Powerfix Z22855 User Manual [es, it, en, de]

5
Calibre digital
Instrucciones de utilización y de seguridad
Calibro digitale
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
pa químetro digital
Instruções de utilização e de segurança
digital Calliper
5
Z22855
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
A
2
11 10 9 837
41
B
5
6
3
C
D
E
F
4
Introducción
Uso conforme a su finalidad .................................Página 6
Volumen de suministro ............................................Página 6
Descripción de las partes ......................................Página 6
Datos técnicos .........................................................Página 6
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ...........Página 7
Antes de la puesta en servicio
Inserta r / Cambiar la pila ......................................Página 8
Preparar el pie de rey ............................................Página 8
Puesta en servicio
Empleo del pie de rey ............................................Página 9
Ejemplos de utilización ..........................................Página 10
Subsanar errores ....................................................P á gi na 11
Mantenimiento y limpieza ...................Pág i n a 12
Eliminación ........................................................Página 12
ES 5
Calibre digital
Q
Introducción
Q
Uso conforme a su finalidad
Sólo para uso privado. No para uso comercial.
Q
Volumen de suministro
1 x pie de rey digital 1 x pila 1 x caja para guardar 1 x manual de instrucciones
Q
Descripción de las partes
1
Superficies de medición
2
Picos de medición internos
3
Tecla de pulgadas/ mm
4
Tornillo de retención
5
Indicador LCD
6
Coliza para medidas de profundidades
7
Rueda de ajuste de picos de medición
8
Tapa del compartimiento de pilas
9
Botón para posición cero (ZERO)
10
Botón ENCENDIDO / APAGADO (ON / OFF)
11
Picos de medición externos
Q
Datos técnicos
Unidad de la magnitud a medir: mm Campo de medida: 0 - 150 mm / 0-6” Resolución: 0,01 mm / 0,0005” Exactitud: 0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100 - 150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Máxima velocidad de medición: 1,5 m / s, 60”/s Sistema de medida: sistema CAP lineal, sin contacto Indicador: indicador LCD Temperatura de funcionamiento: +5 °C - +40 °C Influencia por humedad ambiental: entre 0 % y 80 % humedad relativa es irrelevante Pila: 3 V
ES6
CR2032 (incluida en el suministro)
Indicaciones de seguridad
¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
J
por niños cuando estén sin vigilancia.
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS
Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje.
J Existe peligro de asfixia por el material de embalaje. Los
niños suelen subestimar los peligros. Mantenga siempre a los niños alejados del producto.
¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas pueden ser ingeridas,
lo cual puede ser mortal. Acuda inmediatamente a un médico en caso de que una batería haya sido ingerida.
J Este artefacto no ha sido concebido para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoria­les o mentales, o con escasa experiencia y / o con escasos conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o instruidas por la misma sobre el uso del producto.
J Nunca exponga al producto a elevadas temperaturas ni a
humedad ya que el producto se puede dañar.
J No ponga bajo tensión al pie de rey. De lo contrario se
puede dañar el chip en el pie de rey.
J Mantenga el pie de rey limpio y seco. Los líquidos pueden
dañar el pie de rey.
EL PRODUCTO NO DEBE CAER EN MANOS DE NIÑOS. ¡ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE! Este producto no debe ser empleado
Indicaciones de seguridad sobre las pilas
J
J Las pilas no deben ser cortocircuitadas. Esto puede ocasio-
nar sobrecalentamiento, peligro de incendio o explosión.
J Retire inmediatamente la pila agotada del producto. ¡Existe
elevado peligro de derrame!
J Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las eche al
fuego, no las ponga en cortocircuito, ni las desarme.
J Asegúrese de que la polaridad sea la correcta (+ y -). J Emplee únicamente el tipo de pila indicado. J El no cumplimiento de las indicaciones puede ocasionar
que la pila se descargue más allá de su tensión final. Esto ocasionará riesgo de derrame. ¡Si la pila se hubiese derra­mado en su artefacto, retírela inmediatamente a fin de evitar daños en el producto!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las pilas!
ES 7
J ¡Emplear guantes de protección! Las pilas derra-
madas o averiadas pueden ocasionar quemaduras al entrar contacto con la piel; por ello emplee necesariamente en este caso guantes de protección apropiados.
J Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. ¡En
caso de contacto con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada con abundante agua y / o consulte a un médico!
¡ADVERTENCIA!
insertar la pila (indicador LCD debe
Desconecte el producto antes de
5
estar apagado).
J Retire la batería del artefacto si va a dejar de emplearlo
por largo tiempo.
J Nunca ponga en cortocircuito a los polos de conexión.
Q
Antes de la puesta en servicio
Q
Insertar / Cambiar la pila
Advertencia: Las cifras parpadeantes indican que la pila
está descargada / vacía. Advertencia: Al cambiar la pila se pueden ocasionar averías en el indicador luego de transcurridos más de 30 segundos.
j
Abra la tapa del compartimiento de pilas 8 (véase fig. B).
j
Retire la pila gastada.
j
Inserte una nueva pila en el compartimiento de pilas teniendo en cuenta la polaridad (+ y -). Asegúrese de que el polo positivo indique hacia afuera.
j
Vuelva a cerrar la tapa del compartimiento 8 de pilas (véase fig. B).
5
LCD. Retire la pila e insértela nuevamente
Q
Preparar el pie de rey
j
Suelte el tornillo de retención 4 a fin de que pueda mover el pie de rey.
j
Limpie todas las superficies de medición y la varilla del pie de rey con un paño de algodón seco. De lo contrario pueden producirse resultados de medición erróneos, por ejemplo debido a la humedad ambiental.
j
Verifique que todos los botones, el interruptor y el indicador
5
LCD
funcionen perfectamente.
ES8
Q
Puesta en servicio
Q
Empleo del pie de rey
j
Suelte el tornillo de retención
4
girándolo en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
j
Junte los picos de medición externos
2
internos.
j
Encienda el indicador LCD 5 pulsando el botón ENCEN­DER / APAGAR
10
.
j Pulse la tecla de pulgadas/mm
11
/ picos de medición
3
para fijar la unidad de medida (pulgada o mm) que Ud. quiere utilizar. Aparecerá "mm" o "pulgada" en la pantalla LCD
j
Pulse el botón para posición cero (ZERO) colocar el indicador LCD
5
a cero.
5
.
9
para volver a
Medición del objeto exteriormente:
j
Separe los picos de medición externos 11 girando la rueda de ajuste
7
hacia fuera en sentido contrario a las maneci­llas del reloj. Coloque los picos de medición externos el objeto a ser medido.
j
Gire la rueda de ajuste hacia 7 adentro en el sentido de las manecillas del reloj. Desplace los picos de medición externos
11
hasta que toquen ambos lados del objeto a ser medido. Asegúrese de no dañar el objeto a ser medido ejerciendo demasiada presión.
Medición del objeto por el interior:
j
Coloque los picos de medición internos
2
en el objeto a
ser medido por el interior.
j
Gire la rueda de ajuste 7 hacia afuera en sentido contra­rio a las manecillas del reloj. Separe los picos de medición internos
2
hasta que toquen el objeto en ambos lados in­ternos. Asegúrese de no dañar el objeto a ser medido ejer­ciendo demasiada presión.
11
en
Medición de la profundidad de un objeto:
j
Extraiga la coliza para medidas de profundidades 6 del pie de rey.
j
Acerque la coliza para medidas de profundidades 6 al objeto a ser medido hasta que ésta toque la superficie (p. ej. dentro del agujero).
j
Mueva el cuerpo del pie de rey hacia abajo hasta que perciba una resistencia.
j
Asegúrese de no dañar la coliza para medidas de profun­didades
6
o el objeto a ser medido ejerciendo demasiada
presión.
j
El indicador LCD 5 indica ahora las medidas.
j
Luego de la medición vuelva a juntar los picos de medición externos rueda de ajuste
11
/ picos de medición internos 2 girando la
7
hacia adentro en el sentido de las
manecillas del reloj.
ES 9
j
Vuelva a desconectar el indicador LCD 5 pulsando el botón ENCENDER / APAGAR
10
.
Advertencia: El indicador LCD se apaga luego de aprox. 3 minutos
j
Atornille nuevamente el tornillo de retención
5
automáticamente.
4
girándolo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que perciba una resistencia.
Q
Ejemplos de utilización
Advertencia: Proceda al medir siempre siguiendo lo señala-
do en el capítulo „Empleo del pie de rey“.
Comparación entre enchufe y agujero (véase fig. C):
j
Tome primero las medidas del enchufe.
j
De ser el caso anote el valor medido.
j
Tome posteriormente las medidas del agujero.
Desviación del tamaño de referencia (véase fig. D):
j
Tome las medidas de un objeto de referencia (aquí A).
j
Deje las mordazas botón para posición cero (ZERO)
j
Tome posteriormente las medidas del segundo objeto. El in­dicador LCD
2
/ 11 en esta posición y presione el
5
le mostrará la desviación de las medidas
9
.
del segundo objeto en relación con las medidas del objeto de referencia (A).
Medición del espesor de la base de un objeto (véase fig. E):
j
Mida primero la profundidad del objeto.
j
Deje la coliza para medidas de profundidades 6 en esta posición y pulse el botón para posición cero (ZERO)
j
Tome ahora las medidas de todo el objeto.El indicador
5
LCD
le mostrará el espesor de la base del objeto.
9
.
Medición de la distancia entre dos agujeros idénticos (véase fig. F):
j
Tome primero las medidas de uno de los dos agujeros del mismo tamaño.
j
Deje las mordazas 2 / 11 en esta posición y pulse el botón para posición cero (ZERO)
j
Tome posteriormente las medidas totales. El indicador LCD
5
le mostrará las medidas de la distancia
9
.
intermedia.
ES10
Datos característicos de roscas métricas ISO:
Diámetro nominal: [mm]
Inclinación:
-1
[mm
]
Diámetro menor: [mm]
Diámetro de taladrado:
[mm] 3 0.5 2.46 2.5 4 0.7 3.24 3.3 5 0.8 4.13 4.2 6 1 4.92 5 8 1.25 6.65 6.8 10 1.5 8.38 8.5 12 1.75 10.11 10.2 16 2 13.84 14 20 2.5 17.29 17.5
Q
Subsanar errores
El artefacto contiene piezas electrónicas sensibles. Por ello es posible que artefactos de radiotransmisión ubicados en inmediata cercanía produzcan interferencias. Éstos pueden ser p. ej. telé­fonos móviles, radioteléfonos, radiotransmisores CB, telemandos por radio / otros mandos a distancia y aparatos de microondas. De aparecer indicaciones erróneas, proceda a retirar estos aparatos de la cercanía del artefacto.
Las descargas electrostáticas pueden ocasionar fallas en el funcionamiento.
j
En caso de tales fallas retire la pila y colóquela nuevamente.
Error Causa Ayuda Cinco posiciones
cambian simultá­neamente una
El voltaje de la pila es inferior a
2.75 V.
Cambie la pila según el capítulo „Insertar / cambiar la pila“.
vez por segundo. El indicador LCD
5
no sigue con-
tando. Ninguna indica-
ción en el indica­dor LCD
5
.
Conexión equivo­cada.
1. El indicador LCD está des­conectado.
2. La pila no tie­ne contacto correcto o ha sido colocada al revés.
3. El voltaje de la pila es inferior a 2.4 V.
Retirar la pila y volverla a insertar luego de 30 segundos.
1. Encienda el indica­dor LCD pulsando el botón encender /
10
apagar.
2. Retire la pila e in­sértela siguiendo la polaridad y el capítulo „Insertar / cambiar la pila“ de tal forma que ésta toque todos los contactos.
3. Cambie la pila se­gún el capítulo „Insertar / cambiar la pila“.
ES 11
Q
Mantenimiento y limpieza
j
Limpie el pie de rey antes y después de cada uso.
j
No sumerja el pie de rey en el agua. Los líquidos pueden averiar el pie de rey.
j
Para la limpieza de la carcasa emplee un paño seco y en ningún caso bencina, disolventes o depuradores.
j
Desconecte siempre el indicador LCD cuando no vaya a emplear el pie de rey. Así alarga la vida útil de su pila.
j No ponga el pie de rey bajo tensión y manténgalo alejado
de clavijas eléctricas. De lo contrario el chip del pie de rey se puede dañar.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto de materiales no conta-
minantes que se pueden desechar en los puntos de reciclaje locales.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos
domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Se pueden producir daños medioambien-
tales como consecuencia de una eliminación incorrecta de las pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal.
ES12
Loading...
+ 32 hidden pages