Powerfix Z30003 User Manual [en, de, fr, it]

GEWINDEBOHRER-/SCHNEIDEISEN-SET
GEWINDEBOHRER-/ SCHNEIDEISEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SET MASCHI E FILIERE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
IAN 100713
100713_ AT_CH_Cover.indd 2 5/26/2014 10:51:28 AM
DE / AT /CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 6 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 8
100713_ AT_CH_Cover.indd 3 5/26/2014 10:51:28 AM
A
1
2
3
4
B
100713_ AT_CH_Content.indd 3 5/26/2014 10:50:10 AM
3
Gewindebohrer-/ Schneideisen-Set
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zum Herstellen von Innen­und Außengewinden. Es können sowohl metrische als auch Zollgewinde geschnitten werden. Verwenden Sie das Produkt oder Teile des Produktes nicht als Aufsatz auf elektrischen Geräten! Das Produkt darf nur von Hand verwendet werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Lieferumfang
9 Schneideisen (M3/M4/M5/M6/M7/M8/
M10/M12 & 1/8“) 1 Schneideisenhalter M25 9 Gewindebohrer (M3/M4/M5/M6/M7/
M8/M10/M12 & 1/8“) 1 Windeisen (verstellbar) 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
J Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass
sich das Produkt in einem einwandfreien Zustand befindet. Beschädigte oder lockere Teile können Verletzungen zur Folge haben.
Q
Gebrauch
WARNUNG!
LEBENS­UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Q
Teilebeschreibung
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
UND/ODER GEFAHR DER
1
Schneideisen
2
Schneideisenhalter M25
3
Gewindebohrer
4
Windeisen (verstellbar)
SACHBESCHÄDIGUNG! Verwenden Sie das Produkt oder Teile des Produktes nicht als Aufsatz auf elektrischen Geräten! Das Produkt darf nur von Hand verwendet werden.
Q
Technische Daten
Material: Metall, Kunststoff
Q
Innengewinde schneiden (Abbildung A)
Maße Metallkassette: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(B x T x H)
Gewicht gesamt: 990 g
Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um die Reibung zwischen Werkstück und Gewindebohrer 3 zu verringern.
j Ermitteln Sie das benötigte Gewinde.
4 DE/AT/CH
100713_ AT_CH_Content.indd 4 5/26/2014 10:50:11 AM
j Bohren Sie ein Kernloch vor. Dieses muss
etwas kleiner im Durchmesser sein als das benötigte Gewinde (siehe nachfolgende Tabelle).
j Weiten Sie die Bohrung an der Oberfläche
mit einem Senker leicht auf (max. 10 % des Gewindedurchmessers an jeder Seite). So erleichtern Sie die Arbeit mit dem Gewindebohrer 3 in den ersten Gewindegängen.
j Spannen Sie den passenden
Gewindebohrer 3 in das Windeisen 4 ein.
j Setzen Sie den eingespannten
Gewindebohrer 3 auf das Kernloch auf. Achten Sie darauf, dass der Gewindebohrer
3
genau senkrecht steht.
j Drehen Sie das Windeisen 4 langsam mit
gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn.
j Drehen Sie gegebenenfalls kurz rückwärts,
um den entstehenden Span zu brechen.
ø Gewinde ø Kernloch (mm)
M3 2,5
M4 3,3
M5 4,2
M6 5,0
M7 5,8
M8 6,8
M10 8,5
M12 10,2
1/8“ 8,8
j Spannen Sie das gewählte Schneideisen
1
in den Schneideisenhalter 2 ein.
j Setzen Sie das Schneideisen 1 auf den zu
bearbeitenden Bolzen auf. Achten Sie darauf, dass die Arme des Schneideisenhalters 2 im rechten Winkel zum zu bearbeitenden Bolzen stehen.
j Drehen Sie den Schneideisenhalter 2
langsam mit gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn.
j Drehen Sie gegebenenfalls kurz rückwärts,
um den entstehenden Span zu brechen.
ø Gewinde ø Bolzen (mm)
M3 2,9
M4 3,9
M5 4,9
M6 5,9
M7 6,9
M8 7, 9
M10 9,8
M12 11,8
1/8“ 9,62
Q
Reinigung und Pflege
j Entfernen Sie Metallspäne mit einer weichen
Bürste oder Arbeitshandschuhen.
j Reiben Sie die Gewindebohrer 3 und die
Schneideisen 1 mit einem öligen Lappen ein, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
Q
Außengewinde schneiden
Q
Entsorgung
(Abbildung B)
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um die Reibung zwischen Werkstück und Schneideisen 1 zu verringern.
j Ermitteln Sie das benötigte Gewinde. j Wählen Sie den passenden
Bolzendurchmesser zum Gewinde aus. Dieser sollte etwas kleiner sein als der Nenndurchmesser des Gewindes (siehe nachfolgende Tabelle).
j Fasen Sie die Bolzen an der Vorderkante
etwas an. Dies erleichtert das Schneiden des Gewindes an den ersten Gewindegängen.
100713_ AT_CH_Content.indd 5 5/26/2014 10:50:11 AM
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
5 DE/AT/CH
Set de filetage et taraudage
Q
Fournitures
Q
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce
produit. Elle contient des indications
importantes pour la sécurité, l‘utilisa­tion et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Q
Utilisation conventionnelle
Ce produit sert à la réalisation de filetages intérieurs et extérieurs. Peuvent être réalisés aussi bien des filetages métriques que des filetages en pouces. Ne pas utiliser le produit ou ses composants en tant qu‘embout pour un appareil électrique ! L‘usage de ce produit est strictement manuel. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
9 filières (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/
M12 & 1/8“) 1 porte-filière M25 9 tarauds (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/
M12 & 1/8“) 1 tourne à gauche (réglable) 1 mode d’emploi
Indications de sécurité
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES LES INDICATIONS DE SÉCURITÉ ET CONSIGNES POUR DE FUTURES UTILISATIONS !
J
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit.
J
Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit
pas être manipulé par des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des risques inhérents à la manipulation de cet appareil.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE
J Contrôler avant chaque usage que le
produit est en parfait état de fonctionnement. Toute pièce endommagée ou desserrée peut causer des blessures.
Q
Description des pièces et
éléments
1
Filière
2
Porte-filière M25
3
Taraud
4
Tourne à gauche (réglable)
Q
Données techniques
Matériau: métal, plastique Dimensions coffret métallique: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(larg. x prof. x haut.)
Poids total: 990 g
6 FR/CH
100713_ AT_CH_Content.indd 6 5/26/2014 10:50:12 AM
Q
Utilisation
ATTENTION ! RISQUE DE
BLESSURES ET/OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne pas utiliser le produit ou
ses composants en tant qu‘embout pour un appareil électrique ! L‘usage de ce produit est strictement manuel.
Q
Coupe de filetages intérieurs
(illustration A)
Avis: Utilisez une huile de coupe pour réduire
la friction entre la pièce et le taraud 3.
j Déterminez le filetage nécessaire. j Préparez un trou de base en ébauche.
Celui-ci doit être de diamètre un peu plus petit que le filetage nécessité (voir le tableau suivant).
j Elargissez légèrement le trou à la surface à
l’aide d’un aléseur (max. 10 % du diamètre de filetage de chaque côté). Ceci facilitera le travail avec le taraud 3 dans les premiers tours.
j Serrez dans le tourne à gauche 4 le
taraud convenable 3.
j Placez sur le trou de base le taraud 3
serré. Veillez à ce que le taraud 3 soit exactement à la verticale.
j Tournez le tourne à gauche 4 lentement
dans le sens des aiguilles d’une montre en exerçant une pression régulière.
j Tournez le cas échéant brièvement en sens
inverse pour casser le copeau formé.
ø filetage ø trou de base (mm)
M3 2,5
M4 3,3
M5 4,2
M6 5,0
M7 5,8
M8 6,8
M10 8,5
M12 10,2
1/8“ 8,8
Q
Coupe de filetages extérieurs
(illustration B)
Avis: Utilisez une huile de coupe pour réduire
la friction entre la pièce et la filière 1.
j Tournez la filière 2 lentement dans le sens
des aiguilles d‘une montre en exerçant une pression régulière.
j Tournez le cas échéant brièvement en sens
inverse pour casser le copeau formé.
ø filetage ø tige (mm)
M3 2,9
M4 3,9
M5 4,9
M6 5,9
M7 6,9
M8 7, 9
M10 9,8
M12 11,8
1/8“ 9,62
Q
Nettoyage et entretien
j Eliminez les copeaux de métal à l‘aide
d‘une brosse douce ou de gants de travail.
j Frottez à l‘aide d‘un chiffon huileux le
taraud 3 et la filière 1 si vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usés.
j Déterminez le filetage nécessaire. j Choisissez le diamètre de tige adapté pour
le filetage. Celui-ci devrait être légèrement inférieur au diamètre nominal du filetage (voir le tableau suivant).
j Chanfreinez légèrement les tiges au niveau
de l‘arête avant. Ceci facilite la coupe du filetage dans les premiers tours.
j Serrez dans le porte-filière 2 la filière
choisie 1.
j Placez le porte-filière 1 sur la tige devant
être usinée. Veillez à ce que les bras de la filière 2 soient à angle droit par rapport à la tige devant être usinée.
100713_ AT_CH_Content.indd 7 5/26/2014 10:50:12 AM
7 FR/CH
Set maschi e filiere
Q
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte
integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicu-rezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Consegnate tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo previsto
Questo prodotto viene utilizzato per realizzare filetti interni ed esterni. Possono essere eseguiti filetti sia metrici che in pollici. Non utilizzare il prodotto o componenti del prodotto quale inserto di altri apparecchi elettrici! Il prodotto può essere utilizzato solo manualmente. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
9 maschi filettatori (M3/M4/M5/M6/M7/
M8/M10/M12 & 1/8“) 1 argano (regolabile) 1 libretto di istruzioni d’uso
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER IL FUTURO!
J
INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
J Quest’apparecchiatura non è un giocattolo,
e va tenuto a distanza dai bambini. I bambini non riescono a riconoscere i pericoli che possono essere causati a contatto con l’apparecchiatura.
J Prima di ogni utilizzo assicurarsi che il
prodotto si trovi in uno stato di perfetta efficienza. Componenti danneggiati o allentati possono provocare lesioni.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E
Q
Descrizione dei pezzi
1
Filiera
2
Portafiliera M25
3
Maschio filettatore
4
Argano (regolabile)
Q
Dati tecnici
Materiale: Metallo, plastica Dimensioni cassetta di metallo: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(L x P x H)
Peso complessivo: 990 g
Q
Volume di consegna
9 filiere (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/
M12 & 1/8“)
1 portafiliera M25
8 IT/CH
Q
Utilizzo
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI A PERSONE E/O DI DANNI A COSE! Non utilizzare il prodotto o
componenti del prodotto quale inserto di altri apparecchi elettrici! Il prodotto può essere utilizzato solo manualmente.
Q
Taglio di un filetto interno
(vedi figura A)
Nota: Utilizzare olio da taglio per ridurre
l’attrito esistente tra pezzo e maschio filettatore
3
.
j Stabilire il filetto che si desidera realizzare. j Eseguire un foro da maschiare. Esso deve
avere un diametro di dimensioni più piccole rispetto al filetto da realizzare (vedi la tabella seguente).
j Allargare leggermente il foro alla superficie
100713_ AT_CH_Content.indd 8 5/26/2014 10:50:12 AM
con un presvasatore (per un massimo del . 10 % del diametro del filetto su ogni lato). In questo modo si facilita il lavoro con il maschio filettatore 3 nelle prime passate di filettatura.
j Serrare il maschio filettatore 3 adatto
nell’argano 4.
j Porre il maschio filettatore 3 bloccato sul
foro da maschiare. Fare attenzione a che il maschio filettatore 3 si trovi in una posizione perfettamente verticale.
j Ruotare l’argano 4 lentamente in senso
orario esercitando una pressione uniforme.
j Se necessario ruotare brevemente
all’indietro per rompere il truciolo che si sta formando.
j Se necessario ruotare brevemente all’indietro
per rompere il truciolo che si sta formando.
ø filetto ø bullone (mm)
M3 2,9
M4 3,9
M5 4,9
M6 5,9
M7 6,9
M8 7, 9
M10 9,8
M12 11,8
1/8“ 9,62
ø filetto ø foro da maschiare (mm)
M3 2,5
M4 3,3
M5 4,2
M6 5,0
M7 5,8
M8 6,8
M10 8,5
M12 10,2
1/8“ 8,8
Q
Taglio di un filetto esterno
(vedi figura B)
Nota: Utilizzare olio da taglio per ridurre
l’attrito tra pezzo e filiera 1.
j Stabilire il filetto che si desidera realizzare. j Scegliere il diametro del bullone per
l’esecuzione del filetto. Esso deve essere un poco più piccolo del diametro nominale del filetto da realizzare (vedi la tabella seguente)
j Smussare un poco i bulloni allo spigolo
anteriore. Ciò facilita il taglio del filetto nelle prime passate di filettatura.
j Serrare la filiera 1 scelta nel portafiliera 2. j Porre la filiera 1 sul bullone da lavorare.
Fare attenzione a che i bracci del portafiliera 2 si trovino nell’angolo destro rispetto al bullone da lavorare.
j Ruotare lentamente il portafiliera 2 in
senso orario con una pressione uniforme.
Q
Pulizia e manutenzione
j Rimuovere i trucioli di metallo con una
spazzola soffice o guanti da lavoro.
j Strofinare il maschio filettatore 3 e la
filiera 1 con un panno imbevuto d’olio qualora essi non venissero utilizzati per lungo tempo.
Q
Smaltimento
L’imballaggio é composto di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di smaltimento locali per il riciclaggio.
Informazioni riguardanti le possibilità di smaltimento di un prodotto usato le può ottenere presso l’amministrazione comunale o cittadina.
100713_ AT_CH_Content.indd 9 5/26/2014 10:50:13 AM
9 IT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z30003 Version: 07/2014
IAN 100713
100713_ AT_CH_Cover.indd 1 5/26/2014 10:51:25 AM
1
Loading...