Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
GEWINDEBOHRER-/
SCHNEIDEISEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 91904
GEVINDBORER SÆT
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
SCHROEFDRAAD EN SNIJIJZER SET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 6
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 8
DK Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 10
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 12
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 14
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 16
A
1
2
3
4
B
3
Introduction / Safety instructions / Use
Tap & Die Set
Q
Introduction
The instructions for use are a compo-
nent of this product. They contain im-
portant information pertaining to safety,
use and disposal. Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety instructions
for this product. Only use the product as described
and for the indicated range of applications. If
passing this product on to a third party also
include all documents.
Q
Intended use
This product is intended for cutting internal and
external threads. It can cut imperial and metric
threads. Do not use the product or part of the
product as an attachment to electrical devices!
The product is intended to be used as a hand
tool only. Other types of use or product modifications are not regarded as intended and may
lead to risks such as injuries and damages. The
manufacturer is not liable for any damages caused
by any use other than its intended purpose. The
product is not intended for commercial use.
Q
Description of Parts
1
Die
2
Die stock M25
3
Tap
4
Tap wrench (adjustable)
1 Tap wrench (adjustable)
1 Instructions for use
Safety instructions
Keep All the sAfety Advice And instructionsin A sAfe plAce for future
reference!
J
CHILDREN! Never leave children unsuper-
vised with the packaging materials. Packaging materials present a suffocation hazard.
Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
WARNING!
OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND
DANGER
J This device is not a toy. It does not belong in
the hands of children. Children do not appreciate the dangers associated with the device.
J Check that the product is in perfect condi-
tion before each use. Damaged or loose
components may lead to injury.
Q
Use
ATTENTION! RISK OF INJURY AND/
OR DAMAGE TO PROPERTY! Do not
use the product or part of the product as an
attachment to electrical devices! The product is intended to be used as a hand tool
only.
Q
Cutting internal threads
(Figure A)
Q
Technical data
Material: Steel, plastic
Dimensions steel case: 24.8 x 15.1 x 2.2 cm
(L x W x H)
Overall weight: 990 g
Q
Included items
9 Dies (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/
M12 & 1/8“)
1 Die stock M25
9 Taps (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/
M12 & 1/8“)
4 GB/IE
Note: Use cutting oil to reduce the friction
between the workpiece and the tap
j
Determine the required thread.
j
Drill a core hole. This must be smaller in
diameter than the required thread (see table
below).
j
Slightly widen the hole at the surface using
a countersink bit (max. 10 % of the thread
diameter at all sides). This will ease the work
of the tap
j
Mount the selected tap
wrench
j
Place the mounted tap
Ensure that the tap
dicular.
3
in turning the first threads.
4
.
3
3
is absolutely perpen-
3
.
3
in the tap
on the core hole.
Use / Cleaning and care / Disposal
jTurn the tap wrench 4 slowly clockwise
using even pressure.
j
If necessary turn it backwards slightly to
break up the accumulated metal shavings.
ø Threadø Tap hole (mm)
M32.5
M43.3
M54.2
M65.0
M75.8
M86.8
M108.5
M1210.2
1/8“8.8
Q
Cutting external threads
(Figure B)
Note: Use cutting oil to reduce the friction
between the workpiece and the die
1
.
M1211.8
1/8“9.62
Q
Cleaning and care
jRemove metal shavings using a soft brush or
safety gloves.
j
Rub the dies
rag if they are to remain unused for a long
period of time.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
1
and taps 3 with an oily
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
j
Determine the required thread.
j
Select the thread to match the bolt diameter.
This should be slightly smaller than the nominal diameter of the thread (see table below).
j
Slightly chamfer the leading edge of the
bolt. This will ease the work of cutting the
first threads.
j
Mount the selected die
j
Place the die
sure that the arms of the die stock
right angles to the bolt to be cut.
j
Turn the die stock
even pressure.
j
If necessary turn it backwards slightly to
break up the accumulated metal shavings.
ø Threadø Die (mm)
M109.8
1
M32.9
M43.9
M54.9
M65.9
M76.9
M87. 9
1
in the die stock 2.
on the bolt to be cut. En-
2
are at
2
slowly clockwise using
5 GB/IE
Johdanto / Turvaohjeet / Käyt tö
Kierretyökalusarja
Q
Johdanto
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se si-
sältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä
käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta
vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla.
Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Q
Käyttötarkoitus
Tämän tuotteen tehtävänä on sisä- ja ulkokierteiden valmistaminen. Sillä voidaan leikata sekä
metrisiä että tuumakierteitä. Älä käytä tuotetta
tai tuotteen osia sähköisissä laitteissa! Tuotetta
saadaan käyttää vain käsin. Tuotetta ei saa käyttää muulla kuin kuvatulla tavalla eikä siihen saa
tehdä muutoksia. Se voi aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai tuotteen vaurioitumisen. Valmistaja ei
vastaa virheellisestä käytöstä johtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Turvaohjeet
säilytä KAiKKi turvA- jA muut ohjeet
tulevAA tArvettA vArten!
J
LE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri-
aalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara.
Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät
vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
VAROLTUS!
JA TAPATURMANVAARA
PIKKULAPSILLE JA LAPSIL-
J Tämä laite ei ole lelu eikä sitä saa antaa
lapsille. Lapset eivät ymmärrä laitteen
käsittelyyn sisältyviä vaaroja.
J Varmista ennen jokaista käyttöä, että tuote
on moitteettomassa kunnossa. Vialliset tai irralliset osat voivat johtaa loukkaantumisiin.
Q
Käyttö
HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAA-
RA JA / TAI AINEELLISTEN VAHINKOJEN VAARA! Älä käytä tuotetta tai
tuotteen osia sähköisissä laitteissa! Tuotetta
saadaan käyttää vain käsin.
HENGEN-
Q
Osien kuvaus
1
Leikkuuterä
2
Leikkuuterän kiinnitin M25
3
Kierrepora
4
Kierreleuka (säädettävä)
Q
Tekniset tiedot
Materiaali: metalli, muovi
Metallikasetin mitat: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
man pienempi halkaisijaltaan kuin tarvittava
kierre (katso seuraava taulukko)
j
Levitä poraus yläpinnalla kevyesti upotuspo-
ralla (max. 10 % kierteen halkaisijasta joka
puolella). Näin helpotat töitä kierreporalla
ensimmäisissä kierteissä.
j
Kiinnitä sopiva kierrepora
jAseta kiinnitetty kierrepora 3 keernarei-
kään. Varmistaudu, että kierrepora
täsmälleen pystysuorassa.
j
Kierrä kierrerautaa
oikealle.
j
Kierrä tarvittaessa hetken taaksepäin, jotta
syntynyt lastu murtuisi.
3
välisen kitkan alentamiseksi.
3
kierreleukaan 4.
4
tasaisesti painaen
3
on
3
Käyttö / Puhdistus ja hoito / Hävittäminen
ø Kierreø Keernareikä (mm)
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
Q
Ulkokierteen leikkaaminen
(kuva B)
Huomautus: Käytä leikkuuöljyä työkappaleen
ja leikkuuterän
j
Valitse tarvittava kierre.
j
Valitse kierteeseen sopiva pultin halkaisija.
Tämän tulisi olla pienempi kuin kierteen
nimellishalkaisija (katso seuraava taulukko)
j
Viistä pulttia hieman sen etureunasta. Tämä
helpottaa kierteen leikkaamista ensimmäisissä kierteissä.
j
Kiristä valittu leikkuuterä
kiinnittimeen
j
Aseta leikkuuterä
Pidä huoli siitä, että leikkuuterän kiinnittimen
2
vään pulttiin.
j
Kierrä leikkuuterän kiinnitin
sesti oikealle painaen.
j
Kierrä tarvittaessa hetken taaksepäin, jotta
syntynyt lastu murtuisi.
1
välisen kitkan alentamiseksi.
1
leikkuuterän
2
.
1
työstettävälle pultille.
varret ovat suorassa kulmassa työstettä-
2
hitaasti tasai-
Q
Puhdistus ja hoito
jPoista metallilastut pehmeällä harjalla tai
työkäsineillä.
j
Hiero kierreporaa
öljyyn kostutetulla rievulla, ellet käytä sitä
pitkään aikaan.
Q
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisis-
tä materiaaleista ja voit toimittaa sen
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Kysy käytöstä poistetun tuotteen hävittämistä
koskevia ohjeita kunnan /kaupunginvirastolta.
3
ja leikkuuterää 1
ø Kierreø Pultti (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
7 FI
Inledning / Säkerhetsinformation / Användning
Gängset
Q
Inledning
Bruksanvisningen är en del av den
kompletta produkten. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet,
användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen
innan du använder produkten. Använd endast
produkten i enlighet med beskrivningen och för
angivna ändamål. Se till att bruksanvisningen
alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Ändamålsenlig användning
Denna produkt används för tillverkning av inneroch yttergänga. Det är möjligt att gänga i både
metriskt och tum. Använd inte produkten eller
delar därav som tillbehör på elektriska verktyg!
Produkten får endast användas manuellt. En annan användning än den som beskrivits eller en
förändring av produkten är inte tillåten och kan
förorsaka personskador och / eller skador på
produkten. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
förvArA AllA säKerhetsinstruKtioner
och AnvisningAr för frAmtidA Behov!
J
BARN! Låt inte barn leka med förpack-
ningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger vid
hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll
alltid mindre barn på avstånd.
VARNING!
LIVSFARLIGA SKADOR
FÖR SPÄDBARN OCH
J Denna produkt är ingen leksak och skall inte
hanteras av barn. Barn förstår inte faror som
lurar vid hantering av produkten.
J Kontrollera att produkten är i felfritt tillstånd
innan du använder den. Skadade delar
eller lösa delar kan medföra skador.
Q
Användning
OBS! RISK FÖR PERSONSKADOR
OCH/ELLER RISK FÖR MATERIALSKADOR! Använd inte produkten eller de-
lar därav som tillbehör på elektriska verktyg!
Produkten får endast användas manuellt.
RISK FÖR
1
Gängsnitt
2
Gängkloppa M25
3
Gängtappar
4
Svängjärn (justerbar)
Q
Tekniska data
Material: Metall, plast
Mått metallkassett: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(B x D x T)
Vikt totalt: 990 g
Q
Leveransens omfattning
9 gängsnitt (M3/M4/M5/M6/M7/M8/
M10/M12 & 1/8“)
1 gängkloppa M25
8 SE
Q
Gänga innergänga (bild A)
Obs: Använd skärolja för att reducera friktio-
nen mellan arbetsstycket och gängtappen
j
Bestäm vilken gänga som behövs.
j
Förborra ett kärnhål. Detta måste vara något trängre i diameter än den nödvändiga
gängan (se nedanstående tabell).
j
Vidga borrhålet i öppningen med en försänkare (max. 10 % av gängdiametern på varje sida). Så förenklas arbetet med gängtap-
3
pen
i de första gängorna.
j
Spänn in passande gängtapp 3 i svängjär-
4
net
.
j
Sätt in den inspända gängtappen 3 i
kärnhålet. Se till att gängtappen
in exakt vertikalt.
3
tränger
3
.
Användning / Rengöring och skötsel / Avfallshantering
j Vrid svängjärnet 4 långsamt med jämnt
tryck och medsols.
j
Vrid kort tillbaka för att bryta det spån som
uppstår.
ø Gängaø Kärnhål (mm)
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
Q
Gänga yttergänga (bild B)
Obs: Använd skärolja för att reducera friktio-
nen mellan arbetsstycket och gängsnittet
j
Bestäm vilken gänga som behövs.
j
Välj passande bultdiameter för gängan.
Denna måste vara något trängre än gängans diameter (se nedanstående tabell).
j
Fasa av bultarna i framkant. Detta underlättar gängningen i de första gängorna.
j
Spänn in passande gängsnitt 1 i gängkloppan
j
Sätt på gängsnittet 1 på bulten. Se till att
gängkloppans
bulten.
j
Vrid gängkloppan 2 långsamt med jämnt
tryck och medsols.
j
Vrid kort tillbaka för att bryta det spån som
uppstår.
2
.
2
armar står i rät vinkel mot
1
Q
Rengöring och skötsel
j Ta bort metallspån med mjuk borste eller
arbetshandskar.
j
Smörj in gängtappen 3 och gängsnittet 1
med oljig trasa om de inte skall användas
under längre tid.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare
information om avfallshantering av förbrukad
produkt.
.
ø Gängaø Bult (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
9 SE
Indledning / Sikkerhedsregler / Anvendelse
Gevindborer Sæt
Q
Indledning
Brugsvejledningen er del af dette pro-
dukt Den indeholder vigtige informati-
oner om sikkerhed, brug og bortkastning. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produktet som beskrevet og kun
til de dertil oplyste formål. Videregiv alle papirer,
hvis du giver apparatet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er beregnet til fremstilling af indvendig og udvendig gevind. Der kan både
skæres metriske gevind og tommegevind. Anvend ikke produktet eller dele af produktet som
opsats på elektriske apparater! Produktet må
udelukkende anvendes i hånden. Anden anvendelse eller ændringer på produktet gælder som
ikke formålsbestemte og kan medføre fare for
personskader eller andre skader. Producenten
hæfter ikke for skader, der er opstået ved anvendelse i strid med produktets bestemmelse. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
1 Vindejern (justerbar)
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedsregler
Alle siKKerhedsAnvisninger og
Andre doKumenter Bør opBevAres
til fremtidig Brug!
J
uden opsyn med indpakninhgsmaterialet.
Der er risiko for kvælning i emballagematerialet. Børn er som regel ikke i stand til at vurdere faremomenterne. De skal holdes borte
fra produktet.
ADVARSEL!
BØRNS LIV OG HELBRED!
Børn må ikke være alene og
J Dette redskab er ikke noget legetøj og hører
ikke til i børnehænder. Børn er ikke i stand til
at indse de risikomomenter der opstår ved
omgang med redskabet.
J Før anvendelsen skal der være sikkerhed for
at redskabet er i en upåklagelige tilstand.
Beskadigede eller løse dele kan medføre
kvæstelser.
Q
Anvendelse
RISIKO FOR
Q
De enkelte dele
1
Snitbakke
2
Snitbakkeholder M25
3
Snittap
4
Vindejern (justerbar)
Q
Tekniske sspecifikationer
Materiale: metal, kunststof
Metalkassettens mål: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
OG/ELLER RISIKO FOR MATERIEL
SKADE! Anvend ikke produktet eller dele af
produktet som opsats på elektriske apparater! Produktet må udelukkende anvendes i
hånden.
Q
Indvendig gevind skæres
(illustration A)
Bemærk: Anvend skæreolie for at forringe
gnidningen mellem værkstykke og snittap
j
Beregn det gevind, der er brug for.
j
Bor et kernehul først. Dette skal have en diameter, som er lidt mindre end det gevind,
der er brug for (se efterfølgende tabel).
j
Udvid boringen på overfladen lidt med en
sænker (maks. 10 % af gevinddiameteren
på hver side). På den måde gøres arbejdet
med snittappen
gange nemmere.
j
Sæt den passende snittap 3 i vindejernet 4.
3
i de første gevindom-
3
.
Anvendelse / Rensning og vedligeholdelse / Bor tskaffelse
j Sæt den indspændte snittap 3 på kerne-
hullet. Sørg for, at snittapen
lodret.
j
Drej vindejernet 4 langsomt med jævnt
pres i retning med uret.
j
Drej i givet fald kortvarigt baglæns, for at
brække den opståede spån.
Ø gevindØ kernehul (mm)
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
Q
Udvendig gevind skæres
3
står præcis
(illustration B)
ø gevindø bolt (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
Q
Rensning og vedligeholdelse
j Fjern metalspåner med en blød børste eller
arbejdshandsker.
j
Smør snittappene 3 og snitbakkerne 1
med en olieholdig klud, hvis de ikke anvendes i længere tid.
Q
Bortskaffelse
Bemærk: Anvend skæreolie for at forringe
gnidningen mellem værkstykke og snitbakke
j
Beregn det gevind, der er brug for.
j
Vælg den boltdiameter, som passer til gevindet. Denne burde have en diameter, som er
lidt mindre end den udvendige gevinddiameter (se efterfølgende tabel).
j
Tag lidt fat på boltens forkant. Dette gør det
nemmer at skære gevindet i de første gevindomgange.
j
Sæt den passende snitbakke 1 i snitbakkeholderen
j
Sæt snitbakken 1 på bolten, som skal
bearbejdes. Sørg for, at snitbakkeholderens
2
bearbejdes.
j
Drej snitbakkeholderen 2 langsomt med
jævnt pres i retning med uret.
j
Drej i givet fald kortvarigt baglæns, for at
brække den opståede spån.
2
.
arme står i ret vinkel til bolten, som skal
Emballagen består af miljøvenlige
1
.
De lokale miljømyndigheder giver oplysning om
bortskaffelsesmuligheder for det udtjente produkt.
materialer der kan bortskaffes over
genbrugsstationen.
11 DK
Introduction / Indications de sécurité / Utilisation
Set de filetage et taraudage
Q
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce
produit. Elle contient des indications
importantes pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que
pour l‘usage décrit et que pour les domaines
d‘application cités. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Q
Utilisation conventionnelle
Ce produit sert à la réalisation de filetages intérieurs et extérieurs. Peuvent être réalisés aussi
bien des filetages métriques que des filetages en
pouces. Ne pas utiliser le produit ou ses composants en tant qu‘embout pour un appareil électrique ! L‘usage de ce produit est strictement manuel. Une autre utilisation que celle décrite
ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas
permise et peut mener à des blessures et / ou à
un endommagement du produit. Le fabricant
n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à
celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à
l‘utilisation professionnelle.
veuillez conserver toutes les indicAtions de sécurité et consignes pour
de futures utilisAtions !
J
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les en-
fants manipuler sans surveillance le matériel
d’emballage. Risque d’étouffement par le
matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les
enfants à l’écart du produit.
J
Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit
pas être manipulé par des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des risques inhérents à la manipulation de cet appareil.
J Contrôler avant chaque usage que le pro-
duit est en parfait état de fonctionnement.
Toute pièce endommagée ou desserrée peut
causer des blessures.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE
1
Filière
2
Porte-filière M25
3
Taraud
4
Tourne à gauche (réglable)
Q
Données techniques
Matériau: métal, plastique
Dimensions coffret
métallique: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(larg. x prof. x haut.)
Poids total: 990 g
12 FR/BE
Q
Utilisation
ATTENTION ! RISQUE DE BLES-
SURES ET/OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne pas utiliser le produit ou ses
composants en tant qu‘embout pour un appareil électrique ! L‘usage de ce produit est
strictement manuel.
Q
Coupe de filetages intérieurs
(illustration A)
Avis: Utilisez une huile de coupe pour réduire
la friction entre la pièce et le taraud
j
Déterminez le filetage nécessaire.
j
Préparez un trou de base en ébauche. Ce-
3
.
Utilisation / Nettoyage et entretien / Mise au rebut
lui-ci doit être de diamètre un peu plus petit
que le filetage nécessité (voir le tableau
suivant).
j
Elargissez légèrement le trou à la surface à
l’aide d’un aléseur (max. 10 % du diamètre
de filetage de chaque côté). Ceci facilitera
3
.
3
dans les pre-
4
3
4
lentement
le
3
soit
le travail avec le taraud
miers tours.
j
Serrez dans le tourne à gauche
taraud convenable
j
Placez sur le trou de base le taraud
serré. Veillez à ce que le taraud
exactement à la verticale.
j
Tournez le tourne à gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre en
exerçant une pression régulière.
j
Tournez le cas échéant brièvement en sens
inverse pour casser le copeau formé.
ø filetageø trou de base (mm)
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
jTournez la filière 2 lentement dans le sens
des aiguilles d‘une montre en exerçant une
pression régulière.
j
Tournez le cas échéant brièvement en sens
inverse pour casser le copeau formé.
ø filetageø tige (mm)
M32,9
M43,9
Q
jEliminez les copeaux de métal à l‘aide
j
Frottez à l‘aide d‘un chiffon huileux le ta-
Q
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
Nettoyage et entretien
d‘une brosse douce ou de gants de travail.
3
raud
et la filière 1 si vous ne les utilisez
pas pendant une période prolongée.
Mise au rebut
Q
Coupe de filetages
extérieurs (illustration B)
Avis: Utilisez une huile de coupe pour réduire
la friction entre la pièce et la filière
j
Déterminez le filetage nécessaire.
j
Choisissez le diamètre de tige adapté pour
le filetage. Celui-ci devrait être légèrement
inférieur au diamètre nominal du filetage
(voir le tableau suivant).
j
Chanfreinez légèrement les tiges au niveau
de l‘arête avant. Ceci facilite la coupe du
filetage dans les premiers tours.
j
Serrez dans le porte-filière
1
choisie
j
Placez le porte-filière
être usinée. Veillez à ce que les bras de la
filière
la tige devant être usinée.
.
1
2
soient à angle droit par rapport à
1
.
2
la filière
sur la tige devant
L’emballage se compose de matières
recyclables qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usés.
13 FR/BE
Inleiding / Veiligheidsinstructies / Gebruik
Schroefdraad en snij-ijzer set
Q
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit
product.
Zij bevat belangrijke
zingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
apparaat alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven gebruiksdoelen. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld voor het snijden van inen uitwendige schroefdraden. U kunt hiermee
zowel metrische schroefdraden snijden als
schroefdraden in duim (inch). Gebruik het product of onderdelen van het product niet als hulpstuk op elektrische apparaten! Het product mag
alleen handmatig worden gebruikt. Een ander
gebruik als eerder beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan en kan
tot letsel en / of beschadiging van het product
voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk.
Het product is niet voor zakelijke doeleinden
geschikt.
Alle veiligheidsinstructies en
AAnwijzingen voor de toeKomst
BewAren!
J
VOOR KLEINE KINDEREN EN JON-
GEREN! Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds
verwijderd van het product.
J Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die tijdens het gebruik
van het apparaat kunnen uitgaan.
J Waarborg vóór ieder gebruik dat het pro-
duct in optimale staat verkeert! Beschadigde of losgeraakte onderdelen kunnen tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING!
VENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN
LE-
1
Snij-ijzer
2
Houder snij-ijzer M25
3
Schroefdraadtap
4
Wringijzer (verstelbaar)
Q
Technische gegevens
Materiaal: metaal, kunststof
Afmetingen
metalen cassette: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
(B x D x H)
Gewicht totaal: 990 g
14 NL/BE
Q
Gebruik
OPGELET! GEVAAR VOOR LETSEL
EN / OF GEVAAR VOOR MATERIËLE
SCHADE! Gebruik het product of onderde-
len van het product niet als hulpstuk op elektrische apparaten! Het product mag alleen
handmatig worden gebruikt.
Q
Inwendige schroefdraad
snijden (afbeelding A)
Opmerking: gebruik een snijolie om de wrij-
ving tussen het werkstuk en de schroefdraadtap
3
te verminderen.
Gebruik / Reiniging en onderhoud / Afvoer
jBepaal de vereiste schroefdraad.
j
Boor eerst een kerngat. Dit moet een iets
kleinere diameter hebben dan de vereiste
schroefdraad (zie onderstaande tabel).
j
Verwijd de boring aan het oppervlak iets
met een verzinkboor (max. 10 % van de
schroefdraaddiameter aan iedere zijde). Zo
vereenvoudigt u het werk met de schroefdraadtap
gen.
j
Span de passende schroefdraadtap
het wringijzer
j
Plaats de ingespannen schroefdraadtap
op het kerngat. Let op dat de schroefdraadtap
j
Draai het wringijzer
gelijkmatige druk naar rechts.
j
Draai eventueel even terug om de ontstane
spaan te breken.
ø schroefdraadø kerngat (mm)
3
in de eerste schroefdraadgan-
4
.
3
exact verticaal staat.
4
langzaam met
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
3
jPlaats het snij-ijzer 1 op de te bewerken
bout. Let op dat de armen van de houder
haaks ten opzichte van de te bewerken bout
staan.
j
Draai de houder van het snij-ijzer
zaam met gelijkmatige druk naar rechts.
j
Draai eventueel even terug om de ontstane
spaan te breken.
in
ø schroefdraadø bout (mm)
M32,9
3
Q
jVerwijder de metalen spaanders met een
j
Wrijf de schroefdraadtap
Q
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
Reiniging en onderhoud
zachte borstel of met werkhandschoenen.
1
zers
in met een geoliede doek als u ze
gedurende een langere tijd niet gebruikt.
Afvoer
3
en de snij-ij-
2
lang-
2
Q
Uitwendige schroefdraad
snijden (afbeelding B)
Opmerking: gebruik een snijolie om de wrij-
1
in de hou-
1
te
ving tussen het werkstuk en het snij-ijzer
verminderen.
j
Bepaal de vereiste schroefdraad.
j
Kies de passende boutdiameter voor de
schroefdraad. Deze moet iets kleiner zijn
dan de nominale diameter van de schroefdraad (zie onderstaande tabel).
j
Kant de bouten aan de voorzijde iets af. Dit
vereenvoudigt het snijden van de schroefdraad in de eerste schroefdraadgangen.
j
Span het gewenste snij-ijzer
2
der
.
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke materialen die u via de
plaatselijke recyclingdiensten kunt
afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende producten.
15 NL/BE
Einleitung / Sicherheitshinweise / Gebrauch
Gewindebohrer-/
Schneideisen-Set
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wich-
tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt dient zum Herstellen von Innenund Außengewinden. Es können sowohl metrische
als auch Zollgewinde geschnitten werden. Verwenden Sie das Produkt oder Teile des Produktes
nicht als Aufsatz auf elektrischen Geräten! Das
Produkt darf nur von Hand verwendet werden.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Schneideisen
2
Schneideisenhalter M25
3
Gewindebohrer
4
Windeisen (verstellbar)
Q
Technische Daten
Material: Metall, Kunststoff
Maße Metallkassette: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm
BewAhren sie Alle sicherheitshinweise
und Anweisungen fÜr die zuKunft
Auf!
J
WARNUNG!
LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät
entstehen, nicht erkennen.
J Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass
sich das Produkt in einem einwandfreien
Zustand befindet. Beschädigte oder lockere
Teile können Verletzungen zur Folge haben.
Q
Gebrauch
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
UND/ODER GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Verwenden Sie das Pro-
dukt oder Teile des Produktes nicht als Aufsatz auf elektrischen Geräten! Das Produkt
darf nur von Hand verwendet werden.
Q
Innengewinde schneiden
(Abbildung A)
Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um
die Reibung zwischen Werkstück und Gewinde-
3
bohrer
j
Ermitteln Sie das benötigte Gewinde.
j
Bohren Sie ein Kernloch vor. Dieses muss
j
Weiten Sie die Bohrung an der Oberfläche
zu verringern.
etwas kleiner im Durchmesser sein als das
benötigte Gewinde (siehe nachfolgende
Tabelle).
mit einem Senker leicht auf (max. 10 % des
16 DE/AT/CH
Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Gewindedurchmessers an jeder Seite). So
erleichtern Sie die Arbeit mit dem Gewinde-
3
bohrer
j
Spannen Sie den passenden Gewindeboh-
rer
j
Setzen Sie den eingespannten Gewinde-
bohrer
darauf, dass der Gewindebohrer
senkrecht steht.
j
Drehen Sie das Windeisen
gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn.
j
Drehen Sie gegebenenfalls kurz rückwärts,
um den entstehenden Span zu brechen.
ø Gewindeø Kernloch (mm)
in den ersten Gewindegängen.
3
in das Windeisen 4 ein.
3
auf das Kernloch auf. Achten Sie
4
M32,5
M43,3
M54,2
M65,0
M75,8
M86,8
M108,5
M1210,2
1/8“8,8
3
genau
langsam mit
jDrehen Sie gegebenenfalls kurz rückwärts,
um den entstehenden Span zu brechen.
ø Gewindeø Bolzen (mm)
M32,9
M43,9
M54,9
M65,9
M76,9
M87, 9
M109,8
M1211,8
1/8“9,62
Q
Reinigung und Pflege
jEntfernen Sie Metallspäne mit einer weichen
Bürste oder Arbeitshandschuhen.
j
Reiben Sie die Gewindebohrer
Schneideisen
ein, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
Q
Entsorgung
1
mit einem öligen Lappen
3
und die
Q
Außengewinde schneiden
(Abbildung B)
Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um
die Reibung zwischen Werkstück und Schneidei-
1
sen
zu verringern.
j
Ermitteln Sie das benötigte Gewinde.
j
Wählen Sie den passenden Bolzendurchmes-
ser zum Gewinde aus. Dieser sollte etwas
kleiner sein als der Nenndurchmesser des
Gewindes (siehe nachfolgende Tabelle).
j
Fasen Sie die Bolzen an der Vorderkante et-
was an. Dies erleichtert das Schneiden des
Gewindes an den ersten Gewindegängen.
j
Spannen Sie das gewählte Schneideisen
in den Schneideisenhalter 2 ein.
j
Setzen Sie das Schneideisen
bearbeitenden Bolzen auf. Achten Sie darauf,
dass die Arme des Schneideisenhalters
im rechten Winkel zum zu bearbeitenden
Bolzen stehen.
j
Drehen Sie den Schneideisenhalter
sam mit gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn.
1
auf den zu
2
2
lang-
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
1
17 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z30003
Version:07/2013
IAN 91904
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.