Powerfix Z22855 User Manual [de, en, es, it]

CalIbre DIGItal / CalIbrO DIGItale
CalIbre DIGItal
Instrucciones de utilización y de seguridad
CalIbrO DIGItale
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
paquíMetrO DIGItal
Instruções de utilização e de segurança
DIGItal CallIper
DIGItaler MesssCHIeber
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 40115
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14 PT Instruções de utilização e de segurança Página 23 GB / MT Operation and Safety Notes Page 32 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
A
2
11 10 9 837
41
B
5
6
3
C
D
E
F
4
Introducción
Uso conforme a su finalidad .................................Página 6
Volumen de suministro ............................................Página 6
Descripción de las partes ......................................Página 6
Datos técnicos .........................................................Página 6
Indicaciones de seguridad ...................Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ...........Página 8
Antes de la puesta en servicio
Insert ar / Cambiar la pila ......................................Página 8
Preparar el pie de rey ............................................Página 9
Puesta en servicio
Empleo del pie de rey ............................................Página 9
Ejemplos de utilización ..........................................Página 10
Subsanar errores ....................................................Pá gi n a 11
Mantenimiento y limpieza ..................Pá g in a 12
Eliminación ........................................................Página 12
Garantía ..............................................................Página 13
ES 5
Calibre digital
Q
Introducción
Q
Uso conforme a su finalidad
Sólo para uso privado. No para uso comercial.
Q
Volumen de suministro
1 x pie de rey digital 1 x pila 1 x caja para guardar 1 x manual de instrucciones
Q
Descripción de las partes
1
Superficies de medición
2
Picos de medición internos
3
Tecla de pulgadas/ mm
4
Tornillo de retención
5
Indicador LCD
6
Coliza para medidas de profundidades
7
Rueda de ajuste de picos de medición
8
Tapa del compartimiento de pilas
9
Botón para posición cero (ZERO)
10
Botón ENCENDIDO / APAGADO ( ON / OFF)
11
Picos de medición externos
Q
Datos técnicos
Unidad de la magnitud a medir: mm Campo de medida: 0 - 150 mm / 0-6” Resolución: 0,01 mm / 0,0005” Exactitud: 0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100 - 150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Máxima velocidad de medición: 1,5 m / s, 60”/s Sistema de medida: sistema CAP lineal, sin contacto Indicador: indicador LCD Temperatura de funcionamiento: +5 °C - +40 °C Influencia por humedad ambiental: entre 0 % y 80 % humedad relativa es irrelevante Pila: 3 V
ES6
CR2032(incluida en el suministro)
Indicaciones de seguridad
¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
J
EL PRODUCTO NO DEBE CAER EN MANOS
DE
NIÑOS. ¡ESTE PRODUCTO
NO ES UN JUGUETE! Este producto
no debe ser empleado por niños cuando estén sin vigilancia.
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin
vigilancia con el material de embalaje.
J Existe peligro de asfixia por el material
de embalaje. Los niños suelen subestimar los peligros. Mantenga siempre a los niños alejados del producto.
¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas
pueden ser ingeridas, lo cual puede ser mortal. Acuda inmediatamente a un médico en caso de que una batería haya sido ingerida.
J Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
J Nunca exponga al producto a elevadas
temperaturas ni a humedad ya que el producto se puede dañar.
J No ponga bajo tensión al pie de rey. De
lo contrario se puede dañar el chip en el pie de rey.
J Mantenga el pie de rey limpio y seco.
Los líquidos pueden dañar el pie de rey.
ES 7
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas
J
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue
las pilas!
J Las pilas no deben ser cortocircuitadas.
Esto puede ocasionar sobrecalentamiento, peligro de incendio o explosión.
J Retire inmediatamente la pila agotada
del producto. ¡Existe elevado peligro de derrame!
J Mantenga las pilas alejadas de los
niños, no las eche al fuego, no las ponga en cortocircuito, ni las desarme.
J Asegúrese de que la polaridad sea la
correcta (+ y -).
J Emplee únicamente el tipo de pila
indicado.
J El no cumplimiento de las indicaciones
puede ocasionar que la pila se descargue más allá de su tensión final. Esto ocasionará riesgo de derrame. ¡Si la pila se hubiese derramado en su artefacto, retírela inmediatamente a fin de evitar daños en el producto!
J ¡Emplear guantes de protección!
Las pilas derramadas o averiadas pueden ocasionar quemaduras al entrar contacto con la piel; por ello emplee necesariamente en este caso guantes de protección apropiados.
J Evite el contacto con la piel, los ojos y
las mucosas. ¡En caso de contacto con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada con abundante agua y / o consulte a un médico!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el producto antes de insertar la pila (indicador LCD debe
5
estar apagado).
J Retire la batería del artefacto si va a
dejar de emplearlo por largo tiempo.
J Nunca ponga en cortocircuito a los
polos de conexión.
Q
Antes de la puesta en servicio
Q
Insertar / Cambiar la pila
Advertencia: Las cifras parpadeantes indican que la pila
ES8
está descargada / vacía. Advertencia: Al cambiar la pila se pueden ocasionar averías en el indicador
5
LCD. Retire la pila e insértela nuevamente
luego de transcurridos más de 30 segundos.
j
Abra la tapa del compartimiento de pilas 8 (véase fig. B).
j
Retire la pila gastada.
j
Inserte una nueva pila en el compartimiento de pilas teniendo en cuenta la polaridad (+ y -). Asegúrese de que el polo positivo indique hacia afuera.
j
Vuelva a cerrar la tapa del compartimiento 8 de pilas (véase fig. B).
Q
Preparar el pie de rey
j
Suelte el tornillo de retención 4 a fin de que pueda mover el pie de rey.
j
Limpie todas las superficies de medición y la varilla del pie de rey con un paño de algodón seco. De lo contrario pueden producirse resultados de medición erróneos, por ejemplo debido a la humedad ambiental.
j
Verifique que todos los botones, el interruptor y el indicador
5
LCD
funcionen perfectamente.
Q
Puesta en servicio
Q
Empleo del pie de rey
j
Suelte el tornillo de retención
4
girándolo en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
j
Junte los picos de medición externos
2
internos.
j
Encienda el indicador LCD 5 pulsando el botón ENCENDER / APAGAR
10
.
j Pulse la tecla de pulgadas/mm
11
/ picos de medición
3
para fijar la unidad de medida (pulgada o mm) que Ud. quiere utilizar. Aparecerá "mm" o "pulgada" en la pantalla LCD
j
Pulse el botón para posición cero (ZERO) colocar el indicador LCD
5
a cero.
5
.
9
para volver a
Medición del objeto exteriormente:
j
Separe los picos de medición externos 11 girando la rueda de ajuste
7
hacia fuera en sentido contrario a las manecillas del reloj. Coloque los picos de medición externos
j
Gire la rueda de ajuste hacia 7 adentro en el sentido de
11
en el objeto a ser medido.
las manecillas del reloj. Desplace los picos de medición externos
11
hasta que toquen ambos lados del objeto a ser medido. Asegúrese de no dañar el objeto a ser medido ejerciendo demasiada presión.
ES 9
Medición del objeto por el interior:
j
Coloque los picos de medición internos
2
en el objeto a
ser medido por el interior.
j
Gire la rueda de ajuste 7 hacia afuera en sentido contrario a las manecillas del reloj. Separe los picos de medición internos
2
hasta que toquen el objeto en ambos lados internos. Asegúrese de no dañar el objeto a ser medido ejerciendo demasiada presión.
Medición de la profundidad de un objeto:
j
Extraiga la coliza para medidas de profundidades 6 del pie de rey.
j
Acerque la coliza para medidas de profundidades 6 al objeto a ser medido hasta que ésta toque la superficie (p. ej. dentro del agujero).
j
Mueva el cuerpo del pie de rey hacia abajo hasta que perciba una resistencia.
j
Asegúrese de no dañar la coliza para medidas de profundidades
6
o el objeto a ser medido ejerciendo
demasiada presión.
j
El indicador LCD 5 indica ahora las medidas.
j
Luego de la medición vuelva a juntar los picos de medición externos rueda de ajuste
11
/ picos de medición internos 2 girando la
7
hacia adentro en el sentido de las
manecillas del reloj.
j
Vuelva a desconectar el indicador LCD 5 pulsando el botón ENCENDER / APAGAR
10
.
Advertencia: El indicador LCD se apaga luego de aprox. 3 minutos
j
Atornille nuevamente el tornillo de retención
5
automáticamente.
4
girándolo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que perciba una resistencia.
Q
Ejemplos de utilización
Advertencia: Proceda al medir siempre siguiendo lo
señalado en el capítulo „Empleo del pie de rey“.
Comparación entre enchufe y agujero (véase fig. C):
j
Tome primero las medidas del enchufe.
j
De ser el caso anote el valor medido.
j
Tome posteriormente las medidas del agujero.
Desviación del tamaño de referencia (véase fig. D):
j
Tome las medidas de un objeto de referencia (aquí A).
j
Deje las mordazas botón para posición cero (ZERO)
j
Tome posteriormente las medidas del segundo objeto. El indicador LCD
2
/ 11 en esta posición y presione el
5
le mostrará la desviación de las medidas
9
.
del segundo objeto en relación con las medidas del objeto de referencia (A).
ES10
Medición del espesor de la base de un objeto (véase fig. E):
j
Mida primero la profundidad del objeto.
j
Deje la coliza para medidas de profundidades 6 en esta posición y pulse el botón para posición cero (ZERO)
j
Tome ahora las medidas de todo el objeto.El indicador LCD
5
le mostrará el espesor de la base del objeto.
Medición de la distancia entre dos agujeros idénticos (véase fig. F):
j
Tome primero las medidas de uno de los dos agujeros del mismo tamaño.
j
Deje las mordazas 2 / 11 en esta posición y pulse el botón para posición cero (ZERO)
j
Tome posteriormente las medidas totales. El indicador LCD
5
le mostrará las medidas de la distancia intermedia.
9
.
Datos característicos de roscas métricas ISO:
Diámetro nominal: [mm]
Inclinación:
-1
[mm
]
Diámetro menor: [mm]
Diámetro de taladrado:
[mm] 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 1 4,92 5 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12 1,75 10,11 10,2 16 2 13,84 14 20 2,5 17,29 17,5
9
.
Q
Subsanar errores
El artefacto contiene piezas electrónicas sensibles. Por ello es posible que artefactos de radiotransmisión ubicados en inmediata cercanía produzcan interferencias. De aparecer indicaciones erróneas, proceda a retirar estos aparatos de la cercanía del artefacto.
Las descargas electrostáticas pueden ocasionar fallas en el funcionamiento.
j
En caso de tales fallas retire la pila y colóquela nuevamente.
Error Causa Ayuda Cinco posiciones
cambian simultá­neamente una
El voltaje de la pila es inferior a 2,75 V.
Cambie la pila según el capítulo „Insertar / cambiar la pila“.
vez por segundo. El indicador LCD
5
no sigue con-
tando.
Conexión equivo­cada.
Retirar la pila y volverla a insertar luego de 30 segundos.
ES 11
Ninguna indica­ción en el indica­dor LCD
5
.
1. El indicador LCD está des­conectado.
2. La pila no tie­ne contacto correcto o ha sido colocada al revés.
3. El voltaje de la pila es inferior a 2,4 V.
1. Encienda el indica­dor LCD pulsando el botón encender /
10
apagar.
2. Retire la pila e in­sértela siguiendo la polaridad y el capítulo „Insertar / cambiar la pila“ de tal forma que ésta toque todos los contactos.
3. Cambie la pila se­gún el capítulo „Insertar / cambiar la pila“.
Q
Mantenimiento y limpieza
j
Limpie el pie de rey antes y después de cada uso.
j
No sumerja el pie de rey en el agua. Los líquidos pueden averiar el pie de rey.
j
Para la limpieza de la carcasa emplee un paño seco y en ningún caso bencina, disolventes o depuradores.
j
Desconecte siempre el indicador LCD cuando no vaya a emplear el pie de rey. Así alarga la vida útil de su pila.
j No ponga el pie de rey bajo tensión y manténgalo alejado
de clavijas eléctricas. De lo contrario el chip del pie de rey se puede dañar.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto de materiales no
contaminantes que se pueden desechar en los puntos de reciclaje locales.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos
domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Se pueden producir daños medioambientales como consecuencia de una eliminación incorrecta de las pilas.
ES12
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal.
Q
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
ES 13
Introduzione
Utilizzo determinato ............................................. Pagina 15
Volume di spedizione ........................................... Pagina 15
Descrizione dei pezzi .......................................... Pagina 15
Dati tecnici ............................................................Pagina 15
Misure di sicurezza .................................. Pagina 16
Misure di sicurezza per le pile ............................ Pag i n a 17
Prima della messa in funzione
Inserite / so stituite le pile ...................................... Pag i na 18
Preparazione del calibro a corsoio .................... Pagina 18
Messa in funzione
Utilizzo del calibro a corsoio .............................. Pagina 18
Esempi d’impiego ................................................. Pagina 19
Rimuovere l’errore ................................................. Pagina 20
Manutenzione e cura ............................. Pagina 21
Smaltimento ................................................... Pag i n a 21
Garanzia ........................................................... Pagina 22
IT/MT14
Calibro digitale
Q
Introduzione
Q
Utilizzo determinato
Solo per uso privato. Non è adatto per l‘uso professionale.
Q
Volume di spedizione
1 x metro digitale 1 x pila 1 x scatola di custodia 1 x istruzione d‘uso
Q
Descrizione dei pezzi
1
Superfici di misurazione
2
Becchi interni
3
Tasto di commutazione pollici / mm
4
Vite di sicurezza
5
Display LCD
6
Pala di misurazione della profondità
7
Rotella per il becco di misurazione
8
Coperchio per lo scomparto delle pile
9
Pulsante di azzeramento (ZERO)
10
Tasto ON/OFF
11
Becchi esterni
Q
Dati tecnici
Unità di misura: mm Ambito di misurazione: 0 - 150 mm / 0-6” Risoluzione: 0,01 mm / 0,0005” Precisione: 0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100 - 150 mm ± 0,03 mm /
0,001” Velocità di misurazione massima: 1,5 m / s, 60”/s Sistema di misurazione: lineare, senza contatto Sistema di misurazione CAP Display: display LCD Temperatura di esercizio +5 °C - +40 °C Influsso per via dell‘umidità ambiente: entro 0 % a 80 % umidità ambiente relativa irrilevante Pile: 3 V
CR2032 (comprese
nell‘acquisto)
IT/MT 15
Loading...
+ 35 hidden pages