Pioneer AVIC X3 Instruction Manual [es]

CRB2454A_Espanol.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
1
Manual de instrucciones
UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACIÓN AV MULTIMEDIA EN DVD
AVIC-X3
CRB2454A_Espanol.book Page 2 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
2
Puede que las pantallas mostradas en los ejemplos no coincidan con las reales. Las pantallas reales podrían modificarse sin previo aviso por mejoras en el rendimiento y las funciones del producto.
CRB2454A_Espanol.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
3
Introducción
Contrato decencia
PIONEER AVIC-X3
ESTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED, COMO USUARIO PARTICULAR, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, “PIONEER”). LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE EMPLEAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS CEDIDA POR TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN ADELANTE, LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE ESTIPULA MEDIANTE PACTOS INDEPENDIENTES QUE SE ADJUNTAN AL PRESENTE CONTRATO (consulte la página 2). SI NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (INCLUYENDO EL SOFTWARE Y TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) EN UN PLAZO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIONEER EN QUE LOS COMPRÓ.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en adelante, el “Software”) y la documentación relacionada únicamente para su uso personal o de manera interna en su empresa y exclusivamente en los productos Pioneer mencionados. No tendrá derecho a copiar, realizar cambios técnicos, modificar, traducir, ni hacer trabajos derivados del Software. Queda totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar con derecho a compra, otorgar licencia, comercializar o transferir de cualquier otro modo el Software o usarlo de otra forma que no esté expresamente autorizada en el presente contrato. Queda totalmente prohibido derivar o tratar de derivar el código de fuente o la estructura parcial o total del Software mediante manipulación técnica, desmontaje, descompilación, ni por ningún otro medio. No use el Software para explotar una empresa de servicios informáticos ni para cualquier otra aplicación que implique el proceso de datos para otras personas o entidades. Pioneer y sus concesionarios de licencias deberán mantener todos los derechos, secretos comerciales, de patente y otros derechos de propiedad sobre este Software. El Software está protegido por Copyright y no puede copiarse, aunque esté modificado y mezclado con otros productos. No alterare ni extraiga ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la propiedad contenidos dentro o fuera del Software. Podrá transferir todos los derechos de la licencia del Software, de los documentos relacionados, y una copia de este contrato a un tercero, siempre y cuando éste acepte los términos y condiciones estipulados.
2. EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se suministran en el estado en el que están. PIONEER Y SUS CONCEDENTES DE LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus concedentes de licencias se denominarán colectivamente “Pioneer”) NO CONCEDEN NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores. Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o
expectativas, que el funcionamiento del Software esté exento de errores o interrupciones, ni que todas las faltas de conformidad puedan ser corregidas. Además, Pioneer no es responsable de ninguna representación ni garantía con relación al empleo o a los resultados del empleo del Software en términos de precisión, fiabilidad y aspectos semejantes.
3. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CINCUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o consecuentes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de que alguna provisión de esta garantía esté prohibida por cualquier ley nacional o local que no pueda ser anulada.
4. COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán exportados fuera del país o distrito (en adelante, el “País”) que se rija por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción sobre usted (en adelante el “Gobierno”) excepto si está autorizado por las leyes y regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el Software legalmente fuera del País, se compromete a no reexportar el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permitan las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de la jurisdicción en la que usted obtuvo el Software.
5. EXTINCIÓN DEL ACUERDO
Este acuerdo será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software. El acuerdo también se extinguirá si no cumple alguno de los términos y condiciones de este acuerdo. En caso de tal extinción, usted está de acuerdo en destruir el Software.
6. VARIOS
Este es el acuerdo completo entre Pioneer y usted con relación a este asunto. Ningún cambio de este acuerdo entrará en vigor a menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque alguna disposición de este acuerdo se declare inválida o inaplicable, las restantes permanecerán con pleno vigor y validez.
CRB2454A_Espanol.book Page 2 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
4
Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL “CONTRATO”) ENTRE USTED, EL USUARIO FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias de datos (en ocasiones referidos conjuntamente como “Cedentes de licencias“). HACIENDO USO DE SU COPIA DE DATOS AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
1. Concesión de la Licencia.
Los cedentes de licencias le conceden una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar los datos de los mapas y la información sobre puntos de interés empresarial ( “PDI”, en conjunto referidos como los “Datos”) incluidos en estos discos únicamente para uso personal y no comercial, en ningún caso para gestionar una oficina de servicios o para cualquier otro uso que implique el procesamiento de datos de otras personas o entidades. Podrá realizar una (1) copia de los Datos únicamente como archivo o para conservar una copia de seguridad, pero no podrá copiar, reproducir, modificar, realizar tareas derivadas o modificar la estructura de los Datos. Los Datos sólo pueden ser utilizados con el(los) Producto(s) PIONEER. Los Datos contienen información y materiales confidenciales y patentados y pueden contener secretos comerciales así que deberá mantener la confidencialidad de los Datos y no revelarlos total ni parcialmente de ningún modo, ya sea mediante el alquiler, leasing, publicación, sub-licencia o transferencia de los Datos a terceros. Queda terminantemente prohibido descargar los programas y mapas digitales incluidos en los Datos o transferirlos a otro ordenador o soporte de datos. No podrá utilizar los PDI (i) para crear listas de mailing ni (ii) para otros usos similares.
2. Propiedad.
Los Cedentes de licencias son propietarios de los derechos de reproducción de los Datos y dichos cedentes poseen todos los derechos de propiedad sobre los mismos. Por el presente contrato se compromete a no alterar, eliminar, borrar u ocultar ninguna notificación sobre derechos de reproducción (copyrights) o notas de patente incluida en los Datos. Los actuales derechos de reproducción son los siguientes: Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estos datos han sido autorizados por las Fuerzas Militares Turcas en virtud de la autoridad que le confiere el Consejo de Ministros Turco”. © Roskartographia
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2007. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920.
3. Renuncia de garantía.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS, ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEEDORES AUTORIZADOS (EN CONJUNTO, “PROVEEDORES”) RENUNCIAN EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO GARANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN
SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS, PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO EMPLEADO SUYO CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ LA RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES Y USTED NO PODRÁ BASAR ACTUACIÓN ALGUNA EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO. LA PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDICIÓN FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CONTRATO Y USTED ACEPTA LOS DATOS DE CONFORMIDAD CON LA MISMA.
4. Limitación de la responsabilidad.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES CON RESPECTO A TODOS LOS ASUNTOS RELACIONADOS CON EL ASUNTO DEL PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO, SUPERARÁ LA CANTIDAD ABONADA POR USTED A CAMBIO DE LA COPIA DE LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
5. Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y automáticamente, sin previo aviso, si Usted incumple cualquier cláusula del mismo. Por el presente Contrato acepta que, en caso de terminación del mismo usted devolverá los Datos (incluida toda la documentación y todas las copias) a PIONEER y sus proveedores.
6. Indemnización.
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a PIONEER, sus cedentes de licencias y sus proveedores (incluidos sus respectivos cedentes de licencias, proveedores, cesionarios, compañías filiales y sus respectivos jefes, directores, empleados, accionistas, agentes y representantes) de toda responsabilidad, pérdida, daño (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto), demanda, acción, coste, gasto o reclamación de cualquier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los honorarios de los abogados, derivada de o relativa a la utilización o posesión de los Datos por su parte.
7. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Gran Bretaña y los Datos de Irlanda del Norte.
a. No podrá eliminar ni ocultar ningún derecho de reproducción,
marca comercial o nota restrictiva que pertenezca a Ordenance Survey.
b. Los Datos pueden incluir los datos de los cedentes de
licencias, incluido Ordenance Survey. Dichos Datos se suministran TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS y los cedentes de licencias RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. USTED ASUMIRÁ TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARANTIZA QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS, O QUE SEAN COMPLETOS, PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR ORDENANCE SURVEY, PIONEER O SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ
CRB2454A_Espanol.book Page 3 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
5
GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE NINGÚN MODO LA RESPONSABILIDAD DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO PARA ACTUACIÓN ALGUNA. La presente es una condición fundamental del presente contrato y usted acepta los datos de conformidad con la misma.
c. BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE SURVEY SERÁ
RESPONSABLE ANTE USTED POR CUESTIONES RELACIONADAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRATOS, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO. LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d. Usted no podrá utilizar los Datos de ninguna forma impresa o
publicada que dé lugar a productos derivados que se distribuyan libremente o se vendan al público sin el previo consentimiento de Ordenance Survey.
e. Usted indemnizará o liberará de toda responsabilidad a
Ordenance Survey con relación a cualquier demanda o actuación de cualquier tipo, o demanda o acción en la que se alegue una pérdida, costes, daños materiales, gastos o daños personales (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto) derivada de uso autorizado o no autorizado, posesión, modificación o alteración de los datos por su parte.
f. El Usuario Final acepta la obligación de facilitar a Ordenance
Survey, en caso de que ésta se lo pida, información sobre los productos y/o servicios que contienen y/o que se deriven de los Productos Autorizados que ésta produce.
g. Usted será responsable ante Ordenance Survey si se certifica
incumplimiento, por su parte, de alguno de los términos contractuales anteriormente mencionados.
8. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas en guías telefónicas, guías telefónicas u otros productos similares a dichas guías (p. ej. directorios), incluidos aquellos en formato digital.
9. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas digitales o impresos de uso general que sean similares a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo producto derivado de los Datos de Noruega será considerado similar a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega si dicho producto derivado tiene un alcance regional o nacional y, además, incluye un contenido, escalas y formato similares a los productos básicos nacionales de la Autoridad Cartográfica Noruega).
10. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas impresos.
11. Miscelánea.
El presente es un Contrato exclusivo y completo entre los Cedentes de licencias y Usted con relación al objeto principal del mismo. Ninguna disposición del presente Contrato implica la creación de una empresa conjunta, asociación o relación director-agente entre los Cedentes de licencias y Usted. La legislación doméstica de Los artículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán vigentes una vez vencido o terminado el presente Contrato. El presente Contrato sólo puede ser enmendado, alterado o modificado por PIONEER. Usted no podrá ceder ninguna parte del presente Contrato sin el consentimiento previo y escrito de PIONEER. Usted reconoce y comprende que los Datos podrán estar sujetos a restricciones de exportación y acepta el cumplimiento de toda ley de exportación aplicable. Si se determina que una disposición, o parte de ella, del presente Contrato no es válida, es ilegal o no se puede hacer cumplir, dicha disposición o parte de la misma será eliminada del presente Contrato y el resto del Contrato será válido, legal y deberá cumplirse en la medida de lo posible. Cualquier notificación relativa a este Contrato se enviará por mensajero al Dep artamento de Asesoría Jurídica de PIONEER.
Acerca de los datos para la base de datos de mapas
• Esta base de datos se ha estado desarrollando y grabando hasta abril de 2006. Los cambios en las calles/autopistas posteriores a esta fecha no figurarán en dicha base.
• Queda terminantemente prohibido reproducir o usar cualquier parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso del propietario del Copyright.
• Si las normativas de tráfico locales o las condiciones difieren de estos datos, siga las normativas locales (señales, indicaciones, etc.) y las condiciones existentes (construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
• Los datos de regulación de tráfico usados en esta base de datos de mapas sólo se aplican a vehículos de pasajeros de tamaño estándar. Observe que en esta base de datos no se incluyen las normas para vehículos de mayor tamaño, motocicletas u otros vehículos no estándares.
Copyright
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estos datos han sido aprobados por las Fuerzas militares turcas, a través de la autoridad del Consejo de Ministros de Turquía”. © Roskartographia
Este producto incluye datos de mapa con licencia del Servicio Cartográfico con permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Oficina de Publicaciones de Su Majestad). © Copyright y/o derechos de la base de datos de la Corona de 2007. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920.
© 2007 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
CRB2454A_Espanol.book Page 4 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
6
Índice
Introducción
Contrato decencia 1
PIONEER AVIC-X3 1 Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele
Atlas 2
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 3 Copyright 3 Índice 4 Presentación del manual 9
Modo de empleo de este manual 9 Terminología 10 Acerca de la definición de la terminología 10
Información importante de seguridad 11 Notas para antes de utilizar el sistema e
información adicional 12
En caso de problemas 12 Visite nuestro sitio Web 12 Precaución 12 Acerca de este producto 12
Información adicional de seguridad 13
Interbloqueo con el freno de mano 13 Diferencia de colores en la pantalla del mapa
entre el día y la noche 13
Cuando utilice una pantalla conectada a REAR
OUT (VIDEO OUT) 13
Para evitar la descarga de la batería 13 Cámara de retrovisor 14
Funciones 14 Discos compatibles 16
Códigos de zona en los discos de vídeo de
DVD 17 Qué indican las marcas de los DVD 17
Acerca de WMA 17 Acerca de AAC 18 Acerca de DivX 18 Para proteger la pantalla y el panel LCD 18 Para visualizar la pantalla LCD con comodidad 18 Reinicialización del microprocesador 19
Acerca de los datos que se eliminan 19 Reiniciar el sistema de navegación sin cambiar
la memoria de estado 19
Restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) del
sistema de navegación 19 Discos de mapa DVD para el sistema de
navegación 20
Configuración de los datos registrados en los
discos 20 Uso inicial 20
Capítulo 1
Operaciones básicas
Unidad de navegación 21 Secuencia desde el arranque hasta la parada 22 Insertar/expulsar un disco 22
Insertar un disco 22 Expulsar un disco 22
Apertura y cierre del panel LCD 22 Configurar el panel LCD 23
Ajuste del ángulo del panel LCD 23 Definición de la función de deslizamiento
posterior 23
Ajuste de la función de apertura automática 24
Protección del producto contra robos 24
Extracción del panel delantero 24 Colocación del panel delantero 24
Acerca de NAVI MENU y AV MENU 25 Navegación básica 26
Cómo configurar el destino por dirección 27 Modo de navegación mediante memoria 29
Fuente AV básica 29
Seleccionar una fuente AV 30 Ajuste del volumen 30 Desactivación de la fuente 30 Reproducción de CD 31 Botones disponibles 32
Capítulo 2
Menú de navegación y visualización del mapa
Cómo usar las pantallas de menús 33
NAVI MENU 33 Menú contextual 34
Uso del mapa 34
Cambiar el modo de visualización de la pantalla
de posición actual 34
Visualización del mapa de la ubicación
actual 35 Cambio de la escala del mapa 38 Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se
desea ver 38
Capítulo 3
Establecer el itinerario hacia su destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de
lugar 41 Búsqueda de puntos de interés (POI) 41
Búsqueda de POI en los alrededores 42 Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor
de desplazamiento 42
CRB2454A_Espanol.book Page 5 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
7
Establecer una entrada o salida de la autopista
como destino 43
Búsqueda del destino mediante el código
postal 43
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o el lugar
favorito 43
Seleccionar el destino en el Historial de destinos
y la Lista de destinos 44 Anular la guía de ruta 44 Comprobación del itinerario establecido 44
Comprobación del itinerario establecido con el
mapa 44
Comprobación del texto del itinerario
establecido 45
Comprobación de la vista general de la ruta
completa 45
Comprobación de la ruta fijada en el menú
contextual 46 Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino 46
Nuevo cálculo de la ruta a su destino mediante
el menú Preferencias 46
Nuevo cálculo de una distancia especificada en
lo que queda por recorrer de la ruta 46 Añadir puntos de paso al itinerario actual 46
Omitir un punto de paso 47 Omitir un punto de paso 47
Configurar Zonas a evitar 47
Registro de las zonas a evitar 47 Cambio o eliminación de una zona que desea
evitar 48 Mostrar POI específicos en el mapa 48
Registro/eliminación de los accesos directos a los
POI 49
Registro de un acceso directo a un POI 49 Borrar un acceso directo a un POI 49
Modificar las condiciones de cálculo de la ruta 50
Opciones que el usuario puede cambiar 50 Realizar el cálculo de los diversos itinerarios
posibles y seleccionar uno 51
Capítulo 4
Modificación de las utilidades de navegación
Modificar los lugares registrados 53
Registro de su domicilio y del lugar favorito 53 Registro de un lugar visitado anteriormente en
la Lista de destinos 54
Modificación de la información de un lugar 54 Eliminar la información de la Lista de destinos o
del Historial de destinos 55
Cambiar la posición de los lugares registrados
en la Lista de destinos 56
Cargar datos de los lugares registrados desde
un disco 56
Uso de la información del tráfico 57
Visualización de la información del tráfico 57 Información sobre cómo evitar los atascos en la
parte de la ruta que aún no se ha recorrido 58
Confirmación manual de la información de
atascos 59
Selección de la emisora de radio 60
Cambio de la imagen de fondo 60 Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo 62 Comprobación del estado de la navegación 63
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y las condiciones de la conducción 63
Comprobación de las conexiones de los cables
y de la posición de instalación 63
Capítulo 5
Personalizar el sistema de navegación
Modificación de los ajustes de fábrica 65 Opciones que el usuario puede cambiar 65
Volumen 66 Opciones del sistema 66 Selección de Acceso directo 67 Visualiz. mapas/planos 67 Ubicaciones definidas 68 Modo demo 69 Hora 69 Modificar ubicación actual 69 Información hardware 69 Restaurar config de origen 69
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Cómo mostrar cada menú 71 Funcionamiento del lector de DVD integrado 73
Alternar el tipo de archivo multimedia 74 Funcionamiento del teclado táctil (DVD-V) 74 Utilización del menú Function (DVD-V) 75 Otras funciones (DVD-V) 75 Funcionamiento del teclado táctil (CD,
ROM) 78 Utilización del menú Function (CD, ROM) 79 Funcionamiento del teclado táctil (DivX) 80 Utilización del menú Function (DivX) 81 Otras funciones (DivX) 81
Radio 83
Para escuchar la radio 83 Alternar entre la pantalla de información
detallada y la pantalla de lista de
presintonías 84 Almacenamiento y activación de emisoras 84 Funciones avanzadas de radio 85
CRB2454A_Espanol.book Page 6 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
8
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 85
Sintonización de señales fuertes 85
RDS 86
Funcionamiento de RDS 86 Selección de frecuencias alternativas 86 Limitar emisoras a programación regional 87 Recepción de anuncios de tráfico 87 Usos de las funciones PTY 88 Uso del radio texto 88 Lista PTY 90
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Reproductor de DVD múltiple 91
Reproducir un disco 91 Operaciones y funciones 91
USB 92
Operaciones del reproductor de audio USB
portátil/memoria USB 92 Mostrar la información textual 93 Alternar entre la pantalla de información
detallada y la pantalla de lista de
presintonías 93 Ver el contenido de la carpeta superior 93 Funciones avanzadas de USB 93 Repetición de la reproducción 93 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 94 Exploración de carpetas y pistas 94
Telefonía manos libres 94
Manos libres en teléfonos móviles con
tecnología Bluetooth 94 Acerca del modo de espera de la fuente de
telefonía 95 Configuración del manos libres 95 Realizar una llamada marcando un número de
teléfono 95 Realizar una llamada desde el registro de
llamadas 96 Realizar una llamada desde la lista de
marcación predefinida 96 Llamar a un número de la agenda telefónica 97 Realizar una llamada mediante el
reconocimiento de voz 98 Aceptar una llamada telefónica 98 Funcionamiento avanzado del manos libres 99 Conectar un teléfono móvil 99 Registro de un teléfono móvil 101 Mostrar la dirección del dispositivo
Bluetooth 101 Desconectar un teléfono móvil 101 Borrar un teléfono registrado 101 Transferir la agenda telefónica 102 Cambiar el orden de visualización de la agenda
telefónica 102
Modificar la agenda telefónica 102 Limpiar la memoria 103 Configurar la respuesta automática 104 Configurar el rechazo automático 104 Configurar un tono de llamada 104 Configurar la conexión automática 104 Evitar el eco y reducir los ruidos 104
iPod 105
Operaciones del iPod 105 Funcionamiento del teclado táctil (MUSIC) 105 Buscar una canción 105 Reproducción aleatoria pulsando una tecla 106 Funcionamiento del teclado táctil (VIDEO) 106 Funciones avanzadas del iPod 107 Repetición de la reproducción 107 Reproducción aleatoria 107 Pantalla panorámica 107 Encender/apagar la carga del iPod 107
Audio a través de Bluetooth 108
Reproducir canciones en Audio BT
(Reproductor de audio Bluetooth) 108 Pausar la reproducción de una pista 109 Funcionamiento avanzado del Audio BT 109 Conectar un reproductor de audio
Bluetooth 109 Desconectar un reproductor de audio
Bluetooth 109 Mostrar la dirección del dispositivo
Bluetooth 109
Unidad externa 110
Funcionamiento de la unidad externa 110 Uso de la unidad externa mediante 1 KEY — 6
KEY 110 Utilice la unidad externa mediante F1 — F4 110 Alternar entre las funciones manual y
automática 110
Entrada AV (AV) 111
Selección de AV como fuente 111
Capítulo 8
Personalizar la opción de fuente AV
Ajustes de audio 113
Introducción a los ajustes de audio 113 Uso del ecualizador 113 Uso del ajuste del balance 113 Ajuste de las curvas del ecualizador 114 Configurar el escenario de sonido
simulado 114 Ajuste de la sonoridad 115 Uso de la salida de subgraves 115 Uso de la salida de no desvanecimiento 115 Uso del filtro superior 116 Ajuste de los niveles de la fuente 116
Configuración del reproductor de DVD/DivX 117
Ajustes de la configuración del DVD/DivX 117 Definición del idioma 117
CRB2454A_Espanol.book Page 7 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
9
Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 117
Definición de la pantalla del icono del
ángulo 117 Definición de la relación de aspecto 118 Definición del bloqueo paterno 118 Visualizar el código de registro DivX® VOD 119 Configuración de la reproducción
automática 119 Definición del archivo de subtítulos 119
Ajustes iniciales 120
Configuración de los ajustes iniciales 120 Ajuste del intervalo de sintonización de FM 120 Cambio de la búsqueda PI automática 120 Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves 120 Modificar el código PIN 121 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 121
Otras funciones 122
Seleccionar el vídeo para la “pantalla
trasera” 122 Ajustes de configuración 122 Ajuste de la entrada de vídeo 122 Ajuste para la cámara de retrovisor 123 Modificar la configuración de al antena
automática 124 Configurar el color de iluminación 124 Configurar el color de la pantalla. 124
Cambio del modo de pantalla panorámica 124 Ajuste de la imagen 125
Encender/apagar la luz de fondo 126
Cuadro de códigos de idioma para DVD 127
Apéndice
Función anti-robo 129
Configurar la contraseña 129 Introducir la contraseña 129 Eliminar la contraseña 129 Si no recuerda la contraseña 130
Instalación del programa 130 Ajustar las posiciones de respuesta de los
paneles táctiles (Calibración del panel
táctil) 131
Modo de navegación mediante memoria 132
Navegación en el modo de navegación
mediante memoria 132 Acerca del icono para el modo de navegación
mediante memoria 134 Principales limitaciones en el modo de
navegación mediante memoria 134 Precauciones relativas a un nuevo cálculo
automático en el modo de navegación
mediante memoria 135
Icono TMC durante el modo de navegación
mediante memoria 135
Funcionamiento fuera de la zona
memorizada 135
Tecnología de posicionamiento 136
Posicionamiento por GPS 136 Posicionamiento por navegación a estima 136 ¿Cómo funcionan conjuntamente el GPS y la
navegación a estima? 136
Gestión de errores graves 137
Cuando el posicionamiento por GPS no es
posible 137
Vehículos que no pueden obtener datos de pulsos
de velocidad 138
Factores que pueden causar errores graves de
posicionamiento 138 Acerca de los datos que se eliminan 140 Limitación de las funciones de las zonas no
almacenadas en el disco 140
Visualización del mapa 140 Búsqueda de destino 140 Guía 141 Información de la ruta 141 Otras limitaciones funcionales 141
Solución de problemas 142
Problemas en la pantalla de navegación 142 Problemas en la pantalla de audio (durante la
reproducción de un DVD-Vídeo) 145
Problemas en la pantalla de audio (durante la
reproducción mediante iPod) 146
Mensajes y cómo interpretarlos 147
Mensajes de error 151 Manipulación y cuidados del disco 152
Discos de mapa DVD 152 El lector de DVD y su mantenimiento 152 DVD-Vídeo 152 DVD-R/-RW y CD-R/-RW 152 Reproducción de discos híbridos CD/DVD (Dual
Disc) 153
Archivos MP3, WMA y AAC 153 Archivos de vídeo DivX 155 Archivos de subtítulos DivX 155 Condiciones ambientales para la reproducción
del disco 156 Uso correcto del sistema de navegación 156
Manipular la pantalla LCD 156 Pantalla de visualización de cristal líquido
(LCD) 156
Mantenimiento de la pantalla LCD 157 Tubo fluorescente pequeño 157
Información de ajuste de itinerario 157
Especificaciones de búsqueda de itinerario 157 Ruta recorrida 159 Información del tráfico 159
Tipos de carretera almacenados en el disco 159
Carreteras incluidas en la guía de ruta y
carreteras no incluidas 159
CRB2454A_Espanol.book Page 8 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
10
Carreteras que no se incluyen en la ruta (en
color rosa) 160
Glosario 160 Especificaciones 163 Información de las pantallas 165
NAVI MENU 165 Menú contextual 167
Menú en la pantalla de audio 168
Menú Sound 168 Menú Initial 168 Menú System 169 Menú Function 170
1
2
CRB2454A_Espanol.book Page 9 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
11
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación. Observe que si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el “Índice”. Si desea conocer el significado de un elemento que aparezca en la pantalla, lo encontrará en “Información de las pantallas”, al final del manual.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de navegación antes de utilizarlo. Sobre todo es conveniente que lea la introducción y el capítulo 1.
Operaciones básicas
Este capítulo describe los nombres de cada pieza del sistema de navegación y las funciones básicas del sistema.
También describe las operaciones básicas para reproducir un CD en el sistema de navegación.
Menú de navegación y visualización del mapa
Describe cómo mostrar la pantalla del menú de navegación y cómo se cambia el modo o la escala del mapa.
3 4
5 6
7
Establecer el itinerario hacia su destino
Este apartado describe las distintas alternativas que existen para buscar un destino, modificar las condiciones de búsqueda de la ruta y utilizar el itinerario durante la guía de ruta.
Modificación de las utilidades de navegación
Describe funciones útiles para la navegación, como por ejemplo, cómo organizar la información de los lugares visitados.
Personalizar el sistema de navegación
El comportamiento del sistema de navegación depende de las opciones configuradas. Para cambiar alguno de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección correspondiente de este capítulo.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Describe cómo se utiliza un DVD-Vídeo, un CD, ROM, un DivX y la radio.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Si el equipo de audio Pioneer está conectado al sistema de navegación, se podrá controlar directamente en el sistema. Este capítulo describe el funcionamiento de las fuentes de audio que pueden utilizarse si está conectado el equipo de audio Pioneer.
CRB2454A_Espanol.book Page 10 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
12
Personalizar la opción de fuente AV
La fuente de audio le ofrece un amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equipo
8
audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifica la configuración.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos, como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte la sección “Información de las
pantallas” al final del manual para más información sobre las opciones del menú.
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las convenciones empleadas en este manual. Conocer bien estas convenciones le facilitará el aprendizaje del empleo de este nuevo equipo.
• Los botones del sistema de navegación se describen CON LA PALABRA ENTERA EN MAYÚSCULAS Y NEGRITA: ej.) botón MENU, botón MAP.
• Los elementos de los diversos menús o teclas táctiles disponibles en pantalla se muestran entrecomillados (“ ”) y en negrita: ej.) “Destino”, “Ajustes”.
• La información adicional, las aplicaciones alternativas y otras notas se presentan de esta forma: ej.)
Después de retirar el disco de la ranura, guárdelo en la funda.
• Las referencias se indican del modo siguiente: ej.)
Configuración de las opciones de ruta Página 50
Acerca de la definición de la terminología
“Pantalla delantera” y “Pantalla trasera”
En adelante, la pantalla que va unida a la carcasa del sistema de navegación se denominará “Pantalla delantera”. La pantalla opcional que se debe adquirir para utilizarse junto con el sistema de navegación se denominará “Pantalla trasera”.
“Imágenes de vídeo”
En este manual, “imágenes de vídeo” hace referencia a las imágenes en movimiento de un DVD-Vídeo, de un iPod-vídeo, de un DivX o de los equipos conectados al sistema con un cable RCA, como el equipo AV.
10
CRB2454A_Espanol.book Page 11 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
13
Información importante de seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, asegúrese de haber leído y entendido la siguiente información sobre seguridad:
Lea todo el manual antes de poner en
funcionamiento el sistema de navegación.
Las funciones de navegación de este
producto (y la opción de cámara de retrovisor, si ha sido adquirida) son sólo una asistencia para la conducción del vehículo. No constituyen un sustituto de la atención y el cuidado que usted debe prestar a las circunstancias de circulación.
No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone de ella) si le puede distraer o impedir que conduzca de manera segura. Cumpla siempre las normas de seguridad para la conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas al manejar el sistema o al leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
No permita nunca a nadie emplear el sistema
a menos que hayan leído y entendido las instrucciones de operación.
No utilice nunca este sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de policía, ni centros similares en caso de emergencia. Llame al número de emergencia que corresponda.
Este equipo muestra información de rutas y
de guía simplemente como referencia. Es posible que no muestre la información sobre rutas permitidas, condiciones de la carretera, calles de un solo sentido, carreteras cortadas o restricciones de tráfico.
Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el sistema de navegación. Respete las restricciones existentes del tráfico, aunque este producto ofrezca un consejo contrario.
Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema de navegación muestre rutas e instrucciones de guía inapropiadas.
No ponga el volumen del sistema de
navegación tan alto como para que le impida oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
Por cuestiones de seguridad, ciertas
funciones estarán deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se use el freno de mano.
Los datos codificados en el disco de este
producto son propiedad intelectual del proveedor, quien será responsable de dicho contenido.
Conserve este manual a mano para consultar
los procedimientos de operación y las consignas de seguridad cuando sea necesario.
Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
No instale la unidad de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como los airbags o los botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
No olvide utilizar siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las consecuencias serán mucho más graves si no lo lleva puesto.
Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adquirir actualizaciones en su concesionario local de Pioneer.
No use nunca auriculares mientras conduce.
11
CRB2454A_Espanol.book Page 12 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
14
Las viviendas privadas en los estados miembros
No intente instalar o reparar el sistema de
navegación usted mismo. La instalación o reparación del sistema de navegación por parte de personas sin la formación y la experiencia adecuadas en equipos y accesorios de automoción puede resultar peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
Notas para antes de utilizar el sistema e información adicional
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo.
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
• Evite que este producto entre en contacto
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
con cualquier tipo de líquido. Podrían producirse descargas eléctricas. En caso de que esto suceda, podría resultar dañado, salir humo de su interior y sobrecalentarse.
• Registre su producto. Conservaremos los datos de su adquisición para que pueda consultarlos en caso de una demanda de seguro, como pérdida o robo.
Precaución
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
12
• Proteja el producto contra la humedad.
• Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria se borrará y deberá reprogramarla.
Acerca de este producto
• El sistema de navegación sólo funciona correctamente en Europa. La función RDS (Radio Data System) sólo funciona en áreas con emisoras de FM que emitan señales de RDS. El servicio RDS-TMC se puede usar también en las zonas en las que existe una estación que retransmite la señal RDS-TMC.
• El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado para usarse únicamente en Alemania.
CRB2454A_Espanol.book Page 13 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
15
Información adicional de seguridad
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un DVD-Vídeo y ciertas operaciones del teclado táctil) ofrecidas en este sistema de navegación podrían ser peligrosas y/o ilegales si se usan mientras se conduce. Para impedir que se usen estas funciones mientras el vehículo está en movimiento, existe una interconexión que detecta cuándo está accionado el freno de mano y cuándo se está desplazando el vehículo. Si intenta usar estas funciones a la vez que conduce, verá que están desactivadas hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
• Para evitar el riesgo de accidente y la posible violación de las leyes pertinentes, no debe usarse este sistema de navegación con “imágenes de vídeo” visibles para el conductor.
• En algunos países ver “imágenes de vídeo” en una pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
• Si desea poner el freno de mano para poder ver “imágenes de vídeo” o para habilitar otras funciones del sistema de navegación, aparque el vehículo en un lugar seguro. Si está aparcado en una colina, antes de quitar el freno de mano mantenga accionado el pedal del freno. De lo contrario, al quitar el freno de mano el coche podría desplazarse.
• Si, por cualquier motivo, no está disponible el cable, le recomendamos que use el generador de impulsos ND-PG1 (se vende por separado).
Si intenta visualizar “imágenes de vídeo” mientras conduce, aparecerá el aviso “VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING” en la pantalla. Para ver “imágenes de
vídeo” en esta pantalla, debe detener el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran empleando la visualización diurna. Cuando conduzca por la noche, los colores serán distintos a los mostrados.
“Iluminación nocturna” Página 68
Cuando utilice una pantalla conectada a REAR OUT (VIDEO OUT)
Este producto está diseñado con REAR OUT (VIDEO OUT) para conectar una pantalla y
permitir así a los pasajeros de los asientos traseros ver las imágenes de vídeo.
• No instale nunca la pantalla trasera en un lugar que permita al conductor ver imágenes de vídeo mientras conduce.
Para evitar la descarga de la batería
Acuérdese de poner en marcha el motor para usar el producto. De lo contrario, podría descargarse la batería.
13
CRB2454A_Espanol.book Page 14 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
16
• No utilice el producto con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
Cámara de retrovisor
Si dispone de una cámara de retrovisor opcional, puede utilizar el sistema de navegación para vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil.
Amplia variedad de datos para la búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar su destino desde cualquier área. Aproximadamente, en la base de datos se incluyen 1,5 millones de POI.
• LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APARECER AL REVÉS.
• UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA CÁMARA DE RETROVISOR. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
• La función de la cámara de retrovisor sirve para vigilar un remolque o dar marcha atrás. No utilice esta función con fines de entretenimiento.
Funciones
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la de AV con el teclado del panel táctil.
Compatible con el Modo de navegación mediante memoria
Las funciones de navegación mediante memoria se proporcionan con el hardware. Para más información, vea la página 29, “Modo de navegación mediante memoria”.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla para la guía de navegación.
Función de nuevo cálculo automático de la ruta
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda mantener la ruta hacia su destino.
Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Asignación de una imagen original como imagen de fondo
Puede guardar sus propias imágenes en un CD­R/-RW o en un DVD-R/-RW en formato JPEG e importar las imágenes originales al sistema de navegación. Las imágenes importadas se podrán configurar como imagen de fondo.
Las imágenes originales importadas se
guardarán en la memoria, pero no se garantiza por completo que se graben. Si se eliminan los datos de una imagen original, deberá introducir el CD-R/-RW o DVD-R/-RW de nuevo y volver a importarla.
Reproducción de DVD-Vídeo
Se pueden reproducir discos DVD-Vídeo, DVD-R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
Recuerde que utilizar este sistema con fines
comerciales o en visualizaciones públicas puede infringir los derechos de autor protegidos por la legislación sobre derechos de propiedad intelectual.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 152
“Discos compatibles” Página 16
14
CRB2454A_Espanol.book Page 15 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
17
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 152
“Discos compatibles” Página 16
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
El suministro del sistema de navegación
implica exclusivamente la concesión de una licencia de uso privado no comercial y no concede derecho alguno a utilizar este producto para emisiones comerciales (es decir, que generen ingresos), ya sean en tiempo real (por medios terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema), por Internet, intranets u otras redes o en sistemas de distribución electrónica de contenidos, como servicios de sonido de pago o audio por demanda. Para estos usos se requiere una licencia independiente. Para más información, visite http://www.mp3licensing.com.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 152
“Discos compatibles” Página 16
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos de vídeo
®
DivX
Puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/­ROM.
Compatibilidad NTSC/PAL
Este producto es compatible con sistemas NTSC/ PAL. Si conecta otros componentes al producto, asegúrese que son compatibles con el mismo sistema de vídeo o las imágenes no se reproducirán correctamente.
Visualización automática de la lista de títulos de CD y de archivos MP3/WMA/ AAC
Las listas de títulos aparecerán automáticamente cuando reproduzca un CD TEXT o un disco con MP3, WMA o AAC. Este sistema ofrece funciones de audio de fácil uso que permiten reproducir las pistas seleccionando un elemento de la lista.
Visualización automática del nombre de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá visualizar una lista de las emisoras que recibe con los nombres de servicio del programa. De este modo, podrá seleccionar las emisoras con mayor facilidad.
Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuencia.
Compatibilidad con iPod
Si usa este sistema de navegación con un cable iPod Pioneer (CD-I200) (se vende por separado), podrá controlar un iPod con el conector de acoplamiento.
Para conseguir un rendimiento máximo, le
recomendamos que use la última versión del software iPod.
iPod es una marca registrada de Apple Inc. en
EE.UU. y otros países.
®
Telefonía manos libres
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200) (se vende por separado), podrá disfrutar de la telefonía manos libres en esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con un reproductor de audio Bluetooth
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200) (se vende por separado), podrá controlar un reproductor de audio Bluetooth con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Multi-aspecto
La visualización puede alternarse entre Widescreen, Letter box y Panscan.
15
CRB2454A_Espanol.book Page 16 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
18
Varios sistemas de audio, subtítulos y ángulos
Puede alternar entre varios sistemas de audio, idiomas de subtítulos y ángulos de visualización de una escena grabada en un DVD.
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Entretenimiento para los pasajeros de los asientos traseros
El vídeo de las fuentes con vídeo se puede mostrar en la pantalla trasera.
Cámara de retrovisor preparada
Puede ver lo que hay detrás del vehículo, si tiene una cámara de retrovisor conectada (se vende por separado).
“Cámara de retrovisor” Página 14
Discos compatibles
DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir generalmente los DVD y CD que lleven los logotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
es una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
No se pueden reproducir discos de DVD
audio. Es posible que el lector de DVD no sea capaz de reproducir todos los discos con las marcas anteriores.
Acerca de los discos AVCHD grabados
Esta unidad no es compatible con discos grabados en formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). No inserte discos AVCHD. Si los inserta, es posible que el dispositivo no pueda expulsarlos.
Acerca de los discos de doble capa
La unidad no puede reproducir discos DVD-R/­RW grabados en el modo Layer Jump Recording. Si desea más información sobre el método de grabación, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Disco de mapa DVD
Utilice únicamente los discos diseñados para este sistema de navegación. Utilice solamente discos aprobados por Pioneer.
Para más información sobre otros discos
Página 152
Acerca de Dolby Digital
AVIC-X3 puede combinar señales Dolby Digital internamente y el sonido se emitirá a través del estéreo. (Equipado con salida óptica para futuras actualizaciones).
Fabricado bajo la licencia de
Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
CD
16
Acerca del sonido DTS
Sólo es posible la salida digital de audio DTS. (Equipado con salida digital para futuras actualizaciones). Si las salidas digitales ópticas del sistema de navegación no están conectadas, no podrá utilizarse el sonido DTS, por lo que deberá seleccionar otro ajuste.
CRB2454A_Espanol.book Page 17 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
19
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.
Códigos de zona en los discos de vídeo de DVD
Los discos de vídeo de DVD que poseen códigos de zona no compatibles no pueden reproducirse en este lector de DVD. El código de zona del reproductor está situado en la parte inferior del producto. La ilustración siguiente muestra las zonas y los correspondientes códigos de zona.
Qué indican las marcas de los DVD
Las siguientes indicaciones pueden aparecer en etiquetas y envoltorios de discos DVD. Indican el tipo de imagen y sonido registrados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
2
3
16 : 9 LB
2
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación entre altura y anchura de la pantalla).
Indica el número de la región en que se
ALL
puede reproducir el disco.
Si aparecen otras indicaciones en las etiquetas y los envoltorios de discos de DVD distintas a las mencionadas anteriormente, consulte al proveedor de discos DVD acerca de su significado.
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar usando el reproductor Windows Media Player versión 7 o superior. El logotipo de Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Notas
• Es posible que esta unidad no funcione correctamente, dependiendo de la aplicación usada para cifrar los archivos WMA.
• En función de la versión del reproductor Windows Media Player utilizado para cifrar los archivos WMA, el nombre de los álbumes y otra información textual podría no mostrarse correctamente.
• Puede haber un ligero retraso al iniciar la reproducción de archivos WMA cifrados con datos de imágenes.
17
CRB2454A_Espanol.book Page 18 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
20
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y corresponde a una norma de tecnología de compresión de audio utilizada con MPEG 2 y MPEG 4. Se pueden utilizar varias aplicaciones para cifrar los archivos AAC, pero las extensiones y los formatos de archivo varían en función de la aplicación que se use para el cifrado. Esta unidad reproduce archivos AAC cifrados con iTunes
iTunes es una marca registrada de Apple Inc.
®
versión 4.6.
en EE.UU. y otros países.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por el códec de vídeo DivX Esta unidad puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM o DVD­R/RW/ROM. Para respetar la terminología utilizada en DVD vídeo, los archivos de vídeo DivX individuales se denominan “Títulos”. Al poner nombre a los archivos/títulos de un disco CD-R/ RW o DVD-R/RW antes de grabarlos, recuerde que, por defecto, se reproducirán en orden alfabético. Producto oficial DivX todas las versiones de vídeo DivX
®
6) con reproducción estándar de archivos
DivX
®
.
DivX DivX, DivX Certified y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se usan con licencia.
®
Certified. Reproduce
®
de DivX, Inc.
®
(incluyendo
Para proteger la pantalla y el panel LCD
No exponga la pantalla a la acción directa de
la luz del sol cuando no use el producto. Podría dañar la pantalla LCD a causa de las altas temperaturas.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, líneas de color, etc.
Para proteger la pantalla LCD, toque el
teclado táctil con el dedo. (Se suministra un puntero para calibraciones especiales. No utilice en puntero para las funciones habituales).
Si ajusta el ángulo del panel LCD forzosamente con la mano, podría dañar el panel LCD.
“Configurar el panel LCD” Página 23
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Debido a su estructura, el ángulo de visualización del a pantalla LCD es limitado. El ángulo de visualización (vertical y horizontal) puede aumentarse, no obstante, con Brightness para ajustar la densidad de negro del vídeo. Cuando la utilice por primera vez, ajuste la densidad de negro en función del ángulo de visualización (vertical y horizontal) para obtener una visualización nítida. Dimmer también sirve para regular el brillo de la propia pantalla LCD y adaptarse a sus preferencias personales.
18
CRB2454A_Espanol.book Page 19 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
21
Reinicialización del microprocesador
• Al pulsar el botón RESET se elimina el contenido de la memoria del sistema.
Acerca de los datos que se eliminan
La información se elimina presionando el botón RESET o desconectando la toma amarilla de la batería (o retirando la batería). No obstante, los siguientes elementos no se eliminan:
• Estado de aprendizaje del sensor y estado de conducción
• Zonas de memoria memorizadas manualmente
Zonas a evitar
• Ubicaciones registradas en la “Lista de
destinos
Reiniciar el sistema de navegación sin cambiar la memoria de estado
Si presiona el botón RESET del sistema de navegación, podrá restablecer los ajustes iniciales del microprocesador sin modificar la memoria de estado. Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
• Antes de utilizar el producto por primera vez después de su instalación.
• Si el producto no funciona correctamente.
• Si aparecen problemas de operación durante el funcionamiento del sistema.
• Cuando se cambia la combinación del equipamiento.
• Si se añaden/retiran productos adicionales conectados al sistema de navegación.
1 Coloque la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Botón RESET
Si conecta otro equipo (por ejemplo, un
adaptador Bluetooth) a este sistema de navegación, asegúrese de reiniciar también el equipo.
Restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) del sistema de navegación
Si desea borrar los ajustes memorizados y restablecer la configuración inicial (de fábrica) del sistema de navegación, siga estos pasos:
1 Encienda el motor y coloque el interruptor
de encendido en la posición ACC ON.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Algunos datos y ajustes de la navegación
no se eliminan.
19
CRB2454A_Espanol.book Page 20 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
22
Discos de mapa DVD para el sistema de navegación
Configuración de los datos registrados en los discos
El mapa para este sistema de navegación se suministra en dos discos: uno para occidente y otro para oriente. Introduzca el disco correspondiente según el destino o la ubicación actual. Las zonas registradas en cada disco son las siguientes:
Disco de la zona occidental Disco de la zona oriental
Si retira el disco e inserta otro, el sistema de navegación se reinicia automáticamente y carga la
nueva ruta. (Esta operación de “Volver a calcular” no se puede cancelar).
Uso inicial
Si no se ha completado el aprendizaje inicial, aparecerá la siguiente pantalla.
1 Si se muestra un mensaje, pulse “OK”.
Cuando se activa el sistema de navegación por primera vez, el sensor híbrido 3D comienza automáticamente el aprendizaje inicial. Hasta que se completa el aprendizaje inicial del sensor híbrido 3D, el posicionamiento se realiza sólo mediante satélites GPS. Por eso, es posible que la ubicación del vehículo no sea muy exacta. No se trata de un error. Una vez completado el ciclo de aprendizaje inicial, se podrá detectar la ubicación del vehículo con gran precisión.
Demo” es la demostración utilizada en un negocio. No pulse “Demo”.Si aparece un mensaje de error durante el aprendizaje inicial Página 147
20
CRB2454A_Espanol.book Page 21 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
23
Capítulo 1
Operaciones básicas
Unidad de navegación
Esta sección proporciona información sobre los nombres de los componentes y las principales características de uso de las teclas.
1
2
3
4
5
6
7
8
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
g
f
1 Indicador de discos
Si se ha insertado un disco en el sistema de navegación, se ilumina el indicador.
2 Panel LCD 3 Pantalla LCD 4 Botón AV
Púlselo para mostrar la pantalla de operaciones AV.
5 Botón MAP
Púlselo para ver el mapa o cambiar el modo de visualización.
6 Botón MENU
Púlselo para ver el menú de navegación o AV.
7 Botón RESET
“Reinicialización del microprocesador”
Página 19
8 Botón DETACH
Púlselo para retirar el panel frontal de la unidad de la pantalla.
9
a
b
ca
e
d
9 Botón OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir/cerrar el panel LCD. Manténgalo pulsado para mostrar la pantalla Flap Setup.
“Ajuste del ángulo del panel LCD”
Página 23
a Botón /
Púlselo para realizar una sintonización de búsqueda manual, avance/rebobinado rápido y búsqueda de pista.
b Botón EJECT
c Botón PHONE
Púlselo para mostrar la pantalla de operaciones BT-TEL. Manténgalo pulsado para cambiar la indicación de la sub-pantalla en el siguiente orden: Hora actual — Sin indicación — Información de la fuente AV
“Telefonía manos libres” Página 94
d Panel delantero
“Extracción del panel delantero” Página 24
21
CRB2454A_Espanol.book Page 22 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
24
e Ranura de carga de discos
“Insertar/expulsar un disco” Página 22
f Pantalla secundaria
Muestra la hora actual o la información sobre la fuente AV que se está reproduciendo.
g Mando VOLUME
Gírelo para ajustar el volumen AV (audio y vídeo) o púlselo para cambiar la fuente AV. Mantenga pulsado el mando VOLUME para silenciar la fuente.
Secuencia desde el arranque hasta la parada
Si el programa no está instalado, vea la
página 130 e instálelo.
1 Arranque el motor.
Capítulo 1
El sistema de navegación se activará. Cuando hayan transcurrido unos segundos, aparecerá fugazmente la pantalla inicial de navegación. Después, se mostrará un mensaje.
Introduzca el disco de mapa DVD Pioneer
Operaciones básicas NAVI/AV
en la ranura de carga del disco.
2 Lea atentamente el mensaje de
advertencia y pulse “OK”.
Puede controlar el sistema de navegación con las teclas que aparecen en la pantalla. Aparece el mapa de los alrededores.
3 Apague el motor del vehículo.
El sistema de navegación se desactivará. También puede apagar este producto
desactivando el interruptor de encendido (ACC OFF).
Insertar/expulsar un disco
Insertar un disco
1 Introduzca un disco en la ranura de carga
de discos.
El lector de DVD sólo puede reproducir un
disco estándar de 12 cm u 8 cm (single) de cada vez. No utilice ningún adaptador con los discos de 8 cm.
En la ranura de carga de discos sólo se
pueden introducir discos.
Expulsar un disco
1 Pulse el botón EJECT.
Se expulsa el disco.
Apertura y cierre del panel LCD
• No fuerce el panel LCD al cerrarlo. Podría averiarlo.
• No toque la pantalla mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Tenga especial cuidado con los niños.
El panel LCD se abre/ cierra automáticamente, al activar/ desactivar el interruptor de encendido. Puede desactivar la función de apertura/cierre automático.
• La apertura/cierre automático del panel LCD funcionará de la siguiente manera: — Si el interruptor de encendido está apagado
mientras el panel LCD está abierto, el panel LCD se cerrará en poco tiempo.
— Al volver a activar el interruptor de
encendido (o la posición ACC), el panel LCD se abrirá automáticamente.
22
CRB2454A_Espanol.book Page 23 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
25
— Al extraer o insertar el panel delantero, el
panel LCD se cierra o abre de forma automática.
Extracción del panel delantero
Página 24
• Si se apaga el interruptor de encendido tras cerrar el panel LCD, al activar de nuevo el interruptor (o ponerlo en ACC) no se abrirá el panel LCD. En este caso, pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
• Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que se ha cerrado por completo. Si se detiene a medio recorrido, el panel puede sufrir daños si se deja en esa posición.
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar
el panel LCD.
Para abrir el panel LCD, vuelva a pulsar el
botón OPEN/CLOSE.
Configurar el panel LCD
Ajuste del ángulo del panel LCD
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/
CLOSE. Aparecerá la pantalla Flap Setup.
3 Pulse “ESC”.
Si se muestra Flap Setup en la ventana de navegación, aparecerá la pantalla del mapa. Si se muestra Flap Setup en la ventana AV, aparecerá la pantalla actual de operaciones AV. Si siente como el panel LCD golpea el
salpicadero o la consola del vehículo, pulse el botón para desplazar el panel LCD ligeramente hacia delante.
Al ajustar el ángulo del panel LCD,
asegúrese de pulsar el botón o . Ajustar el panel LCD manualmente podría dañarlo.
Se memorizará el ángulo del panel LCD. El
panel retomará automáticamente este ángulo la próxima vez que se abra.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
2 Pulse el botón o para ajustar el
panel LCD en un ángulo de fácil visión.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando mientras mantenga pulsado el botón o .
Definición de la función de deslizamiento posterior
Puede ajustar la posición de deslizamiento del panel LCD para evitar que la pantalla golpee el selector de marchas de un vehículo automático cuando se encuentra en la posición P (estacionamiento).
Tenga cuidado, ya que el panel LCD se
deslizará inmediatamente después de que el ajuste se defina como “On”.
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/
CLOSE. Aparecerá la pantalla Flap Setup.
2 Pulse “Flap Set Back”.
Al pulsar “Flap Set Back” se alterna entre “On” y “Off”.
23
CRB2454A_Espanol.book Page 24 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
26
Ajuste de la función de apertura automática
Si no desea que la pantalla se abra/cierre automáticamente, puede definir la función de apertura automática en el modo manual.
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/
CLOSE. Aparecerá la pantalla Flap Setup.
2 Pulse “Auto Flap”.
Cada vez que pulse “Auto Flap” se cambian los ajustes del siguiente modo:
Manual— Debe presionar el botón OPEN/ CLOSE para abrir/ cerrar la pantalla
Auto — La pantalla se abre/cierra automáticamente cuando se conecta el sistema de navegación
Capítulo 1
Protección del producto contra robos
El panel delantero puede extraerse de la pantalla para evitar robos, tal y como se describe a continuación.
Importante:
Operaciones básicas NAVI/AV
• No fuerce ni sujete con demasiada firmeza la pantalla o los botones en la instalación/ extracción.
• Evite someter el panel delantero a impactos excesivos.
• Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
• Una vez retirado el panel, consérvelo en un lugar seguro donde no pueda resultar dañado.
Extracción del panel delantero
1 Pulse el botón DETACH para quitar el
panel delantero.
2 Sujete el lado derecho del panel delantero
y tire de él con cuidado.
Procure que no se le caiga el panel delantero y evite que entre en contacto con agua o cualquier otro líquido para evitar que se dañe de forma irreparable.
3 Coloque la carátula en la carcasa
protectora provista para guardarla de manera segura.
Colocación del panel delantero
1 Sustituya el panel delantero sujetándolo
hacia arriba y fijándolo correctamente en los ganchos de montaje.
24
CRB2454A_Espanol.book Page 25 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
27
Acerca de NAVI MENU y AV MENU
Los métodos de visualización del NAVI MENU, utilizado para operaciones de navegación, y el AV MENU, utilizado para operaciones AV, varían en función de la pantalla que se está mostrando.
Pantalla del mapa
Pulse el botón AV o el mando VOLUME
Pulse el botón MAP
Pantalla de operaciones AV
Pulse el botón MAP
Pulse el botón MENU
Pulse el botón AV o el mando VOLUME
Pulse el botón MENU
Pulse el botón MENU
NAVI MENU
Pulse “AV MENU”
AV MENU
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
Pulse “NAVI MENU”
25
CRB2454A_Espanol.book Page 26 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
28
Navegación básica
La función de búsqueda más básica es Búsqueda de destino. Permite escribir la dirección y buscar el destino. Este apartado describe cómo se usa la Búsqueda de destino y explica el funcionamiento básico del sistema de navegación.
• Por razones de seguridad, las funciones de navegación básica no se pueden utilizar mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 13 para más información sobre el interbloqueo).
Capítulo 1
Operaciones básicas NAVI/AV
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de mano.
2 Introduzca el disco de mapa DVD
Pioneer en la ranura de carga del disco.
3 Pulse el botón MAP para mostrar la
pantalla del mapa.
4 Pulse el botón MENU para mostrar
NAVI MENU.
5 Pulse “Destino” para ver el menú
Destino.
6 Seleccione el método de búsqueda de
su destino.
26
7 Introduzca la información sobre su
destino.
8 El sistema de navegación calcula la
ruta hasta el destino y la muestra en el mapa.
9 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según la guía de navegación, sin perder de vista las instrucciones de seguridad que figuran en las páginas 12-14.
CRB2454A_Espanol.book Page 27 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
29
Cómo configurar el destino por dirección
1 Pulse el botón MAP para mostrar la
pantalla del mapa.
2 Pulse el botón MENU para mostrar NAVI
MENU.
3 Pulse “Destino” para ver el menú Destino. 4 Pulse “Búsqueda de destino”.
Hay dos formas de buscar direcciones: especificando el nombre de la calle o especificando el nombre de la ciudad o zona. En la explicación se usa el primer método.
5 Pulse “Tecla del país”.
Si el destino se encuentra en otro país, se modificará el ajuste correspondiente.
Tecla del país
6 Pulse el código del país de destino y
luego pulse “OK”.
País seleccionado
7 Introduzca el nombre de la calle.
Pulse la letra que desea escribir. Si la siguiente pantalla no aparece automáticamente cuando se ha escrito el nombre de la calle, pulse “OK”.
Texto introducido
El número de calles que coinciden con el texto
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino.
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
“Otros”:
Puede escribir el texto con acentos y diéresis.
“Simb.”:
Puede introducir símbolos como “&” y “+”.
“0-9”:
Puede introducir números.
“Atrás”:
Permite volver a la pantalla anterior. Por ejemplo, para “Calle Navas de Tolosa”,
puede introducir sólo una parte del nombre, como “Navas”.
Al introducir los caracteres, el dispositivo
buscará todas las opciones posibles en de la base de datos. Si sólo hay una letra que pueda suceder a su entrada, dicha letra se introducirá automáticamente.
Los caracteres de “Otros” se tratan de la
misma forma que otros alfabetos durante las búsquedas. Por ejemplo, al usar cualquiera de los caracteres “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, el resultado será el mismo.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
Códigos de país
27
CRB2454A_Espanol.book Page 28 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
30
“Si aparece a la derecha de la lista”
Búsqueda del destino después de especificar el nombre de la ciudad o área
Puede reducir el número de coincidencias de búsqueda especificando el nombre de la ciudad o municipio en el que se encuentra el destino. Si escribe el nombre de la ciudad o zona y selecciona el destino en la lista que aparece, volverá a la pantalla del nombre de la calle. Entonces, deberá escribir el nombre de la calle, seleccionar una opción de la lista e ir al paso 9.
Si la calle seleccionada sólo genera una
Si hay varias opciones, aparece una lista.
9 Escriba el número de casa y pulse “OK”.
Página 39
coincidencia, después de pulsar el elemento comienza el cálculo de la ruta.
Seleccione la entrada que desea y vaya al siguiente paso.
Capítulo 1
En el país seleccionado, si pulsa “Ciudad” sin escribir el nombre de la ciudad o zona, aparecerá una lista con las ciudades que ha buscado en otras ocasiones. (Esta función no está disponible la primera vez o cuando ha seleccionado un país que no haya buscado con anterioridad.)
Operaciones básicas NAVI/AV
8 Seleccione una calle de la lista.
Barra de desplazamiento
Pulse o en la barra de desplazamiento para moverse por la lista y ver el resto de elementos. Si un elemento no cabe en una línea, pulse a la derecha del elemento para ver la línea entera.
• Si pulsa , se especifica la calle seleccionada y las calles que la cruzan para que pueda elegir una intersección como destino. Resulta muy útil cuando no conoce el número de la casa de destino o no puede introducir el número de la casa de la calle seleccionada.
• Si pulsa se muestra el mapa del lugar seleccionado. (Aparece en la pantalla una lista de posibles nombres de lugares).
28
Mapa:
Se mostrará un mapa del lugar.
• Si hay varias opciones, aparece una lista. Seleccione la entrada que desea y vaya al siguiente paso.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 39
10El cálculo de la ruta se inicia de forma
automática.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Cuando se ha calculado la ruta, aparece el mapa de los alrededores. (La ruta se resalta en verde o azul claro en el mapa.) Si pulsa el botón MENU, se cancela el
cálculo.
Una vez calculada la ruta, el sistema
comienza a almacenar los datos del mapa sobre la ruta para el “Modo de navegación mediante memoria”.
Cuando busque un destino con la ruta ya
configurada, seleccione si desea que la zona especificada sea el destino y que se calcule una nueva ruta o si quiere establecer una ruta que pase por ella.
Añadir puntos de paso a la ruta
Página 47
Una vez realizada la búsqueda, el lugar se
guarda automáticamente en el “Historial de destinos”.
“Registro de un lugar visitado
anteriormente en la Lista de destinos” Página 54
Loading...
+ 146 hidden pages