Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
SET MASCHI E FILIERE
Indicazioni per l’uso e per la
sicurezza
IAN 100713
100713_ AT_CH_Cover.indd 25/26/2014 10:51:28 AM
DE / AT /CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 6
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 8
100713_ AT_CH_Cover.indd 35/26/2014 10:51:28 AM
A
1
2
3
4
B
100713_ AT_CH_Content.indd 35/26/2014 10:50:10 AM
3
Gewindebohrer-/
Schneideisen-Set
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt dient zum Herstellen von Innenund Außengewinden. Es können sowohl metrische
als auch Zollgewinde geschnitten werden.
Verwenden Sie das Produkt oder Teile des
Produktes nicht als Aufsatz auf elektrischen
Geräten! Das Produkt darf nur von Hand
verwendet werden. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Produkts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie
Verletzungen und Beschädigungen führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT
AUF!
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät
entstehen, nicht erkennen.
J Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass
sich das Produkt in einem einwandfreien
Zustand befindet. Beschädigte oder lockere
Teile können Verletzungen zur Folge haben.
Q
Gebrauch
WARNUNG!
LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Q
Teilebeschreibung
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
UND/ODER GEFAHR DER
1
Schneideisen
2
Schneideisenhalter M25
3
Gewindebohrer
4
Windeisen (verstellbar)
SACHBESCHÄDIGUNG! Verwenden
Sie das Produkt oder Teile des Produktes
nicht als Aufsatz auf elektrischen Geräten!
Das Produkt darf nur von Hand verwendet
werden.
Q
Technische Daten
Material: Metall, Kunststoff
Q
Innengewinde schneiden
(Abbildung A)
Maße Metallkassette: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(B x T x H)
Gewicht gesamt: 990 g
Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um
die Reibung zwischen Werkstück und
Gewindebohrer 3 zu verringern.
jErmitteln Sie das benötigte Gewinde.
4 DE/AT/CH
100713_ AT_CH_Content.indd 45/26/2014 10:50:11 AM
jBohren Sie ein Kernloch vor. Dieses muss
etwas kleiner im Durchmesser sein als das
benötigte Gewinde (siehe nachfolgende
Tabelle).
jWeiten Sie die Bohrung an der Oberfläche
mit einem Senker leicht auf (max. 10 % des
Gewindedurchmessers an jeder Seite). So
erleichtern Sie die Arbeit mit dem
Gewindebohrer 3 in den ersten
Gewindegängen.
jSpannen Sie den passenden
Gewindebohrer 3 in das Windeisen 4
ein.
jSetzen Sie den eingespannten
Gewindebohrer 3 auf das Kernloch auf.
Achten Sie darauf, dass der Gewindebohrer
3
genau senkrecht steht.
jDrehen Sie das Windeisen 4 langsam mit
gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn.
jDrehen Sie gegebenenfalls kurz rückwärts,
um den entstehenden Span zu brechen.
ø Gewindeø Kernloch (mm)
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
jSpannen Sie das gewählte Schneideisen
1
in den Schneideisenhalter 2 ein.
jSetzen Sie das Schneideisen 1 auf den zu
bearbeitenden Bolzen auf. Achten Sie darauf,
dass die Arme des Schneideisenhalters 2
im rechten Winkel zum zu bearbeitenden
Bolzen stehen.
jDrehen Sie den Schneideisenhalter 2
langsam mit gleichmäßigem Druck im
Uhrzeigersinn.
jDrehen Sie gegebenenfalls kurz rückwärts,
um den entstehenden Span zu brechen.
ø Gewindeø Bolzen (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
Q
Reinigung und Pflege
jEntfernen Sie Metallspäne mit einer weichen
Bürste oder Arbeitshandschuhen.
jReiben Sie die Gewindebohrer 3 und die
Schneideisen 1 mit einem öligen Lappen
ein, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
Q
Außengewinde schneiden
Q
Entsorgung
(Abbildung B)
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um
die Reibung zwischen Werkstück und
Schneideisen 1 zu verringern.
jErmitteln Sie das benötigte Gewinde.
jWählen Sie den passenden
Bolzendurchmesser zum Gewinde aus.
Dieser sollte etwas kleiner sein als der
Nenndurchmesser des Gewindes (siehe
nachfolgende Tabelle).
jFasen Sie die Bolzen an der Vorderkante
etwas an. Dies erleichtert das Schneiden
des Gewindes an den ersten
Gewindegängen.
100713_ AT_CH_Content.indd 55/26/2014 10:50:11 AM
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
5 DE/AT/CH
Set de filetage et taraudage
Q
Fournitures
Q
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce
produit. Elle contient des indications
importantes pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez
soigneusement lire toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez
l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les
domaines d‘application cités. Lors d‘une cession
à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Q
Utilisation conventionnelle
Ce produit sert à la réalisation de filetages
intérieurs et extérieurs. Peuvent être réalisés
aussi bien des filetages métriques que des
filetages en pouces. Ne pas utiliser le produit ou
ses composants en tant qu‘embout pour un
appareil électrique ! L‘usage de ce produit est
strictement manuel. Une autre utilisation que
celle décrite ci-dessus ou une modification du
produit n‘est pas permise et peut mener à des
blessures et / ou à un endommagement du
produit. Le fabricant n‘assume aucune
responsabilité pour les dommages causés suite
à une utilisation contraire à celle décrite. Le
produit n‘est pas destiné à l‘utilisation
professionnelle.
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES LES
INDICATIONS DE SÉCURITÉ ET CONSIGNES
POUR DE FUTURES UTILISATIONS !
J
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le
matériel d’emballage. Risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Toujours
tenir les enfants à l’écart du produit.
J
Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit
pas être manipulé par des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des risques
inhérents à la manipulation de cet appareil.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE
J Contrôler avant chaque usage que le
produit est en parfait état de
fonctionnement. Toute pièce endommagée
ou desserrée peut causer des blessures.
Q
Description des pièces et
éléments
1
Filière
2
Porte-filière M25
3
Taraud
4
Tourne à gauche (réglable)
Q
Données techniques
Matériau: métal, plastique
Dimensions coffret
métallique: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(larg. x prof. x haut.)
Poids total: 990 g
6 FR/CH
100713_ AT_CH_Content.indd 65/26/2014 10:50:12 AM
Q
Utilisation
ATTENTION ! RISQUE DE
BLESSURES ET/OU DE DÉGÂTS
MATÉRIELS ! Ne pas utiliser le produit ou
ses composants en tant qu‘embout pour un
appareil électrique ! L‘usage de ce produit
est strictement manuel.
Q
Coupe de filetages intérieurs
(illustration A)
Avis: Utilisez une huile de coupe pour réduire
la friction entre la pièce et le taraud 3.
jDéterminez le filetage nécessaire.
jPréparez un trou de base en ébauche.
Celui-ci doit être de diamètre un peu plus
petit que le filetage nécessité (voir le
tableau suivant).
jElargissez légèrement le trou à la surface à
l’aide d’un aléseur (max. 10 % du diamètre
de filetage de chaque côté). Ceci facilitera
le travail avec le taraud 3 dans les
premiers tours.
jSerrez dans le tourne à gauche 4 le
taraud convenable 3.
jPlacez sur le trou de base le taraud 3
serré. Veillez à ce que le taraud 3 soit
exactement à la verticale.
jTournez le tourne à gauche 4 lentement
dans le sens des aiguilles d’une montre en
exerçant une pression régulière.
jTournez le cas échéant brièvement en sens
inverse pour casser le copeau formé.
ø filetageø trou de base (mm)
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
Q
Coupe de filetages extérieurs
(illustration B)
Avis: Utilisez une huile de coupe pour réduire
la friction entre la pièce et la filière 1.
jTournez la filière 2 lentement dans le sens
des aiguilles d‘une montre en exerçant une
pression régulière.
jTournez le cas échéant brièvement en sens
inverse pour casser le copeau formé.
ø filetageø tige (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
Q
Nettoyage et entretien
jEliminez les copeaux de métal à l‘aide
d‘une brosse douce ou de gants de travail.
jFrottez à l‘aide d‘un chiffon huileux le
taraud 3 et la filière 1 si vous ne les
utilisez pas pendant une période prolongée.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut des produits usés.
jDéterminez le filetage nécessaire.
jChoisissez le diamètre de tige adapté pour
le filetage. Celui-ci devrait être légèrement
inférieur au diamètre nominal du filetage
(voir le tableau suivant).
jChanfreinez légèrement les tiges au niveau
de l‘arête avant. Ceci facilite la coupe du
filetage dans les premiers tours.
jSerrez dans le porte-filière 2 la filière
choisie 1.
jPlacez le porte-filière 1 sur la tige devant
être usinée. Veillez à ce que les bras de la
filière 2 soient à angle droit par rapport à
la tige devant être usinée.
100713_ AT_CH_Content.indd 75/26/2014 10:50:12 AM
7 FR/CH
Set maschi e filiere
Q
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte
integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze
sulla sicu-rezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per gli ambiti di impiego indicati.
Consegnate tutte le documentazioni su questo
prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo previsto
Questo prodotto viene utilizzato per realizzare
filetti interni ed esterni. Possono essere eseguiti
filetti sia metrici che in pollici. Non utilizzare il
prodotto o componenti del prodotto quale inserto
di altri apparecchi elettrici! Il prodotto può essere
utilizzato solo manualmente. Un altro utilizzo a
quello prima descritto o una modifica del
prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde
a danni causati da un utilizzo non determinato
del prodotto. Il prodotto non è determinato per
l‘uso professionale.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA E LE ISTRUZIONI DI
FUNZIONAMENTO PER IL FUTURO!
J
INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi con il materiale per imballaggio.
Sussiste un pericolo di soffocamento a causa
di tale materiale. Spesso i bambini
sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i
bambini lontani dal prodotto.
J Quest’apparecchiatura non è un giocattolo,
e va tenuto a distanza dai bambini. I
bambini non riescono a riconoscere i
pericoli che possono essere causati a
contatto con l’apparecchiatura.
J Prima di ogni utilizzo assicurarsi che il
prodotto si trovi in uno stato di perfetta
efficienza. Componenti danneggiati o
allentati possono provocare lesioni.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTI PER BAMBINI E
Q
Descrizione dei pezzi
1
Filiera
2
Portafiliera M25
3
Maschio filettatore
4
Argano (regolabile)
Q
Dati tecnici
Materiale: Metallo, plastica
Dimensioni cassetta
di metallo: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(L x P x H)
Peso complessivo: 990 g
Q
Volume di consegna
9 filiere (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/
M12 & 1/8“)
1 portafiliera M25
8 IT/CH
Q
Utilizzo
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI A PERSONE E/O DI DANNI
A COSE! Non utilizzare il prodotto o
componenti del prodotto quale inserto di
altri apparecchi elettrici! Il prodotto può
essere utilizzato solo manualmente.
Q
Taglio di un filetto interno
(vedi figura A)
Nota: Utilizzare olio da taglio per ridurre
l’attrito esistente tra pezzo e maschio filettatore
3
.
jStabilire il filetto che si desidera realizzare.
jEseguire un foro da maschiare. Esso deve
avere un diametro di dimensioni più piccole
rispetto al filetto da realizzare (vedi la
tabella seguente).
jAllargare leggermente il foro alla superficie
100713_ AT_CH_Content.indd 85/26/2014 10:50:12 AM
con un presvasatore (per un massimo del .
10 % del diametro del filetto su ogni lato).
In questo modo si facilita il lavoro con il
maschio filettatore 3 nelle prime passate
di filettatura.
jSerrare il maschio filettatore 3 adatto
nell’argano 4.
jPorre il maschio filettatore 3 bloccato sul
foro da maschiare. Fare attenzione a che il
maschio filettatore 3 si trovi in una
posizione perfettamente verticale.
jRuotare l’argano 4 lentamente in senso
orario esercitando una pressione uniforme.
jSe necessario ruotare brevemente
all’indietro per rompere il truciolo che si sta
formando.
jSe necessario ruotare brevemente all’indietro
per rompere il truciolo che si sta formando.
ø filettoø bullone (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
ø filettoø foro da maschiare (mm)
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
Q
Taglio di un filetto esterno
(vedi figura B)
Nota: Utilizzare olio da taglio per ridurre
l’attrito tra pezzo e filiera 1.
jStabilire il filetto che si desidera realizzare.
jScegliere il diametro del bullone per
l’esecuzione del filetto. Esso deve essere un
poco più piccolo del diametro nominale del
filetto da realizzare (vedi la tabella
seguente)
jSmussare un poco i bulloni allo spigolo
anteriore. Ciò facilita il taglio del filetto nelle
prime passate di filettatura.
jSerrare la filiera 1 scelta nel portafiliera 2.
jPorre la filiera 1 sul bullone da lavorare.
Fare attenzione a che i bracci del
portafiliera 2 si trovino nell’angolo destro
rispetto al bullone da lavorare.
jRuotare lentamente il portafiliera 2 in
senso orario con una pressione uniforme.
Q
Pulizia e manutenzione
jRimuovere i trucioli di metallo con una
spazzola soffice o guanti da lavoro.
jStrofinare il maschio filettatore 3 e la
filiera 1 con un panno imbevuto d’olio
qualora essi non venissero utilizzati per
lungo tempo.
Q
Smaltimento
L’imballaggio é composto di materiali ecologici
che si possono smaltire nei punti di smaltimento
locali per il riciclaggio.
Informazioni riguardanti le possibilità di
smaltimento di un prodotto usato le può ottenere
presso l’amministrazione comunale o cittadina.
100713_ AT_CH_Content.indd 95/26/2014 10:50:13 AM
9 IT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z30003
Version: 07/2014
IAN 100713
100713_ AT_CH_Cover.indd 15/26/2014 10:51:25 AM
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.