Pioneer AVIC X3 Instruction Manual [es]

Page 1
CRB2454A_Espanol.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
1
Manual de instrucciones
UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACIÓN AV MULTIMEDIA EN DVD
AVIC-X3
Page 2
CRB2454A_Espanol.book Page 2 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
2
Puede que las pantallas mostradas en los ejemplos no coincidan con las reales. Las pantallas reales podrían modificarse sin previo aviso por mejoras en el rendimiento y las funciones del producto.
Page 3
CRB2454A_Espanol.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
3
Introducción
Contrato decencia
PIONEER AVIC-X3
ESTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED, COMO USUARIO PARTICULAR, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, “PIONEER”). LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE EMPLEAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS CEDIDA POR TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN ADELANTE, LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE ESTIPULA MEDIANTE PACTOS INDEPENDIENTES QUE SE ADJUNTAN AL PRESENTE CONTRATO (consulte la página 2). SI NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (INCLUYENDO EL SOFTWARE Y TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) EN UN PLAZO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIONEER EN QUE LOS COMPRÓ.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en adelante, el “Software”) y la documentación relacionada únicamente para su uso personal o de manera interna en su empresa y exclusivamente en los productos Pioneer mencionados. No tendrá derecho a copiar, realizar cambios técnicos, modificar, traducir, ni hacer trabajos derivados del Software. Queda totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar con derecho a compra, otorgar licencia, comercializar o transferir de cualquier otro modo el Software o usarlo de otra forma que no esté expresamente autorizada en el presente contrato. Queda totalmente prohibido derivar o tratar de derivar el código de fuente o la estructura parcial o total del Software mediante manipulación técnica, desmontaje, descompilación, ni por ningún otro medio. No use el Software para explotar una empresa de servicios informáticos ni para cualquier otra aplicación que implique el proceso de datos para otras personas o entidades. Pioneer y sus concesionarios de licencias deberán mantener todos los derechos, secretos comerciales, de patente y otros derechos de propiedad sobre este Software. El Software está protegido por Copyright y no puede copiarse, aunque esté modificado y mezclado con otros productos. No alterare ni extraiga ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la propiedad contenidos dentro o fuera del Software. Podrá transferir todos los derechos de la licencia del Software, de los documentos relacionados, y una copia de este contrato a un tercero, siempre y cuando éste acepte los términos y condiciones estipulados.
2. EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se suministran en el estado en el que están. PIONEER Y SUS CONCEDENTES DE LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus concedentes de licencias se denominarán colectivamente “Pioneer”) NO CONCEDEN NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores. Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o
expectativas, que el funcionamiento del Software esté exento de errores o interrupciones, ni que todas las faltas de conformidad puedan ser corregidas. Además, Pioneer no es responsable de ninguna representación ni garantía con relación al empleo o a los resultados del empleo del Software en términos de precisión, fiabilidad y aspectos semejantes.
3. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CINCUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o consecuentes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de que alguna provisión de esta garantía esté prohibida por cualquier ley nacional o local que no pueda ser anulada.
4. COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán exportados fuera del país o distrito (en adelante, el “País”) que se rija por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción sobre usted (en adelante el “Gobierno”) excepto si está autorizado por las leyes y regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el Software legalmente fuera del País, se compromete a no reexportar el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permitan las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de la jurisdicción en la que usted obtuvo el Software.
5. EXTINCIÓN DEL ACUERDO
Este acuerdo será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software. El acuerdo también se extinguirá si no cumple alguno de los términos y condiciones de este acuerdo. En caso de tal extinción, usted está de acuerdo en destruir el Software.
6. VARIOS
Este es el acuerdo completo entre Pioneer y usted con relación a este asunto. Ningún cambio de este acuerdo entrará en vigor a menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque alguna disposición de este acuerdo se declare inválida o inaplicable, las restantes permanecerán con pleno vigor y validez.
Page 4
CRB2454A_Espanol.book Page 2 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
4
Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL “CONTRATO”) ENTRE USTED, EL USUARIO FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias de datos (en ocasiones referidos conjuntamente como “Cedentes de licencias“). HACIENDO USO DE SU COPIA DE DATOS AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
1. Concesión de la Licencia.
Los cedentes de licencias le conceden una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar los datos de los mapas y la información sobre puntos de interés empresarial ( “PDI”, en conjunto referidos como los “Datos”) incluidos en estos discos únicamente para uso personal y no comercial, en ningún caso para gestionar una oficina de servicios o para cualquier otro uso que implique el procesamiento de datos de otras personas o entidades. Podrá realizar una (1) copia de los Datos únicamente como archivo o para conservar una copia de seguridad, pero no podrá copiar, reproducir, modificar, realizar tareas derivadas o modificar la estructura de los Datos. Los Datos sólo pueden ser utilizados con el(los) Producto(s) PIONEER. Los Datos contienen información y materiales confidenciales y patentados y pueden contener secretos comerciales así que deberá mantener la confidencialidad de los Datos y no revelarlos total ni parcialmente de ningún modo, ya sea mediante el alquiler, leasing, publicación, sub-licencia o transferencia de los Datos a terceros. Queda terminantemente prohibido descargar los programas y mapas digitales incluidos en los Datos o transferirlos a otro ordenador o soporte de datos. No podrá utilizar los PDI (i) para crear listas de mailing ni (ii) para otros usos similares.
2. Propiedad.
Los Cedentes de licencias son propietarios de los derechos de reproducción de los Datos y dichos cedentes poseen todos los derechos de propiedad sobre los mismos. Por el presente contrato se compromete a no alterar, eliminar, borrar u ocultar ninguna notificación sobre derechos de reproducción (copyrights) o notas de patente incluida en los Datos. Los actuales derechos de reproducción son los siguientes: Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estos datos han sido autorizados por las Fuerzas Militares Turcas en virtud de la autoridad que le confiere el Consejo de Ministros Turco”. © Roskartographia
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2007. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920.
3. Renuncia de garantía.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS, ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEEDORES AUTORIZADOS (EN CONJUNTO, “PROVEEDORES”) RENUNCIAN EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO GARANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN
SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS, PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO EMPLEADO SUYO CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ LA RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES Y USTED NO PODRÁ BASAR ACTUACIÓN ALGUNA EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO. LA PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDICIÓN FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CONTRATO Y USTED ACEPTA LOS DATOS DE CONFORMIDAD CON LA MISMA.
4. Limitación de la responsabilidad.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES CON RESPECTO A TODOS LOS ASUNTOS RELACIONADOS CON EL ASUNTO DEL PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO, SUPERARÁ LA CANTIDAD ABONADA POR USTED A CAMBIO DE LA COPIA DE LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
5. Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y automáticamente, sin previo aviso, si Usted incumple cualquier cláusula del mismo. Por el presente Contrato acepta que, en caso de terminación del mismo usted devolverá los Datos (incluida toda la documentación y todas las copias) a PIONEER y sus proveedores.
6. Indemnización.
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a PIONEER, sus cedentes de licencias y sus proveedores (incluidos sus respectivos cedentes de licencias, proveedores, cesionarios, compañías filiales y sus respectivos jefes, directores, empleados, accionistas, agentes y representantes) de toda responsabilidad, pérdida, daño (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto), demanda, acción, coste, gasto o reclamación de cualquier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los honorarios de los abogados, derivada de o relativa a la utilización o posesión de los Datos por su parte.
7. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Gran Bretaña y los Datos de Irlanda del Norte.
a. No podrá eliminar ni ocultar ningún derecho de reproducción,
marca comercial o nota restrictiva que pertenezca a Ordenance Survey.
b. Los Datos pueden incluir los datos de los cedentes de
licencias, incluido Ordenance Survey. Dichos Datos se suministran TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS y los cedentes de licencias RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. USTED ASUMIRÁ TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARANTIZA QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS, O QUE SEAN COMPLETOS, PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR ORDENANCE SURVEY, PIONEER O SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ
Page 5
CRB2454A_Espanol.book Page 3 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
5
GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE NINGÚN MODO LA RESPONSABILIDAD DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO PARA ACTUACIÓN ALGUNA. La presente es una condición fundamental del presente contrato y usted acepta los datos de conformidad con la misma.
c. BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE SURVEY SERÁ
RESPONSABLE ANTE USTED POR CUESTIONES RELACIONADAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRATOS, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO. LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d. Usted no podrá utilizar los Datos de ninguna forma impresa o
publicada que dé lugar a productos derivados que se distribuyan libremente o se vendan al público sin el previo consentimiento de Ordenance Survey.
e. Usted indemnizará o liberará de toda responsabilidad a
Ordenance Survey con relación a cualquier demanda o actuación de cualquier tipo, o demanda o acción en la que se alegue una pérdida, costes, daños materiales, gastos o daños personales (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto) derivada de uso autorizado o no autorizado, posesión, modificación o alteración de los datos por su parte.
f. El Usuario Final acepta la obligación de facilitar a Ordenance
Survey, en caso de que ésta se lo pida, información sobre los productos y/o servicios que contienen y/o que se deriven de los Productos Autorizados que ésta produce.
g. Usted será responsable ante Ordenance Survey si se certifica
incumplimiento, por su parte, de alguno de los términos contractuales anteriormente mencionados.
8. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas en guías telefónicas, guías telefónicas u otros productos similares a dichas guías (p. ej. directorios), incluidos aquellos en formato digital.
9. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas digitales o impresos de uso general que sean similares a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo producto derivado de los Datos de Noruega será considerado similar a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega si dicho producto derivado tiene un alcance regional o nacional y, además, incluye un contenido, escalas y formato similares a los productos básicos nacionales de la Autoridad Cartográfica Noruega).
10. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas impresos.
11. Miscelánea.
El presente es un Contrato exclusivo y completo entre los Cedentes de licencias y Usted con relación al objeto principal del mismo. Ninguna disposición del presente Contrato implica la creación de una empresa conjunta, asociación o relación director-agente entre los Cedentes de licencias y Usted. La legislación doméstica de Los artículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán vigentes una vez vencido o terminado el presente Contrato. El presente Contrato sólo puede ser enmendado, alterado o modificado por PIONEER. Usted no podrá ceder ninguna parte del presente Contrato sin el consentimiento previo y escrito de PIONEER. Usted reconoce y comprende que los Datos podrán estar sujetos a restricciones de exportación y acepta el cumplimiento de toda ley de exportación aplicable. Si se determina que una disposición, o parte de ella, del presente Contrato no es válida, es ilegal o no se puede hacer cumplir, dicha disposición o parte de la misma será eliminada del presente Contrato y el resto del Contrato será válido, legal y deberá cumplirse en la medida de lo posible. Cualquier notificación relativa a este Contrato se enviará por mensajero al Dep artamento de Asesoría Jurídica de PIONEER.
Acerca de los datos para la base de datos de mapas
• Esta base de datos se ha estado desarrollando y grabando hasta abril de 2006. Los cambios en las calles/autopistas posteriores a esta fecha no figurarán en dicha base.
• Queda terminantemente prohibido reproducir o usar cualquier parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso del propietario del Copyright.
• Si las normativas de tráfico locales o las condiciones difieren de estos datos, siga las normativas locales (señales, indicaciones, etc.) y las condiciones existentes (construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
• Los datos de regulación de tráfico usados en esta base de datos de mapas sólo se aplican a vehículos de pasajeros de tamaño estándar. Observe que en esta base de datos no se incluyen las normas para vehículos de mayor tamaño, motocicletas u otros vehículos no estándares.
Copyright
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estos datos han sido aprobados por las Fuerzas militares turcas, a través de la autoridad del Consejo de Ministros de Turquía”. © Roskartographia
Este producto incluye datos de mapa con licencia del Servicio Cartográfico con permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Oficina de Publicaciones de Su Majestad). © Copyright y/o derechos de la base de datos de la Corona de 2007. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920.
© 2007 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Page 6
CRB2454A_Espanol.book Page 4 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
6
Índice
Introducción
Contrato decencia 1
PIONEER AVIC-X3 1 Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele
Atlas 2
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 3 Copyright 3 Índice 4 Presentación del manual 9
Modo de empleo de este manual 9 Terminología 10 Acerca de la definición de la terminología 10
Información importante de seguridad 11 Notas para antes de utilizar el sistema e
información adicional 12
En caso de problemas 12 Visite nuestro sitio Web 12 Precaución 12 Acerca de este producto 12
Información adicional de seguridad 13
Interbloqueo con el freno de mano 13 Diferencia de colores en la pantalla del mapa
entre el día y la noche 13
Cuando utilice una pantalla conectada a REAR
OUT (VIDEO OUT) 13
Para evitar la descarga de la batería 13 Cámara de retrovisor 14
Funciones 14 Discos compatibles 16
Códigos de zona en los discos de vídeo de
DVD 17 Qué indican las marcas de los DVD 17
Acerca de WMA 17 Acerca de AAC 18 Acerca de DivX 18 Para proteger la pantalla y el panel LCD 18 Para visualizar la pantalla LCD con comodidad 18 Reinicialización del microprocesador 19
Acerca de los datos que se eliminan 19 Reiniciar el sistema de navegación sin cambiar
la memoria de estado 19
Restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) del
sistema de navegación 19 Discos de mapa DVD para el sistema de
navegación 20
Configuración de los datos registrados en los
discos 20 Uso inicial 20
Capítulo 1
Operaciones básicas
Unidad de navegación 21 Secuencia desde el arranque hasta la parada 22 Insertar/expulsar un disco 22
Insertar un disco 22 Expulsar un disco 22
Apertura y cierre del panel LCD 22 Configurar el panel LCD 23
Ajuste del ángulo del panel LCD 23 Definición de la función de deslizamiento
posterior 23
Ajuste de la función de apertura automática 24
Protección del producto contra robos 24
Extracción del panel delantero 24 Colocación del panel delantero 24
Acerca de NAVI MENU y AV MENU 25 Navegación básica 26
Cómo configurar el destino por dirección 27 Modo de navegación mediante memoria 29
Fuente AV básica 29
Seleccionar una fuente AV 30 Ajuste del volumen 30 Desactivación de la fuente 30 Reproducción de CD 31 Botones disponibles 32
Capítulo 2
Menú de navegación y visualización del mapa
Cómo usar las pantallas de menús 33
NAVI MENU 33 Menú contextual 34
Uso del mapa 34
Cambiar el modo de visualización de la pantalla
de posición actual 34
Visualización del mapa de la ubicación
actual 35 Cambio de la escala del mapa 38 Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se
desea ver 38
Capítulo 3
Establecer el itinerario hacia su destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de
lugar 41 Búsqueda de puntos de interés (POI) 41
Búsqueda de POI en los alrededores 42 Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor
de desplazamiento 42
Page 7
CRB2454A_Espanol.book Page 5 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
7
Establecer una entrada o salida de la autopista
como destino 43
Búsqueda del destino mediante el código
postal 43
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o el lugar
favorito 43
Seleccionar el destino en el Historial de destinos
y la Lista de destinos 44 Anular la guía de ruta 44 Comprobación del itinerario establecido 44
Comprobación del itinerario establecido con el
mapa 44
Comprobación del texto del itinerario
establecido 45
Comprobación de la vista general de la ruta
completa 45
Comprobación de la ruta fijada en el menú
contextual 46 Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino 46
Nuevo cálculo de la ruta a su destino mediante
el menú Preferencias 46
Nuevo cálculo de una distancia especificada en
lo que queda por recorrer de la ruta 46 Añadir puntos de paso al itinerario actual 46
Omitir un punto de paso 47 Omitir un punto de paso 47
Configurar Zonas a evitar 47
Registro de las zonas a evitar 47 Cambio o eliminación de una zona que desea
evitar 48 Mostrar POI específicos en el mapa 48
Registro/eliminación de los accesos directos a los
POI 49
Registro de un acceso directo a un POI 49 Borrar un acceso directo a un POI 49
Modificar las condiciones de cálculo de la ruta 50
Opciones que el usuario puede cambiar 50 Realizar el cálculo de los diversos itinerarios
posibles y seleccionar uno 51
Capítulo 4
Modificación de las utilidades de navegación
Modificar los lugares registrados 53
Registro de su domicilio y del lugar favorito 53 Registro de un lugar visitado anteriormente en
la Lista de destinos 54
Modificación de la información de un lugar 54 Eliminar la información de la Lista de destinos o
del Historial de destinos 55
Cambiar la posición de los lugares registrados
en la Lista de destinos 56
Cargar datos de los lugares registrados desde
un disco 56
Uso de la información del tráfico 57
Visualización de la información del tráfico 57 Información sobre cómo evitar los atascos en la
parte de la ruta que aún no se ha recorrido 58
Confirmación manual de la información de
atascos 59
Selección de la emisora de radio 60
Cambio de la imagen de fondo 60 Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo 62 Comprobación del estado de la navegación 63
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y las condiciones de la conducción 63
Comprobación de las conexiones de los cables
y de la posición de instalación 63
Capítulo 5
Personalizar el sistema de navegación
Modificación de los ajustes de fábrica 65 Opciones que el usuario puede cambiar 65
Volumen 66 Opciones del sistema 66 Selección de Acceso directo 67 Visualiz. mapas/planos 67 Ubicaciones definidas 68 Modo demo 69 Hora 69 Modificar ubicación actual 69 Información hardware 69 Restaurar config de origen 69
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Cómo mostrar cada menú 71 Funcionamiento del lector de DVD integrado 73
Alternar el tipo de archivo multimedia 74 Funcionamiento del teclado táctil (DVD-V) 74 Utilización del menú Function (DVD-V) 75 Otras funciones (DVD-V) 75 Funcionamiento del teclado táctil (CD,
ROM) 78 Utilización del menú Function (CD, ROM) 79 Funcionamiento del teclado táctil (DivX) 80 Utilización del menú Function (DivX) 81 Otras funciones (DivX) 81
Radio 83
Para escuchar la radio 83 Alternar entre la pantalla de información
detallada y la pantalla de lista de
presintonías 84 Almacenamiento y activación de emisoras 84 Funciones avanzadas de radio 85
Page 8
CRB2454A_Espanol.book Page 6 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
8
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 85
Sintonización de señales fuertes 85
RDS 86
Funcionamiento de RDS 86 Selección de frecuencias alternativas 86 Limitar emisoras a programación regional 87 Recepción de anuncios de tráfico 87 Usos de las funciones PTY 88 Uso del radio texto 88 Lista PTY 90
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Reproductor de DVD múltiple 91
Reproducir un disco 91 Operaciones y funciones 91
USB 92
Operaciones del reproductor de audio USB
portátil/memoria USB 92 Mostrar la información textual 93 Alternar entre la pantalla de información
detallada y la pantalla de lista de
presintonías 93 Ver el contenido de la carpeta superior 93 Funciones avanzadas de USB 93 Repetición de la reproducción 93 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 94 Exploración de carpetas y pistas 94
Telefonía manos libres 94
Manos libres en teléfonos móviles con
tecnología Bluetooth 94 Acerca del modo de espera de la fuente de
telefonía 95 Configuración del manos libres 95 Realizar una llamada marcando un número de
teléfono 95 Realizar una llamada desde el registro de
llamadas 96 Realizar una llamada desde la lista de
marcación predefinida 96 Llamar a un número de la agenda telefónica 97 Realizar una llamada mediante el
reconocimiento de voz 98 Aceptar una llamada telefónica 98 Funcionamiento avanzado del manos libres 99 Conectar un teléfono móvil 99 Registro de un teléfono móvil 101 Mostrar la dirección del dispositivo
Bluetooth 101 Desconectar un teléfono móvil 101 Borrar un teléfono registrado 101 Transferir la agenda telefónica 102 Cambiar el orden de visualización de la agenda
telefónica 102
Modificar la agenda telefónica 102 Limpiar la memoria 103 Configurar la respuesta automática 104 Configurar el rechazo automático 104 Configurar un tono de llamada 104 Configurar la conexión automática 104 Evitar el eco y reducir los ruidos 104
iPod 105
Operaciones del iPod 105 Funcionamiento del teclado táctil (MUSIC) 105 Buscar una canción 105 Reproducción aleatoria pulsando una tecla 106 Funcionamiento del teclado táctil (VIDEO) 106 Funciones avanzadas del iPod 107 Repetición de la reproducción 107 Reproducción aleatoria 107 Pantalla panorámica 107 Encender/apagar la carga del iPod 107
Audio a través de Bluetooth 108
Reproducir canciones en Audio BT
(Reproductor de audio Bluetooth) 108 Pausar la reproducción de una pista 109 Funcionamiento avanzado del Audio BT 109 Conectar un reproductor de audio
Bluetooth 109 Desconectar un reproductor de audio
Bluetooth 109 Mostrar la dirección del dispositivo
Bluetooth 109
Unidad externa 110
Funcionamiento de la unidad externa 110 Uso de la unidad externa mediante 1 KEY — 6
KEY 110 Utilice la unidad externa mediante F1 — F4 110 Alternar entre las funciones manual y
automática 110
Entrada AV (AV) 111
Selección de AV como fuente 111
Capítulo 8
Personalizar la opción de fuente AV
Ajustes de audio 113
Introducción a los ajustes de audio 113 Uso del ecualizador 113 Uso del ajuste del balance 113 Ajuste de las curvas del ecualizador 114 Configurar el escenario de sonido
simulado 114 Ajuste de la sonoridad 115 Uso de la salida de subgraves 115 Uso de la salida de no desvanecimiento 115 Uso del filtro superior 116 Ajuste de los niveles de la fuente 116
Configuración del reproductor de DVD/DivX 117
Ajustes de la configuración del DVD/DivX 117 Definición del idioma 117
Page 9
CRB2454A_Espanol.book Page 7 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
9
Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 117
Definición de la pantalla del icono del
ángulo 117 Definición de la relación de aspecto 118 Definición del bloqueo paterno 118 Visualizar el código de registro DivX® VOD 119 Configuración de la reproducción
automática 119 Definición del archivo de subtítulos 119
Ajustes iniciales 120
Configuración de los ajustes iniciales 120 Ajuste del intervalo de sintonización de FM 120 Cambio de la búsqueda PI automática 120 Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves 120 Modificar el código PIN 121 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 121
Otras funciones 122
Seleccionar el vídeo para la “pantalla
trasera” 122 Ajustes de configuración 122 Ajuste de la entrada de vídeo 122 Ajuste para la cámara de retrovisor 123 Modificar la configuración de al antena
automática 124 Configurar el color de iluminación 124 Configurar el color de la pantalla. 124
Cambio del modo de pantalla panorámica 124 Ajuste de la imagen 125
Encender/apagar la luz de fondo 126
Cuadro de códigos de idioma para DVD 127
Apéndice
Función anti-robo 129
Configurar la contraseña 129 Introducir la contraseña 129 Eliminar la contraseña 129 Si no recuerda la contraseña 130
Instalación del programa 130 Ajustar las posiciones de respuesta de los
paneles táctiles (Calibración del panel
táctil) 131
Modo de navegación mediante memoria 132
Navegación en el modo de navegación
mediante memoria 132 Acerca del icono para el modo de navegación
mediante memoria 134 Principales limitaciones en el modo de
navegación mediante memoria 134 Precauciones relativas a un nuevo cálculo
automático en el modo de navegación
mediante memoria 135
Icono TMC durante el modo de navegación
mediante memoria 135
Funcionamiento fuera de la zona
memorizada 135
Tecnología de posicionamiento 136
Posicionamiento por GPS 136 Posicionamiento por navegación a estima 136 ¿Cómo funcionan conjuntamente el GPS y la
navegación a estima? 136
Gestión de errores graves 137
Cuando el posicionamiento por GPS no es
posible 137
Vehículos que no pueden obtener datos de pulsos
de velocidad 138
Factores que pueden causar errores graves de
posicionamiento 138 Acerca de los datos que se eliminan 140 Limitación de las funciones de las zonas no
almacenadas en el disco 140
Visualización del mapa 140 Búsqueda de destino 140 Guía 141 Información de la ruta 141 Otras limitaciones funcionales 141
Solución de problemas 142
Problemas en la pantalla de navegación 142 Problemas en la pantalla de audio (durante la
reproducción de un DVD-Vídeo) 145
Problemas en la pantalla de audio (durante la
reproducción mediante iPod) 146
Mensajes y cómo interpretarlos 147
Mensajes de error 151 Manipulación y cuidados del disco 152
Discos de mapa DVD 152 El lector de DVD y su mantenimiento 152 DVD-Vídeo 152 DVD-R/-RW y CD-R/-RW 152 Reproducción de discos híbridos CD/DVD (Dual
Disc) 153
Archivos MP3, WMA y AAC 153 Archivos de vídeo DivX 155 Archivos de subtítulos DivX 155 Condiciones ambientales para la reproducción
del disco 156 Uso correcto del sistema de navegación 156
Manipular la pantalla LCD 156 Pantalla de visualización de cristal líquido
(LCD) 156
Mantenimiento de la pantalla LCD 157 Tubo fluorescente pequeño 157
Información de ajuste de itinerario 157
Especificaciones de búsqueda de itinerario 157 Ruta recorrida 159 Información del tráfico 159
Tipos de carretera almacenados en el disco 159
Carreteras incluidas en la guía de ruta y
carreteras no incluidas 159
Page 10
CRB2454A_Espanol.book Page 8 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
10
Carreteras que no se incluyen en la ruta (en
color rosa) 160
Glosario 160 Especificaciones 163 Información de las pantallas 165
NAVI MENU 165 Menú contextual 167
Menú en la pantalla de audio 168
Menú Sound 168 Menú Initial 168 Menú System 169 Menú Function 170
Page 11
1
2
CRB2454A_Espanol.book Page 9 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
11
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación. Observe que si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el “Índice”. Si desea conocer el significado de un elemento que aparezca en la pantalla, lo encontrará en “Información de las pantallas”, al final del manual.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de navegación antes de utilizarlo. Sobre todo es conveniente que lea la introducción y el capítulo 1.
Operaciones básicas
Este capítulo describe los nombres de cada pieza del sistema de navegación y las funciones básicas del sistema.
También describe las operaciones básicas para reproducir un CD en el sistema de navegación.
Menú de navegación y visualización del mapa
Describe cómo mostrar la pantalla del menú de navegación y cómo se cambia el modo o la escala del mapa.
3 4
5 6
7
Establecer el itinerario hacia su destino
Este apartado describe las distintas alternativas que existen para buscar un destino, modificar las condiciones de búsqueda de la ruta y utilizar el itinerario durante la guía de ruta.
Modificación de las utilidades de navegación
Describe funciones útiles para la navegación, como por ejemplo, cómo organizar la información de los lugares visitados.
Personalizar el sistema de navegación
El comportamiento del sistema de navegación depende de las opciones configuradas. Para cambiar alguno de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección correspondiente de este capítulo.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Describe cómo se utiliza un DVD-Vídeo, un CD, ROM, un DivX y la radio.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Si el equipo de audio Pioneer está conectado al sistema de navegación, se podrá controlar directamente en el sistema. Este capítulo describe el funcionamiento de las fuentes de audio que pueden utilizarse si está conectado el equipo de audio Pioneer.
Page 12
CRB2454A_Espanol.book Page 10 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
12
Personalizar la opción de fuente AV
La fuente de audio le ofrece un amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equipo
8
audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifica la configuración.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos, como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte la sección “Información de las
pantallas” al final del manual para más información sobre las opciones del menú.
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las convenciones empleadas en este manual. Conocer bien estas convenciones le facilitará el aprendizaje del empleo de este nuevo equipo.
• Los botones del sistema de navegación se describen CON LA PALABRA ENTERA EN MAYÚSCULAS Y NEGRITA: ej.) botón MENU, botón MAP.
• Los elementos de los diversos menús o teclas táctiles disponibles en pantalla se muestran entrecomillados (“ ”) y en negrita: ej.) “Destino”, “Ajustes”.
• La información adicional, las aplicaciones alternativas y otras notas se presentan de esta forma: ej.)
Después de retirar el disco de la ranura, guárdelo en la funda.
• Las referencias se indican del modo siguiente: ej.)
Configuración de las opciones de ruta Página 50
Acerca de la definición de la terminología
“Pantalla delantera” y “Pantalla trasera”
En adelante, la pantalla que va unida a la carcasa del sistema de navegación se denominará “Pantalla delantera”. La pantalla opcional que se debe adquirir para utilizarse junto con el sistema de navegación se denominará “Pantalla trasera”.
“Imágenes de vídeo”
En este manual, “imágenes de vídeo” hace referencia a las imágenes en movimiento de un DVD-Vídeo, de un iPod-vídeo, de un DivX o de los equipos conectados al sistema con un cable RCA, como el equipo AV.
10
Page 13
CRB2454A_Espanol.book Page 11 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
13
Información importante de seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, asegúrese de haber leído y entendido la siguiente información sobre seguridad:
Lea todo el manual antes de poner en
funcionamiento el sistema de navegación.
Las funciones de navegación de este
producto (y la opción de cámara de retrovisor, si ha sido adquirida) son sólo una asistencia para la conducción del vehículo. No constituyen un sustituto de la atención y el cuidado que usted debe prestar a las circunstancias de circulación.
No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone de ella) si le puede distraer o impedir que conduzca de manera segura. Cumpla siempre las normas de seguridad para la conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas al manejar el sistema o al leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
No permita nunca a nadie emplear el sistema
a menos que hayan leído y entendido las instrucciones de operación.
No utilice nunca este sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de policía, ni centros similares en caso de emergencia. Llame al número de emergencia que corresponda.
Este equipo muestra información de rutas y
de guía simplemente como referencia. Es posible que no muestre la información sobre rutas permitidas, condiciones de la carretera, calles de un solo sentido, carreteras cortadas o restricciones de tráfico.
Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el sistema de navegación. Respete las restricciones existentes del tráfico, aunque este producto ofrezca un consejo contrario.
Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema de navegación muestre rutas e instrucciones de guía inapropiadas.
No ponga el volumen del sistema de
navegación tan alto como para que le impida oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
Por cuestiones de seguridad, ciertas
funciones estarán deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se use el freno de mano.
Los datos codificados en el disco de este
producto son propiedad intelectual del proveedor, quien será responsable de dicho contenido.
Conserve este manual a mano para consultar
los procedimientos de operación y las consignas de seguridad cuando sea necesario.
Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
No instale la unidad de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como los airbags o los botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
No olvide utilizar siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las consecuencias serán mucho más graves si no lo lleva puesto.
Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adquirir actualizaciones en su concesionario local de Pioneer.
No use nunca auriculares mientras conduce.
11
Page 14
CRB2454A_Espanol.book Page 12 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
14
Las viviendas privadas en los estados miembros
No intente instalar o reparar el sistema de
navegación usted mismo. La instalación o reparación del sistema de navegación por parte de personas sin la formación y la experiencia adecuadas en equipos y accesorios de automoción puede resultar peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
Notas para antes de utilizar el sistema e información adicional
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo.
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
• Evite que este producto entre en contacto
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
con cualquier tipo de líquido. Podrían producirse descargas eléctricas. En caso de que esto suceda, podría resultar dañado, salir humo de su interior y sobrecalentarse.
• Registre su producto. Conservaremos los datos de su adquisición para que pueda consultarlos en caso de una demanda de seguro, como pérdida o robo.
Precaución
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
12
• Proteja el producto contra la humedad.
• Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria se borrará y deberá reprogramarla.
Acerca de este producto
• El sistema de navegación sólo funciona correctamente en Europa. La función RDS (Radio Data System) sólo funciona en áreas con emisoras de FM que emitan señales de RDS. El servicio RDS-TMC se puede usar también en las zonas en las que existe una estación que retransmite la señal RDS-TMC.
• El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado para usarse únicamente en Alemania.
Page 15
CRB2454A_Espanol.book Page 13 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
15
Información adicional de seguridad
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un DVD-Vídeo y ciertas operaciones del teclado táctil) ofrecidas en este sistema de navegación podrían ser peligrosas y/o ilegales si se usan mientras se conduce. Para impedir que se usen estas funciones mientras el vehículo está en movimiento, existe una interconexión que detecta cuándo está accionado el freno de mano y cuándo se está desplazando el vehículo. Si intenta usar estas funciones a la vez que conduce, verá que están desactivadas hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
• Para evitar el riesgo de accidente y la posible violación de las leyes pertinentes, no debe usarse este sistema de navegación con “imágenes de vídeo” visibles para el conductor.
• En algunos países ver “imágenes de vídeo” en una pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
• Si desea poner el freno de mano para poder ver “imágenes de vídeo” o para habilitar otras funciones del sistema de navegación, aparque el vehículo en un lugar seguro. Si está aparcado en una colina, antes de quitar el freno de mano mantenga accionado el pedal del freno. De lo contrario, al quitar el freno de mano el coche podría desplazarse.
• Si, por cualquier motivo, no está disponible el cable, le recomendamos que use el generador de impulsos ND-PG1 (se vende por separado).
Si intenta visualizar “imágenes de vídeo” mientras conduce, aparecerá el aviso “VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING” en la pantalla. Para ver “imágenes de
vídeo” en esta pantalla, debe detener el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran empleando la visualización diurna. Cuando conduzca por la noche, los colores serán distintos a los mostrados.
“Iluminación nocturna” Página 68
Cuando utilice una pantalla conectada a REAR OUT (VIDEO OUT)
Este producto está diseñado con REAR OUT (VIDEO OUT) para conectar una pantalla y
permitir así a los pasajeros de los asientos traseros ver las imágenes de vídeo.
• No instale nunca la pantalla trasera en un lugar que permita al conductor ver imágenes de vídeo mientras conduce.
Para evitar la descarga de la batería
Acuérdese de poner en marcha el motor para usar el producto. De lo contrario, podría descargarse la batería.
13
Page 16
CRB2454A_Espanol.book Page 14 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
16
• No utilice el producto con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
Cámara de retrovisor
Si dispone de una cámara de retrovisor opcional, puede utilizar el sistema de navegación para vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil.
Amplia variedad de datos para la búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar su destino desde cualquier área. Aproximadamente, en la base de datos se incluyen 1,5 millones de POI.
• LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APARECER AL REVÉS.
• UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA CÁMARA DE RETROVISOR. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
• La función de la cámara de retrovisor sirve para vigilar un remolque o dar marcha atrás. No utilice esta función con fines de entretenimiento.
Funciones
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la de AV con el teclado del panel táctil.
Compatible con el Modo de navegación mediante memoria
Las funciones de navegación mediante memoria se proporcionan con el hardware. Para más información, vea la página 29, “Modo de navegación mediante memoria”.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla para la guía de navegación.
Función de nuevo cálculo automático de la ruta
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda mantener la ruta hacia su destino.
Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Asignación de una imagen original como imagen de fondo
Puede guardar sus propias imágenes en un CD­R/-RW o en un DVD-R/-RW en formato JPEG e importar las imágenes originales al sistema de navegación. Las imágenes importadas se podrán configurar como imagen de fondo.
Las imágenes originales importadas se
guardarán en la memoria, pero no se garantiza por completo que se graben. Si se eliminan los datos de una imagen original, deberá introducir el CD-R/-RW o DVD-R/-RW de nuevo y volver a importarla.
Reproducción de DVD-Vídeo
Se pueden reproducir discos DVD-Vídeo, DVD-R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
Recuerde que utilizar este sistema con fines
comerciales o en visualizaciones públicas puede infringir los derechos de autor protegidos por la legislación sobre derechos de propiedad intelectual.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 152
“Discos compatibles” Página 16
14
Page 17
CRB2454A_Espanol.book Page 15 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
17
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 152
“Discos compatibles” Página 16
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
El suministro del sistema de navegación
implica exclusivamente la concesión de una licencia de uso privado no comercial y no concede derecho alguno a utilizar este producto para emisiones comerciales (es decir, que generen ingresos), ya sean en tiempo real (por medios terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema), por Internet, intranets u otras redes o en sistemas de distribución electrónica de contenidos, como servicios de sonido de pago o audio por demanda. Para estos usos se requiere una licencia independiente. Para más información, visite http://www.mp3licensing.com.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 152
“Discos compatibles” Página 16
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos de vídeo
®
DivX
Puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/­ROM.
Compatibilidad NTSC/PAL
Este producto es compatible con sistemas NTSC/ PAL. Si conecta otros componentes al producto, asegúrese que son compatibles con el mismo sistema de vídeo o las imágenes no se reproducirán correctamente.
Visualización automática de la lista de títulos de CD y de archivos MP3/WMA/ AAC
Las listas de títulos aparecerán automáticamente cuando reproduzca un CD TEXT o un disco con MP3, WMA o AAC. Este sistema ofrece funciones de audio de fácil uso que permiten reproducir las pistas seleccionando un elemento de la lista.
Visualización automática del nombre de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá visualizar una lista de las emisoras que recibe con los nombres de servicio del programa. De este modo, podrá seleccionar las emisoras con mayor facilidad.
Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuencia.
Compatibilidad con iPod
Si usa este sistema de navegación con un cable iPod Pioneer (CD-I200) (se vende por separado), podrá controlar un iPod con el conector de acoplamiento.
Para conseguir un rendimiento máximo, le
recomendamos que use la última versión del software iPod.
iPod es una marca registrada de Apple Inc. en
EE.UU. y otros países.
®
Telefonía manos libres
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200) (se vende por separado), podrá disfrutar de la telefonía manos libres en esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con un reproductor de audio Bluetooth
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200) (se vende por separado), podrá controlar un reproductor de audio Bluetooth con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Multi-aspecto
La visualización puede alternarse entre Widescreen, Letter box y Panscan.
15
Page 18
CRB2454A_Espanol.book Page 16 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
18
Varios sistemas de audio, subtítulos y ángulos
Puede alternar entre varios sistemas de audio, idiomas de subtítulos y ángulos de visualización de una escena grabada en un DVD.
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Entretenimiento para los pasajeros de los asientos traseros
El vídeo de las fuentes con vídeo se puede mostrar en la pantalla trasera.
Cámara de retrovisor preparada
Puede ver lo que hay detrás del vehículo, si tiene una cámara de retrovisor conectada (se vende por separado).
“Cámara de retrovisor” Página 14
Discos compatibles
DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir generalmente los DVD y CD que lleven los logotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
es una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
No se pueden reproducir discos de DVD
audio. Es posible que el lector de DVD no sea capaz de reproducir todos los discos con las marcas anteriores.
Acerca de los discos AVCHD grabados
Esta unidad no es compatible con discos grabados en formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). No inserte discos AVCHD. Si los inserta, es posible que el dispositivo no pueda expulsarlos.
Acerca de los discos de doble capa
La unidad no puede reproducir discos DVD-R/­RW grabados en el modo Layer Jump Recording. Si desea más información sobre el método de grabación, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Disco de mapa DVD
Utilice únicamente los discos diseñados para este sistema de navegación. Utilice solamente discos aprobados por Pioneer.
Para más información sobre otros discos
Página 152
Acerca de Dolby Digital
AVIC-X3 puede combinar señales Dolby Digital internamente y el sonido se emitirá a través del estéreo. (Equipado con salida óptica para futuras actualizaciones).
Fabricado bajo la licencia de
Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
CD
16
Acerca del sonido DTS
Sólo es posible la salida digital de audio DTS. (Equipado con salida digital para futuras actualizaciones). Si las salidas digitales ópticas del sistema de navegación no están conectadas, no podrá utilizarse el sonido DTS, por lo que deberá seleccionar otro ajuste.
Page 19
CRB2454A_Espanol.book Page 17 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
19
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.
Códigos de zona en los discos de vídeo de DVD
Los discos de vídeo de DVD que poseen códigos de zona no compatibles no pueden reproducirse en este lector de DVD. El código de zona del reproductor está situado en la parte inferior del producto. La ilustración siguiente muestra las zonas y los correspondientes códigos de zona.
Qué indican las marcas de los DVD
Las siguientes indicaciones pueden aparecer en etiquetas y envoltorios de discos DVD. Indican el tipo de imagen y sonido registrados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
2
3
16 : 9 LB
2
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación entre altura y anchura de la pantalla).
Indica el número de la región en que se
ALL
puede reproducir el disco.
Si aparecen otras indicaciones en las etiquetas y los envoltorios de discos de DVD distintas a las mencionadas anteriormente, consulte al proveedor de discos DVD acerca de su significado.
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar usando el reproductor Windows Media Player versión 7 o superior. El logotipo de Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Notas
• Es posible que esta unidad no funcione correctamente, dependiendo de la aplicación usada para cifrar los archivos WMA.
• En función de la versión del reproductor Windows Media Player utilizado para cifrar los archivos WMA, el nombre de los álbumes y otra información textual podría no mostrarse correctamente.
• Puede haber un ligero retraso al iniciar la reproducción de archivos WMA cifrados con datos de imágenes.
17
Page 20
CRB2454A_Espanol.book Page 18 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
20
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y corresponde a una norma de tecnología de compresión de audio utilizada con MPEG 2 y MPEG 4. Se pueden utilizar varias aplicaciones para cifrar los archivos AAC, pero las extensiones y los formatos de archivo varían en función de la aplicación que se use para el cifrado. Esta unidad reproduce archivos AAC cifrados con iTunes
iTunes es una marca registrada de Apple Inc.
®
versión 4.6.
en EE.UU. y otros países.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por el códec de vídeo DivX Esta unidad puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM o DVD­R/RW/ROM. Para respetar la terminología utilizada en DVD vídeo, los archivos de vídeo DivX individuales se denominan “Títulos”. Al poner nombre a los archivos/títulos de un disco CD-R/ RW o DVD-R/RW antes de grabarlos, recuerde que, por defecto, se reproducirán en orden alfabético. Producto oficial DivX todas las versiones de vídeo DivX
®
6) con reproducción estándar de archivos
DivX
®
.
DivX DivX, DivX Certified y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se usan con licencia.
®
Certified. Reproduce
®
de DivX, Inc.
®
(incluyendo
Para proteger la pantalla y el panel LCD
No exponga la pantalla a la acción directa de
la luz del sol cuando no use el producto. Podría dañar la pantalla LCD a causa de las altas temperaturas.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, líneas de color, etc.
Para proteger la pantalla LCD, toque el
teclado táctil con el dedo. (Se suministra un puntero para calibraciones especiales. No utilice en puntero para las funciones habituales).
Si ajusta el ángulo del panel LCD forzosamente con la mano, podría dañar el panel LCD.
“Configurar el panel LCD” Página 23
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Debido a su estructura, el ángulo de visualización del a pantalla LCD es limitado. El ángulo de visualización (vertical y horizontal) puede aumentarse, no obstante, con Brightness para ajustar la densidad de negro del vídeo. Cuando la utilice por primera vez, ajuste la densidad de negro en función del ángulo de visualización (vertical y horizontal) para obtener una visualización nítida. Dimmer también sirve para regular el brillo de la propia pantalla LCD y adaptarse a sus preferencias personales.
18
Page 21
CRB2454A_Espanol.book Page 19 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
21
Reinicialización del microprocesador
• Al pulsar el botón RESET se elimina el contenido de la memoria del sistema.
Acerca de los datos que se eliminan
La información se elimina presionando el botón RESET o desconectando la toma amarilla de la batería (o retirando la batería). No obstante, los siguientes elementos no se eliminan:
• Estado de aprendizaje del sensor y estado de conducción
• Zonas de memoria memorizadas manualmente
Zonas a evitar
• Ubicaciones registradas en la “Lista de
destinos
Reiniciar el sistema de navegación sin cambiar la memoria de estado
Si presiona el botón RESET del sistema de navegación, podrá restablecer los ajustes iniciales del microprocesador sin modificar la memoria de estado. Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
• Antes de utilizar el producto por primera vez después de su instalación.
• Si el producto no funciona correctamente.
• Si aparecen problemas de operación durante el funcionamiento del sistema.
• Cuando se cambia la combinación del equipamiento.
• Si se añaden/retiran productos adicionales conectados al sistema de navegación.
1 Coloque la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Botón RESET
Si conecta otro equipo (por ejemplo, un
adaptador Bluetooth) a este sistema de navegación, asegúrese de reiniciar también el equipo.
Restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) del sistema de navegación
Si desea borrar los ajustes memorizados y restablecer la configuración inicial (de fábrica) del sistema de navegación, siga estos pasos:
1 Encienda el motor y coloque el interruptor
de encendido en la posición ACC ON.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Algunos datos y ajustes de la navegación
no se eliminan.
19
Page 22
CRB2454A_Espanol.book Page 20 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
22
Discos de mapa DVD para el sistema de navegación
Configuración de los datos registrados en los discos
El mapa para este sistema de navegación se suministra en dos discos: uno para occidente y otro para oriente. Introduzca el disco correspondiente según el destino o la ubicación actual. Las zonas registradas en cada disco son las siguientes:
Disco de la zona occidental Disco de la zona oriental
Si retira el disco e inserta otro, el sistema de navegación se reinicia automáticamente y carga la
nueva ruta. (Esta operación de “Volver a calcular” no se puede cancelar).
Uso inicial
Si no se ha completado el aprendizaje inicial, aparecerá la siguiente pantalla.
1 Si se muestra un mensaje, pulse “OK”.
Cuando se activa el sistema de navegación por primera vez, el sensor híbrido 3D comienza automáticamente el aprendizaje inicial. Hasta que se completa el aprendizaje inicial del sensor híbrido 3D, el posicionamiento se realiza sólo mediante satélites GPS. Por eso, es posible que la ubicación del vehículo no sea muy exacta. No se trata de un error. Una vez completado el ciclo de aprendizaje inicial, se podrá detectar la ubicación del vehículo con gran precisión.
Demo” es la demostración utilizada en un negocio. No pulse “Demo”.Si aparece un mensaje de error durante el aprendizaje inicial Página 147
20
Page 23
CRB2454A_Espanol.book Page 21 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
23
Capítulo 1
Operaciones básicas
Unidad de navegación
Esta sección proporciona información sobre los nombres de los componentes y las principales características de uso de las teclas.
1
2
3
4
5
6
7
8
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
g
f
1 Indicador de discos
Si se ha insertado un disco en el sistema de navegación, se ilumina el indicador.
2 Panel LCD 3 Pantalla LCD 4 Botón AV
Púlselo para mostrar la pantalla de operaciones AV.
5 Botón MAP
Púlselo para ver el mapa o cambiar el modo de visualización.
6 Botón MENU
Púlselo para ver el menú de navegación o AV.
7 Botón RESET
“Reinicialización del microprocesador”
Página 19
8 Botón DETACH
Púlselo para retirar el panel frontal de la unidad de la pantalla.
9
a
b
ca
e
d
9 Botón OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir/cerrar el panel LCD. Manténgalo pulsado para mostrar la pantalla Flap Setup.
“Ajuste del ángulo del panel LCD”
Página 23
a Botón /
Púlselo para realizar una sintonización de búsqueda manual, avance/rebobinado rápido y búsqueda de pista.
b Botón EJECT
c Botón PHONE
Púlselo para mostrar la pantalla de operaciones BT-TEL. Manténgalo pulsado para cambiar la indicación de la sub-pantalla en el siguiente orden: Hora actual — Sin indicación — Información de la fuente AV
“Telefonía manos libres” Página 94
d Panel delantero
“Extracción del panel delantero” Página 24
21
Page 24
CRB2454A_Espanol.book Page 22 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
24
e Ranura de carga de discos
“Insertar/expulsar un disco” Página 22
f Pantalla secundaria
Muestra la hora actual o la información sobre la fuente AV que se está reproduciendo.
g Mando VOLUME
Gírelo para ajustar el volumen AV (audio y vídeo) o púlselo para cambiar la fuente AV. Mantenga pulsado el mando VOLUME para silenciar la fuente.
Secuencia desde el arranque hasta la parada
Si el programa no está instalado, vea la
página 130 e instálelo.
1 Arranque el motor.
Capítulo 1
El sistema de navegación se activará. Cuando hayan transcurrido unos segundos, aparecerá fugazmente la pantalla inicial de navegación. Después, se mostrará un mensaje.
Introduzca el disco de mapa DVD Pioneer
Operaciones básicas NAVI/AV
en la ranura de carga del disco.
2 Lea atentamente el mensaje de
advertencia y pulse “OK”.
Puede controlar el sistema de navegación con las teclas que aparecen en la pantalla. Aparece el mapa de los alrededores.
3 Apague el motor del vehículo.
El sistema de navegación se desactivará. También puede apagar este producto
desactivando el interruptor de encendido (ACC OFF).
Insertar/expulsar un disco
Insertar un disco
1 Introduzca un disco en la ranura de carga
de discos.
El lector de DVD sólo puede reproducir un
disco estándar de 12 cm u 8 cm (single) de cada vez. No utilice ningún adaptador con los discos de 8 cm.
En la ranura de carga de discos sólo se
pueden introducir discos.
Expulsar un disco
1 Pulse el botón EJECT.
Se expulsa el disco.
Apertura y cierre del panel LCD
• No fuerce el panel LCD al cerrarlo. Podría averiarlo.
• No toque la pantalla mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Tenga especial cuidado con los niños.
El panel LCD se abre/ cierra automáticamente, al activar/ desactivar el interruptor de encendido. Puede desactivar la función de apertura/cierre automático.
• La apertura/cierre automático del panel LCD funcionará de la siguiente manera: — Si el interruptor de encendido está apagado
mientras el panel LCD está abierto, el panel LCD se cerrará en poco tiempo.
— Al volver a activar el interruptor de
encendido (o la posición ACC), el panel LCD se abrirá automáticamente.
22
Page 25
CRB2454A_Espanol.book Page 23 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
25
— Al extraer o insertar el panel delantero, el
panel LCD se cierra o abre de forma automática.
Extracción del panel delantero
Página 24
• Si se apaga el interruptor de encendido tras cerrar el panel LCD, al activar de nuevo el interruptor (o ponerlo en ACC) no se abrirá el panel LCD. En este caso, pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
• Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que se ha cerrado por completo. Si se detiene a medio recorrido, el panel puede sufrir daños si se deja en esa posición.
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar
el panel LCD.
Para abrir el panel LCD, vuelva a pulsar el
botón OPEN/CLOSE.
Configurar el panel LCD
Ajuste del ángulo del panel LCD
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/
CLOSE. Aparecerá la pantalla Flap Setup.
3 Pulse “ESC”.
Si se muestra Flap Setup en la ventana de navegación, aparecerá la pantalla del mapa. Si se muestra Flap Setup en la ventana AV, aparecerá la pantalla actual de operaciones AV. Si siente como el panel LCD golpea el
salpicadero o la consola del vehículo, pulse el botón para desplazar el panel LCD ligeramente hacia delante.
Al ajustar el ángulo del panel LCD,
asegúrese de pulsar el botón o . Ajustar el panel LCD manualmente podría dañarlo.
Se memorizará el ángulo del panel LCD. El
panel retomará automáticamente este ángulo la próxima vez que se abra.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
2 Pulse el botón o para ajustar el
panel LCD en un ángulo de fácil visión.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando mientras mantenga pulsado el botón o .
Definición de la función de deslizamiento posterior
Puede ajustar la posición de deslizamiento del panel LCD para evitar que la pantalla golpee el selector de marchas de un vehículo automático cuando se encuentra en la posición P (estacionamiento).
Tenga cuidado, ya que el panel LCD se
deslizará inmediatamente después de que el ajuste se defina como “On”.
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/
CLOSE. Aparecerá la pantalla Flap Setup.
2 Pulse “Flap Set Back”.
Al pulsar “Flap Set Back” se alterna entre “On” y “Off”.
23
Page 26
CRB2454A_Espanol.book Page 24 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
26
Ajuste de la función de apertura automática
Si no desea que la pantalla se abra/cierre automáticamente, puede definir la función de apertura automática en el modo manual.
1 Mantenga pulsado el botón OPEN/
CLOSE. Aparecerá la pantalla Flap Setup.
2 Pulse “Auto Flap”.
Cada vez que pulse “Auto Flap” se cambian los ajustes del siguiente modo:
Manual— Debe presionar el botón OPEN/ CLOSE para abrir/ cerrar la pantalla
Auto — La pantalla se abre/cierra automáticamente cuando se conecta el sistema de navegación
Capítulo 1
Protección del producto contra robos
El panel delantero puede extraerse de la pantalla para evitar robos, tal y como se describe a continuación.
Importante:
Operaciones básicas NAVI/AV
• No fuerce ni sujete con demasiada firmeza la pantalla o los botones en la instalación/ extracción.
• Evite someter el panel delantero a impactos excesivos.
• Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
• Una vez retirado el panel, consérvelo en un lugar seguro donde no pueda resultar dañado.
Extracción del panel delantero
1 Pulse el botón DETACH para quitar el
panel delantero.
2 Sujete el lado derecho del panel delantero
y tire de él con cuidado.
Procure que no se le caiga el panel delantero y evite que entre en contacto con agua o cualquier otro líquido para evitar que se dañe de forma irreparable.
3 Coloque la carátula en la carcasa
protectora provista para guardarla de manera segura.
Colocación del panel delantero
1 Sustituya el panel delantero sujetándolo
hacia arriba y fijándolo correctamente en los ganchos de montaje.
24
Page 27
CRB2454A_Espanol.book Page 25 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
27
Acerca de NAVI MENU y AV MENU
Los métodos de visualización del NAVI MENU, utilizado para operaciones de navegación, y el AV MENU, utilizado para operaciones AV, varían en función de la pantalla que se está mostrando.
Pantalla del mapa
Pulse el botón AV o el mando VOLUME
Pulse el botón MAP
Pantalla de operaciones AV
Pulse el botón MAP
Pulse el botón MENU
Pulse el botón AV o el mando VOLUME
Pulse el botón MENU
Pulse el botón MENU
NAVI MENU
Pulse “AV MENU”
AV MENU
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
Pulse “NAVI MENU”
25
Page 28
CRB2454A_Espanol.book Page 26 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
28
Navegación básica
La función de búsqueda más básica es Búsqueda de destino. Permite escribir la dirección y buscar el destino. Este apartado describe cómo se usa la Búsqueda de destino y explica el funcionamiento básico del sistema de navegación.
• Por razones de seguridad, las funciones de navegación básica no se pueden utilizar mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 13 para más información sobre el interbloqueo).
Capítulo 1
Operaciones básicas NAVI/AV
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de mano.
2 Introduzca el disco de mapa DVD
Pioneer en la ranura de carga del disco.
3 Pulse el botón MAP para mostrar la
pantalla del mapa.
4 Pulse el botón MENU para mostrar
NAVI MENU.
5 Pulse “Destino” para ver el menú
Destino.
6 Seleccione el método de búsqueda de
su destino.
26
7 Introduzca la información sobre su
destino.
8 El sistema de navegación calcula la
ruta hasta el destino y la muestra en el mapa.
9 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según la guía de navegación, sin perder de vista las instrucciones de seguridad que figuran en las páginas 12-14.
Page 29
CRB2454A_Espanol.book Page 27 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
29
Cómo configurar el destino por dirección
1 Pulse el botón MAP para mostrar la
pantalla del mapa.
2 Pulse el botón MENU para mostrar NAVI
MENU.
3 Pulse “Destino” para ver el menú Destino. 4 Pulse “Búsqueda de destino”.
Hay dos formas de buscar direcciones: especificando el nombre de la calle o especificando el nombre de la ciudad o zona. En la explicación se usa el primer método.
5 Pulse “Tecla del país”.
Si el destino se encuentra en otro país, se modificará el ajuste correspondiente.
Tecla del país
6 Pulse el código del país de destino y
luego pulse “OK”.
País seleccionado
7 Introduzca el nombre de la calle.
Pulse la letra que desea escribir. Si la siguiente pantalla no aparece automáticamente cuando se ha escrito el nombre de la calle, pulse “OK”.
Texto introducido
El número de calles que coinciden con el texto
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino.
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
“Otros”:
Puede escribir el texto con acentos y diéresis.
“Simb.”:
Puede introducir símbolos como “&” y “+”.
“0-9”:
Puede introducir números.
“Atrás”:
Permite volver a la pantalla anterior. Por ejemplo, para “Calle Navas de Tolosa”,
puede introducir sólo una parte del nombre, como “Navas”.
Al introducir los caracteres, el dispositivo
buscará todas las opciones posibles en de la base de datos. Si sólo hay una letra que pueda suceder a su entrada, dicha letra se introducirá automáticamente.
Los caracteres de “Otros” se tratan de la
misma forma que otros alfabetos durante las búsquedas. Por ejemplo, al usar cualquiera de los caracteres “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, el resultado será el mismo.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
Códigos de país
27
Page 30
CRB2454A_Espanol.book Page 28 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
30
“Si aparece a la derecha de la lista”
Búsqueda del destino después de especificar el nombre de la ciudad o área
Puede reducir el número de coincidencias de búsqueda especificando el nombre de la ciudad o municipio en el que se encuentra el destino. Si escribe el nombre de la ciudad o zona y selecciona el destino en la lista que aparece, volverá a la pantalla del nombre de la calle. Entonces, deberá escribir el nombre de la calle, seleccionar una opción de la lista e ir al paso 9.
Si la calle seleccionada sólo genera una
Si hay varias opciones, aparece una lista.
9 Escriba el número de casa y pulse “OK”.
Página 39
coincidencia, después de pulsar el elemento comienza el cálculo de la ruta.
Seleccione la entrada que desea y vaya al siguiente paso.
Capítulo 1
En el país seleccionado, si pulsa “Ciudad” sin escribir el nombre de la ciudad o zona, aparecerá una lista con las ciudades que ha buscado en otras ocasiones. (Esta función no está disponible la primera vez o cuando ha seleccionado un país que no haya buscado con anterioridad.)
Operaciones básicas NAVI/AV
8 Seleccione una calle de la lista.
Barra de desplazamiento
Pulse o en la barra de desplazamiento para moverse por la lista y ver el resto de elementos. Si un elemento no cabe en una línea, pulse a la derecha del elemento para ver la línea entera.
• Si pulsa , se especifica la calle seleccionada y las calles que la cruzan para que pueda elegir una intersección como destino. Resulta muy útil cuando no conoce el número de la casa de destino o no puede introducir el número de la casa de la calle seleccionada.
• Si pulsa se muestra el mapa del lugar seleccionado. (Aparece en la pantalla una lista de posibles nombres de lugares).
28
Mapa:
Se mostrará un mapa del lugar.
• Si hay varias opciones, aparece una lista. Seleccione la entrada que desea y vaya al siguiente paso.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 39
10El cálculo de la ruta se inicia de forma
automática.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Cuando se ha calculado la ruta, aparece el mapa de los alrededores. (La ruta se resalta en verde o azul claro en el mapa.) Si pulsa el botón MENU, se cancela el
cálculo.
Una vez calculada la ruta, el sistema
comienza a almacenar los datos del mapa sobre la ruta para el “Modo de navegación mediante memoria”.
Cuando busque un destino con la ruta ya
configurada, seleccione si desea que la zona especificada sea el destino y que se calcule una nueva ruta o si quiere establecer una ruta que pase por ella.
Añadir puntos de paso a la ruta
Página 47
Una vez realizada la búsqueda, el lugar se
guarda automáticamente en el “Historial de destinos”.
“Registro de un lugar visitado
anteriormente en la Lista de destinos” Página 54
Page 31
CRB2454A_Espanol.book Page 29 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
31
11Conduzca según la información que
aparece en pantalla y las instrucciones de voz.
El sistema de navegación le facilitará los siguientes datos, teniendo en cuenta la velocidad del vehículo:
• Distancia hasta el siguiente punto de giro
• Dirección de desplazamiento
• Número de la carretera
• Punto de paso (si está establecido)
• El destino
Buscar otra ruta Página 46“Anular la guía de ruta” Página 44
Si pulsa podrá oír de nuevo la
información.
Para ajustar el volumen del sistema de
navegación, vaya a NAVI MENU.
Ajuste del volumen de navegación
Página 66
Si se detiene durante la guía de ruta, por
ejemplo en una gasolinera o en un restaurante, el sistema de navegación recuerda su destino y la información de la ruta. Cuando arranque el motor y vuelva a la carretera, se reanudará la guía de ruta.
Cómo ver la pantalla del mapa
En este apartado se describen sólo los elementos que aparecen en la pantalla del mapa.
Detalles de la pantalla del mapa Página 34
Modo de navegación mediante memoria
Mientras el disco de mapa DVD esté introducido, podrá almacenar los datos del mapa en la memoria interna del sistema de navegación. Si se retira el disco de mapa DVD del sistema de navegación una vez almacenados los datos, la navegación se efectúa utilizando los datos de la memoria (modo de navegación mediante memoria). Cuando desaparece , el modo de navegación mediante memoria está preparado. Puede retirar el disco de mapa DVD. En el modo de navegación mediante memoria puede reproducir un CD de música o DVD-Vídeo en el sistema de navegación mientras se efectúa la navegación. El funcionamiento cambia automáticamente al modo de navegación mediante memoria cuando se retira del sistema de navegación el disco de mapa DVD. Algunas funciones son limitadas y distintas a la navegación mediante el disco de mapa DVD (modo de navegación mediante DVD). Si desea utilizar estas funciones, introduzca de nuevo el disco de mapa DVD. Durante el modo de navegación mediante memoria, la navegación se efectúa solamente utilizando los datos grabados en la memoria.
Es posible que tenga que insertar el disco de
mapa DVD para guardar más datos en la memoria si el destino está muy lejos. El modo de navegación mediante memoria emplea los siguientes datos del mapa para realizar la navegación.
Consulte la página 132, para más
información.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
(4)(1)(3)(2)
(1) Ubicación actual (2) Distancia hasta el punto de destino (3) Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino) (4) Indicador de navegación mediante
memoria
“Modo de navegación mediante memoria”
Página 132
Fuente AV básica
Esta sección describe las operaciones AV básicas, como ajustar el volumen o cambiar y detener la fuente, usando las operaciones del CD como ejemplo.
29
Page 32
CRB2454A_Espanol.book Page 30 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
32
Seleccionar una fuente AV
1 Pulse el mando VOLUME (o el botón AV)
para pasar a la pantalla de operaciones AV.
2 Pulse el botón MENU para pasar a AV
MENU.
3 Pulse el icono de la fuente para
seleccionar la fuente en la pantalla AV Source.
Capítulo 1
Operaciones básicas NAVI/AV
Pulse el mando VOLUME varias veces
mientras se muestra la pantalla AV para alternar entre las fuentes: “DISC” [CD, ROM, DVD-V, DivX] (lector de DVD integrado) — “RADIO” (sintonizador) — “iPod” (iPod) — “USB” (USB) — “BT-TEL” (teléfono Bluetooth) — “BT-AUDIO” (audio Bluetooth) — “M-CD” (reproductor CD múltiple) — “M-DVD” (reproductor DVD múltiple) — “AV-1” (entrada de vídeo 1) — “AV-2” (entrada de vídeo 2) — “EXT-1” (unidad externa 1) — “EXT-2” (unidad externa
2) — “OFF” (fuente apagada)
Pulse “OFF” para pasar la fuente a OFF. ❒ Pulse “REAR SCREEN” para seleccionar la
fuente de la pantalla trasera. “Seleccionar el vídeo para la “pantalla
trasera”” Página 122
No se pueden usar las fuentes que no están
conectadas al sistema de navegación, las fuentes que están ocupadas leyendo un disco o cargador y las fuentes con ajustes incompletos.
La “unidad externa” es un producto Pioneer
(como los que puedan estar disponibles más adelante) cuyas funciones básicas se pueden controlar con el sistema de navegación, a pesar de ser incompatible como fuente. El sistema de navegación puede controlar dos unidades externas. Si hay dos unidades externas conectadas, el producto las asigna a unidad externa 1 o a unidad externa 2.
Si el modo “Antenna Control” está en
Radio”, se puede estibar o apagar la antena del vehículo siguiendo estas instrucciones.
— Cambiar la fuente de radio (AM o FM) a otra
fuente. — Desactivar la fuente. — Desactivar el interruptor de encendido
(ACC OFF).
Si el modo “Antenna Control” está en “Power”, sólo se podrá estibar o apagar la antena cuando ACC esté apagado (“OFF”).
“Antenna Control Página 124
Ajuste del volumen
1 Utilice el mando VOLUME para ajustar el
sonido.
Gire el mando VOLUME para subir o bajar el volumen.
Para ajustar el volumen de navegación
(guía de voz), acceda a “Volumen” en NAVI MENU.
Ajuste del volumen de navegación
Página 66
Desactivación de la fuente
1 Pulse el mando VOLUME (o el botón AV)
para pasar a la pantalla de operaciones AV.
2 Pulse el botón MENU para pasar a AV
MENU.
3 Pulse “OFF” en el menú AV Source.
Mantenga pulsado el mando VOLUME
para silenciar la fuente.
30
Page 33
CRB2454A_Espanol.book Page 31 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
33
Reproducción de CD
Si extrae el disco de mapa DVD del sistema de navegación, podrá reproducir un CD.
Acerca de la navegación mediante memoria
“Modo de navegación mediante memoria”
en la página 29. (Para más información, vaya a la página 132.)
1 Pulse el botón EJECT y extraiga el disco
de mapa DVD.
2 Inserte un CD en la ranura de carga del
discos.
Se reproduce el CD de audio que se ha introducido en el sistema de navegación.
Información sobre la pista actual
4 Gire el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
5 Pulse o para seleccionar la pista
que desea escuchar.
Información de la pista reproducida
También puede seleccionar una pista pulsando el botón o en el hardware.
6 Para realizar un avance o retroceso
rápido, mantenga pulsado o .
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
3 Pulse el mando VOLUME (o el botón AV)
para seleccionar la pantalla de audio.
También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo pulsado el botón o en el hardware.
31
Page 34
CRB2454A_Espanol.book Page 32 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
34
7 Para ocultar el teclado táctil, pulse
“Hide”.
Información sobre la fuente de audio que se está reproduciendo
Distancia al punto de guía
Actual dirección de desplazamiento
Siguiente dirección de desplazamiento
Si toca la pantalla, se muestra de nuevo el
Capítulo 1
Operaciones básicas NAVI/AV
teclado táctil.
Botones disponibles
Los distintos colores indican la disponibilidad de un botón o una funcionalidad en concreto. Dependiendo del estado del vehículo, estarán disponibles unos botones y otros no. (ej. “Búsqueda de destino”)
Tecla en negro: Se puede usar el botón.
Tecla en gris con letras blancas: La función no está disponible en el modo de navegación mediante memoria. O la función no está disponible para las zonas no almacenadas en el disco. Si se pulsa este botón, aparecerá un mensaje indicando que la función no está disponible.
32
Tecla en gris con letras grises: La función no está disponible (por ejemplo, porque no se puede usar mientras se conduce).
Page 35
CRB2454A_Espanol.book Page 33 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
35
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo 2
Este apartado describe algunas funciones básicas de navegación como, por ejemplo, cómo ver el NAVI MENU o cómo usar el menú contextual y la pantalla del mapa.
Cómo usar las pantallas de menús
Hay dos tipos de menú de navegación: el “NAVI MENU” y el “Menú contextual”.
Las funciones que no se pueden usar en el
modo de navegación mediante memoria se muestran en gris con letras blancas. Si desea utilizar estas funciones, deberá introducir el disco de mapa DVD.
NAVI MENU
Utilice este menú para las operaciones básicas del sistema de navegación.
1 Cuando aparezca el mapa, pulse el botón
MENU.
2 Para cambiar el menú que desea usar,
pulse el nombre del menú que aparece en la parte superior de la pantalla.
El NAVI MENU está dividido en cuatro menús secundarios: “Destino”, “Tráfico/Info”, Preferencias”, “Ajustes”.
Pulse “AV MENU” para pasar a la pantalla
de operaciones AV.
Pantalla de operaciones AV Página 71
3 Si desea volver al mapa de los
alrededores, pulse el botón MENU.
Menú Destino
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 26
Otros métodos de búsqueda Página 41 a 44
Menú Tráfico/Info
Use este menú para comprobar principalmente la información del tráfico.
Todo el tráfico Página 57Tráfico en ruta Página 58
Menú Preferencias
Se usa para establecer las condiciones con que se configura la ruta hasta el destino.
Configuración de las opciones de ruta
Página 50
Modificar ruta actual”, “Ver ruta actual”, y
Volver a calcular” se pueden usar cuando se ha establecido la ruta.
Menú Ajustes
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
Seleccione el método para buscar el destino. La ruta también puede cancelarse con este menú.
Permite configurar las funciones del sistema de navegación para facilitar su uso.
Menú Ajustes Capítulo 5
33
Page 36
CRB2454A_Espanol.book Page 34 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
36
Menú contextual
Los accesos directos del menú contextual le permiten realizar varias tareas, como calcular la ruta hasta el lugar indicado con el cursor de desplazamiento o registrar un lugar en la Lista de destinos, con mayor rapidez que con el NAVI MENU.
Se pueden cambiar los elementos del menú
contextual (accesos directos) que se muestran en la pantalla. Los elementos del menú contextual descritos son los que se pueden seleccionar con la configuración predeterminada del sistema.
Los elementos marcados con un asterisco (*)
no se pueden eliminar del menú contextual.
Cambio de elementos en el menú contextual
Página 67
1 Cuando aparezca el mapa, púlselo en
cualquier punto.
Si sigue pulsando, empezará a desplazarse.
Capítulo 2
“Omitir un punto de paso” Página 47
: Búsqueda en las inmediaciones
Puede seleccionar un lugar con el cursor de desplazamiento. Se muestran también los POI (puntos de interés) cercanos.
Buscar los servicios que hay en una
determinada zona Página 42
: Registro
Registrar el lugar indicado con el cursor de desplazamiento en la Lista de destinos.
Si pulsa “Registro” y selecciona
Guardar” podrá registrar el lugar en la lista de destinos.
Registrar un lugar Página 54
: Ajuste de volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de navegación. Configurar el volumen de la guía
Página 66
: Cerrar menú
Oculta el menú contextual.
Uso del mapa
Menú contextual
: Destino*
Aparece cuando se mueve el mapa. Permite configurar la ruta hasta el lugar especificado con el cursor de desplazamiento. Buscar el destino en el mapa Página 39
: Nueva Ruta*
Aparece cuando se mueve el mapa. Puede
Menú de navegación y visualización del mapa NAVI
seleccionarse sólo mientras dura la guía de ruta. Es posible modificar la ruta establecida.
“Nuevo cálculo de la ruta a su destino
mediante el menú Preferencias” Página 46
“Nuevo cálculo de una distancia
especificada en lo que queda por recorrer de la ruta” Página 46
“Comprobación del itinerario establecido”
Página 44
“Anular la guía de ruta” Página 44
34
La mayor parte de la información suministrada por el sistema de navegación puede verse en el mapa. Deberá familiarizarse con la presentación de estos datos en el mapa.
Cambiar el modo de visualización de la pantalla de posición actual
Hay cuatro formas de presentar el mapa y dos modos de visualización adicionales.
Modo Mapa
Modo 3D
Modo Guía (sólo durante la guía de ruta)
Listado (sólo durante la guía de ruta)
Dinámica del vehículo
Vista Posterior (Sólo es posible si “Camera” está “On”)
Page 37
CRB2454A_Espanol.book Page 35 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
37
Si se desvía de la ruta cuando el modo de
visualización es Listado o Modo Guía e introduce una calle que no aparece en el disco, la pantalla cambia a Modo Mapa. Cuando vuelva a seguir la ruta, la pantalla mostrará de nuevo el modo anterior y reanudará la guía de ruta.
1 Pulse el botón MAP para ver un mapa de
la zona en que se encuentra.
2 Pulse de nuevo el botón MAP. 3 Pulse el nombre del modo o apriete el
botón MAP para seleccionar el modo que desea ver.
Si se selecciona el modo con el botón
MAP, la pantalla volverá automáticamente al modo de mapa seleccionado tras 4segundos.
Visualización del mapa de la ubicación actual
Modo Mapa
Muestra el mapa normal.
(1)
(2)
(4)
(11)
(10) (8)
Modo 3D
Muestra el mapa desde el punto de vista del conductor.
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
• En el Modo 3D, aparece un indicador sin escala que no está diseñado para usarse como velocímetro. Utilice el velocímetro de su vehículo para confirmar la velocidad.
Modo Guía
Superpone dos flechas en el mapa normal (“Modo Mapa”).
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(12)
Listado
Muestra el nombre de la siguiente calle por la
(7)
que pasará y una flecha que indica la dirección
(16)
de desplazamiento.
(3)
(1)
(10) (8)
(17)
(10) (8)
(17)(9)
(10) (8)
(6)
(12)
(3)(6)
(7)
(16) (9) (3)
(7) (16)
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
(5)
(12) (17)
(9)
(6)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(9)
(12)
(7) (16)
(13) (3) (6)
(17)
35
Page 38
CRB2454A_Espanol.book Page 36 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
38
Pantalla Dinámica del vehículo
Indica el estado del vehículo.
• En el modo de la patalla Dinámica del vehículo, el velocímetro de la unidad de navegación puede indicar una velocidad diferente a la que marca el del vehículo, porque calcula la velocidad de otro modo.
Puede cambiar los elementos que señalan los
indicadores de la derecha y la izquierda.
“Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo”
Página 62
Vista Posterior
La imagen de la cámara de retrovisor aparece a
Capítulo 2
la izquierda de la pantalla y el mapa de los alrededores a la derecha.
Para usar “Vista Posterior”, configure la
cámara para que permanezca encendida. En este caso, debe preguntar al fabricante o distribuidor de la cámara si las funciones o la vida útil pueden verse afectadas.
La Vista Posterior puede mostrarse en
cualquier momento (p. ej. cuando se supervisa un remolque enganchado al vehículo) como pantalla dividida donde la información del mapa se muestra de manera parcial. Tenga en cuenta que en esta opción el tamaño de la imagen de la cámara no se ajusta al tamaño de la pantalla y una parte de la imagen captada por la cámara no se verá.
Mapa ampliado de la intersección
Si “Auto-zoom en cruces” está “Encendido” en el menú Ajustes, aparece un mapa ampliado del cruce. Si conduce por una autopista, se mostrará una ilustración de guía especial.
(15)
Si pulsa brevemente la pantalla, pasará a
Modo Mapa con menú contextual. Si cierra el menú contextual, la pantalla vuelve a Vista Posterior.
Si “Camera” está en “Off”, la imagen de la
Menú de navegación y visualización del mapa NAVI
cámara de retrovisor no aparecerá. Seleccione “On”.
Configuración de la cámara Página 123En el caso de que use una cámara
configurada para activarse (ON) y desactivarse (OFF) con la señal de marcha atrás, no aparecerán imágenes de la cámara en el modo Vista posterior mientras se desplace hacia adelante.
36
(13)(14)
En los siguientes modos, no se puede
cambiar el sistema a un mapa de intersección ampliado. —Modo 3D
—Dinámica del vehículo
Visualización mientras se circula por autopista
En partes seleccionadas de autopista hay disponible información sobre carriles que le indica el carril recomendado para realizar la siguiente maniobra fácilmente.
(18)
Page 39
CRB2454A_Espanol.book Page 37 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
39
Mientras circule por autopista podrá visualizar números de salida y señales de la autopista al acercarse a intersecciones y salidas.
(19) (20)
Elementos indicados
Punto de guía*
El siguiente punto de la guía de ruta (la siguiente esquina en que debe girar, por ejemplo) aparece indicado con una bandera amarilla.
Destino*
Una bandera a cuadros blancos y negros indica su destino.
(1) El nombre de la siguiente calle que se va a usar (o siguiente punto de guía)*
(2) Distancia al punto de guía*
Si se pulsa, se pasa a la siguiente información.
(3) Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo. La punta de la marca triangular indica hacia dónde se dirige, y la pantalla se mueve automáticamente a medida que circula.
(4) Distancia hasta el destino (o hasta el punto de paso)*
Si se han establecido puntos de paso, la pantalla cambia cada vez que se pulsa. Si se establecen dos o más puntos de paso se intercambian las distancias al destino y al siguiente punto de paso.
(5) Nombre de la calle en la que se encuentra el vehículo (o nombre de la ciudad, por ejemplo)
(6) Brújula
La flecha roja indica el norte. Si la escala del mapa de pantalla es inferior a 50 km (25 mi), al tocar el mapa cambia la dirección en la que aparece (norte arriba/proa arriba). Cuando la escala del mapa supera los 50 km (25 mi), la posición es siempre “norte arriba”.
Proa arriba:
El mapa se muestra siempre con la dirección a la que va el vehículo en la parte superior de la pantalla.
Norte arriba:
El norte del mapa se muestra siempre en la parte superior de la pantalla.
(7) Aumentar/Reducir
Permite cambiar la escala del mapa. “Cambio de la escala del mapa” Página 38
(8) Escala del mapa
La escala del mapa se indica mediante la distancia.
(9) Icono TMC
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar si hay información sobre atascos o cortes de carretera. De lo contrario, muestra la lista con información del tráfico.
(10) Hora actual (11) Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino)*
Al tocar la pantalla se alterna esta información. La hora estimada de llegada se calcula automáticamente con la Velocidad media establecida y la velocidad media real.
Configuración de velocidad media
Página 66
(12) Marca de la ruta por la que ha pasado
La marca de la ruta por la que ha pasado muestra el itinerario recorrido por el vehículo con puntos.
Seleccionar el ajuste de seguimiento
Página 68
(13) Mapa de los alrededores (mapa lateral)
Un toque breve sobre el mapa hace aparecer el menú contextual, y un toque más largo cambia el mapa a modo de desplazamiento.
“Desplazamiento del mapa hacia el lugar que
se desea ver” Página 38
(14) Distancia a un punto de giro*
Aparece en el mapa ampliado de la intersección. La barra verde se reduce a medida que el vehículo se acerca a un punto de giro.
(15) Siguiente dirección de desplazamiento*
Cuando se aproxima a un punto de guía, aparece en verde.
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
37
Page 40
CRB2454A_Espanol.book Page 38 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
40
(16) Línea de dirección*
La dirección hacia el destino (o cursor de desplazamiento) se indica con una línea recta.
(17) Indicador de navegación mediante memoria
Indicador de navegación de memoria
Página 134
(18) Información sobre carriles*
La información sobre los carriles aparece la primera vez que se utiliza la guía de voz en la ruta. Cuando se muestra la pantalla de guía cerca de una salida o intersección, desaparece la información sobre carriles.
(19) Señales de autopista*
Muestran el número de la carretera y dan información sobre direcciones.
(20) Información de salida de autopista*
Muestra la salida de la autopista. La información con la señal (*) aparece sólo
cuando se ha establecido la ruta.
Dependiendo de las condiciones y la
configuración, es posible que no se vean
Capítulo 2
algunos elementos.
Cambio de la escala del mapa
Pulsando o podrá modificar la escala del mapa. Si mantiene pulsado o podrá cambiar la escala con una diferencia menor, en un rango de 25 metros a 500 kilómetros (25 yardas a 250 millas). Si el modo de visualización está en Modo Mapa o Modo Guía, se muestra la “Tecla de escala directa”. Al pulsar la “Tecla de escala directa”, el mapa cambia directamente a la escala seleccionada.
En el modo de navegación mediante memoria
y/o al atravesar una zona no almacenada en el disco, la selección de escalas es limitada.
Menú de navegación y visualización del mapa NAVI
Tecla de escala directa
Los iconos de información del tráfico y de
ubicación registrada aparecen cuando la escala del mapa es de 20 km (10 millas) o inferior.
Los iconos de POI y las líneas de atasco
aparecen a una escala de 1 km (0,75 millas) o inferior.
Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se desea ver
Si pulsa brevemente la pantalla, aparece el menú contextual. Si pulsa otro punto del mapa durante 2 segundos, el mapa entrará en el modo de desplazamiento y empezará a moverse en la dirección en que lo pulsó. Dejará de moverse cuando retire el dedo de la pantalla. En este momento aparecerá el cursor de desplazamiento en el centro de la pantalla. También aparecerá una línea que une su ubicación actual con el cursor de desplazamiento. Si pulsa el botón MAP, volverá a aparecer el mapa de los alrededores.
Pulse la zona cercana al centro de la pantalla
para desplazarse lentamente. Pulse los laterales de la pantalla para desplazarse rápidamente.
(3) (2)
(1) Lugar de desplazamiento
La posición del cursor de desplazamiento muestra el lugar seleccionado dentro del mapa actual.
Cuando la escala es de 200 m (0,25 mi) o
inferior, la carretera aparece en azul claro en la zona cercana al cursor de desplazamiento.
(2) Línea de dirección
La dirección hacia el cursor de desplazamiento se indica con una línea recta.
(1)
(5)
(4)
38
Page 41
CRB2454A_Espanol.book Page 39 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
41
(3) Distancia desde la ubicación actual
Se indica la distancia en línea recta entre el lugar señalado por el cursor de desplazamiento y la ubicación actual.
(4) El nombre de la calle, ciudad y zona y otros datos del lugar.
(La información que se muestra varía en función de la escala.) Si pulsa a la derecha se muestra el texto oculto.
Ver información sobre el lugar especificado
Página 39
(5) Menú contextual
Cómo ver el menú contextual Página 34
Ver la información de una ubicación determinada
Aparece un icono en los lugares registrados (su domicilio, lugares específicos, datos de la lista de destinos) y lugares con POI o información del tráfico. Coloque el cursor de desplazamiento sobre el icono para ver información detallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el icono que desea ver.
2 Pulse .
En el modo de navegación mediante
memoria, sólo puede ver información detallada de los puntos registrados (si está disponible).
Encontrar un destino en el mapa
Si busca la ubicación que desea visitar desplazándose por el mapa y selecciona en el menú contextual, puede especificar el destino en el mapa.
1 Pulse el botón MAP para ir a la pantalla
del mapa.
2 Pulse el mapa durante más de
2 segundos.
La pantalla del mapa entra en el modo de desplazamiento.
3 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el punto que desea seleccionar como destino.
Mover el mapa hasta el lugar que desea
ver Página 38
4 Pulse .
Si aparece a la derecha de la lista
También puede fijar el destino pulsando a la derecha de la lista de destinos, como, por ejemplo, en la Lista de direcciones. Pulse “OK” para confirmar. El lugar señalado con el cursor de desplazamiento se configurará como destino.
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
Aparece la información de un determinado lugar. La información que se muestra varía en función de la ubicación. (Puede ocurrir que no haya más información para esa ubicación.)
Registrar lugares Página 53“Mostrar POI específicos en el mapa”
Página 48
“Confirmación de la información del
tráfico en el mapa” Página 58
3 Pulse “Atrás”.
Permite volver a la pantalla anterior.
Escala:
La pantalla del mapa pasa al menú contextual. Si pulsa cualquier punto del mapa, la pantalla cambia al modo de desplazamiento.
“Menú contextual” Página 34
39
Page 42
CRB2454A_Espanol.book Page 40 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
42
Capítulo 2
Menú de navegación y visualización del mapa NAVI
40
Page 43
CRB2454A_Espanol.book Page 41 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
43
Establecer el itinerario hacia su destino
Búsqueda de puntos de interés
• Por razones de seguridad, estas funciones no estarán disponibles mientras el vehículo esté en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano antes de definir la ruta (consulte la página 13 para más información sobre el interbloqueo).
(POI)
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda de categoría”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
Seleccionar el país donde desea buscar
Capítulo 3
Página 27
Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se calcule la ruta. Por lo tanto, puede no corresponderse con las regulaciones de tráfico aplicables en el momento en que su vehículo pasa realmente por el lugar. Asimismo, la información que se facilita sobre regulaciones de tráfico será para turismos y no para camiones u otros vehículos de transporte. Al conducir, respete las normas de tráfico vigentes.
Si pulsa el botón MENU mientras se calcula
la ruta, se anula la orden y aparece el mapa.
Al insertar el disco de mapa DVD se calculará
automáticamente una ruta nueva. (Esta operación no puede cancelarse.)
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de lugar
Se dispone de información sobre diversos puntos de interés (Points Of Interest-POI), como gasolineras, aparcamientos o restaurantes. Puede buscar un punto de interés seleccionando la categoría (o escribiendo el nombre del POI).
3 Pulse “Categoría”.
Categoría
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
“Nombre”:
Se pulsa para especificar el nombre del POI.
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino.
4 Pulse la categoría que desee.
Si la categoría no está subdividida en categorías más detalladas, no se mostrará la lista. Vaya al paso 6.
5 Pulse la subcategoría. 6 Escriba el nombre del POI.
Si la lista no aparece automáticamente cuando se ha escrito el nombre del POI, pulse “OK”.
41
Page 44
CRB2454A_Espanol.book Page 42 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
44
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino. Si hay registrados menos de seis POI en
una subcategoría, no aparece la pantalla para introducir el nombre del POI. Vaya al paso 7.
7 Pulse el POI para ver el destino.
Si pulsa se muestra el mapa de los
alrededores del POI seleccionado.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 39
Búsqueda de POI en los alrededores
Puede buscar Puntos de interés de los alrededores en el mapa. Úselo para encontrar un POI cercano.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en alrededores”.
2 Pulse la categoría que desee.
Categoría
Si desea buscar instalaciones usando
tanto la categoría marcada como accesos directos de POI, seleccione varias categorías en la lista y a continuación pulse el acceso directo para iniciar la búsqueda.
Si desea buscar categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de subcategorías, pulse el elemento y, a continuación, pulse “Atrás”. Si sólo se seleccionan algunos tipos de las categorías detalladas, se indicarán con marcas de verificación azules.
Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
3 Pulse “OK”.
Aparecen los nombres de los POI y su distancia desde la ubicación actual. Se enumeran en orden, del más cercano al más lejano.
Capítulo 3
La categoría seleccionada se indicará con una marca de verificación roja.
OK:
Se inicia la búsqueda.
Atrás:
Permite volver a la pantalla anterior.
Establec.:
Aparece la pantalla para registrar el acceso directo al POI.
Registrar un acceso directo al POI
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
Página 49
Si toca uno de los accesos directos a los
POI (ej. ) podrá comenzar a buscar POI directamente para la categoría seleccionada en el acceso directo al POI.
42
Distancia hasta el punto de interés
Cuando pulsa , aparecen en el mapa
los POI situados cerca del lugar especificado.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 39
El ámbito de búsqueda es de unos 16 km cuadrados (10 millas cuadradas) desde la ubicación actual.
Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor de desplazamiento
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el lugar en el que desea buscar un POI.
2 Pulse .
Consulte el paso 2 de “Búsqueda de POI en los alrededores” para continuar.
Page 45
CRB2454A_Espanol.book Page 43 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
45
“Búsqueda de POI en los alrededores”
Página 42
Se puede utilizar al configurar el icono de
búsqueda en los alrededores para que se muestre como acceso directo en la pantalla de mapa.
Cambio de elementos en el menú
contextual Página 67
La distancia indicada en el resultado de la
búsqueda es la que hay desde el cursor de desplazamiento al punto de interés.
Los iconos inferiores son para accesos
directos a sus categorías favoritas. Si pulsa un icono de acceso directo aparecerá una lista de funciones en la categoría.
Búsqueda en alrededores” en NAVI
MENU busca en los alrededores. Además, si usa en el menú contextual ( Página 34), se buscará en la zona alrededor del cursor de desplazamiento.
Establecer una entrada o salida de la autopista como destino
Puede establecer la entrada o salida de la autopista como destino.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en autopistas”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el nombre de la autopista y
pulse “OK”.
4 Pulse la autopista.
Aparece la pantalla para seleccionar su destino en la entrada o salida de la autopista.
Búsqueda del destino mediante el código postal
Si conoce el código postal del destino, puede utilizarlo para encontrarlo.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda de código post.”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el código postal.
Se muestra una lista de ciudades con el código postal introducido.
Código postal británico:
Si introduce un código postal británico aparece el mapa con el cursor en la posición seleccionada. Al pulsar “OK”, se inicia una búsqueda de ruta.
Código postal neerlandés:
• Si introduce un código postal completo, aparece una lista de calles.
• Si introduce un código postal incompleto y pulsa “OK”, aparece una lista de ciudades.
4 Busque el destino deseado siguiendo el
procedimiento a partir del paso 7 en el capítulo 1 “Cómo configurar el destino por dirección”.
Dependiendo del destino, la búsqueda puede
iniciarse directamente.
En el disco no están grabados todos los
códigos postales. Por ello, es posible que no pueda encontrar el lugar correspondiente al código postal que ha introducido.
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o el lugar favorito
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
5 Pulse “Entrada” o “Salida”.
Aparece la lista de entradas o salidas de la autopista seleccionada.
6 Pulse el destino.
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 39
Si está grabada la ubicación de su casa, podrá calcular la ruta hasta su domicilio pulsando simplemente una tecla de NAVI MENU. También puede registrar un lugar al que vaya con frecuencia (por ejemplo el lugar en que trabaja) como lugar favorito, y la ruta se calculará de una manera similar.
43
Page 46
CRB2454A_Espanol.book Page 44 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
46
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU y
seleccione “Regreso a casa” o “Ir a”.
“Registro de su domicilio y del lugar favorito”
Página 53
Seleccionar el destino en el Historial de destinos y la Lista de destinos
Los lugares que se han buscado anteriormente se guardan en el “Historial de destinos”. Aquellos sitios que se han registrado manualmente, como su domicilio, se guardan en la “Lista de destinos”. Basta con seleccionar en la lista el lugar al que desea ir y se calculará una ruta para ir hasta allí.
Para más información sobre la Lista de
destinos Capítulo 4
Para más información sobre el Historial de
destinos Capítulo 4
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU y
seleccione “Lista de destinos” o “Historial de destinos”.
2 Pulse el nombre del destino.
Capítulo 3
2 Pulse “Sí (todo)”.
La ruta actual se borrará y reaparecerá el mapa de los alrededores.
Sí (espe.):
El itinerario se vuelve a calcular anulando el punto de paso seleccionado.
No:
Permite volver a la pantalla anterior de los alrededores sin borrar la ruta.
También puede cancelar la ruta con
Nueva Ruta en el menú contextual.
Comprobación del itinerario establecido
Puede comprobar la información sobre la ruta entre su ubicación actual y su destino. Puede elegir uno de los siguientes métodos: comprobar las calles del recorrido en una lista; comprobar la línea de la ruta desplazándose por el mapa; comprobar la distancia completa del itinerario en una única pantalla.
Comprobación del itinerario establecido con el mapa
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 39
Anular la guía de ruta
Si ya no quiere ir al destino o si desea
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
modificarlo, siga estos pasos para cancelar la guía de ruta.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Cancele la ruta”.
Aparecerá el mensaje de confirmación de la cancelación de la ruta actual.
44
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Ver ruta actual”.
Ver ruta actual” sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse “Desplazar”.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el punto e iniciar el desplazamiento.
Page 47
CRB2454A_Espanol.book Page 45 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
47
3 Púlselo para empezar a moverse.
(3)(1) (2)
Puede seleccionar los siguientes elementos:
(1) Punto de inicio (2) Punto de paso (si está establecido) (3) Destino
Si hay varios puntos de paso, seleccione
Punto de paso” para ver una lista de los puntos de paso en la ruta. Elija el lugar desde el que desee desplazarse y vaya al paso 4.
4 Pulse o para desplazarse
por el mapa.
Si desea desplazarse tras retirar el dedo, mantenga pulsado o . Si lo desea, puede cambiar la escala del mapa.
Comprobación del texto del itinerario establecido
Esta función no está disponible si su vehículo se ha apartado de la ruta establecida.
Si se ha seleccionado Perfil en el modo de
navegación mediante memoria, aparecerán los datos de la ruta hasta el lugar registrados en la memoria.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Ver ruta actual”.
Ver ruta actual” sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse “Perfil”. 3 Verifique el contenido de la pantalla.
Desplácese por la lista, según proceda.
Nombre de las calles por las que circula
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Cursor de desplazamiento
Itinerario actual
Mapa:
Aparece la pantalla de desplazamiento. “Si aparece a la derecha de la lista”
Página 39
5 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Distancia de conducción
4 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior. Cuando se calcula un itinerario largo, es
posible que el sistema de navegación no pueda mostrar todas las carreteras. (En tal caso, las demás calles irán apareciendo en la lista mientras conduce).
Comprobación de la vista general de la ruta completa
Puede comprobar toda la línea del itinerario actual.
Si se ha seleccionado Ver ruta actual en el
modo de navegación mediante memoria, aparecerán los datos de la ruta hasta el lugar registrados en la memoria.
45
Page 48
CRB2454A_Espanol.book Page 46 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
48
1 Tras pulsar “Preferencias” en NAVI
MENU, pulse “Ver ruta actual”.
Ver ruta actual” sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse “Vista general”.
Aparece un itinerario completo hasta el destino.
Si ha seleccionado “Visualización ruta
completa” en “Selección de Acceso directo” también podrá comprobar la vista
general usando el menú contextual.
Comprobación de la ruta fijada en el menú contextual
También puede comprobar la información acerca del itinerario desde el menú contextual.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse . 3 Pulse “Perfil de ruta” o “Características
de ruta”.
Perfil de ruta Página 45 (Paso 3 y 4)Características de ruta Página 44
Capítulo 3
(Pasos 3 y 4)
Nuevo cálculo de la ruta a su destino mediante el menú Preferencias
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Volver a calcular”.
Esta opción vuelve a buscar automáticamente la ruta hasta su destino.
Volver a calcular” sólo se activa cuando
se ha establecido la ruta.
También puede recalcular la ruta
(Recalcular) con Nueva Ruta en el menú contextual.
Nuevo cálculo de una distancia especificada en lo que queda por recorrer de la ruta
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse . 3 Seleccione la distancia en la lista.
4 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino
Puede establecer la longitud de la zona, y evitar sólo esta zona, o incluso puede buscar una ruta nueva desde su ubicación actual hasta el destino.
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
46
Distancia de desvío
Busca desvíos de una distancia especificada en puntos de la ruta posteriores a la posición actual. Cuando se ha calculado la ruta, la pantalla del mapa muestra los alrededores de la zona y se reanuda la guía de ruta.
Añadir puntos de paso al itinerario actual
Puede seleccionar puntos de paso (lugares que desea visitar de camino hacia su destino), y puede recalcular el itinerario para pasar por estos lugares.
Page 49
CRB2454A_Espanol.book Page 47 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
49
Omitir un punto de paso
Se pueden seleccionar hasta 5 puntos de paso. Se pueden clasificar de forma automática o manual.
Modificar ruta actual” sólo se activa
cuando se ha establecido la ruta.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Modificar ruta actual”.
2 Seleccionar método de edición.
También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
Agregar:
Cambie la pantalla para buscar puntos. Cuando ha buscado un punto, se muestra en un mapa. Pulse “OK” para añadirlo a los puntos de paso. (Puede añadir hasta cinco puntos de paso en total).
Borrar:
Puede borrar puntos de paso de la lista. (Puede borrar los puntos de paso sucesivamente).
Clasificar:
Toque la pantalla para que aparezca un listado de puntos de paso. Si pulsa o a la izquierda de la lista, podrá ordenar los puntos de paso manualmente.
Original:
Vuelve al orden original.
Seleccione “Automático” o “Original” y pulse “Listo” para iniciar la búsqueda de itinerario.
3 Pulse “Listo”.
Si establece un punto de paso en el
itinerario, el recorrido hasta el siguiente punto de paso aparecerá en verde claro. El resto de la ruta se mostrará en azul claro.
Omitir un punto de paso
Si hay puntos configurados, se puede omitir el próximo punto de paso de la ruta.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse . 3 Pulse “Saltar punto de paso”.
Aparecerá un mensaje preguntando si desea omitir el siguiente punto de paso.
4 Pulse “Sí”.
Se calcula un nuevo itinerario a su destino, pasando por los puntos de paso restantes excepto el que se ha saltado.
Configurar Zonas a evitar
Si registra Zonas a evitar, como intersecciones conflictivas o zonas con mucho tráfico, se pueden calcular rutas para no pasar por estos lugares.
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Registro de las zonas a evitar
Esta sección explica cómo registrar por primera vez un área a evitar. Puede registrar hasta cinco zonas.
Automático:
Puede ordenar el destino y los puntos de paso automáticamente. El sistema mostrará el punto de paso más cercano (distancia en línea recta) desde el lugar actual al punto de paso 1 y ordenará el resto de puntos (también el destino) según la distancia que haya desde la ubicación actual.
47
Page 50
CRB2454A_Espanol.book Page 48 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
50
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Zonas a evitar”.
2 Pulse “Sí”. 3 Seleccione una de las opciones que se
muestran en “Área nueva”.
Cuando se registra por primera vez, los elementos de la lista aparecen como “Área
nueva”.
4 Seleccione el lugar que desea registrar y
muestre el mapa.
Buscar lugares para registrarlos
Página 41 a 44 Cuando se ha completado la búsqueda, aparece un mapa con el lugar especificado en el centro del mismo.
5 Cambie la escala del mapa y defina el
tamaño de la zona que desea evitar.
La zona que desea evitar queda encuadrada en un marco rojo.
Capítulo 3
También puede cambiar la escala del mapa, aunque el tamaño máximo del área es de 100 m (0,1 millas).
6 Desplace el mapa para ajustar la posición
del cuadro rojo y pulse “OK”.
Cambio o eliminación de una zona que desea evitar
Entonces puede cambiar/borrar el nombre o el área de la zona que desea evitar.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Zonas a evitar”.
2 Seleccione la zona que desea cambiar o
borrar.
3 Seleccione la operación que desee
realizar.
Cambiar nombre:
Cambia el nombre. Escriba un nombre nuevo y pulse “OK”. Permite volver al menú Preferencias.
Cambiar:
Puede cambiarse una zona específica. Para continuar, vea el paso 3 de “Registro de las zonas a evitar”.
Borrar:
Borre la zona a evitar seleccionada.
Mostrar POI específicos en el mapa
En el mapa se pueden mostrar POI de una categoría concreta. Puede comprobar la ubicación en la pantalla.
Si desea interrumpir el registro, pulse
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
Atrás”.
Dependiendo de la opción de condiciones de
búsqueda de la ruta, puede que no sea capaz de evitar las zonas especificadas. Aparecerá entonces un mensaje de confirmación.
Información sobre las condiciones del cálculo
de la ruta Página 51
48
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Mostrar categorías”.
2 Pulse la categoría que desea que
aparezca.
Se marca la opción seleccionada. Si desea seleccionar otras categorías, repita este paso.
Si desea buscar categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de subcategorías, pulse el elemento que desea ver y pulse “Atrás”.
Page 51
CRB2454A_Espanol.book Page 49 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
51
Si se seleccionan varias subcategorías, se
destacará en azul la categoría correspondiente. Si se seleccionaran todas las subcategorías, la categoría se destacará en rojo.
Puede usar hasta 100 categorías de las
categorías detalladas para “Mostrar categorías”.
Si pulsa uno de los accesos directos a POI
(ej. ), puede iniciar la búsqueda de POI directamente en la categoría seleccionada en el menú contextual de POI.
3 Pulse el botón MAP.
En el mapa aparecerán los POI de la categoría seleccionada. Si ha seleccionado “Mostrar categorías
en “Selección de Acceso directo” también podrá visualizar los POI usando el menú contextual.
Registro/eliminación de los accesos directos a los POI
Puede registrar hasta seis accesos directos a sus POI favoritos. También puede cambiar o eliminar los accesos directos registrados.
Registro de un acceso directo a un POI
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en alrededores”.
2 Pulse “Establec.”.
3 Pulse “Agregar”.
Aparece una lista de categorías de POI.
4 Pulse una categoría o .
Si pulsa una categoría, ésta se añade al menú contextual. Tras pulsar , vaya al paso 5 y seleccione una subcategoría.
5 Pulse una subcategoría.
La categoría seleccionada se añade a la lista de POI. Para registrar otro icono repita del paso 3 al 5.
Puede registrar un acceso directo a un POI
pulsando “Mostrar categorías” en “Tráfico/ Info” en NAVI MENU, o pulsando iconos como y en el mapa. Los pasos de registro son los mismos que los descritos anteriormente.
Borrar un acceso directo a un POI
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Muestra una lista de accesos directos a POI ya registrados.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en alrededores”.
También puede pulsar en el menú
contextual o “Tráfico/Info” en NAVI MENU. Después seleccione “Mostrar
categorías”.
2 Pulse “Establec.”. 3 Pulse “Borrar”.
Muestra una lista de accesos directos a POI ya registrados.
49
Page 52
CRB2454A_Espanol.book Page 50 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
52
4 Pulse la categoría que desea borrar.
Aparece una marca roja en el acceso directo seleccionado.
Sel.todo:
Aparecerá una marca roja en todas las categorías registradas.
5 Pulse “Borrar”.
Borra el acceso directo seleccionado de la lista.
Modificar las condiciones de cálculo de la ruta
Puede cambiar las condiciones de cálculo de la ruta con el menú Preferencias. A continuación se presenta un ejemplo en el que se cambia el número de rutas buscadas.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU. 2 Pulse “Número de rutas”.
Aparece la configuración actual con el nombre de la opción. Cada vez que pulsa, cambia el ajuste que aparece. Pulse hasta que aparezca el valor que desea seleccionar.
Capítulo 3
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen los detalles de las opciones de cada elemento. Las opciones marcadas con un asterisco (*) indican que son valores predeterminados o establecidos de fábrica.
Modificar ruta actual
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
Aparece una pantalla para añadir o borrar puntos de paso. El método es el mismo que el descrito en “Añadir puntos de paso al itinerario actual”.
Modificar ruta actual” aparece sólo cuando
se ha establecido la ruta.
“Añadir puntos de paso al itinerario actual”
Página 46
50
Ver ruta actual
“Comprobación del itinerario establecido con
el mapa” Página 44
“Comprobación del texto del itinerario
establecido” Página 45
“Comprobación de la vista general de la ruta
completa” Página 45
Volver a calcular
Vuelve a buscar automáticamente la ruta hasta su destino.
Volver a calcular” aparece sólo cuando se
ha establecido la ruta.
“Nuevo cálculo de la ruta a su destino
mediante el menú Preferencias” Página 46
Número de rutas
Esta opción establece si el sistema debe calcular una única ruta o varias opciones.
1*:
El sistema de navegación sólo calcula una ruta, la que considera más adecuada.
Múltiples:
Se calculan varias opciones de itinerario (máximo 6 rutas).
Condición de la ruta
Este ajuste controla si la ruta se debe calcular teniendo en cuenta el tiempo o la distancia.
Rápido*:
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se necesite el menor tiempo de viaje hasta el destino.
Breve:
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se recorra la menor distancia hasta el destino.
Evitar autopistas
Con esta opción se elige si se incluyen las autopistas en el cálculo de la ruta. (En algunos casos se puede calcular una ruta que utilice la autopista, por ejemplo cuando se establece un destino lejano).
Encendido:
Calcular una ruta que evita las autopistas.
Apagado*:
Calcular una ruta que puede incluir autopistas.
Page 53
CRB2454A_Espanol.book Page 51 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
53
Evitar Ferry
Con esta opción se determina si se podrán incluir rutas en que se deban usar transbordadores.
Encendido:
Calcular una ruta que evite los transbordadores.
Apagado*:
Calcular una ruta que pueda incluir transbordadores.
El sistema puede calcular una ruta que
incluya transbordadores incluso si se ha seleccionado “Encendido”.
Evitar ctra. peaje
Con esta opción se determina si se podrán incluir carreteras de peaje en la ruta (incluyendo zonas de peaje).
Encendido:
Calcular itinerario que evite carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
Apagado*:
Calcular itinerario que pueda incluir carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
El sistema puede calcular una ruta que
incluya carreteras de peaje incluso si se ha seleccionado “Encendido”.
Zonas a evitar
Más información sobre Zonas a evitar
Página 47
Realizar el cálculo de los diversos itinerarios posibles y seleccionar uno
Puede obtener cálculos de varias opciones de itinerario. Una vez calculados los itinerarios opcionales, seleccione el que prefiera.
1 Ponga “Número de rutas” en “Múltiples”.
Cambiar las condiciones de búsqueda
Página 50
2 Busque su destino y establezca la ruta.
Los itinerarios calculados se muestran en colores diferentes (de dos a seis itinerarios).
3 Pulse “Siguiente” para modificar la ruta
que aparece.
(1) (3) (2)
Se muestra la siguiente información en la pantalla:
(1) Condición de cálculo de la ruta
Muestra la configuración del menú Preferencias con iconos.
• Utilizar/evitar autopista
• Utilizar/evitar carretera de peaje
• Utilizar/evitar transbordador Indica que es imposible cumplir las condiciones de los iconos.
• Punto de paso en una zona a evitar
• Usar una carretera de peaje aunque
Evitar ctra. peaje” esté “Encendido”.
• Utilizar un transbordador a pesar de que
el ajuste “Evitar Ferry” esté “Encendido”.
(2) Distancia hasta el destino (3) Tiempo que queda para llegar al destino
Es posible que la opción “Evitar
autopistas” no aparezca, dependiendo de
la distancia que haya hasta el destino.
Puede ver otros lugares mientras aparece
una ruta propuesta. Basta con desplazarse por el mapa. Si pulsa “Siguiente” situará la siguiente ruta propuesta en el centro y se indicará en el mapa.
4 Pulse “Información” para consultar los
datos de la ruta seleccionada.
También puede comprobar los detalles de las carreteras junto con el itinerario seleccionado. (Si pulsa “Atrás”, volverá a la pantalla anterior.)
Seguimiento Página 44 (Pasos 3 y 4)Perfil de ruta Página 45 (Pasos 3 y 4)
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
51
Page 54
CRB2454A_Espanol.book Page 52 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
54
Cuando se haya calculado la ruta, es
posible que transcurran unos segundos hasta que se pueda mostrar la información detallada de la ruta (Perfil de ruta).
5 Pulse “OK”.
Se acepta la ruta seleccionada y aparece el mapa de los alrededores. Cuando comience a conducir empezará a recibir asistencia para seguir esa ruta.
Si las operaciones anteriores no se
realizan en menos de 30 segundos después de finalizar el cálculo del itinerario y el vehículo está en marcha, se escoge automáticamente la ruta seleccionada en ese momento.
Capítulo 3
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
52
Page 55
CRB2454A_Espanol.book Page 53 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
55
Modificación de las utilidades de navegación
Iconos de mapa:
• Por razones de seguridad, algunas de las funciones de navegación no se pueden utilizar mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones, deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 13 para más información sobre el interbloqueo).
Modificar los lugares registrados
En la Lista de destinos se pueden registrar hasta 300 lugares. Puede incluir su domicilio, sus sitios favoritos y los destinos que ya haya registrado. La información de los lugares registrados también se puede modificar. Además, es posible calcular rutas hasta los lugares registrados con la pantalla táctil. Registrar los lugares que visita con frecuencia le ahorrará tiempo y esfuerzo.
La Lista de destinos se actualiza
automáticamente por orden alfabético. Sin embargo, “Regreso a casa” y “Ir a” siempre aparecen al principio.
Registro de su domicilio y del lugar favorito
Entre los 300 lugares que se pueden registrar, es posible guardar por separado el domicilio del usuario y los lugares favoritos en la Lista de destinos. A continuación se describe cómo registrar por primera vez su lugar favorito. Posteriormente podrá cambiar la información registrada. Puede resultarle útil registrar su lugar de trabajo o el domicilio de un familiar como lugar favorito.
:
Icono del domicilio
:
Icono del lugar favorito
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Ubicaciones definidas”.
2 Pulse “Establecer ”Ir a””.
Para registrar el domicilio, pulse “Establecer ”Casa””.
Los elementos registrados en “Regreso a
casa” o “Ir a” se pueden modificar.
3 Busque un lugar para registrarlo.
Puede seleccionar el método de búsqueda en la pantalla.
Búsqueda de destino Página 26Información sobre la búsqueda de lugares
para registrarlos Página 41 a 44
Si selecciona la “Búsqueda de mapa”,
mueva el cursor de desplazamiento a la ubicación que desea fijar y pulse “OK”.
4 Coloque el cursor de desplazamiento
sobre el lugar que desea registrar y pulse “OK”.
5 Pulse “Guardar”.
Se completa el registro.
Capítulo 4
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
53
Page 56
CRB2454A_Espanol.book Page 54 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
56
Registro de un lugar visitado anteriormente en la Lista de destinos
Cuando se busca un destino o un punto de paso, se guarda automáticamente en el Historial de destinos. Si se cancela una búsqueda antes de que finalice, sólo se guardan aquellos lugares que han aparecido en el mapa y en el menú contextual. Observe que cuando hay 100 lugares guardados, los más recientes se sobrescribirán sobre los más antiguos. Por tanto, registre los lugares que desee conservar en la Lista de
destinos para asegurarse de que no se borran.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
registrar en la Lista de destinos.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar. “Si aparece a la derecha de la lista”
Página 39
3 Pulse “Registro”. 4 Pulse “Guardar”.
Capítulo 4
Se ha completado el registro. Si desea interrumpir el registro, pulse
Atrás”.
“Modificación de la información de un
lugar” Página 54
Modificación de la información de un lugar
En el menú de la lista de destinos, si pulsa a la derecha del lugar, aparecerá el menú de activación de la lista. Para modificar la información sobre el lugar:
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Lista de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar cuya
información desea cambiar.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar. “Si aparece a la derecha de la lista”
Página 39
Agregar:
Aparece la pantalla de selección del método para registrar la ubicación en la lista de destinos.
Búsqueda de destino Página 26Buscar lugares para registrarlos
Página 41 a 44
Si selecciona la “Búsqueda de mapa”,
mueva el cursor de desplazamiento a la ubicación que desea fijar y pulse “OK”.
3 Pulse “Info./Edic.”.
Aparece el menú Información de direcciones. Consulte la opción que corresponde a la operación siguiente. Una vez concluida la operación, aparece el menú de la lista de destinos. Puede, si es necesario, modificar otros elementos de información.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
54
Page 57
CRB2454A_Espanol.book Page 55 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
57
(1) (2) (3) (4)
(5) (6)
(1) Nombre
Puede introducir el nombre deseado.
(2) Nombre (segunda línea)
En esta columna aparece el nombre de la ciudad (No se puede editar).
(3) Número de teléfono (4) Pictograma
El símbolo que se visualiza en el mapa.
(5) Sonido
Se reproduce el sonido de operación seleccionado.
(6) Modificar ubicación
Puede cambiar el lugar registrado desplazándose por el mapa.
4 Pulse “Guardar”.
Se completa el registro.
Cambio de un nombre
1 Pulse “Editar nombre”. 2 Escriba un nombre nuevo y pulse “OK”.
Aparece el nombre de la ubicación actual en el cuadro de texto. Borre el nombre actual e introduzca un nuevo nombre de entre 1 y 23 caracteres de longitud.
Selección del pictograma que aparecerá en el mapa
1 Pulse “Sel. pictograma”. 2 Pulse el pictograma para que aparezca en
el mapa.
Aparece el menú Información de direcciones. No puede cambiar la marca de su casa o
de su destino favorito.
Selección del sonido
1 Pulse “Sel. sonido”. 2 Seleccione el sonido.
Aparece el menú Información de direcciones. Si desea oír el sonido de operación, pulse
.
Cambio de ubicación
“Cambiar la posición de los lugares
registrados en la Lista de destinos” Página 56
Eliminar la información de la Lista de destinos o del Historial de destinos
Se pueden borrar las entradas de la Lista de destinos o del Historial de destinos. Todos los
datos introducidos en la Lista de destinos o en el Historial de destinos se pueden eliminar de una vez.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
3 Pulse “Guardar”.
Se registran los datos configurados.
No puede cambiar el nombre de su casa.
Introducción o cambio de un número de teléfono
1 Pulse “Ed. núm. teléf.”. 2 Escriba un número de teléfono y pulse
“OK”.
Aparece el menú Información de direcciones. Para cambiar un número de teléfono
registrado, borre el número existente e introduzca el nuevo.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Lista de destinos”. Para borrar entradas del Historial de destinos, pulse “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
borrar.
3 Seleccione el modo de eliminación.
55
Page 58
CRB2454A_Espanol.book Page 56 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
58
Borrar elemento:
Borrar el lugar seleccionado en el paso 2.
Borrar agenda (o Borrar destinos):
Borre todos los datos de la lista de destinos o del historial de destinos.
4 Seleccione “Sí”.
Los datos seleccionados se borran.
Opción alternativa:
No:
Aparece la pantalla que se muestra en el paso
3.
Los datos eliminados no se pueden restaurar,
por lo que se debe tener especial cuidado de no seleccionar “Borrar agenda” y “Borrar
destinos” por error.
Cambiar la posición de los lugares registrados en la Lista de destinos
Puede seleccionar un lugar registrado en la Lista de destinos, mostrar el mapa de los alrededores
y cambiar la posición.
1 En el menú Lista de destinos, pulse a la
derecha del lugar cuya posición desee modificar.
2 Pulse “Info./Edic.” y, a continuación,
“Modificar ubicación”.
Aparece el mapa de la zona seleccionada y los alrededores.
3 Pulse la pantalla para cambiar la posición
Capítulo 4
y pulse “OK”.
Cargar datos de los lugares registrados desde un disco
En el sistema de navegación se pueden cargar los datos de una lista de destinos guardada en un CD-R/-RW o DVD-R/-RW. Esta función se usa para copiar los datos de la lista de destinos de un sistema de navegación Pioneer con ranura de tarjeta PC (como AVIC-900DVD) a otro sin ranura.
Al mover los datos, copie la carpeta “POINT”
de la tarjeta PC al ordenador personal. Utilice entonces el ordenador para guardar la carpeta “POINT” en el primer nivel del CD-R/-RW o DVD-R/-RW.
1 Introduzca el disco en la ranura de carga
de discos.
2 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Opciones del sistema”.
3 Pulse “Lea en el disco”.
Aparece la lista de grupos.
4 Pulse el grupo deseado. 5 Pulse los lugares deseados.
Se marcan los lugares seleccionados. Para cargar los datos de otros lugares, repita este paso. Opción alternativa: Sel.todo: Se seleccionan (o cancelan) todos los lugares de una vez.
6 Pulse “OK”.
Los datos de los lugares seleccionados se guardan en la lista de destinos.
4 Pulse “Guardar”.
Se ha cambiado de posición.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
56
Page 59
CRB2454A_Espanol.book Page 57 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
59
Uso de la información del tráfico
Puede confirmar la información del tráfico transmitida por el servicio de radio FM a través del sistema de codificación de información viaria (RDS-TMC) en la pantalla. Esta información del tráfico se actualiza periódicamente. Cuando reciba información del tráfico, el sistema de navegación mostrará automáticamente un icono con los datos al respecto. También puede seleccionar si desea volver a calcular el itinerario para evitar un atasco. (En este caso, el cálculo de ruta se realiza sólo teniendo en cuenta la información de atascos que hay en un radio de 150 km (92 millas) del lugar en el que se encuentra).
El término “atasco de tráfico” de este
apartado hace referencia a los siguientes tipos de información del tráfico: tráfico con paros intermitentes, tráfico totalmente parado, carretera cortada/bloqueada. Siempre se tienen en cuenta estas informaciones al comprobar su itinerario. La información relacionada con estos sucesos no se puede desactivar.
Visualización de la información del tráfico
La información del tráfico se muestra como una lista en pantalla. Esto le permite comprobar cuántos incidentes de tráfico se han producido, su ubicación y la distancia desde su posición actual.
Comprobar toda la información de tráfico
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Todo el tráfico”.
Se muestra la lista de los datos de tráfico recibidos.
2 Pulse o para ver la lista de incidentes
de tráfico.
Se muestra el nombre de los lugares (el nombre de las calles) en que se han producido incidentes de tráfico.
(1) (2) (5)(4)
(3)
(1) Nombre de la calle o lugar (2) Dirección (3) Incidente (4) Distancia hasta ese punto (5) Los números de los incidentes mostrados actualmente y el número total de incidentes
Los problemas leídos aparecerán en letras
con un perfil blanco. Los problemas no leídos aparecerán en blanco.
Si pulsa podrá consultar en el mapa
dónde está el lugar. (No se puede consultar la información del tráfico si no es en relación con un lugar concreto).
:
Puede ordenar la información del tráfico alfabéticamente.
:
Puede ordenar la información de tráfico según el tipo de incidente.
:
Puede ordenar la información del tráfico por distancia desde su posición actual.
:
Cuando se recibe información de tráfico nueva, se modifica la actual o se eliminan datos antiguos, la lista se actualiza para mostrar la nueva situación.
3 Seleccione el incidente que desea ver con
mayor detalle.
Aparecerán más datos del incidente de tráfico seleccionado.
Si pulsa el incidente que desea ver, podrá
acceder a la información detallada relacionada con él. Si la información no cabe en una pantalla, pulse o para ver el resto.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
57
Page 60
CRB2454A_Espanol.book Page 58 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
60
4 Pulse “Atrás” para volver a la lista de
información de tráfico.
Vuelve a mostrarse una lista de información del tráfico.
Confirmación de la información del tráfico en el itinerario
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Tráfico en ruta”.
Aparece en la pantalla la información de tráfico seleccionada para nuestro itinerario. La forma de comprobar el contenido
mostrado en la pantalla es la misma que para “Comprobar toda la información del tráfico”.
“Comprobar toda la información de
tráfico” Página 57
Confirmación de la información del tráfico en el mapa
La información de tráfico aparece en el mapa del siguiente modo.
(3)(2)
(1)
(2) Una línea indica la longitud del atasco
Aparece únicamente si la escala del mapa es de 1 km (0,75 millas) o menos. Con paros intermitentes: naranja, Tráfico totalmente parado: rojo, Carreteras cortadas/bloqueadas: negro.
(3) Icono de información del tráfico
Aparece solo si la escala del mapa es de 20 km o menos.
“Seleccionar la información de tráfico de la
pantalla” Página 59
Si desea consultar información detallada del tráfico, mueva el cursor de desplazamiento hasta
, por ejemplo, y pulse . De este modo, aparecerán los nombres de los lugares entre otros datos.
Información sobre cómo evitar los atascos en la parte de la ruta que aún no se ha recorrido
Si hay un atasco más adelante en su itinerario al menos a 1 km (0,75 millas) de distancia en una carretera convencional, o si circula por una autopista a 2,6 km (1,6 millas), el sistema de navegación buscará una ruta alternativa automáticamente. Si se puede calcular una ruta más adecuada, aparecerá la siguiente pantalla.
(o , ):
(1) Nombre del proveedor de servicios, emisora de radio o frecuencia recibida.
Capítulo 4
“Selección de la emisora de radio”
Página 60
El icono indica que el sistema
necesita el disco de mapa DVD. Inserte el disco de mapa DVD.
El icono indica que los datos se están
cargando desde el disco de mapa DVD.
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar si hay información de atascos sobre ella. De lo contrario, muestra la lista con información del tráfico.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
58
Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre la ruta existente y la nueva ruta
Distancia desde la posición actual del vehículo hasta el punto en que se introducirá en la nueva ruta
Page 61
CRB2454A_Espanol.book Page 59 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
61
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Nue.ruta:
Aparece una nueva ruta en pantalla.
Actual:
Aparece la ruta actual en pantalla.
OK:
Seleccionar la ruta que aparece en la pantalla. Si no se efectúa ninguna selección, se elegirá
la ruta actual de manera automática después de unos segundos.
Confirmación manual de la información de atascos
Pulse en la pantalla para comprobar la información de atascos de la ruta. Si hay atascos en la ruta, aparecerá un mensaje por si desea buscar otra ruta y evitar el atasco. Si no hay información de atascos en el itinerario marcado, se anuncia en pantalla y mediante voz.
Si hay un atasco de tráfico en el itinerario
Cuando se recibe información sobre un atasco, aparece un mensaje de aviso. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Sí:
Se vuelve a calcular la ruta teniendo en consideración los atascos de tráfico.
No:
El mensaje desaparece y vuelve a aparecer el mapa.
Lista:
Aparece la lista con toda la información del tráfico.
En el modo de navegación mediante memoria
no hay información detallada del tráfico en
Lista.
Si no hay información de atascos de tráfico en el itinerario
Si no hay información del tráfico, aparecerá un mensaje indicando que no se conoce la existencia de atascos en esa ruta. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Lista:
Aparece la lista con toda la información del tráfico.
Atrás:
El mensaje desaparece y se restablece la pantalla del mapa.
En el modo de navegación mediante
memoria, sólo puede seleccionar Atrás.
Seleccionar la información de tráfico de la pantalla
Seleccione el tipo de información del tráfico para que aparezca en el sistema de navegación.
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Config.tráfico”.
Aparece en pantalla el icono actual para la información del tráfico.
2 Pulse “Cambiar”.
Aparece en pantalla el nombre de los elementos de información del tráfico y una lista de iconos.
3 Pulse el elemento de información del
tráfico que desea ver.
Aparece una marca roja al lado de la información del tráfico seleccionada.
Pulsando “Sel.todo” selecciona toda la
información del tráfico.
Pulse “Atrás” si no desea añadir la
información de tráfico seleccionada.
4 Pulse “Listo”.
Se agrega a la pantalla el icono de información del tráfico seleccionado.
5 Pulse “Atrás”.
59
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
Page 62
CRB2454A_Espanol.book Page 60 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
62
Selección de la emisora de radio
El sintonizador RDS del sistema de navegación busca automáticamente la emisora de radio para recibir la información del tráfico disponible (emisora RDS-TMC). Si la recepción es pobre, puede cambiar manualmente a otra emisora. Cuando se ha seleccionado la emisora de radio, el sistema busca automáticamente emisoras que faciliten información del tráfico de la zona en que se encuentra el vehículo.
Sintonización de una emisora RDS­TMC con buena recepción
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda manual de emisoras”.
2 Pulse “Siguiente”.
Las emisoras de radio disponibles se pueden buscar automáticamente. Si se encuentra una emisora que se recibe bien, se detendrá la función de sintonización.
Reg:
Registre la emisora RDS-TMC actual en la lista de emisoras presintonizadas. Si ya hay cinco emisoras en la lista, seleccione una para que se sobrescriba.
Capítulo 4
Si quiere seguir buscando otra emisora,
repita estos procedimientos.
3 Pulse “OK”.
Permite sintonizar la emisora RDS-TMC seleccionada y volver al menú Información .
Selección de emisoras RDS-TMC memorizadas
Puede guardar hasta cinco emisoras RDS-TMC (emisoras presintonizadas). Puede seleccionar en la lista de emisoras RDS-TMC la que desea recibir.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda manual de
emisoras”.
Aparece la lista de emisoras RDS-TMC
registradas. La lista de emisoras de radio
(emisoras presintonizadas) no puede
utilizarse a menos que se haya registrado
alguna emisora.
2 Seleccione una emisora de radio de la
lista.
La emisora RDS-TMC seleccionada en ese momento
Sintonización de la emisora RDS-TMC
especificada.
Cambio de la imagen de fondo
• Al grabar un CD-R/-RW o DVD-R/-RW,
asegúrese de que el tamaño total de los datos del CD-R/-RW o DVD-R/-RW supera el indicado más abajo. Puede incluir datos “dummy” u otra información de relleno. De lo contrario, es probable que el lector de DVD integrado no reconozca el disco. — CD-R/-RW: 1,8 MB — DVD-R/-RW: 170 MB
En la pantalla del menú de operación, puede especificar la imagen que desea como fondo. Ya hay almacenadas algunas imágenes, pero puede utilizar otras (en formato JPEG) creadas con un ordenador personal o una cámara digital. Si guarda las imágenes en un CD-R/-RW o DVD-R/­RW, podrá usarlas como imágenes de fondo. Se pueden cambiar tres tipos de imágenes de fondo:
Pantalla de bienvenida: pantalla que
aparece cuando se inicia el sistema de navegación.
Fondo de AV: fondo que aparece mientras se
utiliza el sistema audio o durante la reproducción.
60
Page 63
CRB2454A_Espanol.book Page 61 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
63
Fondo de navegación: fondo de la pantalla
del menú de navegación. En el disco de mapa DVD Pioneer están almacenadas varias imágenes de fondo. Si desea utilizarlas, inserte el disco de mapa DVD Pioneer. A continuación, se describe cómo se cambia la imagen de fondo con un ejemplo en el que se carga una imagen de un CD-R/-RW o DVD-R/-RW en el sistema de navegación.
Si almacena las imágenes en un CD-R/-RW o
DVD-R/-RW, cree una carpeta con el nombre “PICTURES” en un CD-R/-RW o DVD-R/-RW y guarde los archivos de imágenes en esa carpeta. Se pueden guardar hasta 20 archivos de imágenes en la carpeta PICTURES.
No puede utilizar ningún CD-R/-RW o DVD-R/-
RW que contenga archivos MP3/WMA/AAC o la parte de datos de audio (sesión CD-DA) para la función “Ajuste de imagen de fondo”.
Sólo se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG (“.jpg” o “.JPG”) como imagen de fondo.
Sólo puede utilizar caracteres estándar (letras
mayúsculas y minúsculas: A-Z, a-z) y números (0-9) para el nombre de archivo de una imagen de fondo (no se pueden usar caracteres internacionales o acentuados).
Se pueden usar imágenes de hasta
2 048×1 536 píxeles. No podemos garantizar un funcionamiento correcto de una imagen superior a este tamaño.
No se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG progresivo.
1 Inserte un disco en la ranura de carga del
disco.
2 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Opciones del sistema”.
3 Pulse “Ajuste de imagen de fondo”.
La imagen seleccionada en cada pantalla se indica a la derecha de las opciones “Pantalla de bienvenida”, “Fondo de navegación” y “Fondo de AV”.
4 Pulse “Pantalla de bienvenida”, “Fondo
de navegación” o “Fondo de AV”.
5 Pulse “Importe desde el disco.”.
Se muestra la lista de imágenes almacenadas en el disco. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
“Retorno al original”:
Se selecciona la imagen utilizada cuando se compró el sistema.
Sólo puede seleccionar “Retorno al
original”, si hay un disco de mapa DVD
Pioneer insertado. Sólo puede seleccionar “Importe desde el disco.”, si hay un CD­R/-RW o DVD-R/-RW insertado.
En el paso 5, si pulsa una opción diferente
a “Importe desde el disco.” podrá seleccionar una imagen de fondo del disco de mapa DVD Pioneer.
6 Pulse la imagen que desea usar como
fondo.
7 Seleccione la presentación de la imagen.
Puede seleccionar los siguientes elementos:
“Centro”:
La imagen seleccionada se muestra en el centro de la pantalla.
“Repetición”:
La imagen seleccionada se repite para cubrir toda la pantalla.
La imagen de fondo empieza a cambiar. Al cabo de unos instantes, aparece la nueva imagen de fondo.
Si selecciona imágenes almacenadas en
el disco de mapa DVD Pioneer, no podrá elegir la presentación de las imágenes.
Si ha empezado a cambiar la imagen, no
apague el motor del vehículo hasta que aparezca un mensaje indicando que el proceso ha finalizado.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
61
Page 64
CRB2454A_Espanol.book Page 62 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
64
8 Pulse “Listo”.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
“Seleccione otra imagen”:
Se selecciona cuando desea cambiar a otra imagen. Vuelva al paso 5.
“Cambie a otra imagen de fondo”:
Elija si desea cambiar sucesivamente los fondos de la pantalla Splash, de audio o de navegación. Vuelva al paso 3.
Si se reinicia el sistema de navegación o
se modifica el idioma, es posible que vuelva a aparecer la imagen original. (El sistema también podría volver a mostrar esta imagen por otras razones.) Si esto sucediera, debería volver a establecer la imagen de fondo.
Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo
Puede cambiar los valores que aparecen en los indicadores de la izquierda y la derecha de la pantalla Dinámica del vehículo. Mientras no se haya completado el ciclo de aprendizaje inicial, sólo se muestran la tensión y el reloj.
Capítulo 4
1 Seleccione la pantalla Dinámica del
vehículo.
Cambio del modo de visualización del
mapa Página 34
2 Pulse el instrumento de la izquierda o de
la derecha.
Aparece el teclado táctil.
3 Pulse los elementos que desea ver.
Puede seleccionar las siguientes opciones.
“Voltaje”:
Muestra la alimentación y la tensión suministradas desde la batería al sistema.
“Aceleración”:
Muestra la aceleración de avance. El signo + indica aceleración, y el signo – indica deceleración.
“Aceleración lateral”:
Muestra la aceleración lateral, como al girar. El signo + indica que se trata de un giro a la derecha y el signo –, a la izquierda.
“Velocidad angular”:
Muestra el ángulo de giro en un segundo (cuánto ha girado en un segundo).
“Pendiente”:
Muestra el movimiento vertical del vehículo. El signo + representa el ángulo de subida, y el signo – el de bajada.
“Dirección”:
Muestra la dirección de desplazamiento del vehículo.
“Reloj”:
Muestra la hora actual.
“Ajustar apariencia”:
Pulse “Ajustar apariencia” para que aparezca la pantalla de selección de presentación del panel. Pulse sobre una de las presentaciones que aparecen en pantalla para cambiar el panel a la presentación seleccionada. Si pulsa “Reset pico constante”, se
restablecen los valores máximo y mínimo (línea verde) de “Aceleración” y “Aceleración lateral”.
No puede cambiar el velocímetro del
centro.
Si selecciona el modo Modo demo en el
menú Ajustes podrá hacer pruebas con valores aleatorios.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
62
Page 65
CRB2454A_Espanol.book Page 63 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
65
Comprobación del estado de la navegación
Puede comprobarse el estado de la navegación, incluyendo la condición de la conducción del vehículo, el estado del posicionamiento por satélite, el estado de aprendizaje del sensor en 3D y el estado de la conexión del cable.
Comprobación del estado de aprendizaje del sensor y las condiciones de la conducción
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Información hardware”.
2 Pulse “Indicadores Calibración Sensor
3D”.
Aparece la pantalla de estado de calibración de 3D.
(1) (2) (3)
(4)
(5)(7)(6)
(1) Ind. Distancia
Indica la distancia de conducción.
(2) Pulsos acum.
Indica el número total de impulsos de velocidad acumulados.
(3) Estado apren.
Indica el modo de conducción actual.
(4) Grado de aprendizaje
Las situaciones de aprendizaje de distancia del sensor (Ind. Distancia), giro a la derecha (Ind. Dirección (derecha)), giro a la izquierda (Ind. Dirección (izquierda)), y detección 3D (Detección 3D) se indican mediante la longitud de las barras.
Si se han cambiado los neumáticos o se
han colocado cadenas, al activar los pulsos de velocidad, el sistema detecta el cambio de diámetro del neumático y sustituye automáticamente el valor para calcular la distancia.
Si el ND-PG1 está conectado, no se podrá
sustituir el valor automáticamente para calcular la distancia.
(5) Velocidad
Se indica la velocidad detectada por el sistema de navegación. (Este valor puede diferir de la velocidad real del vehículo. Por este motivo, no tome como referencia este valor en lugar del velocímetro del vehículo).
(6) Aceleración o deceleración/velocidad de giro
Indica la aceleración o deceleración del vehículo. Además, aparece la velocidad de giro cuando el vehículo gira a la derecha o a la izquierda.
(7) Inclinación
Indica el grado de inclinación de una calle.
Para borrar valores...
Si desea borrar los valores configurados en “Ind. Distancia”, “Pulsos acum.” o “Estado apren.”,
seleccione el valor correspondiente y, a continuación, pulse “Cancelar”.
El sistema de navegación puede usar
automáticamente la memoria de su sensor a partir de la dimensión exterior de los neumáticos.
Comprobación de las conexiones de los cables y de la posición de instalación
Compruebe las conexiones entre el sistema de navegación y el vehículo. Compruebe también si están conectados en las posiciones correctas.
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Información hardware”.
2 Pulse “Indicadores de Conexión”.
Aparece la pantalla de estado de la conexión.
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
63
Page 66
CRB2454A_Espanol.book Page 64 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
66
(1) Pulsos acum.
Se muestra el valor de los pulsos de velocidad detectados por el sistema. Aparece “0” mientras el vehículo está estacionado.
(2) Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena GPS, la capacidad de recepción y de qué satélites se recibe la señal. Si se recibe la señal correctamente, aparece “OK”. Si la recepción es pobre, aparece “Mal”.
(3) Posición de instalación
Se muestra el punto de instalación del sistema de navegación. Si se ha instalado correctamente, aparece “OK”. Indica si el punto de instalación del sistema de navegación es correcto. Si el sistema de navegación está instalado en un ángulo que supera el ángulo límite de instalación, aparece “Ángulo incorrecto”. Si ha cambiado el ángulo del sistema de navegación, aparecerá “Vibración
excesiva”. (4) Freno de mano
Cuando esté aplicado el freno de mano, se mostrará “Encendido”. Cuando suelte el freno de mano, se mostrará “Apagado”.
(5) Tensión alimentación
Se muestra la alimentación de corriente suministrada al sistema por la batería del vehículo (valor de referencia). Si el voltaje no está entre 11 V y 15 V, compruebe que la conexión del cable de corriente sea correcta.
(6) Iluminación
Cuando se enciendan las luces de cruce o de
Capítulo 4
carretera, se mostrará “Encendido”. (Si no está conectado el conector naranja/blanco, aparecerá “Apagado”).
(7) Marcha atrás
Cuando la palanca de cambio esté en posición “R”, la señal pasará a “Alta” o “Baja”. (Esto depende del vehículo).
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
64
Page 67
CRB2454A_Espanol.book Page 65 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
67
Personalizar el sistema de navegación
3 Pulse “Ajuste de km / millas”.
• Por razones de seguridad, algunas de las
funciones de navegación no se pueden
utilizar mientras el vehículo está en
movimiento. Para habilitar estas
funciones, deberá detenerse en un lugar
seguro y accionar el freno de mano
(consulte la página 13 para más
información sobre el interbloqueo).
Modificación de los ajustes de fábrica
Para mayor comodidad, puede personalizar los ajustes de fábrica, como las funciones de navegación y la visualización de la información. El ejemplo siguiente explica cómo cambiar los ajustes. En este ejemplo, en la función “Ajuste
de km / millas” se selecciona “Millas”.
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU.
Aparece el menú Ajustes.
2 Pulse “Opciones del sistema”.
La pantalla cambia. “km” aparece bajo “Ajuste de km / millas”, con lo que se indica que la función está en “km”.
Si pulsa los elementos que tienen una
opción debajo, ésta cambiará. Si pulsa los elementos sin nada debajo, aparecerá un ajuste.
Pulsando “Atrás” pasa al menú Ajustes.
Millas” aparece bajo “Ajuste de km /
millas”, lo que significa que en “Ajuste de km / millas” se ha seleccionado “Millas”.
Si desea cambiar otra opción, seleccione el elemento que quiere modificar y repita el procedimiento desde el paso 3.
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen detalladamente los ajustes de cada elemento. Las opciones marcadas con un asterisco (*) indican que son valores predeterminados o establecidos de fábrica.
Capítulo 5
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
65
Page 68
CRB2454A_Espanol.book Page 66 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
68
Volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de navegación. Puede ajustar de forma independiente el volumen de la guía de ruta y de los avisos acústicos. Para ver la pantalla Ajuste del volumen, pulse “Volumen” en el menú Ajustes.
Si ha accedido a la pantalla Ajuste del
volumen pulsando “Volumen” en el menú Ajustes, al pulsar “Atrás” volverá a la pantalla
Capítulo 5
del menú Ajustes.
Volumen de Voz Guía
Pulse “+” o “–” para cambiar el volumen de la guía.
Volumen de pitido
Pulse “+” o “–” para cambiar el volumen del pitido.
Silenciar guía voz
Esta opción controla si el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente durante la guía de voz.
Personalizar el sistema de navegación NAVI
Encendido*:
Durante la guía de voz, el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente.
Apagado:
El volumen de la fuente de audio se mantiene igual durante la guía de voz.
Si Silenciar guía voz está “Encendido”,
asegúrese de que el ajuste Mute Input/ Guide del AV MENU es “Mute” o “ATT”.
“Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido” Página 121
Opciones del sistema
Pulse “Opciones del sistema” en el menú Ajustes para que aparezca.
Selección de idioma
Puede cambiarse el idioma Página 130. Una vez modificado el idioma, empieza la
instalación del programa.
• Cuando se haya iniciado la instalación del programa, no se debe parar el motor del vehículo ni apagar el sistema de navegación hasta que se acabe de instalar la aplicación y aparezca el mapa de los alrededores.
Ajuste de km / millas
Esta opción establece la unidad utilizada para expresar las distancias en el sistema de navegación.
km *:
Muestra la distancia en kilómetros.
Millas:
Muestra la distancia en millas.
Mile&Yard:
Muestra la distancia en millas y yardas.
Velocidad media
Cuando calcule la hora de llegada prevista y el número de horas que hay hasta el destino, establezca la velocidad media de la carretera o autopista mediante “+” y “–”.
Carretera secundaria
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20 km a 110 km (40 km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o Mile&Yard”, se puede ajustar en incrementos de 5 millas, de 10 millas a 100 millas (30 millas*).
66
Page 69
CRB2454A_Espanol.book Page 67 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
69
Carretera principal
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20 km a 150 km (60 km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o Mile&Yard”, se puede ajustar en incrementos de 5 millas, de 10 millas a 120 millas (40 millas*).
Autopista
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se puede ajustar en incrementos de 5 km, de 60 km a 150 km (120 km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o Mile&Yard”, se puede ajustar en incrementos de 5 millas, de 30 millas a 120 millas (80 millas*).
Ajuste de imagen de fondo
“Cambio de la imagen de fondo” Página 60
Lea en el disco
“Cargar datos de los lugares registrados
desde un disco” Página 56
Selección de Acceso directo
Seleccione los accesos directos que desea que aparezcan en la pantalla del mapa. En la lista que aparece en pantalla, los elementos con marcas rojas aparecen también en la pantalla del mapa. Pulse el acceso directo que desea ver y a continuación pulse “Listo” cuando aparezca una marca roja. Puede seleccionar un máximo de tres accesos directos.
: Búsqueda en las inmediaciones*
Encontrar POI (puntos de interés) cercanos al cursor de desplazamiento.
“Búsqueda de puntos de interés cerca del
cursor de desplazamiento” Página 42
: Ajuste de volumen*
Configure el volumen del sonido de la navegación.
“Volumen” Página 66
: Visualización ruta completa
Muestra el itinerario actual completo.
: Mostrar categorías
Busca en el mapa la marca de servicios (POI). “Mostrar POI específicos en el mapa”
Página 48
: Libreta de direcciones
Muestra la lista de destinos. Modificar la lista de destinos Página 53
: Opciones de ruta
Muestra el menú Preferencias. Muestra el menú Preferencias Página 50
: Modificar ruta actual
Aparece una pantalla para añadir o borrar puntos de paso.
Agregar o borrar puntos de paso Página 47
: Tráfico en ruta
Muestra una lista con toda la información del tráfico de la ruta.
Muestra información del tráfico de la ruta
Página 58
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
: Registro*
Registrar la información sobre la ubicación indicada por el cursor de desplazamiento en la lista de destinos.
Visualiz. mapas/planos
Pulse “Visualiz. mapas/planos” en el menú Ajustes para que aparezca.
67
Page 70
CRB2454A_Espanol.book Page 68 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
70
Ver ruta pasada
La pantalla de ruta recorrida presenta las siguientes opciones.
Permanente:
Visualizar los puntos de la ruta recorrida en todos los viajes.
viaje act.:
Visualizar los puntos de la ruta recorrida y borrarlos cuando se desconecte el sistema de navegación (al apagar el motor del vehículo).
Apagado*:
No mostrar los puntos de la ruta recorrida.
Guía en modo AV
Permite establecer si se muestra la pantalla de navegación automáticamente desde la pantalla AV cuando el vehículo se acerca a un punto de guía (como un cruce) mientras está en una pantalla distinta a la de navegación.
Capítulo 5
Encendido*:
Permite cambiar de la pantalla de operaciones AV a la de navegación.
Apagado:
No se cambia la pantalla.
Iluminación nocturna
Para mejorar la visibilidad del mapa durante la tarde, puede cambiar la combinación de colores del mapa.
Iluminación*:
Puede cambiar la combinación de colores del mapa según estén encendidas o no las luces del
Personalizar el sistema de navegación NAVI
vehículo.
Apagada:
El mapa siempre se visualiza con colores brillantes.
Guía Flecha en modo AV
Configure si desea ver la información de guía en la pantalla de operaciones AV mediante flechas.
Encendido*:
Muestra la información de guía en la pantalla de operaciones AV mediante flechas.
Apagado:
No muestra la información de guía en la pantalla de operaciones AV mediante flechas.
Ubicaciones definidas
Pulse “Ubicaciones definidas” en el menú Ajustes para que aparezca.
Establecer ”Casa”
Registro y modificación de su domicilio
Página 53
Mapa en memoria
La zona de memoria es el área del mapa que el modo de navegación mediante memoria lee por adelantado. Hay dos formas de ajustar la zona de memoria.
Auto-zoom en cruces
Este ajuste permite cambiar a un mapa ampliado alrededor del punto en que su vehículo se aproxima a una intersección, una entrada/salida de autopista o un cruce.
Encendido*:
Cambia a un mapa ampliado.
Apagado:
No cambia a un mapa ampliado.
68
Alrededor de la posición actual
La memoria lee un cuadrado de 17 km (10,6 millas) de lado y con la ubicación seleccionada en el centro. Indique el mapa en que desea guardar la memoria pulsando , , o . Luego ajuste la escala del mapa que desee y pulse “OK”. Si pulsa de forma continuada , , o podrá desplazarse rápidamente por la pantalla del mapa.
Las zonas no almacenadas en el disco de
mapa DVD no se pueden memorizar.
Page 71
CRB2454A_Espanol.book Page 69 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
71
Alrededor de la ruta actual
Guarda la información sobre alrededores del itinerario actual en la memoria. Aparece en pantalla el itinerario hasta su destino. Puede memorizar la zona pulsando “OK”.
En la memoria se puede guardar una
extensión con un área aproximada de 10,6 km (6,6 millas) alrededor de la ruta.
Establecer ”Ir a”
Registro y modificación de su lugar favorito
Página 53
Modo demo
Esta es una demostración de las funciones para puntos de venta. Después de establecer una ruta, se visualiza automáticamente una simulación de la guía de ruta hasta el destino. Normalmente se configura como “Apagado”.
Encendido:
Repetir la demostración.
Apagado*:
El modo de demo está desactivado. Si expulsa el disco de mapa DVD durante la
demostración, saldrá de este modo.
Hora
Ajustar el reloj del sistema. Con esta opción se ajusta la diferencia horaria (+, –) respecto a la hora predeterminada. También puede activar o desactivar el cambio horario de verano.
Ajuste de la hora Página 131
Horario de verano
Elija si desea tener en cuenta/no el cambio horario de verano.
Encendido:
Se tiene en cuenta el horario de verano.
Apagado*:
No se tiene en cuenta el horario de verano. Cuando llega o termina el periodo de verano
este dispositivo no cambia automáticamente el ajuste horario.
Cambiar el ajuste de horario de verano
Página 131
Modificar ubicación actual
Pulse la pantalla para configurar la posición y la dirección actuales del vehículo que aparecen en el mapa.
Información hardware
Pulse “Información hardware” en el menú Ajustes para que aparezca.
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
Indicadores de Conexión
“Comprobación de las conexiones de los
cables y de la posición de instalación” Página 63
Indicadores Calibración Sensor 3D
“Comprobación del estado de la navegación”
Página 63
Pantalla de información de servicios
Muestra el número de producción del disco e información sobre la versión.
Restaurar config de origen
Restablece varios ajustes del sistema de navegación y restaura los ajustes predeterminados o de fábrica. Para restaurarlos, pulse “Sí”.
Si desea restablecer los ajustes de fábrica del
elemento, revise “Información de las
pantallas” al final del manual.
69
Page 72
CRB2454A_Espanol.book Page 70 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
72
Capítulo 5
Personalizar el sistema de navegación NAVI
70
Page 73
CRB2454A_Espanol.book Page 71 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
73
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Este capítulo describe cómo se muestra el AV MENU para operaciones AV y cómo manejar la radio y el lector de DVD.
Cómo mostrar cada menú
1 Pulse el mando VOLUME (o el botón AV)
para pasar a la pantalla de operaciones AV.
2 Pulse el botón MENU para cambiar AV
MENU.
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
71
Page 74
CRB2454A_Espanol.book Page 72 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
74
3 Pulse “Sound”, “Function” o “System” para entrar en el menú que desea utilizar.
Se muestra cada menú. Los elementos que no se pueden usar debido a la fuente o a las condiciones se muestran en gris.
Si pulsa “AV Source”, la pantalla pasa a AV Source.
Menú Function
(2)
(1)
Capítulo 6
Si la fuente es “OFF”, la tecla “Function” cambia a la tecla “Initial”.
(1) Tecla Function Permite entrar en el menú Function de cada fuente.
Usar el menú Function “Utilización del menú Function” y “Funciones avanzadas de <cada
fuente>”
(2) Tecla Sound
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
Utilización del menú Sound Página 113
(3) Tecla System
Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
Utilización del menú System Página 122
Menú Sound Menú System
(3)
4 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla de la fuente.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
72
Page 75
CRB2454A_Espanol.book Page 73 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
75
Funcionamiento del lector de DVD integrado
En esta sección se explica cómo utilizar DVD­Vídeo, CD, MP3/WMA/AAC o DivX.
El lector de DVD integrado en esta unidad
puede reconocer distintos tipos de soportes como fuente.
— DVD-Vídeo: “DVD-V” — Datos de audio (CD-DA): “CD” — Archivos de audio comprimido (MP3/
WMA/AAC): “ROM”
— Archivos de vídeo DivX: “DivX”
Consulte también “Manipulación y cuidados
del disco” para más advertencias sobre cómo utilizar cada soporte.
DVD-Vídeo
(2)(1) (4)(3)
CD
(8)(1) (4)
(9) (10)
ROM (archivos MP3/WMA/AAC)
(12)(1) (4)
(9)(10)
(7)
(5)
(6)
(8)
(13)
(11)
DivX
(12)(1) (4)(3)
(14)
(7)
(15)
(6)
Consulte las siguientes páginas, si desea información sobre cómo utilizar cada tipo de disco.
“Funcionamiento del teclado táctil (DVD-V)”
Página 74
“Funcionamiento del teclado táctil (CD,
ROM)” Página 78
“Funcionamiento del teclado táctil (DivX)”
Página 80
(1) Icono de fuente (2) Indicador de número de título (3) Indicador de número de capítulo o
archivo (4) Indicador de tiempo de reproducción (5) Indicador de ángulo de visión (6) Indicador de idioma de los subtítulos (7) Indicador de idioma del audio (8) Indicador de número de pista (9) Indicador de repetición/reproducción
aleatoria/reproducción de exploración
Las marcas que se muestran más abajo indican el estado actual de la reproducción.
y rango de repetición: Muestra el rango de
repetición
: Aleatoria : De exploración
(10) Pantalla de información detallada
Muestra el título de la pista, el artista y el título del disco.
: Título de la pista : Artista : Título del disco (título del álbum)
La marca “–” se muestra si no hay
información pertinente.
(11) Indicador de nombre de carpeta actual
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
73
Page 76
CRB2454A_Espanol.book Page 74 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
76
(12) Indicador de número de carpeta (13) Indicador de tipo de archivo (14) Indicador de audio (15) Indicador de repetición
Alternar el tipo de archivo multimedia
Al reproducir un disco que contenga una mezcla de distintos tipos de archivo, como DivX y MP3, puede alternar entre los distintos tipos de archivo que desea reproducir.
1 Pulse “Media” para alternar entre los
distintos tipos de archivo.
Pulse “Media” varias veces para alternar entre los siguientes tipos de archivo: CD (datos de audio (CD-DA)) — ROM
Funcionamiento del lector de DVD integrado
(archivos MP3/WMA/AAC) — DivX (archivos de vídeo DivX)
En ocasiones, hay un cierto desfase entre el
inicio de la reproducción y el momento en que se oye el contenido del soporte. Es más
Capítulo 6
frecuente cuando se reproducen discos con varias sesiones o muchas carpetas. Cuando se efectúa la lectura, aparece Reading Format.
La reproducción se realiza según el número
de archivo. Se omiten las carpetas sin archivos. (Si la carpeta 001 (ROOT) no tiene archivos, la reproducción empezará por la carpeta 002.)
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance o retroceso rápido.
Si hay más de 255 pistas en la carpeta, la lista
de pistas tardará un poco en aparecer.
Funcionamiento del teclado táctil (DVD-V)
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
1 Pulse “DISC” en la pantalla AV Source
para seleccionar el lector de DVD integrado.
Si no hay ningún disco en el sistema de navegación, no podrá seleccionar “DISC” (lector de DVD integrado).
74
“Seleccionar una fuente AV” Página 30
2 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
del panel táctil.
Teclado táctil (página 1)
(2)
(1)
(2)
(6)
(7) (4) (3)
Teclado táctil (página 2)
(8) (5)
(7) (4) (3)
Teclado táctil (página 3)
Con algunos discos, puede que se muestre
el icono para indicar que la operación no es válida.
(1) Reproducción y pausa
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. Pulsando se alterna entre “reproducción” y “pausa”.
Aparece el icono , se detiene la
reproducción y se congela la imagen.
(2) Saltar un capítulo hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa se va al inicio del siguiente capítulo. Si pulsa una vez pasará al inicio del capítulo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al capítulo anterior.
Page 77
CRB2454A_Espanol.book Page 75 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
77
También puede seleccionar un capítulo
pulsando el botón o del hardware.
(3) Ocultar el teclado táctil
Si pulsa “Hide” desaparece el teclado táctil. Si pulsa en cualquier lugar de la pantalla LCD, se volverá a mostrar el teclado táctil.
(4) Cambiar la pantalla
Si pulsa “Disp” la información se alternará en el siguiente orden: Pantalla de información del disco — Pantalla de rango de repetición
(5) Saltar un título hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa va al inicio del siguiente título. Si pulsa pasa al inicio del título anterior.
(6) Detener la reproducción
Si detiene la reproducción pulsando , se memorizará la ubicación en el disco y cuando vuelva a escuchar el disco, la reproducción se reanudará en ese punto.
Para volver a reproducir el disco, pulse
.
(7) Cambiar a otras páginas del teclado táctil
(8) Avance o retroceso rápido
Pulse o para avanzar o retroceder rápidamente. Si mantiene pulsado o durante cinco segundos, el icono o  cambia a o
. Cuando esto suceda, el avance o retroceso rápido continuará aunque deje de pulsar o . Para reanudar la reproducción desde el punto deseado, pulse , o frente a la tecla durante cinco segundos.
También se puede realizar el retroceso
rápido/avance rápido manteniendo pulsado el botón o del hardware.
Menú Function
(1) (2) (3)
(1) Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse “Repeat” se cambian los ajustes del siguiente modo:
Title — Se repite solamente el título actual
Chapter — Se repite solamente el capítulo
actual
Disc — Reproduce todo el disco actual Si realiza una búsqueda por capítulo (título),
un avance o retroceso rápido, o una reproducción a cámara lenta, el rango de repetición de reproducción cambia a “Disc”.
(2) Seleccionar la salida de audio
Al reproducir discos de vídeo DVD grabados con audio LPCM, puede elegir la salida del audio. Pulse “L/R Select” varias veces hasta que aparezca la salida de audio deseada en la pantalla.
L+R — Izquierda y derecha
L — Izquierda
R — Derecha
Mix — Mezclar izquierda y derecha Esta función no es posible cuando se ha
detenido la reproducción del disco.
(3) Configuración del reproductor de DVD/ DivX
“Configuración del reproductor de DVD/DivX”
Página 117
Otras funciones (DVD-V)
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
Utilización del menú Function (DVD-V)
Cómo mostrar el menú Function
Página 71 a 72
Uso del menú DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar el contenido del disco con un menú.
Esta función está disponible para los vídeos
DVD.
75
Page 78
CRB2454A_Espanol.book Page 76 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
78
Puede mostrar el menú pulsando Menu o
TOP M. mientras se reproduce un disco. Si
pulsa alguna de estas teclas de nuevo se volverá a iniciar la reproducción desde el lugar seleccionado en el menú. Para más información, consulte las instrucciones del disco.
Uso del menú DVD mediante control táctil directo
Esta función le permite utilizar el menú DVD tocando directamente el elemento del menú en la pantalla.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Esta función se puede usar cuando se
muestra la tecla en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.
Dependiendo del contenido del disco, es
Capítulo 6
posible que no funcione correctamente. En tal caso, use las teclas del panel táctil para controlar el menú DVD.
Pulse la tecla para mostrar el teclado
del panel táctil que permite controlar el menú DVD. Y después pulse “ESC”; no se muestra la tecla .
“Uso del menú DVD mediante el teclado
del panel táctil” Página 76
Uso del menú DVD mediante el teclado del panel táctil
Si no se muestra la tecla , use el menú DVD mediante el teclado del panel táctil.
1 Púlselo para mostrar el teclado del panel
táctil.
2 Pulse .
Aparece el teclado del panel táctil para usar el
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
menú DVD.
3 Pulse , , o para seleccionar el
elemento del menú deseado y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado. Pulse “Touch” para pasar al control táctil
directo.
“Uso del menú DVD mediante control
táctil directo” Página 76
La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro de cada vez durante la reproducción.
1 Pulse durante la reproducción.
Cada vez que pulse , se avanzará un cuadro. Para volver a la reproducción normal, pulse . Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de la reproducción.
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
durante la reproducción.
Aparece el icono y se inicia la reproducción a cámara lenta. Para volver a la reproducción normal, pulse .
2 Pulse para ajustar la velocidad de
reproducción a cámara lenta.
Cada vez que pulsa , la velocidad cambia en cuatro pasos, siguiendo este orden: 1/16 1/8 1/4 1/2
No se emite sonido durante la
reproducción a cámara lenta.
Con algunos discos, no es posible la
reproducción a cámara lenta hacia atrás.
No es posible la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
76
Page 79
CRB2454A_Espanol.book Page 77 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
79
Buscar un punto de reproducción
Al reproducir un DVD-Vídeo, puede buscar un título, un capítulo o una hora específicos para comenzar la reproducción.
No se pueden utilizar estas funciones cuando
se ha detenido la reproducción del disco.
1 Pulse “Search”, y a continuación, el
elemento deseado.
Al reproducir un DVD, pulse “Title” (título), “Chapter” (capítulo) o “Time” (hora).
2 Pulse 0 — 9 para introducir el número
deseado. Para títulos y capítulos
• Para seleccionar 3, pulse 3.
• Para seleccionar 10, pulse 1 y, a
continuación, 0.
• Para seleccionar 23, pulse 2 y, a
continuación, 3.
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
• Para seleccionar 21 minutos y 43
segundos, pulse 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
• Para seleccionar 1 hora y 11 minutos,
convierta la hora en 71 minutos 00 segundos y pulse 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Para cancelar los números introducidos,
pulse “Clear”.
3 Mientras se muestra el código
introducido, pulse “Enter”.
Comienza la reproducción a partir de la escena seleccionada.
Modificación del idioma de audio y de los sistemas de audio durante la reproducción (varios sistemas de audio)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones en varios sistemas de audio, se puede elegir el idioma de los subtítulos o el sistema de audio durante la reproducción.
1 Pulse “Audio” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “Audio” se cambiará de modo de audio.
Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio mientras se está usando una visualización de menú.
Las indicaciones como Dolby D y
M ch hacen referencia al sistema de audio grabado en el DVD. En función de la opción, es posible que la reproducción no pueda realizarse con el sistema de audio indicado.
Pulse “Audio” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
Modificación del idioma de los subtítulos durante la reproducción (varios idiomas de subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones de varios idiomas de subtítulos, se puede alternar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
1 Pulse “S.Title” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “S.Title” se cambiará de idioma de los subtítulos.
Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
Pulse “S.Title” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
Modificación del ángulo de visualización durante la reproducción (varios ángulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones de varios ángulos (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede alternar entre los ángulos de visión durante la reproducción.
Si se reproduce una escena que se ha filmado
desde varios ángulos, aparecerá el icono de ángulo . Active o desactive este icono con el menú DVD/DivX Setup.
Configuración del icono de ángulo
Página 117
1 Pulse “Angle” mientras se reproduce una
escena filmada desde varios ángulos.
Cada vez que pulse “Angle” se cambiará de ángulo.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
77
Page 80
CRB2454A_Espanol.book Page 78 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
80
Pulse “Angle” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
Reanudar la reproducción (Marcador)
Al reproducir discos de DVD-Vídeo , puede usar esta función. La función Marcador le permite reanudar la reproducción desde una escena seleccionada la próxima vez que cargue el disco.
Si pulsa “B.Mark”;
Puede marcar cinco discos. Si intenta memorizar un punto del mismo disco, el nuevo marcador sustituirá al más antiguo.
Para eliminar el marcador de un disco,
mantenga pulsado “B.Mark” durante la reproducción.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Mantener pulsado el botón EJECT;
También puede marcar un punto en un disco manteniendo pulsado el botón EJECT. La siguiente vez que cargue el mismo disco, se reanudará la reproducción desde el punto
Capítulo 6
marcado. Si vuelve a marcar un punto con este nuevo método, se sobrescribirá el punto anterior.
En la reproducción, el punto marcado con
este método tendrá prioridad respecto al marcado con “B.Mark”.
Funcionamiento del teclado táctil (CD, ROM)
1 Pulse “DISC” en la pantalla AV Source
para seleccionar el lector de DVD integrado.
Si no hay ningún disco en el sistema de navegación, no podrá seleccionar “DISC” (lector de DVD integrado).
“Seleccionar una fuente AV” Página 30
2 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
del panel táctil.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
Teclado táctil (CD)
Teclado táctil (ROM)
(1) Reproducción y pausa
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. Pulsando se alterna entre “reproducción” y “pausa”. Se muestra PAUSE y se pausa la reproducción.
(2) Saltar una pista hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa se va al inicio de la siguiente pista. Si pulsa una vez, va al inicio del archivo o la pista actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la pista o el archivo anterior.
También puede seleccionar un archivo o
una pista pulsando el botón o del hardware.
Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsado retroceder rápidamente.
También se puede realizar el retroceso
rápido/avance rápido manteniendo pulsado el botón o del hardware.
(3) Ocultar el teclado táctil
Si pulsa “Hide” desaparece el teclado táctil. Si pulsa en cualquier lugar de la pantalla LCD, se volverá a mostrar el teclado táctil.
(2)
(1)
(2)
(3)
(2)
(1)
(4)
(2)
(3)
o para avanzar o
78
Page 81
CRB2454A_Espanol.book Page 79 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
81
(4) Subir/bajar de carpeta.
Si se está reproduciendo un ROM, pulse o para seleccionar la carpeta deseada.
No se pueden seleccionar carpetas que no contengan un archivo MP3/WMA/AAC.
Mostrar información textual
1 Pulse .
Aparece el siguiente elemento.
Album Title (título del álbum)
Track Title (título de pista)
Folder Title (título de la carpeta)
File Name (nombre de archivo)
Artist Name (nombre de intérprete)
Genre (género)
Year (año) Si no hay información específica en los
archivos MP3/WMA/AAC del disco, no aparecerá nada en la pantalla.
Seleccione la pista en la lista
Permite ver la lista de los títulos de pista o los nombres de las carpetas o los archivos de un disco y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse .
sólo se muestra cuando aparece
la lista.
Si la carpeta actual es el directorio raíz
(ROOT), aparecerá en gris.
Si la carpeta superior no contiene archivos
MP3/WMA/AAC, la pista o el archivo que se está reproduciendo no cambiará.
Reproducir pistas aleatoriamente con una tecla
Se pueden reproducir aleatoriamente todas las canciones de un disco con tan sólo pulsar una tecla.
1 Pulse “Shuffle All”.
Para cancelar la reproducción aleatoria, cambie “Random” a “Off” en el menú
Function.
Utilización del menú Function (CD, ROM)
Cómo mostrar el menú Function
Página 71 a 72
Menú
Function (por ejemplo, CD)
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
1 Pulse “List”.
Para regresar a la pantalla anterior, pulse “Detail”.
Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
La marca “–” se muestra si no hay
información pertinente.
Selección de carpetas de niveles superiores
Si usa un disco MP3/WMA/AAC en el que los datos están divididos en varias carpetas, puede mover una pista o un archivo a una carpeta superior. De este modo se pueden reproducir pistas o archivos grabados en otras carpetas.
(1) (2) (3)
(1) Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse “Repeat” se cambian los ajustes del siguiente modo:
CD:
Disc — Se repite el disco actual
Track — Se repite solamente la pista actual Si se realiza una búsqueda de pista o el
avance/retroceso rápido, la repetición de la reproducción se cancelará automáticamente.
Cuando se reproducen discos con archivos
MP3/WMA/AAC y datos de audio (CD-DA), la reproducción repetida se realiza dentro de cada sesión de datos, aunque se seleccione “Disc”.
79
Page 82
CRB2454A_Espanol.book Page 80 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
82
ROM:
Folder — Se repite la carpeta actual
Disc — Se repiten todas las pistas
Track — Se repite solamente la pista actual Si selecciona otra carpeta mientras se repite
la reproducción, el rango de repetición de reproducción cambiará a “Disc”.
Si realiza un avance/retroceso rápido durante
la “Track”, el rango de reproducción de repetición cambia a “Folder”.
Si se selecciona “Folder”, no será posible
reproducir las subcarpetas.
Cuando se reproducen discos con archivos
MP3/WMA/AAC y datos de audio (CD-DA), la reproducción repetida se realiza dentro la sesión actual de datos, aunque se seleccione “Disc”.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
(2) Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
Al pulsar “Random” se alterna entre “On” y “Off”. Al usar ROM, se reproducen aleatoriamente las pistas en el rango de repetición actual.
Capítulo 6
Si activa “Random” (“On”) durante la
reproducción de repetición el rango es “Track”, el rango cambiará a “Folder” automáticamente.
(3) CD: Exploración de las pistas de un CD
Al pulsar “Scan” se alterna entre “On” y “Off”. La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Cuando localice la pista deseada, pulse “Scan” para desactivar la reproducción de exploración.
Una vez finalizada la exploración del CD,
volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
ROM: Exploración de carpetas y pistas
Al pulsar “Scan” se alterna entre “On” y “Off”. Se realiza una reproducción de exploración en el rango de repetición actual. Cuando localice la pista deseada, pulse “Scan” para desactivar la
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
reproducción de exploración. Una vez finalizada la exploración de pistas o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Si activa “Scan” (“On”) durante la
reproducción de repetición el rango es “Track
”, el rango cambiará a “Folder”
automáticamente.
Si enciende “Scan” (“On”) mientras el rango
de reproducción de repetición es “Disc”, la reproducción de exploración sólo afecta a la primera pista de cada carpeta.
Funcionamiento del teclado táctil (DivX)
1 Pulse “DISC” en la pantalla AV Source
para seleccionar el lector de DVD integrado.
Si no hay ningún disco en el sistema de navegación, no podrá seleccionar “DISC” (lector de DVD integrado). “Seleccionar una fuente AV” Página 30
2 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
del panel táctil.
Teclado táctil (página 1)
Cuando detenga el vehículo, aparecerá la
siguiente pantalla. Si el vehículo está en movimiento, el perfil del teclado táctil cambia.
(2)
(1)
(5)
(2) (6)
(7) (4) (3)
Teclado táctil (página 2)
(5)
(7) (4)
(3)
80
Page 83
CRB2454A_Espanol.book Page 81 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
83
Con algunos discos, puede que se muestre
el icono para indicar que la operación no es válida.
(1) Reproducción y pausa
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. Pulsando se alterna entre reproducción y pausa.
Aparece el icono , se detiene la
reproducción y se congela la imagen.
(2) Saltar un archivo hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa pasará al inicio del siguiente archivo. Si pulsa una vez va al inicio del archivo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al archivo anterior.
También puede seleccionar un archivo
pulsando el botón o .
(3) Ocultar el teclado táctil
Si pulsa “Hide” desaparece el teclado táctil. Si pulsa en cualquier lugar de la pantalla LCD, se volverá a mostrar el teclado táctil.
(4) Cambiar la pantalla
Si pulsa “Disp” la información se alternará en el siguiente orden: Pantalla de audio, subtítulo, repetición — Pantalla del nombre de la carpeta — Pantalla del nombre del archivo
(5) Subir/bajar de carpeta
Pulse o para seleccionar la carpeta deseada. No puede seleccionar una carpeta que no contenga un archivo DivX.
(6) Detener la reproducción
Si detiene la reproducción pulsando , se memorizará la ubicación en el disco y cuando vuelva a escuchar el disco, la reproducción se reanudará en ese punto.
Para volver a reproducir el disco, pulse
.
(7) Cambiar a otras páginas del teclado táctil
Utilización del menú Function (DivX)
Cómo mostrar el menú Function
Página 71 a 72
Menú
Function
(2)
(1)
(1) Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse “Repeat” se cambian los ajustes del siguiente modo:
Folder — Se repite la carpeta actual
Disc — Se repiten todos los archivos
File — Se repite solamente el archivo actual Si selecciona otra carpeta mientras se repite
la reproducción, el rango de repetición de reproducción cambiará a “Disc”.
Si realiza una búsqueda de archivos o avance/
retroceso rápido durante la “File”, el rango de reproducción de repetición cambia a “Folder”.
Si se selecciona “Folder”, no será posible
reproducir las subcarpetas.
(2) Configuración del reproductor de DVD/ DivX
“Configuración del reproductor de DVD/DivX”
Página 117
Otras funciones (DivX)
Avance o retroceso rápido
Pulse o para avanzar o retroceder rápidamente. Si mantiene pulsado o durante cinco segundos, el icono o cambia a o
. Cuando esto suceda, el avance o retroceso rápido continuará aunque deje de pulsar o . Para reanudar la reproducción desde el punto deseado, pulse ,  o frente a la tecla durante cinco segundos.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
81
Page 84
CRB2454A_Espanol.book Page 82 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
84
También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido manteniendo pulsado el botón o del hardware.
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro de cada vez durante la reproducción.
1 Pulse durante la reproducción.
Cada vez que pulse , se avanzará un cuadro. Para volver a la reproducción normal, pulse . Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de la
Funcionamiento del lector de DVD integrado
reproducción.
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
durante la reproducción.
Aparece el icono y se inicia la reproducción a cámara lenta.
Capítulo 6
Para volver a la reproducción normal, pulse .
No se emite sonido durante la
reproducción a cámara lenta.
Con algunos discos, no es posible la
reproducción a cámara lenta hacia atrás.
No es posible la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Buscar un punto de reproducción
Al reproducir un DivX, puede buscar una carpeta, un archivo o una hora concretos para iniciar la reproducción.
Las funciones de búsqueda de hora o archivo
no se pueden utilizar si se ha detenido la reproducción del disco.
1 Pulse “Search”, y a continuación, el
elemento deseado. Al reproducir DivX, pulse “Folder” (carpeta),
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
File” (archivo) o “Time” (hora).
2 Pulse 0 — 9 para introducir el número
deseado. Para títulos y capítulos
• Para seleccionar 3, pulse 3.
• Para seleccionar 10, pulse 1 y, a continuación, 0.
• Para seleccionar 23, pulse 2 y, a continuación, 3.
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
• Para seleccionar 21 minutos y 43 segundos, pulse 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
• Para seleccionar 1 hora y 11 minutos, convierta la hora en 71 minutos 00 segundos y pulse 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Para cancelar los números introducidos,
pulse “Clear”.
3 Mientras se muestra el código
introducido, pulse “Enter”.
Comienza la reproducción a partir de la escena seleccionada.
Cambiar el sistema de audio durante la reproducción (varios sistemas de audio)
En el caso de los DivX con grabaciones en varios sistemas de audio, se puede alternar el sistema de audio durante la reproducción.
1 Pulse “Audio” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “Audio” se cambiará de modo de audio.
Las indicaciones como Dolby D y M ch
hacen referencia al sistema de audio grabado en el archivo DivX. En función de la opción, es posible que la reproducción no pueda realizarse con el sistema de audio indicado.
Pulse “Audio” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
Cambiar los subtítulos durante la reproducción (varios idiomas de subtítulos)
En el caso de los DivX con grabaciones de varios idiomas de subtítulos, se puede cambiar entre los subtítulos durante la reproducción.
1 Pulse “S.Title” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “S.Title” se cambiarán los subtítulos.
82
Page 85
CRB2454A_Espanol.book Page 83 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
85
Pulse “S.Title” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
Al usar DivX, puede alternar entre mostrar
y ocultar los subtítulos, si se muestra un archivo de subtítulos. De este modo cambia los subtítulos mientras se muestran en un archivo DivX.
Reproducción de contenido DivX® VOD
Es posible que cierto contenido DivX VOD (vídeo a la carta) sólo se pueda reproducir un determinado número de veces. Si carga un disco con este tipo de contenido DivX VOD, se mostrará en pantalla el número restante de reproducciones y tendrá la opción de reproducir el disco (es decir, consumir una de las reproducciones restantes) o detenerlo. Si carga un disco con contenido DivX VOD caducado (por ejemplo, contenido al que no le quedan reproducciones), se visualizará el mensaje Rental Expired.
Si el contenido DivX VOD permite un número
ilimitado de reproducciones, podrá cargar el disco en el reproductor y reproducir el contenido tantas veces como quiera. No se mostrará ningún mensaje.
Para reproducir contenido DivX VOD en esta
unidad, primero tiene que registrar la unidad en el proveedor de contenidos DivX VOD. Si desea información sobre el código de registro, consulte Visualizar el código de registro
®
VOD en la página 119.
DivX
El contenido DivX VOD está protegido
mediante un sistema DRM (Gestión de derechos digitales). Este sistema limita la reproducción del contenido a dispositivos específicos registrados.
1 Si se muestra un mensaje después de
cargar un disco con contenido DivX VOD, pulse “Play”.
Comenzará la reproducción del contenido DivX VOD.
Pulse “Next” o “Previous” para alternar
entre archivos.
Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, pulse “Stop”.
Radio
Para escuchar la radio
(8) (9)
(6) (7)
(10)
(2)(1) (4)
(3)
(5)
A continuación, se describen los pasos básicos que hay que seguir para utilizar la radio.
Funciones de radio más avanzadas
Página 84
La función AF (búsqueda alternativa de frecuencias) de este producto puede activarse y desactivarse (búsqueda alternativa de frecuencias). AF debería estar desactivada durante la sintonización normal.
Configuración de la función AF Página 86
(1) Icono de fuente (2) Indicador de banda (3) Indicador del número de presintonía (4) Indicador de frecuencia (5) Visualización de Lista de presintonías o
Información detallada (6) Indicador LOCAL (7) Indicador STEREO (8) Indicador del nombre de servicio de
programa (9) Indicador PTY (10) Radio texto actual
Radio
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
83
Page 86
CRB2454A_Espanol.book Page 84 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
86
1 Pulse “RADIO” en la pantalla AV Source
para seleccionar la radio.
“Seleccionar una fuente AV” Página 30
2 Pulse “Band” para seleccionar una banda.
Pulse “Band” varias veces hasta que aparezca la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
3 Para realizar una sintonización manual,
pulse o brevemente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
4 Para realizar una sintonización de
búsqueda, mantenga pulsado o
durante un segundo y suéltelo.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales
Radio
de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. Puede cancelar la sintonización de búsqueda pulsando o brevemente. Si mantiene pulsadas o podrá omitir emisoras. La sintonización de
Capítulo 6
búsqueda se inicia en cuanto se sueltan las teclas.
Alternar entre la pantalla de información detallada y la pantalla de lista de presintonías
Puede cambiar la parte izquierda de la pantalla básica según sus preferencias.
1 Pulse “Preset” (o “Detail”).
Cada vez que pulse “Preset” (o “Detail”) se cambia la visualización de información detallada o lista de presintonías.
Pantalla de información detallada
Visualización de la lista de presintonías
Almacenamiento y activación de emisoras
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintonización predefinida P1 (PRESET 1) — P6 (PRESET 6) puede guardar hasta seis emisoras de radio para utilizarlas posteriormente pulsando una tecla.
Teclas de sintonización predefinida
(P1 — P6)
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
84
Page 87
CRB2454A_Espanol.book Page 85 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
87
1 Cuando encuentre una frecuencia que
desee almacenar en la memoria, mantenga pulsada la tecla de sintonización predefinida P1 — P6 hasta que el número de presintonía (p. ej. P.CH
1) deje de parpadear.
La emisora de radio seleccionada se guardará en la memoria.
En la memoria se pueden grabar hasta 18
emisoras de FM, 6 en cada una de las tres bandas de FM, y 6 emisoras MW/LW.
2 La próxima vez que pulse la tecla de
sintonización predefinida P1 — P6 se recuperará la emisora de la memoria.
Puede utilizar las teclas y para
recuperar la emisora de radio asignada a las teclas de sintonización predefinida P1 P6.
Funciones avanzadas de radio
(1)
(1) Visualización de función
Cómo mostrar el menú Function
Página 71 a 72
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores sintonías)
permite guardar de forma automática las seis frecuencias más fuertes en las teclas de sintonización predefinida P1 — P6 para que las pueda activar pulsando un simple tecla.
1 Pulse “BSM” en el menú Function. 2 Pulse “Start” para activar BSM.
BSM comienza a parpadear. Si BSM
parpadea, las seis frecuencias más fuertes se
guardarán en las teclas de sintonización
predefinida P1P6 y se ordenarán según la
fuerza de la señal. Cuando finalice el proceso,
BSM dejará de parpadear.
Para cancelar la memorización, pulse Stop.
Si se memorizan las frecuencias de
emisoras con BSM, podrá sustituir las que ha grabado con P1 — P6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Pulse “Local” en el menú Function. 2 Pulse “On” para activar la búsqueda de
emisoras locales.
Para desconectar la búsqueda de emisoras,
pulse “Off”.
3 Pulse o para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: 1234
MW/LW: 12
El ajuste FM “4” (MW/LW “2”) sólo permite
recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Radio
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
85
Page 88
(3)
(2)
(
)
CRB2454A_Espanol.book Page 86 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
88
RDS
Funcionamiento de RDS
(1)
Después de pulsar “Hide”
RDS
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
Capítulo 6
que ofrece información junto con las emisoras FM. Esta información inaudible proporciona datos como el nombre de servicio de programa, el tipo de programa, anuncios de tráfico y sintonización automática, que ayuda a los usuarios a sintonizar las emisoras de radio.
(1) Visualización de Lista de presintonías o Información detallada
(2) Indicador NEWS (3) Indicador TRFC (4) Indicador TEXT
Cómo mostrar el menú Function
Página 71 a 72
Es posible que no todas las emisoras
suministren el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo están
activas si la radio tiene sintonizada una emisora de RDS.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
4
Selección de frecuencias alternativas
Si está escuchando una transmisión y la recepción se debilita o se producen otros problemas, el sistema de navegación buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte.
AF está activada por defecto.
1 Pulse “AF” en el menú Function.
Al pulsar “AF” se alterna entre “On” y “Off”.
Sólo se sintonizan emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando AF está activado.
Cuando recupere una emisora
presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de la emisora. (Sólo está disponible cuando se usan emisoras presintonizadas de las bandas FM1 o FM2.) No aparecerá ningún número de emisora presintonizada en la pantalla si los datos RDS de la emisora recibida no coinciden con los de la emisora memorizada originalmente.
Otro programa puede interrumpir
temporalmente el sonido durante la búsqueda de frecuencia AF.
La función AF se puede activar y desactivar
de forma independiente para cada banda de FM.
Uso de la búsqueda PI
Si no se encuentra una frecuencia alternativa, o si está escuchando una emisora y la recepción se deteriora, el sistema de navegación buscará de forma automática otra con el mismo programa. Durante la búsqueda, aparecerá PI SEEK y se activará la función de silencio. Esta función se desactivará cuando finalice la búsqueda PI, aunque no se encuentre otra emisora.
86
Page 89
CRB2454A_Espanol.book Page 87 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
89
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar el sistema para que realice la búsqueda PI durante la activación de las emisoras presintonizadas.
Por defecto, la búsqueda PI automática está
desactivada. “Cambio de la búsqueda PI automática”
Página 120
Limitar emisoras a programación regional
Cuando se usa AF para volver a sintonizar frecuencias de forma automática, la función regional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Pulse “Regional” en el menú Function.
Al pulsar “Regional” se alterna entre “On” y “Off”.
La programación regional y las redes
regionales se organizan de distinta manera en función del país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el país o el área de transmisión).
El número de presintonía puede
desaparecer de la pantalla si se sintoniza una emisora regional diferente de la emisora almacenada originalmente.
La función regional se puede activar o
desactivar de forma independiente para cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información del tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora con información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o una emisora
TP de otra red realzada.
Cuando se sintoniza una emisora TP o en una
emisora TP de otra red realzada, se enciende
el indicador o .
2 Pulse “TA” en el menú Function para
activar el modo de espera de recepción de
anuncios de tráfico.
Aparece en la pantalla. El
sintonizador estará a la espera de recibir
anuncios de tráfico.
Si activa la función TA mientras sintoniza una
emisora TP o una emisora TP de otra red
realzada, se enciende el indicador .
Para desactivar la espera de recepción de
anuncios de tráfico, pulse de nuevo “TA”.
3 Utilice el mando VOLUME para ajustar el
volumen de TA cuando se reciba un
anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa en los siguientes anuncios
de tráfico.
4 Pulse “Cancel” cuando reciba un anuncio
de tráfico para cancelar el anuncio.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se
vuelve a pulsar “TA”.
También puede cancelar el anuncio
cambiando la fuente o la banda.
Mientras se muestra la lista de
presintonías, no aparecerá el icono de función TA.
Cambiar la visualización de la pantalla
Página 84
El sistema cambia de nuevo a la fuente
original después de la recepción del anuncio de tráfico.
Sólo se sintonizan emisoras TP y emisoras
TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando se activa TA.
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
87
Page 90
CRB2454A_Espanol.book Page 88 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
90
Usos de las funciones PTY
Puede sintonizar una emisora con la información PTY.
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Puede buscar los tipos generales de los programas de emisión.
“Lista PTY” Página 90
1 Pulse “PTY” en el menú Function. 2 Pulse o para seleccionar un tipo de
programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&INFPopularClassics Others
3 Pulse “Start” para iniciar la búsqueda.
RDS
El sintonizador busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Para cancelar la búsqueda, pulse “Stop”. El programa de algunas emisoras puede
Capítulo 6
ser distinto al indicado por el PTY transmitido.
Si ninguna emisora transmite el tipo de
programa que busca, aparecerá Not Found durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se emite un programa de noticias desde una emisora de PTY de noticias con código, el sistema de navegación puede cambiar de cualquier emisora a la de noticias. Cuando el programa de noticias acaba, se vuelven a recibir los programas anteriores.
1 Pulse “News” en el menú Function para
activar la interrupción por programa de noticias.
Pulse “News” hasta que aparezca o
en la pantalla.
Para apagar la interrupción por programa de
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
noticias, vuelva a pulsar “News”. Se puede cancelar un programa de noticias pulsando “Cancel”. También puede cancelar el programa de noticias cambiando la fuente o la banda.
Mientras se muestra la lista de
presintonías, no aparecerá el icono de función NEWS.
Recepción de alarmas PTY
Una alarma PTY es un código PTY especial para anuncios sobre emergencias relacionadas con desastres naturales, por ejemplo. Si el sintonizador recibe el código de alarma por radio, aparece ALARM en la pantalla y se ajusta el nivel de volumen de TA. Cuando la emisora detiene la transmisión del anuncio de emergencia, el sistema vuelve a la fuente anterior.
Se puede cancelar un anuncio de emergencia
pulsando “Cancel”.
También puede cancelar un anuncio de
emergencia cambiando la fuente o la banda.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos del radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista.
El sintonizador memoriza automáticamente
las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, sustituyendo el texto de la recepción menos reciente por el nuevo texto recibido.
Visualización de radio texto
Puede mostrar el radio texto que se está recibiendo y el texto de las tres últimas recepciones.
1 Pulse “Text” para ver el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. Puede cancelar la visualización del radio texto pulsando “ESC”. Si no se recibe radio texto, aparecerá No
Text.
2 Pulse el botón o para activar los
tres últimos mensajes de radio texto.
Si pulsa el botón o , alternará entre el mensaje actual y los trés últimos mensajes de radio texto.
88
Page 91
CRB2454A_Espanol.book Page 89 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
91
Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará.
Almacenamiento y activación del radio texto
Se pueden guardar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas 16.
1 Visualice el radio texto que desea
almacenar en la memoria.
“Visualización de radio texto” Página 88
2 Mantenga presionada una de las teclas 1
— 6 para almacenar el radio texto seleccionado.
Aparecerá el número de memoria y se memorizará el radio texto. La próxima vez que pulse el mismo botón 1 — 6 en la pantalla de radio texto aparecerá el texto memorizado.
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
89
Page 92
CRB2454A_Espanol.book Page 90 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
92
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
News&INF News
Popular Pop Mus
RDS
Classics L. Class
Others Educate
Capítulo 6
Affairs Info Sport Weather Finance
Rock Mus Easy Mus Oth Mus Jazz Country Nat Mus Oldies Folk Mus
Classic
Drama Culture Science Varied Children Social Religion Phone In Touring Leisure Document
Noticias Temas de actualidad Información general y consejos Programas deportivos Informes del tiempo/Información meteorológica Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Música popular Música moderna contemporánea Música fácil de escuchar Música no clasificada Jazz Música Country Música nacional Música antigua y de la “Edad de Oro” Música folklórica Música clásica ligera Música clásica de concierto Programas educativos Todas las obras y seriales de radio Cultura nacional o regional Naturaleza, ciencia y tecnología Entretenimiento ligero Programas para niños Temas sociales Programas de religión Entrada por teléfono Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico Pasatiempos y actividades recreativas Programas documentales
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
90
Page 93
CRB2454A_Espanol.book Page 91 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
93
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Cuando el equipo de audio Pioneer se conecta al sistema de navegación utilizando el IP-BUS, dicho equipo puede accionarse desde el sistema. Cuando lea este capítulo, consulte también el manual de funcionamiento del equipo AV conectado al sistema de navegación.
Reproductor de DVD múltiple
Reproducir un disco
DVD-Vídeo
Puede usar el sistema de navegación para controlar un reproductor de DVD o DVD múltiple (ej. XDV-P6), que se vende por separado. Si desea más información sobre su funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD o DVD múltiple. En esta sección se incluye información acerca de las funciones del DVD con el sistema de navegación que difieren de aquellas descritas en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o DVD múltiple.
Esta unidad no tiene lista de reproducción ITS
ni funciones de título del disco.
Esta unidad no puede mostrar la información
de texto grabada en un disco CD TEXT reproducido en el reproductor de DVD opcional.
(7)
(2)(1) (4)
(3)
(6)
(5)
(1) Icono de fuente (2) Indicador de número de disco
Muestra el número del disco que se está reproduciendo en un reproductor de DVD múltiple.
(3) Indicador de número de título/carpeta (4) Indicador de número de capítulo/pista (5) Indicador de tiempo de reproducción (6) Indicador de repetición (7) Lista de números de disco (8) Indicador de tipo de archivo
Al reproducir un ROM, se muestra el indicador del tipo de archivo.
(8)
1 “AV1 Input” está configurado como M-
DVD.
“Ajuste de la entrada de vídeo”
Página 122
2 Pulse “M-DVD” en la pantalla AV Source
para seleccionar el reproductor de DVD
múltiple.
“Seleccionar una fuente AV” Página 30
3 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
del panel táctil.
4 Pulse una de las teclas “1 — 6” para
seleccionar el disco que desea reproducir.
Operaciones y funciones
Las operaciones y las funciones del teclado táctil son básicamente las mismas que en el reproductor de DVD integrado. Si desea más información, consulte los siguientes apartados.
Operaciones de un DVD-V
“Funcionamiento del teclado táctil (DVD-V)”
Página 74“Utilización del menú Function (DVD-V)”
Página 75 “Otras funciones (DVD-V)” Página 75
AV
M-DVD
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
91
Page 94
CRB2454A_Espanol.book Page 92 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
94
El control táctil directo no está disponible.Durante el rebobinado a cámara lenta, use el
mando a distancia del reproductor de DVD o DVD múltiple.
“B.Mark”, “Disp”, “Search” no se muestran.
Operaciones de un CD/ROM
“Funcionamiento del teclado táctil (CD,
ROM)” Página 78
“Utilización del menú Function (CD, ROM)”
Página 79
No se pueden reproducir los archivos AAC en
XDV-P6.
Shuffle All”, “List o Detail”, ,
no se muestran.
USB
Operaciones del reproductor de audio USB portátil/memoria USB
USB
(2)(1) (4)(3)
Capítulo 7
(5)
(6)
Puede escuchar canciones conectando un
reproductor de audio USB portátil/memoria USB compatible con la clase de almacenamiento masivo USB. Si desea más información sobre las memorias USB compatibles, consulte el manual de instrucciones del adaptador USB.
(1) Icono de fuente (2) Indicador de número de carpeta (3) Indicador de número de pista (4) Indicador de tiempo de reproducción (5) Indicador de nombre de carpeta actual (6) Indicador de tipo de archivo (7) Pantalla de información detallada
Muestra el título de la pista, el artista y el título del álbum.
: Título de la pista : Artista : Título del álbum
La marca “–” se muestra si no hay
información pertinente.
(8) Indicador de repetición/reproducción aleatoria/reproducción de exploración
Las marcas que se muestran más abajo indican el estado actual de la reproducción.
y rango de repetición: Muestra el rango de
repetición
: Aleatoria : De exploración
(8)(7)
Puede controlar un reproductor de audio USB portátil/memoria USB combinando el adaptador USB (ej. CD-UB100) (se vende por separado) con el sistema de navegación. Para obtener detalles relativos al funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del adaptador USB.
Es posible que no se obtenga el rendimiento
óptimo de esta unidad, en función del reproductor de audio USB portátil/memoria USB conectado.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
92
1 Pulse “USB” en la pantalla AV Source
para seleccionar el USB.
“Seleccionar una fuente AV” Página 30
2 Pulse o para seleccionar una carpeta.
La reproducción se realiza según el número
de archivo. Se omiten las carpetas sin archivos. (Si la carpeta 001 (ROOT) no tiene archivos, la reproducción empezará por la carpeta 002).
3 Para retroceder o avanzar a otra archivo
de audio comprimido, pulse o .
4 Para realizar un avance o retroceso
rápido, mantenga pulsado o .
Page 95
CRB2454A_Espanol.book Page 93 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
95
Mostrar la información textual
Esta operación es idéntica a la de la unidad de DVD integrada.
“Mostrar información textual” Página 79No se muestran Genre ni Year. ❒ Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con este sistema de navegación, no se mostrarán.
Alternar entre la pantalla de información detallada y la pantalla de lista de presintonías
Puede cambiar la parte izquierda de la pantalla básica según sus preferencias.
1 Pulse “List” (o “Detail”).
Cada vez que pulsa “List” (o “Detail”) se cambia la visualización de la lista o de la información detallada.
Pantalla de información detallada
Visualización de la lista
Ver el contenido de la carpeta superior
Pulse para mostrar el contenido de la carpeta superior.
Si la carpeta actual es el directorio raíz
(ROOT), no se muestra.
Funciones avanzadas de USB
(1)
(1) Visualización de función
Cómo mostrar el menú Function
Página 71 a 72
Repetición de la reproducción
Existen tres rangos de reproducción de repetición para el reproductor de audio USB portátil/memoria USB: All (repetir todos los archivos), Track (repetir una pista) y Folder (repetir carpeta).
1 Pulse “Repeat” en el menú Function.
Cada vez que pulse “Repeat” se cambian los
ajustes del siguiente modo:
All — Se repiten todos los archivos en el
reproductor de audio USB portátil/memoria USB.
Track — Se repite solamente la pista
actual
Folder — Se repite la carpeta actual
Si selecciona otra carpeta mientras se
repite la reproducción, el rango de repetición de reproducción cambiará a All.
Si realiza una búsqueda de pistas o
avance/retroceso rápido durante Track, el rango de reproducción de repetición cambia a Folder.
USB
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
93
Page 96
CRB2454A_Espanol.book Page 94 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
96
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en orden aleatorio dentro del rango de repetición, All o Folder.
1 Seleccione el rango de repetición.
“Repetición de la reproducción”
Página 93
2 Pulse “Random” en el menú Function.
Al pulsar “Random” se alterna entre “On” y “Off”. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio dentro de los rangos seleccionados anteriormente All o Folder.
Exploración de carpetas y pistas
Cuando el rango de reproducción de repetición tiene la opción Folder activada, suena el inicio de cada pista de la carpeta seleccionada durante unos 10 segundos. Si el rango de reproducción de repetición es All, se reproduce el inicio de
BT-TEL
todas las pistas en el reproductor de audio USB portátil/memoria USB durante unos 10 segundos.
1 Seleccione el rango de repetición.
“Repetición de la reproducción”
Capítulo 7
Página 93
2 Pulse “Scan” en el menú Function.
Al pulsar “Scan” se alterna entre “On” y “Off”. Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta).
3 Cuando localice la pista (o carpeta)
deseada, pulse “Scan” para desactivar la reproducción de exploración.
Una vez finalizada la exploración, volverá a
comenzar la reproducción normal de las pistas.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
Telefonía manos libres
Manos libres en teléfonos móviles con tecnología Bluetooth
(5)
(1)
(La pantalla cuando está conectado el teléfono registrado)
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200) (se vende por separado), puede conectar un teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth a esta unidad para disfrutar de manos libres o llamadas inalámbricas, incluso mientras conduce. Para obtener detalles relativos al funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. En esta sección encontrará una breve descripción de las operaciones de telefonía manos libres que difieren ligeramente de o no son tan extensas como las operaciones descritas en el manual de instrucciones del adaptador Bluetooth.
Puesto que la unidad está en pausa para
conectarse al móvil a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth, si usa la unidad sin encender el motor podría descargarse la batería.
(1) Icono de fuente (2) Indicador de nombre de dispositivo (3) Indicador de nivel de señal
Si no se recibe la señal correctamente,
aparece ( ).
Dependiendo de la tecnología Bluetooth del
móvil, puede que no se muestre este indicador en la pantalla.
(2)
(6)
(3) (4)
94
Page 97
CRB2454A_Espanol.book Page 95 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
97
(4) Indicador de nivel de batería
Los datos del indicador del nivel de batería
pueden no corresponderse con el nivel real.
Dependiendo de la tecnología Bluetooth del
móvil, puede que no se muestre este indicador en la pantalla.
(5) Indicador de aviso de llamada perdida (6) Visualización de la lista de presintonías
Si el interruptor de encendido está en ACC u
ON, la recepción de llamadas del sistema de navegación estará en pausa.
La distancia visual entre el sistema de
navegación y el móvil debe ser de 10 m o menos a la hora de recibir y enviar datos o voz a través de la tecnología Blueetooth. No obstante, la distancia de transmisión podría ser menor que la prevista, dependiendo del entorno.
Si se ha seleccionado BT-TEL como fuente,
las curvas del ecualizador se cambian automáticamente para ajustarse a la fuente de telefonía. Si se modifica la fuente, se restablecen automáticamente los ajustes originales del ecualizador.
Si se ha seleccionado BT-TEL como fuente,
en el menú Sound no se podrán ejecutar las funciones que no sean FAD/BAL.
Acerca del modo de espera de la fuente de telefonía
Una vez conectado mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, el sistema de navegación permanecerá en el modo de espera de la fuente de telefonía mientras dure la conexión. Esto significa que puede usar otras funciones del sistema y seguir recibiendo llamadas.
Configuración del manos libres
Antes de usar la función de telefonía manos libres, tendrá que configurar el sistema de navegación para usarlo con el móvil. Esto supone establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre el sistema y el teléfono; registrando el teléfono con el sistema y ajustando el volumen.
1 Conexión
El teléfono ya debería estar temporalmente
conectado. No obstante, para sacar el
máximo provecho a las funciones, le
recomendamos que registre el teléfono en el
sistema de navegación.
“Conectar un teléfono móvil” Página 99
2 Registro
Registre el teléfono para sacar el máximo
partido a las opciones que ofrece la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
“Registro de un teléfono móvil”
Página 101
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen en el móvil y en el sistema
de navegación para mayor comodidad.
El volumen del interlocutor y del tono de
llamada podrían variar según el tipo de móvil.
Si la diferencia entre el volumen del tono
de llamada y la voz del interlocutor es grande, puede que el volumen general se torne inestable.
Antes de desconectar el móvil del sistema
de navegación, asegúrese de haber ajustado el volumen.
Realizar una llamada marcando un número de teléfono
La forma más básica para realizar una llamada es marcar el número.
1 Pulse “BT-TEL” en la pantalla AV Source
para seleccionar la fuente de telefonía
móvil.
“Seleccionar una fuente AV” Página 30
2 Pulse “Direct”.
Aparece la pantalla de marcación directa.
3 Introduzca el número de teléfono
pulsando las teclas correspondientes.
Se muestra el número de teléfono introducido
bajo el nombre del dispositivo.
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
95
Page 98
CRB2454A_Espanol.book Page 96 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
98
Número introducido
“ADD ”+””:
Añade o elimina + delante del número de teléfono.
:
Se borra el último número introducido. Si mantiene pulsada la tecla se borra el número completo.
“Set”:
Cambiar a la pantalla de lista de marcación predefinida. Puede asignar el número a la lista de marcación predefinida. “Registrar números de teléfono en la lista
de marcación predefinida” Página 97
“ESC”:
Permite volver a la pantalla anterior.
BT-TEL
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
Capítulo 7
distinto al real.
En cada lista se almacenan hasta
12 llamadas.
El registro de llamadas se guarda únicamente
cuando el teléfono registrado está conectado al sistema de navegación.
1 Pulse “Log”.
Aparece el registro de llamadas.
2 Pulse “Log” para cambiar la lista.
Cada vez que pulse “Log” se cambia la
lista del siguiente modo: Lista de llamadas perdidas — Lista de llamadas marcadas — Lista de llamadas recibidas
Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
3 Pulse el número de teléfono deseado.
Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
Cada vez que pulsa “ABC/123”, se cambia
la visualización de la lista entre nombre y número de teléfono.
Si el nombre no está registrado en la
agenda telefónica, se mostrará “No Name”.
Si no se puede mostrar el número de una
llamada entrante, aparecerá “–”.
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
Se muestran el nombre (si está registrado
en la agenda telefónica) y el número de teléfono.
5 Pulse para terminar la llamada.
Realizar una llamada desde el registro de llamadas
En la lista del registro de llamadas se almacenan las llamadas realizadas (marcadas), recibidas y
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
perdidas más recientes. Puede explorar el registro de llamadas y realizar llamadas desde allí.
96
5 Pulse para terminar la llamada.
Realizar una llamada desde la lista de marcación predefinida
Puede almacenar fácilmente hasta 6 números de teléfono y llamar más tarde simplemente pulsando una tecla predefinida.
Page 99
CRB2454A_Espanol.book Page 97 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
99
Registrar números de teléfono en la lista de marcación predefinida
1 Seleccione o introduzca el número que
desea asignar a la lista de marcación predefinida.
Introduzca el directorio de números
Página 95
Use el registro de llamadas Página 96Utilice la agenda telefónica Página 97
2 Mantenga pulsada una de las teclas
predefinidas P1 a P6 hasta que suene el pitido.
El número seleccionado se almacena en la memoria. La próxima vez que pulse la misma tecla predefinida, se activará el número desde la memoria. Si se almacena un número en la lista que
no esté registrado en la agenda telefónica, aparecerá “No Name”.
Si se modifica una entrada de la agenda
telefónica después de almacenarla en la lista de marcación predefinida, la edición no se reflejará en la lista.
Llamar a un número de la lista de marcación predefinida
1 Pulse una de las teclas predefinidas P1 a
P6.
Se muestra el número de teléfono registrado en la tecla predefinida seleccionada. Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
Cada vez que pulsa “ABC/123”, se cambia
la visualización de la lista entre nombre y número de teléfono.
2 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
3 Pulse para terminar la llamada.
Llamar a un número de la agenda telefónica
Una vez localizada la entrada en la agenda, puede seleccionar el número y realizar la llamada.
Antes de usar esta función, deberá transferir
la agenda telefónica del móvil al sistema de
navegación. “Transferir la agenda telefónica”
Página 102
1 Pulse “PH.Book”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda
telefónica.
Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
Puede buscar la entrada por orden
alfabético.
“Buscar la entrada de la agenda telefónica
por orden alfabético” Página 98
2 Pulse la entrada de la agenda telefónica a
la que desee llamar.
Aparecerá una lista detallada de la entrada
seleccionada.
3 Pulse el número al que desea llamar.
Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
5 Pulse para terminar la llamada.
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
97
Page 100
CRB2454A_Espanol.book Page 98 Thursday, July 12, 2007 5:53 PM
100
Buscar la entrada de la agenda telefónica por orden alfabético
Si hay muchas entradas en la agenda telefónica, resultaría muy útil mostrarlas en orden alfabético para facilitar la búsqueda.
1 Pulse “PH.Book”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda telefónica.
2 Pulse “Search”.
Aparece la pantalla de búsqueda de la agenda telefónica.
3 Introduzca la primera letra de la entrada
de la agenda que desea buscar y pulse “OK”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda
BT-TEL
telefónica. Se muestra el resultado de la búsqueda y la entrada deseada.
Si no se encuentra ninguna entrada, se
mostrará “No Data” y “OK” permanecerá
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
inactivo.
Al pulsar “Clear” se restablece el
resultado de la búsqueda y se muestra la lista original de la agenda telefónica.
Los caracteres de “Next” en la pantalla de edición de la agenda telefónica se tratan de la misma forma que otros alfabetos durante las búsquedas. Por ejemplo, si usa “A”, “a” o “Å”, el resultado que obtendrá será el mismo.
Realizar una llamada mediante el reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil es compatible con la tecnología de reconocimiento de voz, podrá realizar llamadas con comandos de voz.
Esta función estará disponible únicamente si
su móvil es compatible con la función de reconocimiento de voz.
Dependiendo del tipo de móvil, el
funcionamiento será distinto. Si desea más datos a este respecto, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Esta función sólo se podrá utilizar cuando la
conexión se realice mediante HFP (Hands Free Profile).
1 Pulse “Voice”.
La función de reconocimiento de voz del móvil ya está operativa.
Si su teléfono móvil no es compatible con
la función de reconocimiento de voz, No voice dial marcación por voz en la pantalla. Esta función no estará disponible.
2 Pronuncie el nombre del contacto.
Si desea más información sobre el funcionamiento del reconocimiento de voz, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Aceptar una llamada telefónica
Responder a una llamada entrante
Incluso cuando no tiene seleccionada la fuente BT-TEL, podrá responder a una llamada entrante.
1 Cuando reciba una llamada, pulse .
Aparece en la pantalla el tiempo estimado de llamada. El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
Puede configurar el sistema de
navegación para que responda automáticamente a las llamadas entrantes.
“Configurar la respuesta automática”
Página 104
2 Para terminar una llamada, pulse .
Puede que oiga ruidos cuando desconecte
el teléfono.
También puede hacerlo pulsando el botón
PHONE.
98
Loading...