Pioneer AVIC-X3 User manual [it]

CRB2457A_Italian.book Page 1 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
1
Manuale di Funzionamento
SERVER DI NAVIGAZIONE AUDIO VIDEO DVD MULTIMEDIALE
AVIC-X3
CRB2457A_Italian.book Page 2 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
2
Le schermate mostrate negli esempi possono risultare diverse dalle schermate vere proprie. Le schermate vere e proprie possono essere modificate senza preavviso per eventuali operazioni di miglioramento delle prestazioni e delle funzioni.
CRB2457A_Italian.book Page 1 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
3
Introduzione
Accordo di Licenza
PIONEER AVIC-X3
IL PRESENTE DOCUMENTO COSTITUISCE UN CONTRATTO LEGALE TRA L’UTENTE FINALE E PIONEER CORP.(GIAPPONE) (“PIONEER”). SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO PRIMA DI UTILIZZARE IL SOFTWARE INSTALLATO SUI PRODOTTI PIONEER. UTILIZZANDO IL SOFTWARE INSTALLATO SUI PRODOTTI PIONEER SI ACCETTANO I VINCOLI DERIVANTI DAI TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO. IL SOFTWARE INCLUDE UN DATABASE CONCESSO IN LICENZA DAL/DAI FORNITORE/I TERZO/I (“FORNITORI”) E L’IMPIEGO DEL DATABASE È COPERTO DAI TERMINI DEI FORNITORI, RIPORTATI A PARTE ED ALLEGATI AL PRESENTE CONTRATTO (consultare pagina 2). SE NON SI ACCETTANO I PRESENTI TERMINI E CONDIZIONI CONTRATTUALI, RESTITUIRE I PRODOTTI PIONEER (INCLUSO IL SOFTWARE E QUALSIASI MATERIALE SCRITTO) ENTRO CINQUE (5) GIORNI DALLA RICEZIONE DEI PRODOTTI AL RIVENDITORE PIONEER AUTORIZZATO PRESSO IL QUALE È STATO EFFETTUATO L’ACQUISTO.
1. CONCESSIONE DELLA LICENZA
Pioneer concede una licenza non trasferibile e non esclusiva per l’impiego del software installato sui prodotti Pioneer (il “Software”) e della relativa documentazione unicamente destinata ad uso personale o interno alle attività commerciali e soltanto sui suddetti prodotti Pioneer. Non è permesso copiare, decostruire, tradurre, portare, modificare o creare opere di natura imitativa del Software. Non è permesso concedere in prestito, noleggiare, divulgare, pubblicare, vendere, cedere, concedere in leasing, concedere in sub-licenza, mettere sul mercato o altrimenti trasferire il Software o impiegarlo in qualsiasi altra maniera non espressamente autorizzata dal presente contratto. Non è permesso ricavare o tentare di ricavare il codice sorgente o la struttura di tutto il Software o di altre eventuali parti tramite decostruzione, smontaggio, decompilazione o qualsiasi altro mezzo. Non è permesso utilizzare il Software per condurre attività di servizio al pubblico o per qualsiasi altro impiego che coinvolga l’elaborazione di dati per altre persone o enti. Pioneer e il/i suo/i licenziatario/licenziatari manterranno tutti i diritti d’autore, segreto commerciale, brevetto e proprietà contenuti all’interno del Software. Il Software è protetto da copyright e non può essere copiato, anche se modificato o combinato con altri prodotti. Non è permesso alterare o rimuovere qualsiasi avvertenza di copyright o notifica di esclusività contenute nel o sul Software. È permesso trasferire tutti i diritti di licenza contenuti nel Software, la relativa documentazione ed una copia del presente contratto di licenza a terze parti a condizione che la parte interessata legga ed acconsenta ad accettare i termini e le condizioni del presente contratto di licenza.
2. DECLINAZIONE DI RESPONSABILITÀ PER GARANZIA
Il Software e la relativa documentazione sono forniti all’utente “NELLO STATO IN CUI SI TROVANO”. PIONEER E IL/I SUO/I LICENZIATARIO/LICENZIATARI (per lo scopo delle disposizioni 2 e 3, Pioneer ed il/i suo/i licenziatario/i devono essere indicati in modo collettivo con “Pioneer”) NON FORNISCONO E L’UTENTE NON RICEVE NESSUNA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, E SI ESCLUDONO ESPRESSAMENTE TUTTE LE GARANZIE DI VENDIBILITÀ ED IDONEITÀ PER QUALSIASI SCOPO PARTICOLARE. IN ALCUNI PAESI NON È PERMESSA L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE, QUINDI L’ESCLUSIONE DI CUI SOPRA POTREBBE NON TROVARE
APPLICAZIONE AL PRESENTE CASO SPECIFICO. Il Software presenta caratteristiche complesso e può contenere elementi non conformi, difetti o errori. Pioneer non garantisce che il Software soddisfi le esigenze o le aspettative dell’utente, che il funzionamento del Software sia privo di errori o ininterrotto o che sia possibile o necessario correggere tutti gli elementi non conformi. Inoltre, Pioneer non offre nessuna dichiarazione o garanzia riguardante l’impiego o i risultati dell’impiego del Software in termini di precisione, affidabilità o altro.
3. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
IN NESSUN CASO PIONEER SARÀ RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI, RECLAMO O PERDITA SOSTENUTA DALL’UTENTE (INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONI, DANNI COMPENSATORI, ACCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI, PROFITTI PERDUTI, VENDITE O AFFARI PERDUTI, SPESE, INVESTIMENTI O IMPEGNI RELATIVI AD EVENTUALI ATTIVITÀ COMMERCIALI, PERDITA DI STIMA O DANNI) DERIVANTI DALL’IMPIEGO O DALL’IMPOSSIBILITÀ D’IMPIEGO DEL SOFTWARE, ANCHE NEL CASO IN CUI PIONEER FOSSE STATA INFORMATA, FOSSE A CONOSCENZA O SAREBBE DOVUTA ESSERE A CONOSCENZA DELLA PROBABILITÀ DEI SUDDETTI DANNI. QUESTA LIMITAZIONE SI APPLICA A TUTTI I FONDAMENTI D’AZIONE NEL COMPLESSO, INCLUSI, MA SENZA RESTRIZIONI, L’INADEMPIENZA CONTRATTUALE, L’INADEMPIENZA DELLA GARANZIA, LA COLPA, LA RESPONSABILITÀ OGGETTIVA, LA FALSA DICHIARAZIONE E GLI ALTRI ATTI ILLECITI. SE LA DECLINAZIONE DI RESPONSABILITÀ PER GARANZIA O LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ DI PIONEER ESPOSTE NEL PRESENTE CONTRATTO DOVESSERO ESSERE RITENUTE PER QUALSIASI MOTIVO NON ESEGUIBILI O NON APPLICABILI, L’UTENTE CONCEDE IL PROPRIO CONSENSO IN MERITO AL FATTO CHE LA RESPONSABILITÀ DI PIONEER NON ECCEDA IL CINQUANTA PER CENTO (50%) DEL PREZZO VERSATO DALL’UTENTE PER L’ACQUISTO DEL PRODOTTO PIONEER ACCLUSO. In alcuni paesi non è permessa l’esclusione o la limitazione dei danni accidentali o conseguenti, quindi la limitazione o l’esclusione di cui sopra potrebbe non trovare applicazione al presente caso specifico. La presente declinazione di responsabilità per garanzia e la presente limitazione di responsabilità non devono essere applicabili nella misura in cui qualunque disposizione della presente garanzia sia vietata dalle eventuali leggi nazionali o locali che non è possibile prevaricare.
4. CONTROLLI DI LEGGE SULL’ESPORTAZIONE
L’utente accetta e certifica che né il Software né alcun altro dato tecnico ricevuto da Pioneer, né il diretto prodotto che ne deriva, saranno esportati al di fuori della nazione o del distretto (il “Paese”) regolamentato dal governo alla cui giurisdizione appartiene l’utente (lo “Governo”) ad eccezione di quanto espressamente concesso e previsto dalle leggi e dai regolamenti emanati dal Governo stesso. Se il Software è stato legittimamente acquisito al di fuori dal Paese, l’utente accetta di non esportare nuovamente il Software né alcun altro dato tecnico ricevuto da Pioneer, né il diretto prodotto che ne deriva,ad eccezione di quanto espressamente concesso e previsto dalle leggi e dai regolamenti emanati dal Governo stesso e dalle leggi e dai regolamenti presenti nella giurisdizione in cui si è ottenuto il Software.
1
CRB2457A_Italian.book Page 2 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
4
5. TERMINE
Il presente contratto rimane in vigore fino alla sua rescissione. L’utente è autorizzato a rescindere da questo contratto in qualsiasi momento distruggendo il Software. Il contratto viene inoltre rescisso se non si ottempera ai termini o alle condizioni del presente contratto. In caso di tale rescissione, l’utente accetta di distruggere il Software.
6. VARIE
Il presente documento costituisce il contratto completo tra Pioneer e l’utente in merito alla materia in oggetto. Nessun cambiamento apportato al presente contratto ha validità senza il consenso scritto rilasciato da Pioneer. Se una qualsiasi disposizione del presente contratto viene dichiarata non valida o non eseguibile, le rimanenti disposizioni del presente contratto continuano a conservare piena validità ed efficacia.
Condizioni di licenza per utenti finali Tele Atlas
IL PRESENTE CONTRATTO È UN ACCORDO LEGALE (“ACCORDO”) TRA VOI (UTENTI FINALI) PIONEER e i Licenzianti dei Dati (talvolta definiti collettivamente i “Licenzianti“). UTILIZZANDO LA COPIA DEI DATI CONCESSI IN LICENZA D’USO, ACCETTATE I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO.
1. Concessione della licenza
I Licenzianti Vi concedono una licenza non trasferibile, non esclusiva di utilizzo dei dati di mappa e delle informazioni commerciali dei punti di interesse (“POI”: Points of Interest), (complessivamente definiti i “Dati”), contenuti in questi dischetti, esclusivamente per uso personale, non commerciale, non per la gestione di un ufficio di servizi o per qualsiasi altro uso che comporti l’elaborazione di Dati di altre persone o entità. Siete autorizzati ad eseguire una (1) copia dei Dati unicamente a scopo di archivio o di backup, tuttavia vi è fatto divieto di copiare, riprodurre, modificare, eseguire prodotti derivati, derivare la struttura o eseguire il reverse engineering dei Dati. I Dati sono riservati all’uso con i prodotti PIONEER. I Dati contengono informazioni e materiali confidenziali, informazioni di proprietà esclusiva e possono contenere segreti commerciali, di conseguenza Vi impegnate a mantenere la massima riservatezza sui Dati e di non rivelarli interamente o in parte in nessuna forma, inclusi noleggio, leasing, pubblicazione, concessione in sublicenza o trasferimento dei Dati ad eventuali terzi. Vi è fatto divieto esplicito di scaricare le mappe digitali e i programmi contenuti nei Dati o di trasferirle su un altro supporto Dati o computer. Vi è fatto divieto di utilizzare i POI (i) per creare mailing list o (ii) per altri usi simili.
2. Proprietà
I Dati sono protetti da copyright da parte dei Licenzianti, questi ultimi detengono tutti i diritti di proprietà sui dati. Voi accettate di non modificare, eliminare, distruggere od oscurare l’avviso di copyright o la legenda relativa ai diritti di proprietà contenuti nei o sui Dati. I copyright attuali sono i seguenti: Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “I presenti Dati sono stati autorizzati dalle forze armate turche in virtù dell’autorità concessa dal Consiglio dei Ministri della Turchia”. © Roskartographia
Office Controller di Her Majesty’s. © Crown copyright e/o diritto per il copyright 2007. Tutti i diritti riservati. Licenza d’uso numero:
100026920.
3. Esclusione della garanzia
I DATI SONO FORNITI “COME SONO”, COMPRESI GLI EVENTUALI ERRORI E PIONEER, I SUOI LICENZIANTI E I SUOI DISTRIBUTORI E FORNITORI DI MATERIALI TUTELATI DALLA LICENZA D’USO (DEFINITI COLLETTIVAMENTE “FORNITORI”) DISCONOSCONO ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE, A TITOLO NON LIMITATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI ALTRUI, COMMERCIABILITÀ, EFFICACIA, COMPLETEZZA, PRECISIONE, TITOLARITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE. PIONEER, I SUOI LICENZIANTI E I SUOI FORNITORI NON GARANTISCONO CHE I DATI SODDISFINO I VOSTRI REQUISITI O CHE IL FUNZIONAMENTO DEI DATI NON SUBISCA ALCUNA INTERRUZIONE O SIA PRIVO DI ERRORI. NESSUNA DICHIARAZIONE ORALE O SCRITTA DATA DA PIONEER, DAI SUOI LICENZIANTI E DAI SUOI FORNITORI O DA UN QUALSIASI LORO DIPENDENTE COSTITUISCE UNA GARANZIA O IN QUALSIASI MODO ACCRESCE LA RESPONSABILITÀ DI PIONEER, DEI SUOI LICENZIANTI E DEI SUOI FORNITORI E NON DOVETE BASARVI SU TALI INFORMAZIONI O DICHIARAZIONI. LA PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA È UNA CONDIZIONE ESSENZIALE DEL PRESENTE ACCORDO E ACCETTATE I DATI SU QUESTA BASE.
4. Limitazione della responsabilità
IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ CUMULATIVA DI PIONEER, DEI SUOI LICENZIANTI O DEI SUOI FORNITORI PER TUTTE LE QUESTIONI CHE POSSONO VERIFICARSI IN RELAZIONE ALL’OGGETTO DEL PRESENTE ACCORDO, O DERIVANTI DAL CONTRATTO O DA UN FATTO ILLECITO O DA QUALSIASI ALTRA CAUSA, ECCEDE LA SOMMA PAGATA PER LA PROPRIA COPIA DI DATI PIONEER. PIONEER, I SUOI LICENZIANTI O I SUOI FORNITORI NON POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI IN ALCUN MODO NEI VOSTRI CONFRONTI DI EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI (INCLUSI I DANNI PER LUCRO CESSANTE, INTERRUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI AZIENDALI E SIMILI) DERIVANTI DAL PRESENTE ACCORDO O DALL’USO O DALL’INCAPACITÀ DI UTILIZZARE I DATI ANCHE SE PIONEER, I SUOI LICENZIANTI O I SUOI FORNITORI SONO STATI INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI.
5. Cessazione
Il presente Accordo cessa immediatamente ed automaticamente, senza obbligo di preavviso, in caso di violazione di qualsiasi condizione del presente Accordo. In caso di cessazione del presente Accordo accettate di restituire i Dati (inclusa tutta la documentazione e tutte le copie) a PIONEER e ai suoi fornitori.
6. Indennizzo
Accettate di indennizzare, tenere indenne e sollevare da qualsiasi responsabilità PIONEER, i suoi Licenzianti e i suoi fornitori (inclusi i rispettivi Licenzianti, fornitori, cessionari, sussidiari, società controllate e affiliate e i rispettivi funzionari, dirigenti, azionisti, agenti e rappresentanti contro qualsiasi perdita, responsabilità, danno (incluso danno mortale), richiesta, azione, costo, spesa o pretesa di ogni tipo e carattere, incluse, a titolo non limitativo, le spese legali che possono verificarsi in relazione all’uso o al possesso dei Dati da parte Vostra.
Il presente prodotto comprende i Dati di mappa concessi in licenza da Ordnance Survey con il permesso dello Stationery
2
CRB2457A_Italian.book Page 3 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
5
7. Disposizioni supplementari che riguardano esclusivamente i Dati della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord
a. Vi è fatto divieto di eliminare od oscurare eventuali diritti di
copyright, marchi o legende limitatative di proprietà di Ordnance Survey.
b. I Dati possono comprendere i dati dei Licenzianti, inclusa
Ordnance Survey. I Dati sono forniti “COME SONO”, COMPRESI GLI EVENTUALI ERRORI, e i Licenzianti DISCONOSCONO ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE, A TITOLO NON LIMITATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI ALTRUI, COMMERCIABILITÀ, EFFICACIA, COMPLETEZZA, PRECISIONE, TITOLARITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE. IL RISCHIO DELLA QUALITÀ E DELLE PRESTAZIONI DEI DATI RICADE INTERAMENTE SU DI VOI. ORDNANCE SURVEY NON GARANTISCE CHE I DATI SODDDISFINO I VOSTRI REQUISITI O CHE SIANO COMPLETI, PRECISI O AGGIORNATI O CHE IL FUNZIONAMENTO DEI DATI NON SUBISCA ALCUNA INTERRUZIONE O SIA PRIVO DI ERRORI. NESSUNA DICHIARAZIONE ORALE O SCRITTA DATA DA ORDNANCE SURVEY, PIONEER, DAI SUOI LICENZIANTI E DAI LORO DIPENDENTI COSTITUISCE UNA GARANZIA O IN QUALSIASI MODO ACCRESCE LA RESPONSABILITÀ DI ORDNANCE SURVEY E NON DOVETE BASARVI SU TALI INFORMAZIONI O DICHIARAZIONI. La presente è una condizione essenziale di questo Accordo e accettate i Dati su questa base.
c. IN NESSUN CASO ORDNANCE SURVEY SARÀ
RESPONSABILE NEI VOSTRI CONFRONTI DI TUTTE LE QUESTIONI CHE POSSONO VERIFICARSI IN RELAZIONE ALL’OGGETTO DEL PRESENTE ACCORDO, O DERIVANTI DAL CONTRATTO O DA UN FATTO ILLECITO O DA QUALSIASI ALTRA CAUSA. I LICENZIANTI NON POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI IN ALCUN MODO NEI VOSTRI CONFRONTI DI EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI (INCLUSI I DANNI PER LUCRO CESSANTE, INTERRUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI AZIENDALI E SIMILI) DERIVANTI DAL PRESENTE ACCORDO O DALL’USO O DALL’INCAPACITÀ DI UTILIZZARE I DATI, ANCHE SE ESSI SONO STATI INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI.
d. Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati in qualsiasi forma stampata
e pubblicata che possa essere inserita in prodotti derivati da distribuire liberamente o da vendere al pubblico senza il previo consenso di Ordnance Survey.
e. Siete tenuti ad indennizzare e tenere indenne Ordnance
Survey da e contro eventuali pretese, richieste o azioni, indipendentemente dalla natura delle pretese, richieste o azioni che potrebbero comportare perdite, costi, pregiudizi, spese o danni (inclusi danni mortali) derivanti dall’uso, dal possesso, dalla modifica o dall’alterazione autorizzati o non autorizzati dei Dati da parte vostra.
f. L’utente finale accetta l’obbligo di fornire ad Ordnance Survey,
dietro richiesta, le informazioni sul contenuto dei prodotti e/o dei servizi e delle parti derivate dai prodotti concessi in licenza d’uso che producono.
g. In caso di violazione delle condizioni contrattuali menzionate
in precedenza, siete considerati responsabili nei confronti di Ordnance Survey.
8. Disposizioni supplementari che riguardano esclusivamente i Dati della Danimarca
d. Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare mappe all’interno di guide telefoniche o altri prodotti simili alle guide telefoniche (per esempio elenchi telefonici) inclusi i prodotti digitali.
9. Disposizioni supplementari che riguardano esclusivamente i Dati della Norvegia
d. Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare mappe generali stampate o digitali che siano simili ai prodotti nazionali fondamentali della Norwegian Mapping Authority. (Eventuali prodotti derivati dei Dati della Norvegia dovranno essere considerati simili ai prodotti basilari della Norwegian Mapping Authority qualora tali prodotti derivati abbiano una copertura regionale o nazionale e allo stesso tempo posseggano un contenuto, una scala o un formato simile ai prodotti nazionali basilari della Norwegian Mapping Authority.)
10. Disposizioni supplementari che riguardano esclusivamente i Dati della Polonia
Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare mappe stampate.
11. Varie
Il presente documento costituisce l’unico Accordo tra i Licenzianti e Voi riguardo all’oggetto dell’accordo. Non esistono condizioni nel presente Accordo atte a creare una joint venture, partnership o un rapporto preponente/agente tra i Licenzianti e Voi. Il presente accordo sarà disciplinato dalle leggi interne di Le sezioni 2 - 4 e 6 ­11 restano valide dopo la scadenza o la cessazione del presente Accordo. Il presente Accordo può essere emendato, alterato o modificato esclusivamente da PIONEER. Non siete autorizzati a cedere alcuna parte del presente Accordo senza il previo consenso scritto di PIONEER. Siete a conoscenza e accettate il fatto che i Dati possono essere soggetti a restrizioni all’esportazione ed accettate di osservare tutte le eventuali leggi di esportazione applicabili. Nel caso in cui qualsiasi disposizione o parte di una disposizione del presente Accordo fosse ritenuta non valida, illegale o non applicabile, tale disposizione o parte della stessa dovrà essere eliminata dal presente Accordo e le disposizioni restanti rimarranno valide, legali ed applicabili nella massima misura possibile. Qualsiasi comunicazione in conformità al presente Accordo dovrà essere trasmessa per corriere a PIONEER, all’attenzione dell’Ufficio Legale.
3
CRB2457A_Italian.book Page 4 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
6
Informazioni sui dati del database delle mappe
• Il presente database è stato sviluppato e registrato fino ad aprile 2006. Le modifiche realizzate a strade ed autostrade dopo questa data non sono presenti nel database.
• È assolutamente vietato riprodurre ed utilizzare qualsiasi parte o la totalità di questa mappa in qualsiasi modo, senza l’autorizzazione del titolare del copyright.
• Se le norme o le condizioni stradali locali sono diverse dai presenti dati, attenersi alle regolamentazioni locali del traffico (come ad es. costruzioni, meteorologia, ecc.).
• I dati di regolamentazione del traffico utilizzati in questo database di mappe trovano applicazione solo per i veicoli passeggeri di dimensioni standard. Si tenga presente che nel database non sono incluse regole per veicoli di grandi dimensioni, motocicli ed altri veicoli fuori standard.
Copyright
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “I presenti dati sono stati approvati dalle forze militari turche attraverso la specifica autorità del Consiglio dei Ministri della Turchia”. © Roskartographia
Il presente prodotto include dati delle mappe concessi in licenza da Ordnance Survey con l’autorizzazione del Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown copyright e/o diritti database
2007. Tutti i diritti riservati. Numero licenza 100026920
© 2007 INCREMENT P CORP. TUTTI I DIRITTI RISERVATI
4
CRB2457A_Italian.book Page 5 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
7
Indice
Introduzione
Accordo di Licenza 1
PIONEER AVIC-X3 1 Condizioni di licenza per utenti finali Tele Atlas 2
Informazioni sui dati del database delle mappe 4 Copyright 4 Indice 5 Presentazione del Manuale 10
Come impiegare il manuale 10 Terminologia 11 Informazioni sulla definizione di terminologia 11
Informazioni importanti per la sicurezza 12 Note prima dell’uso il sistema ed informazioni di
sicurezza supplementari 13
In caso di problemi 13 Sito Internet 13 Precauzione 13 Informazioni sul prodotto 13
Informazioni per la Sicurezza addizionali 14
Interblocco con il freno a mano 14 Differenza di colore tra giorno e notte sul display
della mappa 14
Quando si usa un display collegato a REAR OUT
(VIDEO OUT) 14 Per evitare di scaricare la batteria 15 Telecamera a Vista Posteriore 15
Funzionalità 15 Dischi riproducibili 17
Numeri di regione dei dischi DVD-video 18
Significato dei marchi sui DVD 18 Informazioni su WMA 18 Informazioni su AAC 19 Informazioni su DivX 19 Per proteggere il pannello e lo schermo LCD 19 Per una visione confortevole del display LCD 19 Reimpostazione del microprocessore 19
Informazioni sui dati che vengono eliminati 19 Reimpostazione del sistema di navigazione
senza modificare la memoria delle condizioni
20 Reimpostazione del sistema di navigazione alle
impostazioni iniziali (di fabbrica) 20
DVD delle Mappe per il Sistema di Navigazione 21
Configurazione dei dati presenti nei dischi 21
Impiego iniziale 21
Capitolo 1
Funzionamento di Base
Unità di navigazione 23 Sequenze di funzionamento dall’accensione allo
spegnimento 24
Inserimento/Espulsione dei dischi 24
Inserimento dei dischi 24 Espulsione dei dischi 24
Apertura e Chiusura del pannello LCD 24 Impostazione del pannello LCD 25
Regolazione dell’angolazione del pannello LCD
25
Impostazione della funzione scorrimento
all’indietro 26
Impostazione della funzione di apertura
automatica 26
Protezione Antifurto del Prodotto 26
Rimozione del pannello frontale 26 Montaggio del pannello frontale 26
Informazioni sul NAVI MENU e il AV MENU 27 Navigazione di Base 28
Come impostare la destinazione con l’indirizzo
29
Modalità Memory Navi 31
Sorgente AV di base 32
Selezione di una sorgente AV 32 Regolazione del volume 33 Disattivazione della sorgente 33 Come ascoltare un CD 33 Tasti disponibili 34
Capitolo 2
Visualizzazione del menu di navigazione e della mappa
Come utilizzare le schermate dei menu 35
NAVI MENU 35 Menu di scelta rapida 36
Come utilizzare la mappa 37
Passaggio alla modalità di visualizzazione della
schermata della posizione attuale 37
Come visualizzare la mappa della posizione
corrente 37 Modifica della scala della mappa 40 Spostamento della mappa sulla posizione che
si desidera visualizzare 41
Capitolo 3
Impostazione degli itinerari per raggiungere le destinazioni
Individuazione della destinazione con la selezione
del tipo di struttura 43 Ricerca dei Punti di Interesse (PdI) 43
Individuazione dei PdI nelle aree circostanti 44 Ricerca delle strutture intorno al cursore di
scorrimento 45
Impostazione di un ingresso o di un’uscita
autostradale come destinazione 45
5
CRB2457A_Italian.book Page 6 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
8
Individuazione della destinazione con
l’indicazione del codice postale 46
Calcolo dell’itinerario fino al domicilio o alla
posizione preferita 46
Selezione della destinazione da Destinaz. già
ragg. e Destinaz. memorizzate 46 Annullamento dell’itinerario guidato 47 Verifica dell’itinerario impostato 47
Verifica dell’itinerario impostato con la mappa
47
Verifica dell’itinerario impostato con il testo 48 Verifica di tutta la panoramica itinerario 48 Verifica dell’itinerario impostato dal menu di
scelta rapida 49 Ricalcolo dell’itinerario alla destinazione
desiderata 49
Ricalcolo dell’itinerario alla destinazione con il
menu Modo calcolo 49
Ricalcolo di una distanza specifica lungo
l’itinerario prima della posizione corrente 49 Aggiunta di punti intermedi all’itinerario corrente
49
Modifica dei punti intermedi 49 Salto dei punti intermedi 50
Impostazione Zone da evitare 51
Registrazione delle zone da evitare 51 Modifica o eliminazione delle zone da evitare 51
Visualizzazione di PdI specifici sulla mappa 52 Registrazione/eliminazione delle scelte rapide PdI
52
Registrazione delle scelte rapide di PdI 52 Eliminazione delle scelte rapide di PdI 53
Modifica delle condizioni di calcolo dell’itinerario
53
Voci modificabili dagli utenti 53 Esecuzione del calcolo dell’itinerario per
diverse opzioni d’itinerario e selezione di
un’opzione 54
Capitolo 4
Modifica delle utilità di navigazione
Modifica dei luoghi registrati 57
Registrazione del domicilio e dei luoghi preferiti
57
Registrazione di luoghi precedenti in Destinaz.
memorizzate 58
Modifica delle informazioni dei luoghi 58 Eliminazione delle informazioni di Destinaz.
memorizzate o Destinaz. già ragg. 60
Modifica della posizione dei luoghi registrati in
Destinaz. memorizzate 60
Caricamento dei dati dei luoghi registrati dai
dischi 60 Uso delle Informazioni sul traffico 61
Visualizzare le informazioni sul traffico 61 Informazioni su come evitare un ingorgo nel
traffico sull’itinerario seguito 63
Quando si verificano le informazioni
sull’ingorgo nel traffico manualmente 63
Selezione della stazione radio 64
Modificare l’immagine dello sfondo 65 Impostazione del display Dati dinamici veicolo 67 Verifica dello stato della navigazione 68
Verifica dello stati d’apprendimento del sensore
e dello stato di guida 68
Verifica di collegamenti dei comandi e posizioni
di installazione 69
Capitolo 5
Personalizzazione del sistema di navigazione
Modifica delle Impostazioni predefinite 71 Voci modificabili dagli utenti 71
Volume 72 Opzioni sistema 72 Seleziona ”scorciatoia” 73 Opzioni visuale mappa 74 Posizioni definite 74 Modalità dimostrativa 75 Ora 75 Correzione manuale posizione 75 Info hardware 75 Ripristina impostazioni iniziali 76
Capitolo 6
Impiego della sorgente AV (lettore DVD e radio integrati)
Come visualizzare i singoli menu 77 Funzionamento del lettore DVD Integrato 79
Attivazione/Disattivazione tipo di file
multimediali 80
Funzionamento con tasti a sfioramento (DVD-V)
80
Funzionamento con il menu Function (DVD-V)
81 Altre funzioni (DVD-V) 82 Funzionamento con tasti a sfioramento (CD,
ROM) 84 Funzionamento con il menu Function (CD,
ROM) 86 Funzionamento con tasti a sfioramento (DivX)
86 Funzionamento con il menu Function (DivX) 87 Altre funzioni (DivX) 88
Radio 90
Ascolto della radio 90
6
CRB2457A_Italian.book Page 7 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
9
Passaggio dalla visualizzazione delle
informazioni dettagliate alla visualizzazione dell’elenco preimpostato 90
Memorizzazione e richiamo delle stazioni di
trasmissione 91 Funzionamento avanzato della radio 91 Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 91 Sintonizzazione di segnali forti 92
RDS 92
Funzionamento RDS 92 Selezione di frequenze alternative 93 Limitazione delle stazioni alla programmazione
regionale 93 Ricezione dei notiziari sul traffico 93 Uso delle funzioni PTY 94 Uso del testo radio 95 Elenco PTY 96
Capitolo 7
Impiego della sorgente AV (apparecchiature AV Pioneer)
Riproduttore multi-DVD 97
Riproduzione dei dischi 97 Operazioni e funzioni 97
USB 98
Funzionamento del lettore audio portatile USB/
memoria USB 98 Visualizzazione delle informazioni di testo 99 Passaggio dalla visualizzazione delle
informazioni dettagliate alla visualizzazione
elenchi 99 Visualizzazione del contenuto della cartella
superiore 99 Funzionamento USB avanzato 100 Riproduzione ripetuta 100 Riproduzione di brani in ordine casuale 100 Scansione delle cartelle e delle tracce 100
Telefono vivavoce 101
Telefono vivavoce con collegamento del
cellulare mediante tecnologia Bluetooth 101 Informazioni sulla modalità standby della
sorgente telefono 101 Impostazioni per una chiamata telefonica in
vivavoce 102 Realizzare una telefonata inserendo un numero
di telefono 102 Realizzare una telefonata tramite l’elenco delle
telefonate già realizzate. 103 Realizzare una telefonata tramite l’elenco delle
chiamate predefinito 103 Chiamare un numero presente nella rubrica 104 Realizzazione di una chiamata telefonica
tramite riconoscimento vocale 105 Rispondere a una telefonata 105 Funzioni avanzate di una chiamata telefonica
vivavoce 106
Collegamento di un telefono cellulare 106 Registrazione del proprio telefono cellulare 108 Visualizzazione dell’indirizzo BD (Dispositivo
Bluetooth) 108 Scollegamento di un telefono cellulare 108 Cancellazione di un telefono registrato 109 Trasferimento della rubrica telefonica 109 Modifica dell’ordine di visualizzazione della
rubrica telefonica 110 Modifica della rubrica telefonica 110 Liberazione della memoria 111 Impostazione della risposta automatica 111 Impostazione del rifiuto automatico 111 Impostazione di un tono della suoneria 112 Impostazione del collegamento automatico 112 Eliminazione dell’eco e riduzione dei rumori 112
iPod 113
Funzionamento dell’iPod 113 Funzionamento con tasti a sfioramento
(MUSIC) 113 Ricerca di un brano 113 Eseguire la riproduzione casuale con una
selezione dei pulsanti 114 Funzionamento con tasti a sfioramento (VIDEO)
114 Funzionamento avanzato dell’iPod 115 Riproduzione ripetuta 115 Riproduzione casuale 115 Schermo panoramico 115 Attivare o disattivare la ricarica per l’iPod 115
Audio Bluetooth 116
Ascolto di canzoni con l’audio BT (lettore audio
Bluetooth) 116 Mettere in pausa il brano in riproduzione 117 Funzionamento avanzato dell’audio BT 117 Collegamento di un lettore audio Bluetooth 117 Disconnessione di un lettore audio Bluetooth
117 Visualizzazione dell’indirizzo BD (Dispositivo
Bluetooth) 117
Unità Esterna 118
Funzionamento dell’unità esterna 118 Azionare l’unità esterna utilizzando 1 KEY — 6
KEY 118 Azionare l’unità esterna utilizzando F1 — F4 118 Commutazione della funzione automatica e
manuale 118
Ingresso AV (AV) 119
Selezionare AV come sorgente 119
Capitolo 8
Personalizzazione dell’impostazione sorgente AV
Regolazione dell’audio 121
Introduzione alla regolazione dell’audio 121 Uso dell’equalizzatore 121 Uso della regolazione del bilanciamento 121
7
CRB2457A_Italian.book Page 8 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
10
Regolazione delle curve dell’equalizzatore 122 Impostazione dello stadio audio simulato 123 Regolazione dell’intensità del suono 123 Uso dell’uscita subwoofer 123 Uso dell’uscita senza dissolvenza 124 Uso del filtro passa alto 124 Regolazione dei livelli delle sorgenti 124
Configurazione del lettore DVD/DivX 125
Regolazioni della configurazione DVD/DivX 125 Impostazione della lingua 125 Attivazione e disattivazione dei sottotitoli di
assistenza 125
Impostazione della visualizzazione dell’icona
angolazione 125 Impostazione della proporzione 126 Impostazione della protezione minori 126 Visualizzazione di DivX® VOD codice di
registrazione 127 Impostazione della riproduzione automatica
127 Impostazione del file dei sottotitoli 127
Impostazioni iniziali 128
Regolazione delle impostazioni iniziali 128 Impostazione del passo di sintonizzazione FM
128 Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 128 Impostazione dell’uscita posteriore e del
controller del subwoofer 128 Modifica del codice PIN 129 Attivazione/disattivazione della funzione di
silenziamento/attenuazione del suono 129
Altre funzioni 130
Selezione del video per il “Display posteriore”
130 Regolazioni della configurazione 130 Impostazione dell’ingresso video 130 Impostazione per telecamera a vista posteriore
131 Attivazione/disattivazione dell’impostazione
dell’antenna automatica 132 Impostazione del colore d’illuminazione 132 Impostazione del colore dello schermo 132
Modifica della modalità Schermo panoramico 132 Funzionamento della regolazione dell’immagine
133 Attivazione/Disattivazione delle luci posteriori
134
Grafico del codice lingua per DVD 135
Appendice
Funzione antifurto 137
Impostazione della password 137 Inserire la password 137 Eliminazione della password 137
Se si dimentica la password 138
Installazione del Programma 138 Regolazione delle posizioni di risposta dei
pannelli tattili (Calibrazione del pannello tattile) 140
Modalità Memory Navi 140
Navigazione nella modalità Memory Navi 141 Informazioni sull’icona per la modalità Memory
Navi 142
Principali restrizioni durante la modalità
Memory Navi 142
Cautele relative al ricalcolo dell’itinerario in
modalità Memory Navi 143
Icona TMC durante la modalità Memory Navi
143
Funzionamento al di fuori della zona
memorizzata 143
Tecnologia di posizionamento 144
Posizionamento tramite GPS 144 Posizionamento tramite posizionamento
assoluto 144
Come lavorano insieme GPS e posizionamento
assoluto? 145
Gestione di grandi errori 145
Quando è impossibile il posizionamento tramite
GPS 145
Veicoli che non possono ottenere dati di impulso
velocità 146
Condizioni che possono causare errori di
posizionamento percepibili 146 Informazioni sui dati che vengono eliminati 148 Limitazione di funzioni delle zone non
memorizzate del disco 148
Visualizzazione della mappa 148 Ricerca della destinazione 149 Guida 149 Informazioni sull’itinerario 149 Altre limitazioni di funzioni 149
Risoluzione di problemi 150
Problemi nella schermata di navigazione 150 Problemi nella schermata audio (durante la
riproduzione di DVD-video) 153
Problemi nella schermata audio (durante la
riproduzione dell’iPod) 155
Messaggi e provvedimenti corrispondenti 155
Messaggi di errore 160 Maneggio e cura del disco 161
Dischi cartina del DVD 161 Unità DVD e cura 161 DVD-video 161 DVD-R/-RW e CD-R/-RW 161 Informazioni sulla riproduzione del disco dual
162
File MP3, WMA e AAC 162 File video DivX 164 File di sottotitoli DivX 164
8
CRB2457A_Italian.book Page 9 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
11
Condizioni ambientali per la lettura di un disco
165
Uso corretto del Sistema di Navigazione 165
Maneggio dello schermo LCD 165 Schermo LCD (Liquid Crystal Display) 165 Mantenere lo schermo LCD in buone condizioni
166
Tubo fluorescente interno 166
Informazioni per l’impostazione dell’itinerario 166
Specifiche della ricerca dell’itinerario 166 Tracciatura 168 Sulle informazioni sul traffico 168
Tipi di strade memorizzate nel disco 169
Strade incluse nell’itinerario guidato e strade
non incluse 169
Strade non percorribili (strade colorate in rosa)
169
Glossario 169 Dati tecnici 172 Informazioni del display 174
NAVI MENU 174 Menu di Scelta Rapida 176
Menu nella schermata audio 177
Menu Sound 177 Menu Initial 177 Menu System 178 Menu Function 179
9
1
2
CRB2457A_Italian.book Page 10 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
12
Presentazione del Manuale
Il presente manuale fornisce informazioni importanti, necessarie per un impiego completo del sistema di navigazione. Nota: quando si decide quali operazioni effettuare, è possibile trovare la pagina necessaria da “Indice”. Se si desidera verificare il significato delle singole voci visualizzate sulla schermata, è possibile trovare la pagina necessaria dalla sezione “Informazioni del display” alla fine del manuale.
Come impiegare il manuale
Per motivi di sicurezza, è particolarmente importante comprendere a fondo il sistema di navigazione prima del suo impiego. In particolare assicurarsi di leggere l’introduzione ed il capitolo 1.
Funzionamento di Base
Il presente capitolo illustra i nomi di ogni componente del sistema di navigazione e le operazioni di base del sistema di navigazione.
Inoltre si descrivono anche le funzioni di base per la riproduzione di CD nel sistema di navigazione.
Visualizzazione del menu di navigazione e della mappa
Descrizione delle modalità per la visualizzazione della schermata del menu di navigazione e per la modifica della modalità mappa o della scala della mappa.
3 4
5 6
7
10
Impostazione degli itinerari per raggiungere le destinazioni
Questa sezione descrive i vari metodi di ricerca della destinazione, di modifica delle condizioni di ricerca correnti dell’itinerario ed il funzionamento dell’itinerario nel corso del l’itinerario guidato.
Modifica delle utilità di navigazione
Descrizione delle funzioni pratiche per la navigazione, fra cui i sistemi per l’organizzazione delle informazioni sulle località visitate.
Personalizzazione del sistema di navigazione
Il funzionamento del sistema di navigazione dipende da varie impostazioni. Se si desidera cambiare una delle impostazioni iniziali (impostazioni predefinite), leggere la relativa sezione in questo capitolo.
Impiego della sorgente AV (lettore DVD e radio integrati)
Descrizione delle modalità d’impiego dei DVD-video, CD, MP3 e della radio.
Impiego della sorgente AV (apparecchiature AV Pioneer)
Quando si collega un’apparecchiatura audio Pioneer al sistema di navigazione, è possibile gestire l’apparecchiatura dal sistema di navigazione. Il presente capitolo descrive il funzionamento della sorgente audio che si può utilizzare quando si collega un’apparecchiatura audio Pioneer.
CRB2457A_Italian.book Page 11 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
13
Personalizzazione dell’impostazione sorgente AV
Utilizzando la sorgente audio sono disponibili varie impostazioni per adattarsi ai gusti
8
audiovisivi dell’utente. Il presente capitolo descrive le modalità per applicare modifiche alle impostazioni.
Appendice
Leggere l’appendice per un approfondimento sul sistema di navigazione e per informazioni come la disponibilità del servizio post-vendita. Consultare la sezione “Informazioni del display” alla fine del presente manuale per verificare i dettagli relativi ad ogni voce del menu.
Terminologia
Prima di procedere alle sezioni successive, dedicare qualche minuto alla lettura delle seguenti informazioni sulle convenzioni adottate dal presente manuale. Una buona conoscenza delle convenzioni permetterà un apprendimento molto più facile dell’impiego di questa nuova apparecchiatura.
• I tasti sul sistema di navigazione sono descritti con LETTERE MAIUSCOLE IN GRASSETTO:
ad es.) Tasto MENU, tasto MAP.
• Le voci nei diversi menu o tasti a sfioramento disponibili sulla schermata sono descritte tra virgolette (“ ”) e in grassetto: ad es.) “Destinazione”, “Impostazioni”.
• Le informazioni supplementari, gli impieghi alternativi e le altre note sono presentati in questo modo: ad es.)
Dopo aver estratto il disco dallo slot, conservarlo nella custodia.
• I riferimenti sono indicati in questo modo: ad es.)
Impostazione delle opzioni dell’itinerario Pagina 53
Informazioni sulla definizione di terminologia
“Display frontale” e “Display posteriore”
Nel presente manuale, lo schermo fissato al corpo dell’unità di navigazione sarà indicata come “Display frontale”. Qualunque schermo opzionale supplementare acquistato per l’impiego con questa unità di navigazione viene indicata come “Display posteriore”.
“Immagine video”
“Immagine video” nel presente manuale indica immagini in movimento dei video del DVD-Video, DivX, iPod e dell’apparecchiatura connessa al sistema con un cavo RCA, come ad esempio le apparecchiature AV universali.
11
CRB2457A_Italian.book Page 12 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
14
Informazioni importanti per la sicurezza
Prima di procedere all’impiego del sistema di navigazione, assicurarsi di leggere e comprendere nella loro totalità le seguenti informazioni per la sicurezza:
Leggere tutto il manuale prima di impiegare il
sistema di navigazione.
Le caratteristiche di navigazione del sistema
(e l’opzione della telecamera a vista posteriore se acquistata) sono da considerarsi unicamente come forma di un supporto al conducente per il funzionamento del veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del conducente durante la guida.
Non utilizzate questo sistema di navigazione
(o l’opzione della telecamera a vista posteriore se acquistata) se questa operazione può distrarre in qualsiasi modo l’attenzione da una guida sicura del veicolo. Osservare sempre le regole di sicurezza per la guida e seguire tutte le norme sul traffico in vigore. Se si riscontrano difficoltà nel funzionamento del sistema o nella lettura del display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro ed azionare il freno a mano prima di eseguire le regolazioni necessarie.
Non permettere mai ad altri utenti di
impiegare il sistema a meno che non abbiano letto e compreso le istruzioni per l’uso.
Non impiegare mai questo sistema di
navigazione per raggiungere ospedali, stazioni di polizia o strutture simili in casi d’emergenza. In questo caso chiamare l’apposito numero di emergenza.
Le informazioni sul percorso e sulla guida
visualizzate da questa apparecchiatura sono solamente a scopo di riferimento. Esse possono non corrispondere in modo preciso ai percorsi consentiti, alle condizioni stradali, alle vie a senso unico, alle strade chiuse o alle restrizioni del traffico più recenti.
Le restrizioni sul traffico e le avvertenze
attualmente in vigore devono sempre avere la precedenza sulle istruzioni di guida fornite dal sistema di navigazione. Osservare sempre le restrizioni sul traffico in vigore, anche quando il sistema di navigazione fornisce indicazioni contrarie.
Inserire dati corretti relativi all’ora locale in
modo erroneo può comportare l’ottenimento di errate istruzioni del percorso e navigazione da parte del sistema di navigazione.
Non impostare mai il volume del sistema di
navigazione ad un livello tale da non poter udire i rumori esterni del traffico e le sirene dei veicoli di soccorso.
Per migliorare la sicurezza, alcune funzioni
sono disabilitate quando il freno a mano non è inserito.
I dati codificati sul dischetto per il sistema di
navigazione sono di proprietà intellettuale del provider ed il provider è responsabile per quanto ivi contenuto.
Mantenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure di funzionamento e le informazioni di sicurezza.
Prestare molta attenzione a tutti gli
avvertimenti in questo manuale e seguire fedelmente le istruzioni.
Non installare l’unità di navigazione dove può
(i) ostruire la visione del conducente, (ii) compromettere le prestazioni di qualsiasi sistema operativo o dispositivo di sicurezza del veicolo, inclusi airbag, pulsanti delle luci di emergenza o (iii) compromettere la capacità del conducente di guidare il veicolo in sicurezza.
Ricordare di indossare la cintura di sicurezza
ogni volta che si utilizza il veicolo. In caso di incidente, la cintura di sicurezza non correttamente allacciata può essere causa di lesioni molto gravi.
Usando i DVD della mappa più recente si
otterrà la mappatura più accurata della destinazione. I DVD di aggiornamento possono essere acquistati presso il rivenditore locale Pioneer.
Non utilizzare mai cuffie durante la guida.
12
CRB2457A_Italian.book Page 13 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
15
Non tentare di installare o realizzare la
manutenzione del sistema di navigazione da soli. L’installazione o la manutenzione del sistema di navigazione da parte di persone prive di addestramento ed esperienza specifica nelle apparecchiature elettroniche e negli accessori per auto possono essere pericolose ed esporre al rischio di scosse elettriche o ad altri rischi.
Note prima dell’uso il sistema ed informazioni di sicurezza supplementari
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana.
In caso di problemi
Se il sistema di navigazione non dovesse funzionare correttamente, contattare il proprio rivenditore o il più vicino servizio Pioneer autorizzato.
Sito Internet
Si prega di visitare il seguente sito:
• Registrare il prodotto. Le informazioni dettagliate sull’acquisto del prodotto sono contenute in un file di aiuto da utilizzare in caso di perdita o furto.
Precauzione
“PRODOTTO LASER DI CLASSE 1” Questo prodotto contiene un diodo a laser di classe superiore a 1. Per la sicurezza continua, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere all’interno del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di servizio.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
• Non consentire che questo prodotto venga a contatto con liquidi. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche. Inoltre, il contatto con liquidi può provocare danni al prodotto, emissione di fumo e surriscaldamento.
• Proteggere questo prodotto dall’umidità.
• Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria verrà cancellata e dovrà essere riprogrammata.
Informazioni sul prodotto
• Questo sistema di navigazione non funziona in modo corretto in zone diverse dall’Europa. La funzione RDS (Radio Data System) funziona soltanto in zone con stazioni FM che trasmettono segnali RDS. Il servizio RDS-TMC può essere anche impiegato nelle zone in cui è presente una stazione che trasmette il segnale RDS-TMC.
• Il sistema Pioneer CarStereo-Pass è utilizzabile sono in Germania.
13
CRB2457A_Italian.book Page 14 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
16
Informazioni per la Sicurezza addizionali
Interblocco con il freno a mano
Alcune funzioni (come la visualizzazione di DVD­video ed il funzionamento dei tasti a sfioramento specifici) offerte da questo sistema di navigazione possono essere dannose e/o illegali se utilizzate durante la conduzione del veicolo. Per impedire che queste funzioni siano impiegate mentre il veicolo è in movimento, è presente un sistema di interblocco che rileva quando il freno a mano è azionato e quando il veicolo è in movimento. Se si tenta di utilizzare le funzioni descritte precedentemente durante la guida, queste risultano disabilitate fino a quando non si arresta il veicolo in una posizione sicura e si aziona il freno a mano. Tenere il pedale del freno premuto prima di sbloccare il freno a mano.
• Per evitare il rischio di danni e lesioni e di potenziali violazioni della normativa in vigore, questo sistema di navigazione non deve essere utilizzato con la funzione “immagine video” visibile al conducente.
• In alcuni Paesi la visione della funzione “immagine video” sui display all’interno degli abitacoli dei veicoli, anche da persone diverse dal conducente, può risultare un atto illegale. È necessario attenersi a tali disposizioni normative laddove queste siano applicate.
• Quando viene azionato il freno a mano per visualizzare la funzione di “Immagine video” o per attivare altre funzioni offerte dal sistema di navigazione, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e tenere il pedale del freno premuto prima di rilasciare il freno a mano. Se il veicolo è parcheggiato in aree collinari o simili, si potrebbero verificare eventuali spostamenti rilasciando il freno a mano.
• Se il cablaggio di speed pulse non è disponibile per eventuali ragioni, si consiglia di utilizzare il generatore di speed pulse ND-PG1 (venduto separatamente).
Quando si tenta di guardare immagini video durante la guida, sullo schermo viene visualizzato l’avviso “VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING”. Per guardare le immagini video su questo display, parcheggiare il veicolo in una posizione sicura ed azionare il freno a mano. Tenere il pedale del freno premuto prima di sbloccare il freno a mano.
Differenza di colore tra giorno e notte sul display della mappa
Display notturno
Gli esempi in questo manuale usano illustrazioni della visualizzazione diurna. Quando si guida di notte, i colori visibili possono differire da quelli mostrati.
“Modo cartina giorno/notte Pagina 74
Quando si usa un display collegato a REAR OUT (VIDEO OUT)
REAR OUT (VIDEO OUT) del prodotto è
destinata alla visualizzazione di immagini video da parte dei passeggeri accomodati sui sedili posteriori.
• Non installare MAI il display posteriore in una posizione che consente al conducente di visualizzare le immagini video durante la guida.
14
CRB2457A_Italian.book Page 15 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
17
Per evitare di scaricare la batteria
Assicurarsi che durante l’uso di questo prodotto il motore del veicolo sia acceso. L’uso di questo prodotto a motore spento può comportare lo scaricamento della batteria.
• Non utilizzare in veicoli che non dispongono di una posizione ACC.
Telecamera a Vista Posteriore
Con una telecamera a vista posteriore opzionale, è possibile utilizzare il sistema di navigazione come ausilio per garantire la visibilità con un rimorchio o parcheggiando in spazi stretti.
• L’IMMAGINE SULLO SCHERMO PUÒ APPARIRE ROVESCIATA.
• UTILIZZARE L’INGRESSO SOLTANTO PER TELECAMERE A VISTA POSTERIORE AD IMMAGINE ROVESCIATA O A SPECCHIO. UN USO DIVERSO PUÒ COMPORTARE LESIONI O DANNI.
• La modalità della vista posteriore serve ad utilizzare il sistema di navigazione come ausilio per garantire la visibilità con un rimorchio o parcheggiando in spazi stretti. Non utilizzare questa funzione per scopi di intrattenimento.
Funzionalità
Funzionamento tramite tasti sul pannello tattile
È possibile attivare la funzione di navigazione e la funzione audio impiegando il tasto del pannello a sfioramento.
Compatibile con la modalità Memory Navi
Le funzioni Memory Navi sono fornite con l’hardware. Per ulteriori informazioni consultare pagina 31, “Modalità Memory Navi”.
Tipi di modalità di visualizzazione
Per la guida di navigazione possono essere selezionati vari tipi di visualizzazione.
Ampia varietà di informazioni sui servizi per la ricerca dei punti di interesse (PdI)
È possibile cercare la propria destinazione da tutte le zone. Nel database sono inclusi circa 1,5 milioni di PdI.
Funzione automatica di ricalcolo del percorso
Se si devia dal percorso impostato, il sistema ricalcolerà il percorso da quel punto, in maniera che si rimanga sullo stesso tracciato verso la destinazione.
Questa funzione può non funzionare in certe
zone.
Assegnare un’immagine originale come immagine di sfondo
È possibile memorizzare le proprie immagini su un CD-R/-RW e DVD-R/-RW in formato JPEG ed importare immagini originali in questo sistema di navigazione. Queste immagini importate possono essere impostate come immagini di sfondo.
Le immagini originali importate verranno
memorizzate nella memoria, ma il salvataggio non può essere completamente garantito. Se i dati dell’immagine originale vengono eliminati, reinserire il CD-R/-RW e DVD-R/-RW e reimportare l’immagine originale.
15
CRB2457A_Italian.book Page 16 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
18
Riproduzione DVD-video
È possibile riprodurre DVD-video, DVD-R (modalità video) e DVD-RW (modalità video).
Ricordare che l’uso di questo sistema per
scopi commerciali o pubblici potrebbe costituire una trasgressione dei diritti d’autore protetti dalla legge sul Copyright.
“Maneggio e cura del disco” Pagina 161“Dischi riproducibili” Pagina 17
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW musicali.
“Maneggio e cura del disco” Pagina 161“Dischi riproducibili” Pagina 17
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-R/
-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM. La fornitura di questo sistema di navigazione
concede una licenza per uso privato non commerciale e non concede una licenza né comporta alcun diritto all’uso di questo prodotto in qualsiasi trasmissione commerciale (cioè che genera guadagni) in tempo reale (terrestre, via satellite, via cavo e/ o altro supporto), trasmissione/diffusione via internet, intranet e/o altre reti o in altri sistemi di distribuzione a contenuto elettronico, come applicazioni audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi è necessaria una licenza indipendente. Per ulteriori informazioni, visitare il sito http://www.mp3licensing.com.
“Maneggio e cura del disco” Pagina 161“Dischi riproducibili” Pagina 17
Riproduzione file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su CD­R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM.
Riproduzione file AAC
È possibile riprodurre file AAC registrati su CD-R/
-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM.
Riproduzione di file video DivX
È possibile riprodurre file video DivX registrati su CD-R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM.
®
Compatibilità NTSC/PAL
Questo prodotto è compatibile con il sistema NTSC/PAL. Quando si collegano a questo prodotto altri componenti, assicurarsi che i componenti siano compatibili con lo stesso sistema video, altrimenti le immagini non saranno riprodotte correttamente.
Elenco automatico dei titoli di CD e file MP3/WMA/AAC
Gli elenchi dei titoli verranno automaticamente visualizzati quando viene letto un dischetto CD TEXT, MP3, WMA o AAC. Questo sistema garantisce funzioni audio di facile utilizzo che consentono la riproduzione semplicemente selezionando una voce dall’elenco.
Visualizzazione automatica nome stazione
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS, è possibile visualizzare un elenco delle stazioni che si stanno ricevendo con i nomi del servizio programmi. Ciò facilita la selezione delle stazioni.
Se il sistema non può ricevere il nome del
servizio programmi, verrà visualizzata la frequenza.
Compatibilità con l’iPod
Quando questo sistema di navigazione viene usato con un cavo Pioneer per iPod (CD-I200) (in vendita a parte), è possibile controllare un iPod con connettore Dock.
Per ottenere le prestazioni migliori, si
consiglia di utilizzare la versione più recente del software iPod.
iPod è un marchio di Apple Inc., registrato
negli USA ed in altri paesi.
®
Telefono vivavoce
Con un adattatore Bluetooth (ad es. CD-BTB200) (in vendita a parte) questa unità consente di realizzare un sistema di telefonia vivavoce con tecnologia senza fili Bluetooth.
Compatibilità del lettore audio Bluetooth
Con un adattatore Bluetooth (ad es. CD-BTB200) (in vendita a parte) è possibile controllare un lettore audio Bluetooth con tecnologia wireless.
16
CRB2457A_Italian.book Page 17 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
19
Visualizzazione multipla
È possibile la commutazione tra visualizzazione a schermo panoramico, letter box e panscan.
Audio multiplo, Sottotitolo multiplo e Angolo di ripresa multiplo
È possibile commutare come si desidera diversi sistemi audio, lingue per sottotitoli ed angoli di ripresa di una scena registrata su un DVD.
Questo prodotto è provvisto di una tecnologia
di protezione del copyright protetta da rivendicazioni relative al metodo di brevetti degli Stati Uniti e di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’uso di questa tecnologia per la protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è intesa esclusivamente per la visione domestica e per altri usi limitati, a meno che non sia previsto un altro tipo di autorizzazione della Macrovision Corporation. La decodificazione o il disassemblaggio sono proibiti.
Sistema di intrattenimento posteriore
È possibile visualizzare video provenienti dalle sorgenti con flusso video sul display posteriore.
Preparazione della telecamera a vista posteriore
È possibile visualizzare ciò che si trova dietro il veicolo se è collegata una telecamera a vista posteriore (in vendita separatamente).
“Telecamera a Vista Posteriore” Pagina 15
Dischi riproducibili
CD
è un marchio di DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Non è possibile riprodurre dischi DVD audio.
Questa unità DVD potrebbe non essere in grado di riprodurre tutti i dischi che riportano i marchi mostrati in alto.
Informazioni sui dischi registrati AVCHD
La presente unità non è compatibile con i dischi registrati in formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). Non inserire dischi AVCHD. Se si inseriscono questi dischi, potrebbe non essere possibile espellerli.
Informazioni sui dischi Dual Layer
L’unità non è in grado di riprodurre dischi DVD-R/
-RW scritti in modalità di registrazione Layer Jump. Per maggiori informazioni sul metodo di scrittura, consultare il manuale per l’uso del dispositivo di scrittura.
Informazioni sul disco mappa del DVD
È possibile utilizzare dischi adatti a questo sistema di navigazione. Utilizzare soltanto dischi approvati da Pioneer.
Per dettagli su altri dischi Pagina 161
Informazioni su DVD-video e CD
Su questa unità integrata generalmente possono essere riprodotti dischi DVD e CD su cui sono visualizzati i simboli mostrati di seguito.
DVD-video
Informazioni su Dolby Digital
AVIC-X3 mixerà i segnali Dolby Digital internamente ed il suono verrà emesso dallo stereo. (Equipaggiato con uscita ottica per estensione futura.)
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
17
CRB2457A_Italian.book Page 18 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
20
Informazioni sull’audio DTS
È possibile soltanto l’uscita digitale dell’ audio DTS (dotato di uscita digitale per una futura espansione). Se le uscite digitali ottiche del sistema di navigazione non sono collegate, non viene trasmesso l’audio DTS; quindi è necessario selezionare un’impostazione audio diversa da DTS.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi registrati di DTS, Inc.
Numeri di regione dei dischi DVD-video
I dischi DVD-video che hanno numeri di regione incompatibili non possono essere riprodotti su questo apparecchio. Il numero di regione del lettore è riportato sul fondo di questo apparecchio. L’illustrazione qui sotto mostra le regioni ed i corrispondenti numeri regione.
Significato dei marchi sui DVD
Sulle etichette e sulle confezioni dei dischi DVD possono essere trovati i marchi riportati qui sotto. Essi indicano il tipo di immagini e di audio registrati sul disco e le funzioni che si possono utilizzare.
Marchio Significato
2
2
3
Indica il numero dei sistemi audio.
Indica il numero delle lingue dei sottotitoli.
Indica il numero delle angolazione di visualizzazione.
Marchio Significato
16 : 9 LB
2
Indica il tipo di formato dell’immagine (proporzione: rapporto larghezza-altezza schermo).
Indica il codice della regione in cui la
ALL
riproduzione è possibile.
Se sulle etichette e sulle confezioni di dischi DVD sono riportati marchi diversi da quelli elencati, richiederne il significato al fornitore dei dischi DVD.
Informazioni su WMA
Il logo di Windows Media™ stampato sull’imballaggio indica che questa unità è in grado di riprodurre dati WMA. WMA è l’abbreviazione di Windows Media Audio e si riferisce ad uno standard tecnologico per la compressione audio sviluppato da Microsoft Corporation. I dati WMA possono essere codificati utilizzando Windows Media Player versione 7 o superiori. Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi commerciali registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Note
• Questa unità potrebbe non funzionare in modo corretto a seconda delle applicazioni utilizzate per codificare i file WMA.
• A seconda della versione di Windows Media Player utilizzata per codificare i file WMA, i nomi degli album e le altre informazioni testuali potrebbero non essere visualizzati in modo corretto.
• Si potrebbero verificare leggeri ritardi all’avvio della riproduzione di file WMA codificati con dati immagine.
18
CRB2457A_Italian.book Page 19 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
21
Informazioni su AAC
AAC è l’abbreviazione di Advanced Audio Coding e si riferisce ad uno standard tecnologico per la compressione audio MPEG2 e MPEG4. È possibile utilizzare diverse applicazioni per codificare i file AAC, ma i formati e le estensioni dei file si presentano in modo diverso a seconda delle applicazioni impiegate per la codifica. Questa unità riproduce file AAC codificati da
®
versione 4.6.
iTunes iTunes è un marchio di Apple Inc., registrato
negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Informazioni su DivX
DivX è un formato video digitale compresso creato dal codec video DivX Questa unità è in grado di riprodurre file video DivX registrati su dischi CD-R/RW/ROM e DVD-R/ RW/ROM. Mantenendo la stessa terminologia dei DVD-video, i singoli file video DivX sono chiamati “Titoli”. Quando si nominano file sui dischi CD-R/RW o DVD-R/RW prima della registrazione, non dimenticare che questi saranno riprodotti in ordine alfabetico. Prodotto con certificazione ufficiale DivX grado di riprodurre tutte le versioni di video DivX (fra cui DivX multimediali DivX
DivX, DivX Certified ed i loghi associati sono
marchi di fabbrica di DivX, Inc. e sono impiegati sotto licenza.
®
6) con riproduzione standard di file
®
®
da DivX, Inc.
®
in
.
Per proteggere il pannello e lo schermo LCD
Non consentire alla luce solare diretta di
colpire il display quando il prodotto non viene utilizzato. L’esposizione prolungata alla luce solare diretta può causare un malfunzionamento dello schermo LCD a causa delle temperature elevate.
Quando si utilizza un telefono cellulare,
mantenere l’antenna del telefono cellulare lontana dal display per evitare di disturbare il video con l’apparizione di macchie o strisce colorate.
Per proteggere lo schermo LCD da eventuali
danni, assicurarsi di toccare i tasti a sfioramento con le dita. (Lo stilo è fornito in dotazione per calibrazioni speciali. Non utilizzare lo stilo per le regolari operazioni).
Esercitando una forza eccessiva per regolare in modo manuale l’angolazione del pannello LCD si potrebbe danneggiare il pannello stesso.
“Impostazione del pannello LCD” Pagina 25
Per una visione confortevole del display LCD
Per le sue caratteristiche costruttive, l’angolo di visione dello schermo LCD è limitato. L’angolo di visione (verticale ed orizzontale) può essere tuttavia aumentato, utilizzando la funzione Brightness per regolare la densità di nero del video. Quando questa funzione si usa per la prima volta, regolare la densità del nero secondo l’angolo di visione (verticale ed orizzontale) per ottenere una visione chiara. Anche la funzione Dimmer può essere utilizzata per regolare la luminosità dello schermo LCD in modo da adattarlo alle preferenze personali.
®
Reimpostazione del microprocessore
• Premendo il tasto RESET si cancellano i contenuti della memoria di sistema.
Informazioni sui dati che vengono eliminati
Le informazioni vengono cancellate premendo il tasto RESET o scollegando il cavo giallo dalla batteria (o togliendo la batteria stessa). Comunque, le seguenti informazioni non vengono cancellate:
19
CRB2457A_Italian.book Page 20 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
22
• Stato del sensore di apprendimento e stato di guida
• Le aree di memoria che sono memorizzate in modo manuale
Zone da evitare
• Posizioni registrate in “Destinaz.
memorizzate
Reimpostazione del sistema di navigazione senza modificare la memoria delle condizioni
Premendo il tasto RESET del sistema di navigazione, è possibile reimpostare il microprocessore con le impostazioni iniziali senza modificare la memoria delle condizioni. È necessario reimpostare il microprocessore nei seguenti casi:
• Prima di utilizzare questo prodotto per la prima volta dopo l’installazione.
• Se il prodotto non funziona correttamente.
• Se si notano problemi nel funzionamento del sistema.
• Quando si modifica l’abbinamento delle apparecchiature.
• Quando si aggiungono/rimuovono prodotti supplementari collegati al sistema di navigazione.
Reimpostazione del sistema di navigazione alle impostazioni iniziali (di fabbrica)
Se si desidera cancellare le impostazioni memorizzare e riportare il sistema di navigazione alle impostazioni iniziali (di fabbrica), seguire le seguenti operazioni.
1 Accendere l’alimentazione o situare
l’interruttore di accensione in posizione ACC.
2 Premere il tasto RESET con la punta di
una penna o un altro strumento appuntito.
Alcune impostazioni di navigazione e
alcuni dati non vengono cancellati.
1 Spegnere l’interruttore di accensione. 2 Premere il tasto RESET con la punta di
una penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Se è stata collegata un’altra apparecchiatura
(per esempio, un adattatore Bluetooth) a questo sistema di navigazione, assicurarsi di effettuare un reset anche all’apparecchiatura in questione.
20
CRB2457A_Italian.book Page 21 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
23
DVD delle Mappe per il Sistema di Navigazione
Configurazione dei dati presenti nei dischi
La mappa di questo sistema di navigazione è fornita in due dischi: uno per la zona Ovest e l’altro per la zona Est. Si prega di scegliere il disco da utilizzare in base alla propria destinazione o posizione attuale. Le zone presenti in ogni disco sono le seguenti:
Disco zona Ovest Disco zona Est
Estraendo il disco ed inserendo un altro disco il sistema di navigazione si riavvierà
automaticamente e ricaricherà il nuovo itinerario. (Questo “Ricalcolo automatico dell’itinerario” non può essere annullato.)
Impiego iniziale
Se non si completa l’apprendimento iniziale, sono visualizzate le schermate riportate di seguito.
1 Se viene visualizzato un messaggio, selezionare “OK”.
Quando sistema di navigazione avvia il funzionamento per la prima volta, il sensore ibrido 3D inizia in modo automatico l’apprendimento iniziale. Il posizionamento viene esclusivamente eseguito dai satelliti GPS fino a quando l’apprendimento iniziale del sensore ibrido 3D non è completato, quindi la posizione del veicolo potrebbe risultare non molto precisa. Non si tratta di un errore. Quando si completa l’apprendimento iniziale la posizione del veicolo può essere rilevata con elevata precisione.
“Modo demo” rappresenta la dimostrazione impiegata in un negozio. Non selezionare “Modo
demo”.
Se viene visualizzato un messaggio d’errore durante l’apprendimento iniziale Pagina 155
21
CRB2457A_Italian.book Page 22 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
24
22
CRB2457A_Italian.book Page 23 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
25
Funzionamento di Base
Unità di navigazione
Questa sezione fornisce informazioni sui nomi dei componenti e sulle funzionalità principali impiegando i tasti.
1
2
3
4
5
6
7
8
Capitolo 1
Capitolo 1 Funzionamento di BaseNAVI/AV
g
f
1 Indicatore disco
L’indicatore si illumina quando è presente un disco all’interno del sistema di navigazione.
2 Pannello LCD 3 Schermo LCD 4 Tasto AV
Premere per visualizzare la schermata operativa AV.
5 Tasto MAP
Premere per visualizzare la mappa o modificare la modalità di visione.
6 Tasto MENU
Premere per visualizzare il menu di navigazione o il menu AV.
7 Tasto RESET
“Reimpostazione del microprocessore”
Pagina 19
8 Tasto DETACH
Premere per rimuovere il pannello frontale dall’unità di visualizzazione.
9
a
b
ca
e
d
9 Tasto OPEN/CLOSE
Premere per aprire o chiudere il pannello LCD. Selezionare e tenere premuto per visualizzare la schermata Flap Setup.
“Regolazione dell’angolazione del pannello
LCD” Pagina 25
a Tasto /
Premere per eseguire la sintonizzazione con ricerca manuale, l’avanzamento rapido, la lettura all’inverso e tenere traccia dei controlli di ricerca.
b Tasto EJECT c Tasto PHONE
Premere per visualizzare la schermata operativa BT-TEL. Selezionare e tenere premuto il tasto per modificare le indicazioni del display secondario nell’ordine riportato di seguito: Orario corrente — Nessuna indicazione — Informazioni sorgente AV
“Telefono vivavoce” Pagina 101
23
CRB2457A_Italian.book Page 24 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
26
d Pannello frontale
“Rimozione del pannello frontale”
Pagina 26
e Slot di caricamento del disco
“Inserimento/Espulsione dei dischi”
Pagina 24
f Display secondario
Visualizza l’orario corrente o le informazioni relative alla sorgente AV in fase di riproduzione.
g Pomello VOLUME
Ruotare per regolare il volume AV (Audio e Video) o premere per cambiare la sorgente AV. Selezionare e tenere premuto il pomello VOLUME per impostare la sorgente su silenzioso.
Sequenze di funzionamento
Capitolo 1
dall’accensione allo spegnimento
Se il programma non è installato,
consultare pagina 138 ed installare il programma.
1 Avviare il motore.
Funzionamento di Base NAVI/AV
Si attiva anche il sistema di navigazione. Dopo un breve intervallo di tempo, per qualche secondo viene visualizzata la schermata di apertura della navigazione. Quindi, viene visualizzata una schermata di messaggi. Inserire il disco della mappa DVD Pioneer
nello slot di caricamento.
2 Verificare i dettagli del messaggio di
precauzione, quindi selezionare “OK”.
È possibile gestire il sistema di navigazione selezionando i tasti visualizzati sullo schermo. Viene visualizzata la mappa dell’area circostante.
Inserimento/Espulsione dei dischi
Inserimento dei dischi
1 Inserire un disco nello slot per il
caricamento del disco.
Il lettore DVD riproduce un disco standard
da 12 cm o 8 cm (singolo) alla volta. Non utilizzare adattatori quando si riproducono dischi da 8 cm.
Inserire esclusivamente i dischi
nell’apposito slot di caricamento.
Espulsione dei dischi
1 Premere il tasto EJECT.
Il disco viene espulso.
Apertura e Chiusura del pannello LCD
• Non chiudere il pannello LCD con le mani forzandolo. Ciò può provocare un malfunzionamento.
• Tenere le mani e le dita lontane dal display durante l’apertura, la chiusura o la regolazione del pannello LCD. Prestare speciale cautela per le mani e le dita di bambini.
3 Spegnere il motore del veicolo.
Si disattiva anche il sistema di navigazione. Il prodotto può essere disattivato anche
impostando il commutatore di accensione ACC su OFF.
24
Il pannello LCD si apre o si chiude automaticamente con l’accensione o lo spegnimento dell’interruttore di accensione. È possibile disattivare la funzione di apertura/ chiusura automatica.
CRB2457A_Italian.book Page 25 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
27
• La funzione di apertura/chiusura automatica controlla il display nel modo seguente: — Quando l’interruttore della chiave di
avviamento viene impostato su OFF mentre il pannello LCD è aperto, il pannello LCD si chiude dopo alcuni minuti.
— Quando il commutatore di accensione
viene nuovamente attivato (o portato su ACC), il pannello LCD si aprirà automaticamente.
— La rimozione o il fissaggio del pannello
frontale chiuderà o aprirà automaticamente il pannello LCD.
Rimozione del pannello frontale
Pagina 26
• Quando il commutatore di accensione viene disattivato dopo che il pannello LCD è stato chiuso, attivando nuovamente il commutatore di accensione (o portandolo su ACC) il pannello LCD non si aprirà. In questo caso, premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il pannello LCD.
• Quando il pannello LCD si chiude, controllare per assicurarsi che si sia chiuso completamente. Se il pannello LCD si è arrestato a metà corsa, lasciandolo in questo stato può essere danneggiato.
1 Premere il tasto OPEN/CLOSE per
chiudere il pannello LCD.
Per aprire il pannello LCD, premere
nuovamente il tasto OPEN/CLOSE.
Impostazione del pannello LCD
2 Premere il tasto o per regolare il
pannello LCD ad un’angolazione facilmente visibile.
L’angolazione del pannello LCD cambia in modo costante fino a quando si continua a selezionare e tenere premuto il tasto o .
Capitolo 1 Funzionamento di BaseNAVI/AV
3 Selezionare “ESC”.
Quando viene visualizzato Flap Setup con la schermata di navigazione, viene visualizzata la schermata della mappa. Quando viene visualizzato Flap Setup con la schermata AV, viene visualizzata la schermata operativa AV corrente.
Se è possibile sentire il pannello LCD
battere contro la consolle o il cruscotto dell’auto, premere il tasto per spostare il pannello LCD leggermente in avanti.
Quando si regola l’angolazione del
pannello LCD accertarsi di premere il tasto o . Eseguendo una regolazione manuale del panello LCD, si possono provocare eventuali danni.
Regolazione dell’angolazione del pannello LCD
1 Selezionare e tenere premuto il tasto
OPEN/CLOSE. Viene visualizzata la schermata Flap Setup.
L’angolazione del pannello LCD regolata
viene memorizzata ed il pannello LCD torna in modo automatico all’angolazione specificata quando si apre il pannello LCD la volta successiva.
25
CRB2457A_Italian.book Page 26 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
28
Impostazione della funzione scorrimento all’indietro
È possibile regolare la posizione di scorrimento del pannello LCD per evitare che il display colpisca la leva del cambio di un veicolo con cambio automatico quando è nella posizione P (parcheggio).
Prestare attenzione, in quanto il pannello LCD
scorrerà immediatamente dopo che è stata selezionata l’impostazione “On”.
1 Premere e tenere premuto il tasto OPEN/
CLOSE. Viene visualizzata la schermata Flap Setup.
2 Toccare “Flap Set Back”.
Toccando “Flap Set Back” si passa tra “On” e “Off”.
Capitolo 1
Impostazione della funzione di apertura automatica
Quando non si desidera che il display si apra/ chiuda automaticamente, è possibile impostare la funzione di apertura automatica nella modalità manuale.
Funzionamento di Base NAVI/AV
1 Premere e tenere premuto il tasto OPEN/
CLOSE. Viene visualizzata la schermata Flap Setup.
Protezione Antifurto del Prodotto
Il pannello frontale può essere staccato dall’unità display per ridurre il rischio di furto, come descritto qui di seguito.
Importante:
• Non forzare o serrare mai il display e i pulsanti durante la rimozione o il fissaggio.
• Evitare di sottoporre il pannello frontale a urti eccessivi.
• Mantenere il pannello frontale lontano dalla luce solare diretta e dalle alte temperature.
• Dopo avere staccato il pannello frontale, conservarlo in un luogo sicuro per non graffiarlo o danneggiarlo.
Rimozione del pannello frontale
1 Premere il tasto DETACH per rimuovere il
pannello frontale.
2 Impugnare delicatamente il lato destro
del pannello frontale ed estrarlo lentamente.
Prestare attenzione a non fare cadere il pannello frontale e proteggerlo dal contatto con acqua o altri fluidi per evitare danni permanenti.
2 Toccare “Auto Flap”.
Ogni contatto di “Auto Flap” modifica le impostazioni come segue:
Manual — Deve essere premuto il tasto OPEN/CLOSE per aprire/chiudere il display
Auto — Il display si apre/chiude automaticamente quando l’alimentazione del navigatore viene attivata
26
3 Inserire il frontalino nella custodia
protettiva fornita, per conservarlo in sicurezza.
Montaggio del pannello frontale
1 Riposizionare il pannello frontale
bloccandolo su questo prodotto e fissandolo saldamente ai ganci di montaggio.
CRB2457A_Italian.book Page 27 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
29
Informazioni sul NAVI MENU e il AV MENU
Il metodi per la visualizzazione del NAVI MENU, impiegato per le operazioni di navigazione, e del AV MENU, impiegato per le operazioni AV, sono diversi a seconda della schermata visualizzata correntemente.
Schermata mappa NAVI MENU
Premere il tasto MAP
Premere il tasto MENU
Capitolo 1 Funzionamento di BaseNAVI/AV
Premere il tasto AV o il pomello VOLUME
Premere il tasto MAP
Schermata operativa AV
Premere il tasto AV o il pomello VOLUME
Premere il tasto MENU
Premere il tasto MENU
Selezionare “AV MENU”
AV MENU
Selezionare “NAVI MENU”
27
CRB2457A_Italian.book Page 28 Monday, July 9, 2007 9:31 PM
30
Navigazione di Base
La funzione di ricerca più fondamentale è Ricerca per indirizzo in cui si specifica l’indirizzo e la destinazione ricercata. Questa sezione descrive come utilizzare Ricerca per indirizzo e le informazioni basilari per impiegare il sistema di navigazione.
• Per ragioni di sicurezza, non è possibile impiegare alcune di queste funzioni di navigazione di base mentre il veicolo è in movimento. Per abilitare queste funzioni, è necessario fermarsi in un luogo sicuro ed azionare il freno a mano (consultare pagina 14 Interblocco per maggiori dettagli).
Capitolo 1
Funzionamento di Base NAVI/AV
Sequenza di base del funzionamento
1 Parcheggiare il veicolo in un luogo
sicuro, quindi azionare il freno a mano.
2 Inserire il disco della mappa DVD
Pioneer nello slot di caricamento.
3 Premere il tasto MAP per visualizzare
la schermata della mappa.
4 Premere il tasto MENU per
visualizzare il NAVI MENU.
5 Selezionare “Destinazione” per
visualizzare il menu Destinazione.
6 Selezionare il metodo di ricerca per la
destinazione desiderata.
7 Inserire le informazioni sulla
destinazione desiderata.
28
8 Il sistema di navigazione calcola
l’itinerario fino alla destinazione desiderata, quindi mostra l’itinerario sulla mappa.
9 Dopo aver sbloccato il freno a mano,
guidare secondo le istruzioni di navigazione rispettando le importanti indicazioni di sicurezza riportate da pagina 13 a pagina 15.
Loading...
+ 154 hidden pages