Powerfix Z29663 User Manual [es, it, en, de]

NIVEL DE BURBUJA CON
270°
TRANSPORTADOR DE ÁNGULOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
GONIOMETRO CON LIVELLA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TRANSFERIDOR COM NÍVEL DE ÁGUA
Instruções de utilização e de segurança
PROTRACTOR SPIRIT LEVEL
Operation and Safety Notes
WINKELMESSER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29663
5
1 212 12 3 4
B
T
1011
89
567
A
B
C
Nivel de burbuja con transportador de ángulos
Introducción
El manual de instrucciones es parte integrante de
este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Utilización conforme al uso prescrito
Este aparato está diseñado para la alineación vertical y horizontal de objetos así como la medición de ángulos. No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modificación del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados debido al uso indebido del producto. El producto no está concebido para el uso comercial.
Descripción de las piezas
1
Mordaza de medición B
2
Lápiz
3
Compartimento para el lápiz
4
Tapón roscado
5
Compartimento para aguja de trazar
6
Aguja de trazar
7
Nivel vertical
8
Nivel horizontal
9
Mordaza de medición T
10
Escala del transportador de ángulos
11
Tornillo de fijación
12
Guías para marcar
Volumen de suministro
1 Nivel de burbuja con transportador de ángulos 1 Lápiz 2 Agujas de trazar 1 Manual de instrucciones
Información técnica
Alcance de medición: 0 – 270° Niveles: 1 horizontales y 1 vertical Brazos de medición: cada uno 50 cm Medidas (cerrado): aprox. 61.5 x 8.5 x 4.4 cm (L x A x P)
Indicaciones de seguridad
¡CONSERVE TODAS LA INDICACIONES DE SEGURIDAD Y DE USO PARA UNA FUTURA CONSULTA!
¡PELIGRO DE MUER-
TE Y ACCIDENTE PARA LOS NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Los niños
subestiman a menudo los peligros. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato no es un juguete, manténgalo alejado de los
niños. Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de aparatos eléctricos.
¡Riesgo de lesiones!
Proceda con cuidado al utilizar el aparato si ha insertado
las agujas de trazar en las mordazas de medición. De lo contrario, podría sufrir lesiones o herir a otras personas.
No dañe los niveles del nivel de burbuja. Si el nivel está
dañado, evite cualquier contacto con el líquido que se encuentra en su interior. Si se entrara en contacto con el líquido, siga estrictamente las siguientes indicaciones. Medidas de primeros auxilios en caso de:
- CONTACTO CON LA PIEL: lave inmediatamente la
zona afectada con agua y jabón abundantes durante 15 minutos como mínimo. Si la irritación cutánea persiste, acuda a un médico.
- CONTACTO CON LOS OJOS: lave inmediatamente el
ojo afectado con agua abundante durante 15 minutos como mínimo. Mantenga el ojo abierto durante el lavado con ayuda del pulgar y el índice. Acuda a un médico de inmediato.
- INHALACIÓN: lleve a la persona afectada al aire libre.
En caso de problemas respiratorios, proporcione oxígeno puro.
- CONTACTO CON LA CAVIDAD ORAL: lave inmedia-
tamente la cavidad oral con agua abundante si el afectado se encuentra consciente. Acuda a un médico de inmediato.
Ejemplos de aplicación
Nota: afloje el tornillo de fijación 11 antes de abrir las morda- zas de medición 1 y 9. Vuelva a apretar el tornillo de fijaci
ón 11
después de orientar las mordazas de medición.
Medición de ángulos
Coloque la mordaza de medición 1 sobre la superficie
correspondiente.
Abra la mordaza de medición 9 hasta que la burbuja
de aire del nivel vertical
7
o del nivel horizontal 8 se
encuentre exactamente en el centro (véase fig. A). Nota: el nivel debe encontrarse exactamente en el centro del indicador de límite. La punta de la flecha indica el ángulo correspondiente a través de la escala del transportador de ángulos
10
.
Coloque los brazos 1 y 9 del transportador sobre la super-
ficie que desea medir. Con esto puede realizar la medición del ángulo de 0 – 270° entre ambas superficies (véase fig. B).
Medición de superficies
Con ambos brazos 1 y 9 pueden ser medidas superficies
verticales y horizontales de 0 – 50 cm (véase fig. C).
Utilizar las guías para marcar
Primero coloque el aparato en el objeto que va a colgar. Mida la distancia entre los dispositivos de suspensión y
el valor.
anote
ESESESES
Coloque el aparato sobre la superficie que desee.
Nota: Asegúrese de que las guías para marcar 12 indiqu hacia arriba.
Ajuste las guías para marcar 12 a la distancia anotada.
Marque ahora las posiciones deseadas con un lápiz o similar.
Eliminar las guías para marcar
Debe eliminar las guías para marcar 12, para utilizar la
burbuja de nivel
Montaje de las agujas de trazar
8
horizontal.
Abra los tapones roscados 4. Extraiga las agujas de trazar 6 del compartimento 5. Inserte una aguja de trazar 6 en el orificio de cada
mordaza de medición
1, 9
.
El transportador de ángulos sólo se puede utilizar como
compás.
Limpieza
De ninguna manera utilice productos de limpieza corrosivos. Limpie el producto con un detergente suave y séquelo bien.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan
el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
en
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
Denominación del producto:
Nivel de burbuja con transportador de ángulos Modelo Nº: Z29663 Versión: 07 / 2011
Fecha de la información: 07 / 2011 N.º de ident.: Z29663072011-5
Goniometro con livella
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Consegnate tutte le documen­tazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo previsto
Tale apparecchio è destinato all‘allineamento orrizontale e verticale di un oggetto nonché alla misurazione di angoli. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
1
Becco di misurazione B
2
Matita
3
Comparto per matita
4
Cappuccio di chiusura
5
Comparto per calibro a tracciare
6
Calibro a tracciare
7
Livella verticale
8
Livella orizzontale
9
Becco di misurazione T
10
Scala rapportatore
11
Vite di serraggio
12
Marcatori
Volume di consegna
1 Goniometro con livella 1 Matita 2 Calibri di tracciatura 1 Istruzioni per l‘uso
Dati tecnici
Campo di misurazione del rivelatore angolare: 0 – 270° Livelle: 1 orrizontali e 1 verticale Alette di misurazione: 50 cm cad. Dimensioni (da chiuso): ca. 61,5 x 8,5 x 4,4 cm (L x A x P)
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER IL FUTURO!
PERICOLO DI MORTE
E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il ma-
teriale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento
a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
Quest’apparecchiatura non è un giocattolo, e va tenuto a
distanza dai bambini. I bambini non riescono a riconoscere i pericoli che possono essere causati a contatto con l’apparecchiatura.
Pericolo di lesione!
Fare attenzione nel maneggiare lo strumento qualora i calibri
a tracciare siano stati inseriti nel becco di misurazione. In caso contrario l’utilizzatore potrebbe procurare lesioni a se stesso e ad altre persone.
Non danneggiare la livella a bolla. Qualora la livella fosse
danneggiata si prega di evitare qualsiasi contatto con il liquido che si trova nella livella medesima. Qualora tuttavia si dovesse giungere ad un contatto con tale liquido, si prega di seguire assolutamente le seguenti indicazioni: Interventi di pronto soccorso in caso di:
- CONTATTO CON LA PELLE: Pulire subito l’area colpita
per almeno 15 minuti con acqua e sapone abbondanti. Contattare un medico in caso di durevole irritazione delle pelle.
- CONTATTO CON GLI OCCHI: Risciacquare subito l’area
colpita per almeno 15 minuti con acqua abbondante. Mentre si esegue il risciacquo tenere l’occhio aperto con il pollice e il dito medio. Chiedere subito l’intervento di un medico.
- INALAZIONE: Fare in modo che vi sia immediatamente
una sufficiente circolazione dell’aria. In caso di difficoltà respiratorie inspirare ossigeno puro.
- CONTATTO CON LA CAVITA’ ORALE: Se la persona
colpita è cosciente, risciacquare immediatamente la cavità orale con acqua abbondante. Chiedere subito l’intervento di un medico.
Esempi di utilizzo
Nota: Allentare la vite di serraggio 11 prima di aprire i becchi di misurazione
1
e 9. Stringere di nuovo la vite di serraggio 11
dopo avere allineato i becchi di misurazione.
Misurazione di angoli
Posare i becchi di misurazione 1 sulla superficie corrispon-
dente.
Aprire il becco di misurazione 9 verso l’alto fino a quando
la bolla d’aria della livella verticale
8
tale
si trova esattamente al centro (vedi fig. A).
7
o di quella orizzon-
Nota: La livella deve trovarsi esattamente nel centro tra le estremità. Grazie alla scala del rapportatore
10
la punta
della freccia mostra l’angolo corrispondente.
Porre le alette 1 e 9 sulle superfici corrispondenti. Sarà
così possibile leggere l‘angolo da 0 – 270° fra le due superfici (ved ill. B).
Misurazione di superfici
Con le due alette di misurazione 1 e 9 possono essere
misurate le superfici A e B orrizontali e verticali di 0 – 50 cm (vedi ill. C).
Utilizzo dei marcatori
Anzitutto porre l‘apparecchio sull‘oggetto da appendere. Misurare la distanza tra i dispositivi di sospensione e anno-
tarne il valore.
Porre l‘apparecchio sulla superficie desiderata.
Nota: Fare attenzione a che i marcatori
12
siano rivolti
verso l‘esterno. Porre i marcatori 12 alla distanza annotata. Marcare i punti desiderati con una matita o oggetto simile.
Rimozione dei marcatori
Per l‘utilizzo della livella ad acqua orizzontale 8 i marca-
12
tori
devono essere rimossi.
Montaggio del calibro a tracciare
Aprire il cappuccio di chiusura 4. Estrarre i calibri a tracciare 6 dal loro scomparto 5. Infilare un calibro a tracciare 6 nell’apertura del rispettivo
1, 9
.
becco di misurazione
Il riportatore può ora essere utilizzato quale compasso.
Pulizia
Non utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi. Pulire il prodotto con un detergente non aggressivo e
asciugarlo accuratamente.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consu­mato sono reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina.
Definizione del prodotto:
Goniometro con livella Modello n.: Z29663 Versione: 07 / 2011
Stato delle informazioni: 07 / 2011 N. di identificazione: Z29663072011-5
Transferidor com nível de água
Introdução
O manual de instruções é uma parte integrante deste
artigo. Ele contém indicações importantes referentes
à segurança, utilização e tratamento residual. Fami­liarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as finalidades indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização adequada
Este artigo serve para o alinhamento vertical de objectos, bem como para a medição de ângulos. Não é permitida nenhuma outra utilização que não a anteriormente descrita ou qualquer alteração, podendo isso originar ferimentos e / ou danos no artigo. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inadequada. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial.
Descrição das peças
1
Braço de medição B
2
Lápis
3
Compartimento para o lápis
4
Tampa de fecho
5
Compartimento para o riscador
6
Riscador
7
Nível de bolha vertical
8
Nível de bolha horizontal
9
Braço de medição T
10
Escala do transferidor
11
Parafuso de fixação
12
Auxílios de marcação
Material fornecido
1 Transferidor com nível de água 1 Lápis 2 Ponteiros 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Intervalo de medição dos ângulos: 0 – 270° Bolhas de nível: 1 horizontais e 1 vertical Aba de medição: 50 cm cada Medidas (fechado): aprox. 61,5 x 8,5 x 4,4 cm (C x L x P)
Indicações de segurança
CONSERVE TODAS AS INSTRUÇÕES E INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA UMA CONSULTA POSTERIOR!
PERIGO DE MORTE E DE ACI-
DENTE PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca
deixe as crianças sem vigilância com o material
da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material
de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os
perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto.
Este aparelho não é um brinquedo, não deve ser manuseado
por crianças. As crianças não são capazes de reconhecer os perigos que advêm do manuseamento deste aparelho.
Perigo de ferimentos!
Utilize o aparelho com cuidado quando o riscador estiver
colocado no braço de medição. Caso contrário, poderá provocar ferimentos a si e a outras pessoas.
Não danifique os níveis de bolha de ar. Se o nível de bolha
estiver danificado evite qualquer tipo de contacto com o lí­quido que se encontra dentro do nível de bolha. Se, ainda assim, existir contacto com este tenha em atenção o seguin
te.
Medidas de primeiros socorros no caso de:
- CONTACTO COM A PELE: Limpe imediatamente o local
afectado durante pelo menos 15 minutos com água e sa
bão em abundância. Consulte um médico caso a irritação na pele permaneça.
- CONTACTO COM OS OLHOS: Lave de imediato o
olho afectado durante pelo menos 15 minutos com água em abundância. Enquanto isso mantenha o olho aberto, utilizando o polegar e o indicador. Procure imediatamente um médico.
- INALAÇÃO: Certifique-se de imediato que existe ventila-
ção suficiente. No caso de problemas respiratórios admi
nistre
oxigénio puro.
- CONTACTO COM A CAVIDADE BUCAL: Lave ime-
diatamente a cavidade bucal com água em abundância se a pessoa em questão estiver consciente. Procure imediata­mente um médico.
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTESES
Exemplos de utilização
Nota: Desaperte o parafuso de fixação 11 antes de abrir os braços de medição
11
fixação
Medir ângulos
após ajustar os braços de medição.
1
e 9. Volte a apertar o parafuso de
Coloque o braço de medição 1 na respectiva superfície. Abra o braço de medição 9 para cima até que a bolha
de ar do nível de bolha vertical horizontal
8
se encontre exactamente no meio (ver fig. A).
7
ou do nível de bolha
Nota: O nível de bolha tem de se encontrar exactamente no meio das marcas de limite. A ponta da seta indica o respectivo ângulo através da escala do transferidor
10
.
Posicione as abas de medição 1 e 9 sobre as respectivas
superfícies. Pode ler o ângulo num intervalo de 0 – 270° entre as duassuperfícies (ver fig. B).
Medir superfícies
Através das duas abas de medição 1 e 9 podem-se medir
superfícies horizontais e verticais de 0 – 50 cm (ver fig. C).
Utilizar auxílios de marcação
Coloque o aparelho, em primeiro lugar, no objecto a
pendurar.
Meça a distância entre os dispositivos de suspensão e
anote o valor.
Coloque o aparelho na superfície pretendida.
PTPTPTPTIT/MTIT/MT
63679_pow_Winkelmesser_mit_Wasserwaage_Content_LB5.indd 1 08.07.11 13:31
Nota: Certifique-se de que os auxílios de marcação 12
ficam virados para cima.
Coloque os auxílios de marcação 12 à distância anotada. Marque agora os pontos pretendidos com um lápis ou
semelhante.
Remover os auxílios de marcação
Para utilizar o nível de bolha de ar horizontal 8 devem
ser removidos os auxílios de marcação
Montar o riscador
12
.
Abra a tampa de fecho 4. Retire o riscador 6 do respectivo compartimento 5.
Insira o riscador 6 na abertura do braço de medição 1, 9. Agora pode utilizar o transferidor como compasso.
Limpeza
Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos. Após a utilização lave o artigo com um detergente de
limpeza suave e seque-o bem.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de eliminação do artigo usado poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal.
Designação do produto:
Transferidor com nível de água Modelo nr.°: Z29663 Versão: 07 / 2011
Data das informações: 07 / 2011 N.º de ident.: Z29663072011-5
Protractor Spirit Level
Introduction
The instructions for use are a component of this product.
They contain important information pertaining to safety,
use and disposal. Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety instructions for this product. Only use the product as described and for the indicated range of applications. If passing this product on to a third party also include all documents.
Intended use
This device is suitable for the horizontal and vertical alignment of an object and for the measurement of angles. Other types of use or product modifications are not regarded as intended and may lead to risks such as injuries and damages. The manufacture is not liable for any damages caused by any use other than its intended purpose. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Measuring jaw B
2
Pencil
3
Pencil compartment
4
End cap
5
Compartment for scriber
6
Scriber
7
Vertical spirit level
8
Horizontal spirit level
9
Measuring jaw T
10
Goniometer scale
11
Locking screw
12
Marking aids for hanging
Scope of delivery
1 Protractor Spirit Level 1 Pencil 2 Scribers 1 Directions for use
Technical data
Angle measurement range: 0 – 270° Bubbles: 1 horizontal and 1 vertical Legs: 50 cm each Dimensions (closed): approx. 61.5 x 8.5 x 4.4 cm
r
(L x W x D)
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF LOSS OF
LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised
with the packaging materials. Packaging materials present
a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children.
This device is not a toy. It does not belong in the hands of
children. Children do not appreciate the dangers associated with the device.
Risk of injury!
Handle the device with care when the scribers have been
inserted into the measuring jaws. Otherwise you could injure yourself and other people.
Do not damage the spirit levels. If the spirit level is damaged,
avoid coming into any contact with the fluid that is in the spirit level. Should you come into contact with it, you must observe the following instructions. First-aid measures with:
- SKIN CONTACT: Immediately clean the affected area
with lots of soap and water for at least 15 minutes. If the skin continues to be irritated, go to a doctor.
- EYE CONTACT: Immediately rinse the affected eye with
lots of water for at least 15 minutes. Use your thumb and forefinger to hold the affected eye open. Go to a doctor immediately.
- INHALATION: Immediately get a lot of fresh air. If there
are respiratory problems, use pure oxygen.
- CONTACT WITH THE ORAL CAVITY (MOUTH):
Immediately rinse the inside of the mouth out with lots of water if the person affected is conscious. Go to a doctor immediately.
Examples of use
Note: Loosen the locking screw 11 before opening measuring
1
jaws
and 9. Tighten the locking screw 11 again after
aligning the measuring jaws.
Measuring angles
Place the measuring jaw 1 onto the respective area. Open the measuring jaw 9 upwards until the bubble of air
in the vertical spirit level
7
or the horizontal spirit level 8
is precisely in the centre (see fig. A). Note: The bubble in the spirit level must be located precisely in the middle of the marks. The arrowhead indicates the respective angle on the goniometer scale
10
.
Place legs 1 and 9 on the surfaces in question. Now
you should be able to read the angle (0 – 270°) between the two surfaces (see Fig. B).
Measuring areas
Horizontal and vertical surfaces of 0 – 50 cm in length can
be measured using legs
Using the marking aids for hanging
1
and 9 (see Fig. C).
First place the device against the object to be hung. Measure and note down the distance between the hanging
fixings on the object.
Place the device on to the desired supporting surface.
Note: Ensure that the marking aids for hanging
12
point
upwards.
Set the marking aids for hanging 12 to the previously noted
distance apart.
Now mark the desired positions on the supporting surface
using a pencil or similar marker.
Removing the marking aids
To use the horizontal spirit level 8 the marking aids 12
need to be removed.
Mounting the scribers
Open the end caps 4. Remove the scribers 6 from the compartment 5. Insert one scriber 6 into each opening on the measuring
1, 9
jaw
.
The goniometer can now be used as a compass.
Cleaning
Do not use corrosive cleaning agents. Clean the product with a little mild detergent solution and
thoroughly dry it.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Product information:
Protractor Spirit Level Model No.: Z29663 Version: 07 / 2011
Last Information Update: 07 / 2011 Ident. no.: Z29663072011-5
Winkelmesser-Wasserwaage
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur horizontalen und vertikalen Ausrichtung eines Objektes geeignet sowie zur Messung von Winkeln. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Messschenkel B
2
Bleistift
3
Bleistiftfach
4
Verschlusskappe
5
Fach für Anreißnadel
6
Anreißnadel
7
Libelle vertikal
8
Libelle horizontal
9
Messschenkel T
10
Skala Winkelmesser
11
Feststellschraube
12
Markierhilfen
Lieferumfang
1 Winkelmesser-Wasserwaage 1 Bleistift 2 Anreißnadeln 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Winkelmessbereich: 0 – 270° Libellen: 1 horizontale und 1 vertikale Messschenkel: je 50 cm Maße (geschlossen): ca. 61,5 x 8,5 x 4,4 cm (L x B x T)
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinder-
hände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
Verletzungsgefahr!
Gehen Sie mit dem Gerät vorsichtig um, wenn Sie die Anreiß-
nadeln an die Messschenkel gesteckt haben. Andernfalls können Sie sich und andere Personen verletzen.
Beschädigen Sie nicht die Libellen der Wasserwaage. Ist
die Libelle beschädigt, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit der sich in der Libelle befindlichen Flüssigkeit. Sollte es dennoch zu einem Kontakt kommen, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise. Erste-Hilfe-Maßnahmen bei:
- HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die betroffene Stelle unver-
züglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Seife und
Was-
ser. Suchen Sie bei anhaltender Hautreizung einen Arzt auf.
- AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge
unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Daumen und Zeige­finger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
- INHALATION: Sorgen Sie unverzüglich für ausreichende
Frischluftzufuhr. Führen Sie bei Atemproblemen reinen Sauerstoff zu.
- KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE: Spülen Sie die
Mundhöhle unverzüglich mit reichlich Wasser aus, wenn der / die Betroffene bei Bewusstsein ist. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Anwendungsbeispiele
Hinweis: Lösen Sie die Feststellschraube 11, bevor Sie die Messschenkel schraube
1
und 9 aufklappen. Drehen Sie die Feststell-
11
nach Ausrichtung der Messschenkel wieder fest.
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTPTPT
Winkel messen
Legen Sie den Messschenkel 1 auf die entsprechende Fläche. Klappen Sie den Messschenkel 9 soweit nach oben, bis
die Luftblase der vertikalen Libelle len Libelle
8
exakt in der Mitte ist (siehe Abb. A).
7
oder der horizonta-
Hinweis: Die Libelle muss sich genau in der Mitte zwischen
der Begrenzungsanzeige befinden. Die Pfeilspitze zeigt mittels der Winkelmesser-Skala
10
den entsprechenden
Winkel an.
Legen Sie die Messschenkel 1 und 9 auf die entspre-
chenden Flächen. Dabei können Sie den Winkel von 0 – 270° zwischen den beiden Flächen ablesen (siehe Abb. B).
Flächen messen
Mit den beiden Messschenkeln 1 und 9 können horizon-
tale und vertikale Flächen von 0 – 50 cm gemessen werden (siehe Abb. C).
Markierhilfen verwenden
Legen Sie das Gerät zunächst am aufzuhängenden Objekt an. Messen Sie den Abstand zwischen den Aufhängevorrich-
tungen und notieren Sie sich den Wert.
Legen Sie das Gerät an die gewünschte Fläche an.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Markierhilfen
12
nach oben zeigen.
Stellen Sie die Markierhilfen 12 auf den notierten Abstand ein. Markieren Sie nun die gewünschten Stellen mittels Bleistift o.ä.
Markierhilfen entfernen
Zur Benutzung der horizontalen Wasserwaage 8 müssen
die Markierhilfen
Anreißnadel montieren
12
entfernt werden.
Öffnen Sie die Verschlusskappen 4. Nehmen Sie die Anreißnadeln 6 aus dem Fach 5. Stecken Sie jeweils eine Anreißnadel 6 in die Öffnung am
Messschenkel
1, 9
.
Der Winkelmesser kann nun als Zirkel verwendet werden.
Reinigung
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt mit einem milden Spülmittel und
trocknen Sie das Produkt gründlich ab.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
len
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHGB/MTGB/MT
Produktinformation:
Winkelmesser-Wasserwaage Modelnr.: Z29663 Version: 07 / 2011
Stand der Informationen: 07 / 2011 Ident.-Nr.: Z29663072011-5
© by ORFGEN Marketing
IAN 63679
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
DE/AT/CH
63679_pow_Winkelmesser_mit_Wasserwaage_Content_LB5.indd 2 08.07.11 13:31
DE/AT/CH
Loading...