MACHOS DE ROSCAR Y TERRAJAS /
SET MASCHI E FILIERE
MACHOS DE ROSCAR Y TERRAJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CONJUNTO DE MACHOS DE
ABRIR ROSCAS E COSSINETES
Instruções de utilização e de segurança
GEWINDEBOHRER-/
SCHNEIDEISEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SET MASCHI E FILIERE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TAP & DIE SET
Operation and Safety Notes
IAN 91904
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 6
PT Instruções de utilização e de segurança Página 8
GB / MT Operation and Safety Notes Page 10
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 12
A
1
2
3
4
B
3
Introducción / Indicaciones de seguridad / Uso
Machos de roscar y terrajas
Q
Introducción
El manual de instrucciones es parte
integrante de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Utilización conforme
al uso prescrito
Este producto sirve para fabricar roscas interiores y exteriores. Se pueden tallar tanto roscados
métricos como en pulgadas. No utilice el producto o piezas de producto como elemento
sobrepuesto en aparatos eléctricos! El producto
debe utilizarse solo a mano. Este producto es
apto para un uso al aire libre con protección.
Este producto está destinado como ayuda para
plantas trepadoras. No se permite un empleo
distinto al indicado previamente ni una modificación del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no
asume responsabilidad alguna por daños provocados debido al uso indebido del producto.
El producto no está concebido para el uso
comercial.
Q
Volumen de suministro
9 Roscador cortador (M3/M4/M5/M6/M7/
M8/M10/M12 & 1/8“)
1 Soporte del roscador cortador M25
9 Machos de roscar (M3/M4/M5/M6/M7/
M8/M10/M12 & 1/8“)
1 Giramachos (regulable)
1 Manual de instrucciones
Indicaciones
de seguridad
Conserve todAs lA indiCACiones de
seguridAd y de uso pArA unA futurA
ConsultA!
J
No deje nunca a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Existe peligro de
asfixia. Los niños subestiman a menudo los
peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA!
GRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA LOS NIÑOS!
J Este aparato no es un juguete, manténgalo
alejado de los niños. Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados
al manejo de aparatos eléctricos.
J Antes de cada uso, asegúrese también de
que el producto se encuentra en perfecto
estado. Las piezas dañadas o flojas pueden
producir lesiones.
¡PELI-
Q
Descripción de las piezas
1
Roscador cortador
2
Soporte del roscador cortador M25
3
Machos de roscar
4
Giramachos (regulable)
Q
Datos técnicos
Material: metal, plástico
Medidas de la
caja de metal: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(A x P x H)
Peso total: 990 g
4 ES
Q
Uso
¡ATENCIÓN! PELIGRO DE LESIÓN
Y/O PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! No utilice el producto o piezas de
producto como elemento sobrepuesto en
aparatos eléctricos! El producto debe utilizarse solo a mano.
Q
Tallar la rosca interior
(figura A)
Nota: utilice un aceite de corte para disminuir la
fricción entre la pieza y el macho de roscar
j
Localice la rosca necesaria.
j
Realice previamente un taladro para roscar.
Deberá tener un diámetro algo menor que
3
.
Uso / Limpieza y mantenimiento / Desecho del producto
el de la rosca necesaria (vea la tabla
siguiente).
j
Amplíe ligeramente la superficie del taladro
con un avellanador (máx. 10 % del diámetro
de la rosca a cada lado). De este modo se
facilita el trabajo con el macho de roscar
en los primeros pasos de rosca.
j
Sujete el macho de roscar
el giramachos
j
Coloque el macho de roscar fijado
taladro para roscar. Tenga presente que el
macho de roscar
mente vertical.
j
Dé vueltas al giramachos
con una presión uniforme en el sentido de
las agujas del reloj.
j
En caso necesario, gírelo brevemente en
sentido contrario para romper la tensión
producida.
ø roscaø taladro para
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
4
.
3
roscar (mm)
3
adecuado en
3
debe estar completa-
4
lentamente y
3
en el
brazos del soporte del roscador cortador 2
estén en ángulo recto con el perno que se
va a trabajar.
j
Gire lentamente el soporte del cortador
roscador
sentido de las agujas del reloj.
j
En caso necesario, gírelo brevemente en
sentido contrario para romper la tensión
producida.
ø roscaø perno (mm)
Q
Limpieza y mantenimiento
jElimine las virutas de metal con un cepillo
suave o con guantes de seguridad.
j
Frote los machos de roscar
dores cortadores
en aceite cuando no vaya a utilizarlos
durante un tiempo.
2
con una presión uniforme en el
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
3
y los rosca-
1
con un paño untado
Q
Tallar la rosca exterior
(figura B)
Nota: utilice un aceite de corte para disminuir la
fricción entre la pieza y el roscador cortador
j
Localice la rosca necesaria.
j
Seleccione el diámetro adecuado del perno
para la rosca. Éste debería ser algo menor
que el diámetro nominal de la rosca (vea la
tabla siguiente).
j
Toque ligeramente el borde delantero de la
rosca. De este modo resulta más fácil cortar
la rosca en los primeros pasos de rosca.
j
Ajuste el roscador cortador
do en el soporte del roscador cortador
j
Ajuste el roscador cortador
que se va a trabajar. Asegúrese de que los
1
selecciona-
1
en el perno
1
2
Q
Desecho del producto
El embalaje se compone de materia-
les que respetan el medio ambiente
.
Para deshacerse del producto una vez que ya
no sirva, pregunte a las autoridades locales o
municipales.
.
que podrá desechar en los puntos
locales de recogida selectiva.
5 ES
Introduzione / Avvertenze di sicurezza / Utilizzo
Set maschi e filiere
Q
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte integran-
te di questo prodotto. Esse contengo-
no importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte
le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Consegnate tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo previsto
Questo prodotto viene utilizzato per realizzare
filetti interni ed esterni. Possono essere eseguiti
filetti sia metrici che in pollici. Non utilizzare il
prodotto o componenti del prodotto quale inserto
di altri apparecchi elettrici! Il prodotto può essere
utilizzato solo manualmente. Un altro utilizzo a
quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde
a danni causati da un utilizzo non determinato
del prodotto. Il prodotto non è determinato per
l‘uso professionale.
ConservAre tutte le Avvertenze di
siCurezzA e le istruzioni di
funzionAmento per il futuro!
J
INFANTI! Non lasciare mai i bambini in-
custoditi con il materiale per imballaggio.
Sussiste un pericolo di soffocamento a causa
di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini
lontani dal prodotto.
J Quest’apparecchiatura non è un giocattolo,
e va tenuto a distanza dai bambini. I bambini non riescono a riconoscere i pericoli che
possono essere causati a contatto con
l’apparecchiatura.
J Prima di ogni utilizzo assicurarsi che il prodot-
to si trovi in uno stato di perfetta efficienza.
Componenti danneggiati o allentati possono provocare lesioni.
ATTENZIONE!
LO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E
PERICO-
Q
Descrizione dei pezzi
1
Filiera
2
Portafiliera M25
3
Maschio filettatore
4
Argano (regolabile)
Q
Dati tecnici
Materiale: Metallo, plastica
Dimensioni cassetta
di metallo: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(L x P x H)
Peso complessivo: 990 g
Q
Volume di consegna
9 filiere (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/
M12 & 1/8“)
1 portafiliera M25
6 IT/MT
Q
Utilizzo
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIO-
NI A PERSONE E/O DI DANNI A
COSE! Non utilizzare il prodotto o compo-
nenti del prodotto quale inserto di altri apparecchi elettrici! Il prodotto può essere utilizzato solo manualmente.
Q
Taglio di un filetto interno
(vedi figura A)
Nota: Utilizzare olio da taglio per ridurre l’at-
trito esistente tra pezzo e maschio filettatore
j
Stabilire il filetto che si desidera realizzare.
j
Eseguire un foro da maschiare. Esso deve
avere un diametro di dimensioni più piccole
rispetto al filetto da realizzare (vedi la tabella seguente).
j
Allargare leggermente il foro alla superficie
con un presvasatore (per un massimo del .
3
.
Utilizzo / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
10 % del diametro del filetto su ogni lato).
In questo modo si facilita il lavoro con il maschio filettatore
filettatura.
j
Serrare il maschio filettatore
nell’argano
j
Porre il maschio filettatore
foro da maschiare. Fare attenzione a che il
maschio filettatore
ne perfettamente verticale.
j
Ruotare l’argano
orario esercitando una pressione uniforme.
j
Se necessario ruotare brevemente all’indie-
tro per rompere il truciolo che si sta formando.
ø filettoø foro da maschiare (mm)
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
Q
Taglio di un filetto esterno
3
nelle prime passate di
4
.
3
3
si trovi in una posizio-
4
lentamente in senso
3
adatto
bloccato sul
(vedi figura B)
Nota: Utilizzare olio da taglio per ridurre
l’attrito tra pezzo e filiera
1
.
ø filettoø bullone (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
Q
Pulizia e manutenzione
jRimuovere i trucioli di metallo con una
spazzola soffice o guanti da lavoro.
j
Strofinare il maschio filettatore
1
filiera
qualora essi non venissero utilizzati per
lungo tempo.
Q
Smaltimento
Informazioni riguardanti le possibilità di smaltimento di un prodotto usato le può ottenere
presso l’amministrazione comunale o cittadina.
con un panno imbevuto d’olio
L’imballaggio é composto di materiali
ecologici che si possono smaltire nei
punti di smaltimento locali per il
riciclaggio.
3
e la
j
Stabilire il filetto che si desidera realizzare.
j
Scegliere il diametro del bullone per l’esecu-
zione del filetto. Esso deve essere un poco
più piccolo del diametro nominale del filetto
da realizzare (vedi la tabella seguente)
j
Smussare un poco i bulloni allo spigolo an-
teriore. Ciò facilita il taglio del filetto nelle
prime passate di filettatura.
j
Serrare la filiera
j
Porre la filiera
Fare attenzione a che i bracci del portafilie-
2
ra
si trovino nell’angolo destro rispetto
al bullone da lavorare.
j
Ruotare lentamente il portafiliera
senso orario con una pressione uniforme.
j
Se necessario ruotare brevemente all’indietro
per rompere il truciolo che si sta formando.
1
scelta nel portafiliera 2.
1
sul bullone da lavorare.
2
in
7 IT/MT
Introdução / Indicações de segurança / Utilização
Conjunto de machos de abrir
roscas e cossinetes
Q
Introdução
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém
indicações importantes referentes à
segurança, utilização e tratamento residual.
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as
finalidades indicadas. Se transmitir o artigo a
terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Q
Utilização adequada
Este produto destina-se ao fabrico de roscas interiores e exteriores. Podem ser cortadas roscas
métricas como também em polegadas. Não
utilize o produto ou peças do produto como
acessório em aparelhos eléctricos! O produto
só pode ser utilizado manualmente. Não é permitida nenhuma outra utilização que não a anteriormente descrita ou qualquer alteração, podendo isso originar ferimentos e / ou danos no
artigo. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes de uma
utilização inadequada. Este artigo não é
indicado para uma utilização comercial.
M12 & 1/8“)
1 Desandador (regulável)
1 Manual de instruções
Indicações de segurança
Conserve todAs As instruções e
indiCAções de segurAnçA pArA
umA ConsultA posterior!
J
Nunca deixe as crianças sem vigilância com
o material da embalagem. Existe perigo de
asfixia através do material de embalagem.
As crianças subestimam frequentemente os
perigos. Mantenha as crianças sempre
afastadas do produto.
J Este aparelho não é um brinquedo, não deve
ser manuseado por crianças. As crianças não
são capazes de reconhecer os perigos que
advêm do manuseamento deste aparelho.
J Antes da utilização, certifique-se de que o
produto se encontra em perfeitas condições.
As peças danificadas ou soltas podem
causar ferimentos.
AVISO!
MORTE E DE ACIDENTE
PARA CRIANÇAS E BEBÉS!
PERIGO DE
Q
Descrição das peças
1
Caçoneto
2
Porta-caçonetos M25
3
Tarraxa
4
Desandador (regulável)
Q
Dados técnicos
Material: metal, plástico
Dimensões da
caixa de metal: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(L x A x P)
Peso total: 990 g
8 PT
Q
Utilização
ATENÇÃO! PERIGO DE FERIMENTOS
E/OU PERIGO DE DANOS MATERIAIS! Não utilize o produto ou peças do
produto como acessório em aparelhos
eléctricos! O produto só pode ser utilizado
manualmente.
Q
Cortar rosca interior
(figura A)
Nota: utilizar um óleo de corte, para diminuir a
fricção entre a peça de trabalho e a tarraxa
j
Determinar a rosca necessária.
j
Fazer um furo central. Este tem de ser de
diâmetro um pouco menor do que a rosca
3
.
Utilização / Limpeza e conservação / Eliminação
necessária (ver a tabela seguinte).
j
Alargar um pouco a perfuração na superfí-
cie com uma fresa cónica (máx. 10 % do
diâmetro da rosca de cada lado). Assim
facilita o trabalho com a tarraxa
primeiras voltas da mesma.
j
Encaixar a adequada tarraxa
4
dador
j
Colocar a tarraxa
furo. Certificar-se de que a tarraxa
na posição vertical exacta.
j
Retorcer lentamente o desandador
a mesma pressão no sentido dos ponteiros
de relógio.
j
Rodar, caso necessário, um pouco para
trás, para quebrar as lascas que se formam.
ø Roscaø Furo (mm)
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
.
3
presa no centro do
3
nas
3
no desan-
3
4
está
com
jRodar lentamente o caçoneto 2 com a
mesma pressão no sentido dos ponteiros de
relógio.
j
Rodar, caso necessário, um pouco para
trás, para quebrar as lascas que se formam.
ø Roscaø Macho (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
Q
Limpeza e conservação
jRetirar as lascas de metal com uma escova
macia ou luvas de trabalho.
j
Esfregar as tarraxas
com farrapo embebido em óleo, se não
forem utilizados por períodos mais longos.
Q
Eliminação
3
e caçonetos 1
Q
Cortar rosca exterior
(Figura B)
Nota: utilizar um óleo de corte, para diminuir a
fricção entre a peça de trabalho e a tarraxa
j
Determinar a rosca necessária.
j
Escolher o diâmetro adequado do macho
para a rosca. Este tem de ser um pouco
menor que o diâmetro nominal da rosca
(ver a tabela seguinte).
j
Chanfrar um pouco o canto da frente do
macho. Isso facilita o corte da rosca nas
primeiras voltas da mesma.
j
Apertar o caçoneto
porta-caçonetos
j
Colocar o caçoneto
lhar. Tenha em atenção se que os braços
do porta-caçonetes
res relativamente ao perno a ser trabalhar.
1
seleccionado no
2
.
1
no macho a traba-
2
estão perpendicula-
1
A embalagem é composta por mate-
riais recicláveis, que pode eliminar
nos pontos de reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à eliminação
.
do produto usado junto das autoridades locais
responsáveis pela reciclagem.
9 PT
Introduction / Safety instructions / Use
Tap & Die Set
Q
Introduction
The instructions for use are a compo-
nent of this product. They contain im-
portant information pertaining to safety,
use and disposal. Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety instructions
for this product. Only use the product as described
and for the indicated range of applications. If
passing this product on to a third party also
include all documents.
Q
Intended use
This product is intended for cutting internal and
external threads. It can cut imperial and metric
threads. Do not use the product or part of the
product as an attachment to electrical devices!
The product is intended to be used as a hand
tool only. Other types of use or product modifications are not regarded as intended and may
lead to risks such as injuries and damages. The
manufacturer is not liable for any damages caused
by any use other than its intended purpose. The
product is not intended for commercial use.
Q
Description of Parts
1
Die
2
Die stock M25
3
Tap
4
Tap wrench (adjustable)
1 Tap wrench (adjustable)
1 Instructions for use
Safety instructions
Keep All the sAfety AdviCe And instruCtionsin A sAfe plACe for future
referenCe!
J
CHILDREN! Never leave children unsuper-
vised with the packaging materials. Packaging materials present a suffocation hazard.
Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
WARNING!
OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND
DANGER
J This device is not a toy. It does not belong in
the hands of children. Children do not appreciate the dangers associated with the device.
J Check that the product is in perfect condi-
tion before each use. Damaged or loose
components may lead to injury.
Q
Use
ATTENTION! RISK OF INJURY AND/
OR DAMAGE TO PROPERTY! Do not
use the product or part of the product as an
attachment to electrical devices! The product is intended to be used as a hand tool
only.
Q
Cutting internal threads
(Figure A)
Q
Technical data
Material: Steel, plastic
Dimensions steel case: 24.8 x 15.1 x 2.2 cm
(L x W x H)
Overall weight: 990 g
Q
Included items
9 Dies (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/
M12 & 1/8“)
1 Die stock M25
9 Taps (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/
M12 & 1/8“)
10 GB/MT
Note: Use cutting oil to reduce the friction
between the workpiece and the tap
j
Determine the required thread.
j
Drill a core hole. This must be smaller in
diameter than the required thread (see table
below).
j
Slightly widen the hole at the surface using
a countersink bit (max. 10 % of the thread
diameter at all sides). This will ease the work
of the tap
j
Mount the selected tap
wrench
j
Place the mounted tap
Ensure that the tap
dicular.
3
in turning the first threads.
4
.
3
3
is absolutely perpen-
3
.
3
in the tap
on the core hole.
Use / Cleaning and care / Disposal
jTurn the tap wrench 4 slowly clockwise
using even pressure.
j
If necessary turn it backwards slightly to
break up the accumulated metal shavings.
ø Threadø Tap hole (mm)
M32.5
M43.3
M54.2
M65.0
M75.8
M86.8
M108.5
M1210.2
1/8“8.8
Q
Cutting external threads
(Figure B)
Note: Use cutting oil to reduce the friction
between the workpiece and the die
1
.
M1211.8
1/8“9.62
Q
Cleaning and care
jRemove metal shavings using a soft brush or
safety gloves.
j
Rub the dies
rag if they are to remain unused for a long
period of time.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
1
and taps 3 with an oily
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
j
Determine the required thread.
j
Select the thread to match the bolt diameter.
This should be slightly smaller than the nominal diameter of the thread (see table below).
j
Slightly chamfer the leading edge of the
bolt. This will ease the work of cutting the
first threads.
j
Mount the selected die
j
Place the die
sure that the arms of the die stock
right angles to the bolt to be cut.
j
Turn the die stock
even pressure.
j
If necessary turn it backwards slightly to
break up the accumulated metal shavings.
ø Threadø Die (mm)
M32.9
M43.9
M54.9
M65.9
M76.9
M87. 9
M109.8
1
in the die stock 2.
1
on the bolt to be cut. En-
2
slowly clockwise using
2
are at
11 GB/MT
Einleitung / Sicherheitshinweise / Gebrauch
Gewindebohrer-/
Schneideisen-Set
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wich-
tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt dient zum Herstellen von Innenund Außengewinden. Es können sowohl metrische
als auch Zollgewinde geschnitten werden. Verwenden Sie das Produkt oder Teile des Produktes
nicht als Aufsatz auf elektrischen Geräten! Das
Produkt darf nur von Hand verwendet werden.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Schneideisen
2
Schneideisenhalter M25
3
Gewindebohrer
4
Windeisen (verstellbar)
Q
Technische Daten
Material: Metall, Kunststoff
Maße Metallkassette: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
BeWAhren sie Alle siCherheitshinWeise
und AnWeisungen fÜr die zuKunft
Auf!
J
WARNUNG!
LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät
entstehen, nicht erkennen.
J Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass
sich das Produkt in einem einwandfreien
Zustand befindet. Beschädigte oder lockere
Teile können Verletzungen zur Folge haben.
Q
Gebrauch
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
UND/ODER GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Verwenden Sie das Pro-
dukt oder Teile des Produktes nicht als Aufsatz auf elektrischen Geräten! Das Produkt
darf nur von Hand verwendet werden.
Q
Innengewinde schneiden
(Abbildung A)
Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um
die Reibung zwischen Werkstück und Gewinde-
3
bohrer
j
Ermitteln Sie das benötigte Gewinde.
j
Bohren Sie ein Kernloch vor. Dieses muss
j
Weiten Sie die Bohrung an der Oberfläche
zu verringern.
etwas kleiner im Durchmesser sein als das
benötigte Gewinde (siehe nachfolgende
Tabelle).
mit einem Senker leicht auf (max. 10 % des
12 DE/AT/CH
Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Gewindedurchmessers an jeder Seite). So
erleichtern Sie die Arbeit mit dem Gewinde-
3
bohrer
j
Spannen Sie den passenden Gewindeboh-
rer
j
Setzen Sie den eingespannten Gewinde-
bohrer
darauf, dass der Gewindebohrer
senkrecht steht.
j
Drehen Sie das Windeisen
gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn.
j
Drehen Sie gegebenenfalls kurz rückwärts,
um den entstehenden Span zu brechen.
ø Gewindeø Kernloch (mm)
in den ersten Gewindegängen.
3
in das Windeisen 4 ein.
3
auf das Kernloch auf. Achten Sie
4
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
3
genau
langsam mit
jDrehen Sie gegebenenfalls kurz rückwärts,
um den entstehenden Span zu brechen.
ø Gewindeø Bolzen (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
Q
Reinigung und Pflege
jEntfernen Sie Metallspäne mit einer weichen
Bürste oder Arbeitshandschuhen.
j
Reiben Sie die Gewindebohrer
Schneideisen
ein, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
Q
Entsorgung
1
mit einem öligen Lappen
3
und die
Q
Außengewinde schneiden
(Abbildung B)
Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um
die Reibung zwischen Werkstück und Schneidei-
1
sen
zu verringern.
j
Ermitteln Sie das benötigte Gewinde.
j
Wählen Sie den passenden Bolzendurchmes-
ser zum Gewinde aus. Dieser sollte etwas
kleiner sein als der Nenndurchmesser des
Gewindes (siehe nachfolgende Tabelle).
j
Fasen Sie die Bolzen an der Vorderkante et-
was an. Dies erleichtert das Schneiden des
Gewindes an den ersten Gewindegängen.
j
Spannen Sie das gewählte Schneideisen
in den Schneideisenhalter 2 ein.
j
Setzen Sie das Schneideisen
bearbeitenden Bolzen auf. Achten Sie darauf,
dass die Arme des Schneideisenhalters
im rechten Winkel zum zu bearbeitenden
Bolzen stehen.
j
Drehen Sie den Schneideisenhalter
sam mit gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn.
1
auf den zu
2
2
lang-
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
1
13 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z30003
Version:07/2013
IAN 91904
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.