GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 18
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 25
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 32
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 46
familiarise yourself with all of the safety information and instructions
for use. The product must only be used as described and for the
stated fields of application. If you pass the product on to third parties,
please give them all of the documentation as well.
Q
The bungee cords are intended for the fastening and securing of light
objects. Do not exceed the maximum load capacity. Any use other than
previously mentioned or any product modification is prohibited and can
lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not
liable for any damages caused by any use other than for the intended
purpose. The product is not intended for commercial use.
DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended with
and danger of life due to strangulation. Children often
underestimate this danger. Always keep children away from this
product. This product is not a toy.
CAUTION! The luggage straps are not suitable for attaching to
all vehicle types.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all bungee cords
are undamaged and hooks have been secured well. Damaged
6 GB
bungee cords and loose hooks can affect safety and function.
J Always turn your head and body away when fastening objects
with the bungee cords. The bungee cords could slip out of your
hands and snap back. Injuries may result from rebounding hooks.
J CAUTION! The bungee cords are not intended to secure heavy
loads. Do not exceed the maximum load capacity.
J Never extend the rubber straps beyond their maximum length of
extension
CAUTION! RISK OF INJURY! Never use damaged bungee
cords.
J Do not use the bungee cords to hoist loads.
Q
Methods of fixing, outlined possible risks
away when braking and in strong wind. We therefore
recommend performing a brake test. Previously fastened luggage
may otherwise loosen. Loose luggage may fall onto the roadway
and lead to accidents. Death, injuries and / or property damage
may result.
7 GB
J CAUTION! RISK OF INJURY! Do not
may rebound and snap back with considerable force.
J Care should be taken that the face or other vulnerable body
J Always ensure the hooks are properly
J Do not place the bungee cords over sharp corners and edges.
J Large items should be additionally secured against wind load.
J Rubber straps are not ropes. Never use the rubber straps to
J Do not join or knot the straps together!
J Do not attempt to change or bend the fixing hooks.
- The load straps are not intended to be the
only method of attaching and securing
loads on vehicles.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
10 GB
EKSPANDERY MOCUJĄCE - ZESTAW
Q
produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w
sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania.
W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Q
Pasy bagażowe służą do mocowania i zabezpieczania lekkich
przedmiotów. Nie wolno przekraczać maks. obciążenia rozciągania.
Użycie produktu w sposób inny niż tu opisany lub zmiana wykonana
w produkcie są niedozwolone i mogą stać się przyczyną obrażeń
i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego
ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia się. Dzieci często
nie doceniają niebezpieczeństw. Dzieci trzymać zawsze z dala
od produktu. Produkt nie jest zabawką.
13 PL
J Podczas mocowania przedmiotów pasami bagażowymi proszę
J OSTROŻNIE! Pasy bagażowe nie nadają się do
J Nigdy nie rozciągać pasów bagażowych powyżej ich granicy
J Pasów bagażowych nie używać do podnoszenia ciężarów.
OSTROŻNIE! Pasy bagażowe nie nadają się do stosowania
dla wszystkich typów pojazdów.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Należy zapewnić odpowiednie zamocowanie
haków. Pasy bagażowe nie mogą być uszkodzone. Uszkodzone
pasy bagażowe i nieprawidłowo zamocowane haki mogą
wpływać na bezpieczeństwo i funkcje przyrządu.
zawsze odwracać głowę i ciało. Pasy mogą się wyśliznąć z ręki i
odbić w naszą stronę. Skutkiem tego mogą być obrażenia
spowodowane uderzeniem haków.
zabezpieczenia ciężkich ładunków. Nie przekraczać maks.
obciążenia rozciągania.
rozciągliwości.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Nigdy nie używać uszkodzonych pasów.
14 PL
Q
Metody prawidłowego mocowania,
przedstawione możliwe zagrożenia
J OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM!
uderzyć w tył. Gumy napinające w stanie rozciągniętym mogą
Należy zwracać uwagę, aby pasy bagażowe
podczas hamowania lub silnego wiatru były podatne. Najlepiej
należy dokonać próby hamulców. W przeciwnym razie uprzednio
zamocowany bagaż może się odczepić. Odczepiony bagaż może
spaść na jezdnię i stać się przyczyną wypadku. Śmierć, obrażenia
oraz / lub uszkodzenie mienia mogą być tego następstwem.
Nie należy nadmiernie rozciągać pasów
bagażowych. Pasy bagażowe mogą się rozerwać i
uderzać spowrotem ze znaczną siłą.
Z gumami napinającymi należy się obchodzić bardzo ostrożnie i
należy przestrzegać, aby aby twarz oraz inne wrażliwe części
ciała nie zostały ewentualnie narażone gumami uderzającymi w tył.
zabezpieczone. Haki należy mocno trzymać
i bezpiecznie zamocować.
Pasów bagażowych nie należy przeprowadzać wzdłuż ostrych naroży
15 PL
J Części o dużej powierzchni należy dodatkowo zabezpieczyć
J Pasy bagażowe nie są linami. Nie należy stosować pasów
J Nie wiązać razem!
J Haków mocujących nie zmieniać lub wyginać!