto
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tär­keitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä
koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu esineiden optiseen suurentamiseen ja se on varustettu LED-valoilla. Lisäksi tuotteessa on 2 kiinnitinliitintä ja yksi juotoskolvin pidike. Tuotteen käyttö tai sen muuttaminen muuhun kuin tässä mainittuun tarkoitukseen voi aiheuttaa loukkaantumis- ja vaurioitumisvaaran. Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä johtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Tämä tuote ei sovellu kodin normaaliin
huonevalaistukseen.
17 FI
Johdanto
Q
Osien kuvaus
1
Hienomekaanikko-LED-suurennuslasi
2
Linssi (2,5- / 5 -kertainen suurennus)
3
Paristotilan kansi
4
Paristotila
5
Pallonivel
6
Säätöruuvi (pallonivel suurennuslasi)
7
Kiinnitinliitin suurennuslasi
8
Säätöruuvi (korkeussäätö suurennuslasi)
9
Päälle- / Pois -kytkin
10
Pitotanko (korkeussäätö)
11
Kiinnitinliitin (korjauslaite)
12
Säätöruuvi (korkeussäätö korjauslaite)
13
Juotoskolvin pidike
14
Jalusta
15
Korjauslaite
16
Säätöruuvi (pallonivel korjauslaite)
17
Säätöruuvi (korjauslaite)
18
Krokotiililiittimet
19
Säätöruuvit (krokotiililiittimet)
20
LED-valot (kuva B)
21
Paristot (kuva C)
Q
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 4,5 volttia Paristot: 3 x 1,5 V , AAA tyyppi Max nimellisteho: 2 x 0,06 W
18 FI
Johdanto / Turvallisuus
Valonlähde: 2 x LED (ei voida vaihtaa) Suurennus / suurennuslasi: 2,5- / 5 -kertainen Mitat: n. 20,5 x 12 x 17 cm (p x l x k)
Q
Toimituksen sisältö
Tarkista heti avattuasi pakkaukset toimituksen täydellisyys sekä tuotteen ja osien moitteeton kunto. Älä missään tapauk­sessa asenna tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
1 hienomekanikko-LED-suurennuslasi 3 paristoa1,5 V 1 käyttöohje
Q
Yleiset turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
, AAA
Turvallisuus
HENGEN- JA TAPA-
TURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkaus-
materiaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmate­riaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein
19 FI
Turvallisuus
tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla pakkausmateriaaleista.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henki-
löt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai ais­teiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alai­sina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä käytä
laitetta, jos huomaat joitakin vaurioita.
Tarkista, että kaikki osat on asennettu asianmukaisesti.
Ellei tuotetta ole asennettu asianmukaisesti, on olemassa loukkaantumisvaara.
Pidä tuote loitolla kosteudesta.
VARO! SILMIEN LOUKKAANTUMISVAARA! Älä
koskaan katso hienomekaanikko-LED -suurennuslasin läpi aurinkoon tai muihin valolähteisiin. Tästä voi olla seurauk­sena vakavia silmävammoja.
VARO! TULIPALOVAARA! Älä koskaan
altista hienomekaanikko-LED -suurennuslasia
suoralle auringonvalolle äläkä muille valoläh­teille. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa. Keskitetyt valonsäteet ja tiivistynyt kuumuus voivat aiheuttaa tulipa­lovaaran.
Tuote tulisi säylyttää pimeässä. Älä koskaan altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille tai
voimakkaalle mekaaniselle kuormitukselle. Koska tämä voi aiheuttaa muodonmuutoksia tuotteessa.
20 FI
Turvallisuus
Huolehdi aina siitä, ettei linssi 2 joudu kosketuksiin
terävien tai teräväkärkisten esineiden kanssa. Koska tämä voi vaurioittaa tuotetta.
Älä jätä juotoskolvia ilman valvontaa, kun laite on kytketty
päälle. Juotoskolvin pidike ajottaiseen kiinnitykseen.
Paristojen turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Paristot eivät kuulu
lasten käsiin. Älä unohda paristoja mihinkään ilman val-
vontaa. On olemassa vaara, että lapset tai lemmikkieläimet voivat niellä paristot. Käänny heti lääkärin puoleen, jos joku on niellyt pariston.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei
ladattavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje
ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla seurauksena ylikuumentuminen, palovaara tai halkeaminen. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot välittömästi pois tuotteesta. Ne
voivat aiheuttaa vuotoriskin.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja käytä
ainoastaan samantyyppisiä paristoja.
Älä käytä erilaisia paristotyyppejä tai käytettyjä ja uusia
paristoja yhdessä.
Tarkista säännöllisesti paristojen tiiviys. Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat
ihokosketuksessa syövyttää ihoa; käytä siksi
13
soveltuu vain juotoskolvin
21 FI
Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa
tässä tapauksessa ehdottomasti aina sopivia suojakäsi­neitä!
Poista paristot, jos tuote on pitemmän ajan pois käytöstä. Noudata paristoja paikoilleen asentaessasi napaisuus-
merkintöjä! Nämä näytetään paristotilassa tapauksessa paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin vanhat tai käytetyt
paristot voivat vuotaa. Vuotava kemiallinen neste vaurioit­taa tuotetta.
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Paristojen paikoilleeenasetus (kuva C)
Vedä paristotilan kansi 3 paristotilalta 4 nuolen
suuntaan.
Aseta kummatkin toimitukseen kuuluvat paristot 21
paristotilaan
4
.
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oi-
kea. Tämä näytetään paristotilassa
Sulje paristotila 4 painamalla paristotilan kantta 3
nuolensuuntaa vastaan alkuperäiseen asentoonsa.
4
. Muussa
4
.
Q
Korjauslaitteen asentaminen
Pistä kiinnitysliitin 11 kannatintankoon 10, säädä haluttu
korkeus ja kiristä lukitusruuvi
22 FI
12
myötäpäivään kiertämällä.
Ennen käyttöönottoa / Käyttö
Pistä korjauslaitteen 15 pallonivel kiinnitysliittimeen 11
sille varattuun aukkoon.
Kiinnitä korjauslaite 15 kiertämällä ensin lukitusruuvia 16
myötäpäivään.
Q
Luupin asennus
Pistä kiinnitysliitin 7 kannatintankoon 10 ja säädä
haluttu korkeus. Kiristä lukitusruuvi kiertämällä.
Pistä pallonivel 5 siihen varattuun aukkoon ja kiristä
pallonivelen
5
lukitusruuvi 6 myötäpäivään kiertämällä
(kuva A).
Q
Käyttö
Q
Hienomekaanikko-LED­suurennuslasin käyttö
Kirstä krokotiililiittimillä 18 olevat säätöruuvit 19 myötä-
päivään kiertämällä. Kiinnitä työstettävä työkappale krokotiililiittimillä
Työnnä päälle- / pois -kytkin 9 asentoon “PÄÄLLE“ (ON),
kun haluat sytyttää LED-valot Huomio: LED-valoja
Ojenna hienomekaanikko-LED -suurennusslasi 1
LED-valojen
Poista työkappale irrottamalla krokotiililiittimet 18.
18
korjauslaitteeseen 15.
20
ei voida vaihtaa.
20
kanssa kiinnitetylle työkappaleelle.
8
20
.
myötäpäivään
23 FI
Käyttö / Vikojen korjaus
Työnnä Päälle / Pois - kytkin 9 asentoon “POIS“ (OFF),
kun haluat sammuttaa LED-valot
Q
Paristojen vaihto
Vedä paristotilan kansi 3 pois paristotilalta 4 nuolen
suuntaan.
Poista käytetyt paristot. Aseta uudet paristot 21 tyyppi 1,5 V AAA paristoti-
4
laan
.
Huomautus: Tarkista, että napaisuus on oikea. Tämä
näytetään paristotilassa
Sulje paristotila 4 painamalla paristotilan kantta 3
nuolensuuntaa vastaan.
Q
Vikojen korjaus
= ongelma = syy = ratkaisu
LED-valot 20 eivät pala. Paristot 21 ovat kuluneet. Vaihda kuluneet paristot 21 uusiin (katso: “Paristojen
vaihto“).
Paristot 21 asetettu väärin paikoilleen. Tarkista, että paristojen 21 napaisuus on oikea
(katso: ”Paristojen paikoilleen asetus”).
20
.
4
.
24 FI
Puhdistus ja hoito / Jätehuolto
Q
Puhdistus ja hoito
VARO! Ole erittäin varovainen hienomekaanikko-LED
-suurennuslasia
Älä missään tapauksessa käytä syövyttävää tai voima-
kasta puhdistusainetta.
Käytä puhdistukseen puhdistusliinaa. Kostuta sitä hieman
tarvittaessa.
Käytä linssin puhdistukseen kuivaa, nukkautumatonta liinaa. Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Ellet käytä laitetta, säilytä hienomekaniikka-LED-luuppi 1
niin, ettei se naarmuunnu. Kääri tuote pehmeään liinaan.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, Ojonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuk­sista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä hävitä käytöstä poistettua tuotetta kotitalousjät­teenä, vaan vie se keräyspisteeseen. Suojelet näin luontoa. Kuntasi / kaupunkisi ympäristöviranomaiset antavat lisätietoja keräyspisteistä ja niiden aukiolo­ajoista.
1
puhdistaessasi, ettei se naarmuunnu.
25 FI
Jätehuolto
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsitte­lyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
26 FI
Innehållsförteckning
Inledning
Ändamålsenlig användning ...................................Sidan 28
Beskrivning av delarna ...........................................Sidan 29
Tekniska data ..........................................................Sidan 29
Leveransomfång ......................................................Sidan 30
Säkerhet
Allmänna säkerhetsanvisningar..............................Sidan 30
Säkerhetsråd angående batterierna ......................Sidan 32
Före användning
Lägga in batterier ....................................................Sidan 33
Montera reparationsanordning .............................Sidan 33
Montera lupp ..........................................................Sidan 34
Användning
Användning av finmekanisk LED-lupp ....................Sidan 34
Byta batterier ...........................................................Sidan 35
Åtgärda fel .........................................................Sidan 35
Rengöring och skötsel ..............................Sidan 35
Avfallshantering ...........................................Sidan 36
27 SE
Inledning
Finmekanikerlupp, LED
Q
Inledning
Bruksanvisningen är en del av den kompletta produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för
säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Se till att bruks­anvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för optisk förstoring av föremål och utrustad med LED-lampor. Dessutom är produkten försedd med 2 fasthållningskäftar och en lödkolvshållare. Andra användningar eller förändringar på produkten gäller som ej ändamålsenliga och kan förorsaka personskador eller sakskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning.
Denna produkt är inte lämplig att användas som
belysning i hushållet.
28 SE
Q
Beskrivning av delarna
1
Finmekanisk LED-lupp
2
Lins (förstoring 2,5- / 5 x)
3
Batterifackslucka
4
Batterifack
5
Kulled
6
Låsskruv (kulled lupp)
7
Fasthållningskäft lupp
8
Låsskruv (höjdinställning lupp)
9
TILL- / FRÅN-br ytare
10
Stång (höjdinställning)
11
Fasthållningskäft (reparationsanordning)
12
Låsskruv (höjdinställning reparationsanordning)
13
Lödkolvshållare
14
Uppställningsfot
15
Reparationsanordning
16
Låsskruv (kulled reparationsanordning)
17
Låsskruv (reparationsanordning)
18
Krokodilkäftar
19
Låsskruv (krokodilkäftar)
20
LED-lampor (bild B)
21
Batterier (bild C)
Inledning
Q
Tekniska data
Driftsspänning: 4,5 Volt Batterier: 3 x 1,5 V , AAA typ Max. effekt: 2 x 0,06 W
29 SE
Inledning / Säkerhet
Lampa: 2 x lampor (LED) (icke utbytbara) Förstoring / lupp: 2,5- / 5 x Mått: ca. 20,5 x 12 x 17 cm (L x B x H)
Q
Leveransomfång
Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt omedelbart efter att du har packat upp produkten. Kontrollera även att produkten och alla dess delar är i felfritt skick. Montera aldrig produkten, om leveransomfånget inte är fullständigt komplett.
1 finmekanisk LED-lupp 3 batterier 1,5 V 1 bruksanvisning
Q
Allmänna säkerhetsanvisningar
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
, AAA
Säkerhet
RISK FÖR LIVSFAR-
LIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpacknings-
material. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna
30 SE
Säkerhet
som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd från förpackningsmaterialet.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år
samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller men­tal förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd ej apparaten om du upptäcker några skador på den.
Kontrollera att alla delar monterats fackmässigt. Vid ej
fackmässig montering finns risk för personskador.
Skydda produkten mot fuktighet.
OBSERVERA! RISK FÖR ÖGONSKADOR! Se
aldrig direkt in i solen eller annan ljuskälla genom den finmekaniska LED-luppen. Risk för allvarliga ögonskador.
OBSERVERA! BRANDRISK! Utsätt aldrig
den finmekaniska LED-luppen för direkt solljus
eller annan ljuskälla. Lämna inte produkten utan uppsikt. Brandrisk till följd av samlade ljusstrålar och koncentrerad värme föreligger.
Produkten bör förvaras i mörker.
Utsätt inte instrumentet för extrema temperaturer eller
stark mekanisk belastning. Då kan produkten deformeras.
Se till att linsen 2 inte kommer i kontakt med vassa eller
spetsiga föremål. Då kan produkten skadas.
31 SE
Säkerhet
Lämna inte ett aktivt instrument med lödkolv utan uppsikt.
Lödkolvshållaren ring av lödkolven.
Säkerhetsråd angående batterierna
händerna på barn. Låt inga batterier ligga utspridda. Det
finns risk för att barn eller husdjur svälja dem. Skulle detta ändå hänt, uppsök genast läkare.
EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig att ladda
samt brandfara och batterierna kan sprängas. Kasta aldrig batterierna in i eld eller i vattnet. Batterierna kan explodera.
Plocka genast förbrukade batterier ur produkten. Annars
finns risk för att de läcker.
Byt alltid alla tre batterierna samtidigt och lägg in batterier
av samma typ.
Använd inte olika batterityper eller redan använda och
nya batterier samtidigt.
Kontrollera regelbundet att batterierna inte läcker. Läckande eller skadade batterier kan orsaka
skyddshandskar!
13
är endast avsedd för tillfällig monte-
LIVSFARA! Batterier ska inte komma i
engångsbatterier, kortslutning dem och / eller
öppna batterierna. Det kan leda till överhettning
frätskador, när de kommer i kontakt med hu-
den. Använd i ett sådant fall alltid lämpliga
32 SE
Säkerhet / Före användning
Plocka ur batterierna, om produkten inte ska användas
under en längre tid.
Vid insättning av batterierna, kontrollera att polerna
kopplas rätt! Det finns en indikering i batterifacket Felkoppling kan leda till att batterierna exploderar.
Plocka förbrukade batterier ur instrumentet. Mycket
gamla eller begagnade batterier kan läcka. Den kemiska vätskan skadar produkten.
Q
Före användning
Q
Lägga in batterier (bild C)
Dra av batterifacksluckan 3 från batterifacket 4 i
pilens riktning.
Lägg in de tre medlevererade batterierna 21 i batteri-
4
facket Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket
Tryck fast batterifacksluckan 3 mot pilens riktning i sin
ursprungliga position för att stänga batterifacket
Montera reparationsanordning
.
4
.
4
4
.
.
Sätt fast fasthållningskäften 11 på stången 10, ställ in
önskad höjd och dra åt låsskruven
12
medsols.
Sätt fast reparationsanordeningens 15 kulled i därför
avsett spår på fasthållningskäften
11
.
33 SE
Före användning / Användning
Lås reparationsanordningen 15 genom att vrida
låsskruven
Montera lupp
Sätt fast fasthållningskäften 7 på stången 10, ställ in
önskad höjd. Dra åt låsskruven
Sätt fast kulleden 5 i därför avsett spår och dra åt
låsskruven
Q
Användning
Q
Användning av finmekanisk LED-lupp
Vrid fast de befintliga låsskruvarna 19 på krokodilkäf-
tarna käftarna
Skjut TILL- / FRÅN-knappen 9 till postion “TILL“ (ON) för
att tända LED-lamporna Obs: LED-lamporna
Rikta den finmekaniska LED-luppen 1 med LED-lamporna
20
Lossa krokodilkäftarna 18 för att ta bort arbetsstycket.
Skjut TILL- / FRÅN-knappen 9 till postion “FRÅN“ (OFF)
för att släcka LED-lamporna
16
medsols.
8
medsols.
6
för kulleden 5 medsols (bild A).
18
medsols. Spänn in arbetsstycket med krokodil-
18
i reparationsanordningen 15.
20
.
20
är inte utbytbara.
mot det inspända arbetsstycket.
20
.
34 SE
... / Åtgärda fel / Rengöring och skötsel
Q
Byta batterier
Dra av batterifacksluckan 3 från batterifacket 4
i pilens riktning.
Ta bort de tomma batterierna. Lägg in tre nya batterier 21 av typ 1,5 V (AAA)
i batterifacket Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket
Tryck fast batterifacksluckan 3 mot pilens riktning i sin
ursprungliga position för att stänga batterifacket
Q
Åtgärda fel
= Problem = Orsak = Lösning
LED-lamporna 20 lyser inte. Batterierna 21 är tomma. Byt de tomma batterierna 21 mot nya (se “Byta batterier“). Batterierna 21 är felaktigt placerade. Kontrollera batteripolerna 21 (se: “Byta batterier“).
4
.
4
.
4
.
Q
Rengöring och skötsel
OBSERVERA! Rengör den finmekaniska LED-luppen 1
mycket försiktigt för att undvika repor.
35 SE
Rengöring och skötsel / Avfallshantering
Använd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel. Använd en rengöringsduk för rengöring. Fukta den en
aning.
Använd torr luddfri duk för rengöring och vård.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Förvara den finmekaniska LED-luppen 1 så att den inte
får repor när den inte används. Linda in produkten i en mjuk duk.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Kasta inte produkten i hushållssoporna utan tillför till närmaste återvinningsstation. Information om öppettider finns hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Pb
36 SE
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Avfallshantering
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som speci­alavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
37 SE
Indholdsfortegnelse
Indledning
Formålsbestemt anvendelse .....................................Side 39
Beskrivelse af delene ................................................Side 40
Tekniske specifikationer ............................................Side 40
Leveringensomfang ...................................................Side 41
Sikkerhed
Generelle sikkerhedshenvisninger ............................Side 41
Sikkerhedshenvisninger for batterier ........................Side 43
Inden ibrugtagen
Batterier sættes ..........................................................Side 44
Reparationsudstyret anbringes .................................Side 44
Lup monteres .............................................................Side 45
Brug
LED-finmekaniker-luppen anvendes ..........................Side 45
Batterier skiftes ..........................................................Side 46
Fejl afhjælpes .....................................................Side 46
Rensning og pleje ...........................................Side 47
Bortskaffelse ......................................................Side 47
38 DK
Indledning
Finmekaniker-LED-lup
Q
Indledning
Brugsvejledningen er del af dette produkt Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortkastning. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsinfor­mationer. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de dertil oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver apparatet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er beregnet til optisk forstørrelse af genstande og udstyret med LED-lyskilder. Udover er produktet udstyret med 2 fikseringsklemmer og en loddekolbe. Anden anvendelse eller ændringer på produktet gælder som ikke formålsbestemte og kan medføre fare for personskader eller andre skader. Produ­centen hæfter ikke for skader, der er opstået ved anvendelse i strid med produktets bestemmelse. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
Dette produkt er ikke egnet til rumbelysning i
husholdningen.
39 DK
Indledning
Q
Beskrivelse af delene
1
Finmekaniker-LED-lup
2
Linse (forstørrelse 2,5- / 5-gangs)
3
Batteribeholderdæksel
4
Batteribeholder
5
Kugleled
6
Låseskrue (kugleled lup)
7
Fikseringsklemme lup
8
Låseskrue (højdeindstilling lup)
9
Tænd- / sluk-knap
10
Holdestang (højdeindstilling)
11
Fikseringsklemme (reparationsmekanisme)
12
Låseskrue (højdeindstilling reparationsmekanisme)
13
Loddekolbe
14
Fod
15
Reparationsmekanisme
16
Låseskrue (kugleled reparationsmekanisme)
17
Låseskrue (reparationsmekanisme)
18
Krokodilleklemmer
19
Låseskruer (krokodilleklemmer)
20
LED-lamper (illust. B)
21
Batterier (illust. C)
Q
Tekniske specifikationer
Driftsspænding 4,5 Volt Batterier: 3 x 1,5 V , type AAA Maks. nominel kapacitet: 2 x 0,06 W
40 DK
Indledning / Sikkerhed
Lyskilde: 2 x LED (ikke skiftelig) Forstørrelse / lup: 2,5- / 5- gangs Mål: ca. 20,5 x 12 x 17 cm (L x B x H)
Q
Leveringensomfang
Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med og at produktet og alle delene befinder sig i en upåklagelig tilstand. Saml ikke produktet, hvis ikke alle dele er leveret med.
1 finmekaniker-LED-lup 3 batterier 1,5 V 1 betjeningsvejledning
Q
Generelle sikkerhedshenvisninger
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKU­MENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
, AAA
Sikkerhed
RISIKO FOR BØRNS
LIV OG HELBRED! Børn må ikke være alene
og uden opsyn med indpakninhgsmaterialet.
Der er risiko for kvælning i emballagematerialet. Børn er
41 DK
Sikkerhed
som regel ikke i stand til at vurdere faremomenterne. Børn skal holdes borte fra emballeringsmaterialet.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt
af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedlige­holdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADEKOMST!
Anvend aldrig produktet, hvis du har konstateret beskadi­gelser.
Kontroller, om alle dele blev monteret korrekt. Ved
uhensigtsmæssig montering består fare for personskade.
Hold produktet borte fra fugt.
OBS! RISIKO FOR KVÆSTELSER I ØJNENE! Kig al-
drig ind i solen eller andre lyskilder gennem finmekaniker­LED-luppen. Det kan resultere i alvorlige kvæstelser i øjnene.
OBS! RISIKO FOR BRAND! Udsæt aldrig
finmekaniker-LED-luppen for direkte sol eller
andre lyskilder. Lad aldrig produktet være uden opsyn. Ellers er der risiko for brand grundet samlede lysstråler og koncentreret varme.
Produktet bør opbevares i mørke omgivelser.
Udsæt ikke apparatet for ekstreme temperaturer elle
mekaniske belastninger. Ellers kan det resultere i deforme­ringer af produktet.
Vær opmærksom på, at linsen 2 ikke kommer i berøring
med skarpe eller spidse genstande. Ellers kan det resultere i skader på produktet.
42 DK
Sikkerhed
Lad ikke apparatet være uden opsyn mens loddekolben
er slået til. Loddekolbeholderen optagelse af loddekolben.
Sikkerhedshenvisninger for batterier
LIVSFARE! Batterier hører ikke til i børne-
hænder. Lad ikke batterier ligge fremme. Der er risiko for,
at børn eller kæledyr sluger dem. Søg lægehjælp med det samme, hvis et blev slugt.
EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig ikke
genopladelige batterier op, kortslut dem ikke
og / eller åben dem ikke. Det kan resultere i overophedning, brandfare og sprængning. Kast aldrig batterier i ild eller vand. Batterier kan eksplodere.
Brugte batterier fjernes fra apparatet omgående. Ellers er
der øget risiko for udløb!
Byt altid alle tre batterier samtidigt og erstat dem udeluk-
kende med batterier af samme type.
Anvend ikke forskellige typer eller brugte og nye batterier
sammen.
Kontroller batterierne jævnligt for utætheder. Udløbne eller beskadigede batterier kan
forårsage ætsninger ved berøring med huden;
tag derfor i dette tilfælde egnede beskyttelses­handsker på!
Batterierne fjernes fra produktet, hvis det ikke anvendes i
længere tid.
13
er kun egnet til tidsvis
43 DK
Sikkerhed / Inden ibrugtagen
Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved indsættelse!
Denne vises i batteribeholderen eksplodere.
Brugte batterier fjernes fra apparatet. Meget gamle eller
brugte batterier kan løbe ud. Den kemiske væsker fører til skader på produktet.
Q
Inden ibrugtagen
Q
Batterier sættes (illust. C)
Træk batteribeholderdækslet 3 af fra batteribeholderen
4
i pilens retning.
Indsæt de tre medleverede 1,5 V batterier 21 i batteribe-
holderen
4
.
Bemærk: Vær derved opmærksom på den rigtige polaritet. Denne vises i batteribeholderen
Tryk batteribeholderdækslet 3 mod pilens retning i sin
oprindelige position, for at lukke batteribeholderen
Reparationsudstyret anbringes
Sæt fikseringsklemmen 11 på holdestangen 10, indstil den
ønskede højde og spænd låseskruen med uret.
Sæt reparationsudtyrets kugleled 15 i den pågældende
udsparing på fikseringsklemmen
4
. Ellers kan batterierne
4
.
12
fast i retning
11
.
4
.
44 DK
Inden ibrugtagen / Brug
Fikser reparationsudstyret 15, idet låseskruen 16 først
spændes fast i retning med uret.
Lup monteres
Sæt fikseringsklemmen 7 på holdestangen 10 og indstil
den ønskede højde. Spænd låseskruen med uret.
Sæt kugleleddet 5 i den pågældende udsparing og
spænd låseskruen
6
for kugleleddet 5 fast i retning
med uret (se illust A).
Q
Brug
Q
LED-finmekaniker-luppen anvendes
Spænd låseskruerne 19 på krokodilleklemmerne 18 fast
i retning med uret. Spænd værkstykket, som skal bearbej­des, ind i reparationsmekanismen dilleklemmerne
18
.
Skub tænd / sluk-knappen 9 i position “TÆND“ (ON),
for at tænde LED-lampen Bemærk: LED-lamperne
20
.
20
er ikke skiftelige.
Ret finmekaniker-LED-luppen 1 med LED-lamperne 20
på det indspændte værkstykke.
Løs krokodilleklemmerne 18 for at tage værkstykket ud.
Skub tænd / sluk-knappen 9 i position “SLUK“ (OFF),
for at slukke LED-lampen
20
.
8
fast i retning
15
ved fhælp af kroko-
45 DK
Brug / Fejl afhjælpes
Q
Batterier skiftes
Træk batteribeholderdækslet 3 af fra batteribeholderen
4
i pilens retning.
De brugte batterier tages ud. De nye batterier 21 af typen 1,5 V , AAA sættes ind i
batteribeholderen Bemærk: Vær opmærksom på den rigtige polaritet. Denne vises i batteribeholderen
Tryk batteribeholderdækslet 3 mod pilens retning tilbage,
for at lukke batteribeholderen
Q
Fejl afhjælpes
= problem = årsag = løsning
LED-lamperne 20 lyser ikke. Batterierne 21 er brugte. Byt de brugte batterier 21 ud med nye (se: ”Batterier
skiftes”).
Batterierne 21 er indsat forkert. Kontroller batteriernes 21 korrekte polaritet (se: ”Batterier
skiftes”).
4
.
4
.
4
.
46 DK
Rensning og pleje / Bortskaffelse
Q
Rensning og pleje
OBS! Rens finmekaniker-LED-luppen 1 meget forsigtigt,
for at undgå ridser.
Anvend under ingen omstændigheder ætsende eller
aggressive rensemidler.
Til rensning anvendes en renseklud. Fugt den lidt i givet
fald.
Brug en let fugtet, fnugfri klud til rensning og pleje.
Dyp produktet under ingen omstændigheder i vand eller
andre væsker.
Opbevar apparatet på en sådan måde, at finmekaniker-
LED-luppen produktet i en blød klud.
Q
Bortskaffelse
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
1
ikke ridses, når du ikke bruger det. Svøb
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre.
Kast ikke, i miljøets interesse, Deres produkt i husholdningsaffaldet, når det har udtjent, men tilfør det faglig korretkt bortskaffelse. De kan informer Dem omkring opsamlingspladser og deres åbningstider hos Deres lokale forvaltning.
47 DK
Bortskaffelse
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier!
Pb
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
48 DK
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ................................................. Page 50
Description des pièces et éléments ......................... Page 51
Données techniques ................................................. Page 51
Contenu de livraison ................................................ Page 52
Sécurité
Instructions générales de sécurité ...........................Page 52
Instructions de sécurité relatives aux piles .............. Page 54
Avant la mise en service
Mise en place des piles ........................................... Page 56
Fixation du dispositif de réparation ........................Page 56
Montage de la loupe ...............................................Page 57
Utilisation
Utilisation de la loupe à LED pour
mécanique de précision ..........................................Page 57
Remplacement des piles .......................................... Page 58
Solution aux problèmes .......................... Page 58
Nettoyage et entretien ............................. Page 59
Traitement des déchets ............................. Page 59
49 FR/BE
Introduction
Loupe à LED pour travaux de précision
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient des indications importantes pour la sécurité,
l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les do­cuments.
Utilisation conforme
Ce produit est destiné au grossissement optique d’objets et est muni de lampes à LED. De plus, le produit dispose de 2 pinces de fixation et d’un porte-fer à souder. Toute autre utilisation ou modification du produit n‘est pas conforme et peut mener à des risques de blessures ou de dommages. Le fabriquant n‘assume aucune responsabilité pour les dom­mages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage professionnel.
Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de
pièce.
50 FR/BE
Introduction
Description des pièces et éléments
1
Loupe à LED pour mécanique de précision
2
Lentille (grossissement x 2,5 / 5)
3
Couvercle du compartiment à piles
4
Compartiment à piles
5
Rotule
6
Vis de blocage (rotule loupe)
7
Pince de fixation loupe
8
Vis de blocage (réglage de la hauteur loupe)
9
Commutateur Marche / Arrêt
10
Tige de maintien (réglage de la hauteur)
11
Pince de fixation (dispositif de réparation)
12
Vis de blocage (réglage de la hauteur dispositif de
réparation)
13
Porte-fer à souder
14
Pied
15
Dispositif de réparation
16
Vis de blocage (rotule dispositif de réparation)
17
Vis de blocage (dispositif de réparation)
18
Pinces crocodile
19
Vis de blocage (pinces crocodile)
20
Lampes à LED (ill. B)
21
Piles (ill. C)
Données techniques
Tension de service: 4,5 Volt Piles: 3 piles 1,5 V , type AAA
51 FR/BE
Introduction / Sécurité
Puissance nominale maxi: 2 x 0,06 W Ampoules: 2 ampoules LED (ne peuvent être
remplacées) Grossissement / loupe: x 2,5 / 5 Dimensions: env. 20,5 x 12 x 17 cm (l x h x p)
Contenu de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses pièces. N‘utilisez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne devait pas être complet.
1 loupe à LED pour mécanique de précision 3 piles, 1,5 V 1 mode d’emploi
Instructions générales de sécurité
, AAA
Sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
52 FR/BE
Sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d’emballage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expé­rience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance do­mestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! N‘utilisez
pas l‘appareil, si vous remarquez des endommagements quelconques.
Contrôlez que toutes les pièces soient montées conformé-
ment. Un assemblage non conforme représente un danger de blessure.
Tenez le produit éloigné de l’humidité.
ATTENTION! RISQUE DE LESIONS OCULAIRES!
Ne regardez jamais le soleil ni d’autres sources de lumière à travers la loupe à LED pour mécanique de précision. Il peut en résulter des lésions oculaires graves.
53 FR/BE
Sécurité
ATTENTION! RISQUE D’INCENDIE!
N’exposez jamais la loupe à LED pour méca-
nique de précision directement à la lumière du soleil ou à d’autre sources de lumière. Ne laissez jamais le produit sans surveillance. Risque d’incendie dans le cas contraire de par la focalisation des rayons et la concentration de chaleur.
Le produit doit être rangé dans un endroit obscur.
N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni
à des sollicitations mécaniques importantes. Risque de déformation du produit dans le cas contraire.
Veillez à ce que la lentille 2 n’entre pas en contact avec
des objets coupants ou pointus. Risque d’endommagement du produit dans le cas contraire.
Ne laissez pas le fer à souder sans surveillance si l’appareil
est en marche. Le porte-fer à souder pour une prise en charge temporaire du fer à souder.
Instructions de sécurité relatives aux piles
DANGER DE MORT! Ne pas
laisser les piles entre les mains des enfants. Ne laissez
pas traîner des piles. Les enfants ou les animaux domes­tiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
RISQUE D’EXPLOSION! Ne rechargez
jamais les piles non rechargeables, ne les
court-circuitez pas, et / ou ne les ouvrez pas. Il
13
n’est conçu que
54 FR/BE
Sécurité
pourrait en résulter un échauffement, un risque d’incendie ou un éclatement. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Les piles peuvent exposer.
Retirez rapidement du produit les piles usées. Risque
d’écoulement des piles dans le cas contraire.
Remplacez toujours les trois piles en même temps et
remplacez-les uniquement par des piles de même type.
N’utilisez pas de types différents et ne mélangez pas des
piles neuves et des piles usagées.
Contrôlez régulièrement les piles afin de détecter d’éven-
tuelles fuites.
Le liquide s’écoulant de piles ou les piles
endommagées peuvent entraîner des brûlures
graves de la peau par l’acide, portez donc dans ce cas des gants de protection adaptés!
En cas de nonutilisation prolongée, retirez les piles du
produit.
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la
polarité! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
4
piles
. Risque d’explosion des piles dans le cas
contraire.
Retirez de l’appareil les piles usagées. Le liquide des
piles très anciennes ou usagées peut s’écouler. Le liquide chimique endommage le produit.
55 FR/BE
Avant la mise en service
Avant la mise en service
Mise en place des piles (ill. C)
Retirez du compartiment à piles 4 le couvercle du com-
partiment à piles
Placez dans le compartiment à piles 4 les trois piles
fournies
21
Avis: Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles
Pour fermer le compartiment à piles 4, pressez le cou-
vercle du compartiment à piles de la flèche pour le remettre dans sa position d’origine.
Fixation du dispositif de réparation
Enfiler la pince de fixation 11 sur la tige de support 10,
régler la hauteur désirer et serrer la vis de serrage tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Insérer la rotule du dispositif de réparation 15 dans le
logement respectif de la pince de fixation
Fixer le dispositif de réparation 15 en tournant la vis de
16
serrage
3
en tirant dans le sens de la flèche.
.
4
.
3
dans le sens contraire
11
.
dans le sens des aiguilles d’une montre.
12
en
56 FR/BE
Avant la mise en service / Utilisation
Montage de la loupe
Enfiler la pince de fixation 7 sur la tige de support 10
et régler la hauteur désirée. Serrer la vis de serrage en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Insérer la rotule 5 dans le logement respectif et serrer la
vis de serrage
6
de la rotule 5 en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre (ill. A).
Utilisation
Utilisation de la loupe à LED pour mécanique de précision
Serrez dans le sens des aiguilles d’une montre les vis de
blocage A l’aide des pinces crocodile sitif de réparation
Pousser l’interrupteur marche/arrêt 9 sur la position
«MARCHE» (ON) pour allumer les lampes à DEL Avis: les ampoules à DEL
Orientez la loupe à LED pour mécanique de précision
bloquée.
Desserrez les pinces crocodile 18 pour retirer la pièce à
usiner.
Pousser l’interrupteur marche/arrêt 9 sur la position
«ARRÊT» (OFF) pour éteindre les lampes à DEL
19
situées au niveau des pinces crocodile 18.
18
, bloquez dans le dispo-
15
une pièce devant être usinée.
20
ne sont pas remplaçables.
1
, avec les lampes à LED 20, sur la pièce à usiner
8
20
.
20
.
57 FR/BE
Utilisation / Solution aux problèmes
Remplacement des piles
Retirez du compartiment à piles 4 le couvercle du com-
partiment à piles
Retirez les piles usagées. Placez dans le compartiment à piles 4 les piles neuves
21
de type 1,5 V , AAA.
Avis: Respectez la polarité correcte. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles
Pour fermer le compartiment à piles 4, pressez le cou-
vercle du compartiment à piles de la flèche.
Solution aux problèmes
= Problème = Cause = Solution
Les lampes à LED 20 ne s’allument pas. Les piles 21 sont usées. Remplacez les piles usées 21 par des piles neuves
(voir: «Remplacement des piles»).
Les piles 21 ont été mises en place de manière erronée. Contrôlez que la polarité des piles 21 soit correcte
(voir: «Mise en place des piles»).
3
en tirant dans le sens de la flèche.
4
.
3
dans le sens contraire
58 FR/BE
Nettoyage et entretien / Traitement des déchets
Nettoyage et entretien
ATTENTION! Nettoyez la loupe à LED pour mécanique
de précision rayures.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants caustiques ou
agressifs.
Utilisez pour le nettoyage une lingette. Humidifiez-la
légèrement le cas échéant.
Utiliser un chiffon sec et anti effilochant pour le nettoyage
de la lentille.
Ne plongez en aucun cas le produit dans l’eau ni dans
d’autres liquides.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il convient de le ranger
de manière à ne pas rayer la loupe à DEL de mécanicien de précision
Traitement des déchets
1
avec grande précaution pour éviter des
1
. Enrouler le produit dans un chiffon doux.
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
59 FR/BE
Traitement des déchets
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Renseignez-vous auprès des services municipaux concernant les heures d’ouverture des déchetteries.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées confor­mément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles !
Pb
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
60 FR/BE
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik................................................ Pagina 62
Onderdelenbeschrijving ...................................... Pagina 63
Technische gegevens ........................................... Pagina 63
Inhoud van de levering ........................................ Pagina 64
Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructies ........................... Pagina 64
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen .......................................... Pagina 66
Vóór de ingebruikname
Batterijen plaatsen ............................................... Pagina 67
Reparatiehouder aanbrengen ............................. Pagina 68
Loep monteren ...................................................... Pagina 68
Gebruik
Bediening van de ledloep voor
fijne mechanica .................................................... Pagina 68
Batterijen vervangen ............................................ Pagina 69
Storingen verhelpen ............................... Pagina 70
Reiniging en onderhoud ...................... Pagina 70
Verwijdering ................................................. Pagina 71
61 NL/BE
Inleiding
Mechanica LED-loep
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veilig­heidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor de optische vergroting van voor­werpen en is voorzien van ledlampjes. Bovendien beschikt het product over twee vastzetklemmen en een soldeer­bouthouder. Ander gebruik van of wijzigingen aan het pro­duct gelden als niet doelmatig en kunnen leiden tot bepaalde risico‘s, zoals verwondingen en beschadigingen. Voor uit on­doelmatig gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Dit product is niet geschikt voor de verlichting van
kamers in privéhuishoudens.
62 NL/BE
Onderdelenbeschrijving
1
Ledloep voor fijne mechanica
2
Lens (2,5- / 5-voudige vergroting)
3
Deksel van het batterijvakje
4
Batterijvakje
5
Kogelgewricht
6
Vastzetschroef (kogelgewricht loep)
7
Vastzetklem loep
8
Vastzetschroef (hoogte-instelling loep)
9
Aan- / uitschakelaar
10
Stang (hoogte-instelling)
11
Vastzetklem (reparatiehouder)
12
Vastzetschroef (hoogte-instelling reparatiehouder)
13
Soldeerbouthouder
14
Standvoet
15
Reparatiehouder
16
Vastzetschroef (kogelgewricht reparatiehouder)
17
Vastzetschroef (reparatiehouder)
18
Krokodilklemmen
19
Vastzetschroeven (krokodilklemmen)
20
Ledlampjes (afb. B)
21
Batterijen (afb. C)
Inleiding
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 4,5 volt Batterijen: 3 x 1,5 V , AAA-type Max. nominaal vermogen: 2 x 0,06 W
63 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Lampjes: 2 x led (niet vervangbaar) Vergroting / loep: 2,5- / 5-voudig Afmetingen ca. 20,5 x 12 x 17 cm (L x B x H)
Inhoud van de levering
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval, als de omvang van de levering niet volledig is.
1 ledloep voor fijne mechanica 3 batterijen 1,5 V 1 gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
, AAA-type
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGE-
REN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
64 NL/BE
Veiligheid
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder­schatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwij­derd van het verpakkingsmateriaal.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen
met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru­eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrij­pen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Gebruik
het artikel niet wanneer u vaststelt dat het op één of andere manier beschadigd is.
Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd
zijn. Bij onjuiste montage bestaat verwondingsgevaar.
Houd het product verwijderd van vocht.
VOORZICHTIG! RISICO VOOR OOGLETSEL! Kijk
nooit door de ledloep in de zon of andere lichtbronnen. Ernstig oogletsel kan het gevolg zijn.
VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Stel
de loep nooit bloot aan directe zonnestraling
of andere lichtbronnen. Laat het product nooit zonder toezicht achter. In het andere geval bestaat gevaar door gebundelde lichtstralen en geconcentreerde hitte.
Het product dient in een donkere omgeving te worden
bewaard.
65 NL/BE
Veiligheid
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen of
sterke mechanische belastingen. In het andere geval kan het product vervormd raken.
Let op dat de lens 2 niet in contact komt met scherpe of
spitse voorwerpen. In het andere geval kan het product beschadigd raken.
Laat de soldeerbout nooit zonder toezicht achter bij inge-
schakeld apparaat. De soldeerbouthouder bedoeld als tijdelijke houder voor de soldeerbout.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen
horen niet thuis in kinderhanden. Laat batterijen nooit
liggen. Hier bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare
batterijen nooit op, sluit batterijen nooit kort en
open ze niet. Daardoor kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten. Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen exploderen.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het pro-
duct. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage.
Verwijder altijd de drie batterijen tegelijkertijd en vervang
ze alléén door batterijen van hetzelfde type.
13
is alleen
66 NL/BE
Veiligheid / Vóór de ingebruikname
Gebruik geen verschillende types of verbruikte en nieuwe
batterijen tegelijkertijd.
Controleer de batterijen regelmatig op lekkage. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken.
Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen!
Verwijder de batterijen uit het product wanneer u het
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit!
Deze staat in het batterijvakje andere geval kunnen de batterijen exploderen.
Verwijder verbruikte batterijen uit het apparaat. Zeer oude
of verbruikte batterijen kunnen lekken. De chemische vloeistof leidt tot schade aan het product.
Vóór de ingebruikname
Batterijen plaatsen (afb. C)
Trek het batterijvakdekseltje 3 in de richting van de pijl
van het batterijvakje
4
Plaats de beide meegeleverde batterijen 21 in het
batterijvakje
4
.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje
Druk het batterijvakdekseltje 3 tegen de pijlrichting in zijn
oorspronkelijke positie om het batterijvakje
4
.
4
aangegeven.
aangegeven. In het
4
te sluiten.
67 NL/BE
Vóór de ingebruikname / Gebruik
Reparatiehouder aanbrengen
Steek de vastzetklem 11 op de houderstang 10, stel de
gewenste hoogte in en draai de vastzetschroef de klok mee vast.
Steek het kogelgewricht van de reparatiehouder 15 in de
daarvoor bestemde uitsparing van de vastzetklem
Fixeer de reparatiehouder 15 door eerst de vastzet-
16
schroef
met de klok mee vast te draaien.
Loep monteren
Steek de vastzetklem 7 op de houderstang 10 en stel
de gewenste hoogte in. Draai de vastzetschroef de klok mee vast.
Steek het kogelgewricht 5 in de daarvoor bestemde
uitsparing en draai de vastzetschroef gewricht
Gebruik
Bediening van de ledloep voor fijne
5
met de klok mee vast (afb. A).
6
mechanica
12
met
11
8
met
voor het kogel-
.
Draai nu de vastzetschroeven 19 aan de krokodilklem-
18
men
met de klok mee vast. Span het te repareren
werkstuk met de krokodilklemmen
15
der
.
68 NL/BE
18
in de reparatiehou-
Gebruik
Schuif de AAN/UIT-schakelaar 9 naar “AAN” (ON)
om de ledlampen Opmerking: de ledlampjes vervangen.
Richt de fijne ledloep 1 met de ledlampjes 20 op het
ingespannen werkstuk.
Draai de krokodilklemmen 18 los om het werkstuk te
verwijderen.
Schuif de AAN/UIT-schakelaar 9 naar “UIT” (OFF) om
de ledlampen
Batterijen vervangen
Trek het batterijvakdekseltje 3 in de richting van de pijl
van het batterijvakje
Verwijder de verbruikte batterijen. Plaats de nieuwe batterijen 21 van het type 1,5 V ,
AAA in het batterijvakje Opmerking: Let op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje
Druk het batterijvakdekseltje 3 tegen de pijlrichting
terug om het batterijvakje
20
in te schakelen.
20
uit te schakelen.
4
.
4
4
aangegeven.
20
kunnen niet worden
.
4
te sluiten.
69 NL/BE
Storingen verhelpen / Reiniging en onderhoud
Storingen verhelpen
= Probleem = Oorzaak = Oplossing
De ledlampjes 20 branden niet. De batterijen 21 zijn verbruikt. Vervang de verbruikte batterijen 21 door nieuwe
(zie: “Batterijen vervangen”).
De batterijen 21 werden verkeerd geplaatst. Controleer de correcte polariteit van de batterijen 21
(zie: “Batterijen plaatsen”).
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! Reinig de fijne ledloep 1 zeer
voorzichtig om krassen te voorkomen.
Gebruik in géén geval bijtende of agressieve reinigings-
middelen.
Gebruik een doek voor de reiniging. Maak hem eventueel
iets vochtig.
Gebruik voor de reiniging van de lens een droge, pluisvrije
doek.
Dompel het product nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
70 NL/BE
Reiniging en onderhoud / Verwijdering
Bewaar de fijne ledloep 1 na gebruik zodanig dat er
geen krassen op kunnen komen. Wikkel het product in een zachte doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond­stoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Voer het product omwille van het milieu niet af via het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Voor meer informatie over inzamelpunten en openingstijden kunt u contact opnemen met uw gemeente.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!
Pb
71 NL/BE
Verwijdering
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik­zilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
72 NL/BE
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .........................Seite 74
Teilebeschreibung .................................................... Seite 75
Technische Daten ..................................................... Seite 75
Lieferumfang ............................................................. Seite 76
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ..............................Seite 76
Sicherheitshinweise zu den Batterien ...................... Seite 78
Vor der Inbetriebnahme
Batterien einsetzen ................................................... Seite 79
Reparaturvorrichtung anbringen ............................. Seite 80
Lupe montieren ......................................................... Seite 80
Gebrauch
Verwendung der LED-Feinmechaniker-Lupe ...........Seite 80
Batterien wechseln ................................................... Seite 81
Fehler beheben ...............................................Seite 82
Reinigung und Pflege ................................. Seite 82
Entsorgung .......................................................... Seite 83
73 DE/AT/CH
Einleitung
Feinmechaniker-LED-Lupe
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur optischen Vergrößerung von Gegenständen bestimmt und mit LED-Leuchten versehen. Zusätzlich verfügt das Produkt über 2 Fixierklemmen und einen Lötkolbenhalter. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im
Haushalt geeignet.
74 DE/AT/CH
Einleitung
Teilebeschreibung
1
Feinmechaniker-LED-Lupe
2
Linse (Vergrößerung 2,5- / 5-fach)
3
Batteriefachdeckel
4
Batteriefach
5
Kugelgelenk
6
Feststellschraube (Kugelgelenk Lupe)
7
Fixierklemme Lupe
8
Feststellschraube (Höheneinstellung Lupe)
9
Ein- / Ausschalter
10
Haltestange (Höheneinstellung)
11
Fixierklemme (Reparaturvorrichtung)
12
Feststellschraube (Höheneinstellung Reparaturvorrichtung)
13
Lötkolbenhalter
14
Standfuß
15
Reparaturvorrichtung
16
Feststellschraube (Kugelgelenk Reparaturvorrichtung)
17
Feststellschraube (Reparaturvorrichtung)
18
Krokodilklemmen
19
Feststellschrauben (Krokodilklemmen)
20
LED-Leuchten (Abb. B)
21
Batterien (Abb. C)
Technische Daten
Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , AAA Typ Max. Nennleistung: 2 x 0,06 W
75 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung / Lupe: 2,5- / 5- fach Maße: ca. 20,5 x 12 x 17 cm (L x B x H)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Liefer­umfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keines­falls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Feinmechaniker-LED-Lupe 3 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
, AAA
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
76 DE/AT/CH
Sicherheit
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern.
VORSICHT!
Sehen Sie niemals durch die Feinmechaniker-LED-Lupe in die Sonne oder andere Lichtquellen. Schwere Augen­verletzungen können die Folgen sein.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie
Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Andern­falls besteht Brandgefahr durch gebündelte Lichtstrahlen und konzentrierte Hitze.
Das Produkt sollte in einer dunklen Umgebung aufbewahrt
werden.
RISIKO VON AUGENVERLETZUNGEN!
die Feinmechaniker-LED-Lupe niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus.
77 DE/AT/CH
Sicherheit
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder
starken mechanischen Beanspruchungen aus. Andernfalls kann es zu Deformierungen des Produkts kommen.
Achten Sie darauf, dass die Linse 2 nicht mit scharfen
oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt. Andern­falls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Lassen Sie bei eingeschaltetem Gerät den Lötkolben nicht
unbeaufsichtigt. Der Lötkolbenhalter zeitweise Aufnahme des Lötkolbens geeignet.
Sicherheitshinweise
zu den Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen.
Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wieder auf,
schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem
Produkt. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer die drei Batterien gleichzeitig aus
und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
13
ist nur für die
78 DE/AT/CH
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien kön-
nen bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien
aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach die Batterien explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Sehr
alte oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Batterien einsetzen (Abb. C)
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 3 vom Batteriefach 4
in Richtung des Pfeils ab.
Setzen Sie die drei mitgelieferten Batterien 21 in das
Batteriefach Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach
Drücken Sie den Batteriefachdeckel 3 entgegen der
Pfeilrichtung in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach
4
4
ein.
4
zu schließen.
angezeigt. Andernfalls können
4
angezeigt.
79 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch
Reparaturvorrichtung anbringen
Stecken Sie die Fixierklemme 11 auf die Haltestange 10,
stellen Sie die gewünschte Höhe ein und drehen Sie die Feststellschraube
Stecken Sie das Kugelgelenk der Reparaturvorrichtung 15
in die dafür vorgesehene Aussparung der Fixierklemme
Fixieren Sie die Reparaturvorrichtung 15, indem Sie zu-
nächst die Feststellschraube
Lupe montieren
Stecken Sie die Fixierklemme 7 auf die Haltestange 10
und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die Feststellschraube
Stecken Sie das Kugelgelenk 5 in die dafür vorgesehene
Aussparung und ziehen Sie die Feststellschraube das Kugelgelenk
Gebrauch
Verwendung der LED-Feinmechaniker-Lupe
12
im Uhrzeigersinn fest.
16
im Uhrzeigersinn festdrehen.
8
im Uhrzeigersinn fest.
5
im Uhrzeigersinn fest (Abb. A).
6
für
11
.
Drehen Sie die an den Krokodilklemmen 18 befindlichen
Feststellschrauben
19
im Uhrzeigersinn fest. Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück mit den Krokodilklemmen in die Reparaturvorrichtung
80 DE/AT/CH
15
ein.
18
Gebrauch
Schieben Sie den Ein- / Ausschalter 9 auf die Position
„EIN“ (ON), um die LED-Leuchten Hinweis: Die LED-Leuchten
Richten Sie die Feinmechaniker-LED-Lupe 1 mit den LED-
Leuchten
20
auf das eingespannte Werkstück.
Lösen Sie die Krokodilklemmen 18, um das Werkstück zu
entnehmen.
Schieben Sie den Ein- / Ausschalter 9 auf die Position
„AUS“ (OFF), um die LED-Leuchten
Batterien wechseln
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 3 in die Richtung
des Pfeils vom Batteriefach
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Setzen Sie die neuen Batterien 21 vom Typ 1,5 V , AAA
ins Batteriefach
4
ein.
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach
4
angezeigt.
Drücken Sie den Batteriefachdeckel 3 entgegen dem
Pfeil zurück, um das Batteriefach
20
einzuschalten.
20
sind nicht austauschbar.
20
auszuschalten.
4
ab.
4
zu schließen.
81 DE/AT/CH
Fehler beheben / Reinigung und Pflege
Fehler beheben
= Problem = Ursache = Lösung
Die LED-Leuchten 20 leuchten nicht. Die Batterien 21 sind verbraucht. Tauschen Sie die verbrauchten Batterien 21 gegen neue
aus (siehe: „Batterien wechseln“).
Die Batterien 21 wurden falsch eingelegt. Überprüfen Sie die korrekte Polarität der Batterien 21
(siehe: „Batterien einsetzen“).
Reinigung und Pflege
VORSICHT! Reinigen Sie die Feinmechniker-LED-Lupe 1
sehr vorsichtig, um Kratzer zu vermeiden.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder aggressive Reiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein Reinigungstuch. Feuchten
Sie es ggf. ein wenig an.
Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es so
auf, dass die Feinmechaniker-LED-Lupe Wickeln Sie das Produkt in ein weiches Tuch ein.
1
nicht zerkratzt.
82 DE/AT/CH
Entsorgung
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerech­ten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi­gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck­silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
83 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z30225 Version: 06 / 2014
Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2014 · Ident.-No.: Z30225032014-3
IAN 60114
3
Loading...