PIONEER AVIC-X1R), CNDV-50MT User Manual

Manuel de fonctionnement
Carte DVD
CNDV-50MT
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit sur
www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com)
FRANÇAIS
Ce manuel de fonctionnement s’applique aux modèles suivants: AVIC-X1, AVIC-X1R
L’écran présenté dans l’exemple peut être différent de l’écran réel. Spécialement, la description du menu peut être différente du menu réel. Ce dernier peut être changé sans avis préalable en raison d’améliorations éventuelles des performances et des fonctions.
CRB2036A_Francais.book Page 1 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Introduction
Accord de licence
PIONEER CNDV-50MT
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LEGAL ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR FINAL, ET PIONEER CORP. (JAPON) (appelé “PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CLAUSES ET LES CONDITIONS DE CET ACCORD AVANT D’UTILI­SER LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS PIONEER. EN UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ D’ETRE TENU PAR LES CLAUSES DU PRESENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE BASE DE DONNEES SOUS LICENCE DE FOURNIS­SEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”), ET LES CLAUSES DES FOURNISSEURS SEPAREES, JOINTES AU PRESENT ACCORD, S’APPLI­QUENT A VOTRE UTILISATION DE LA BASE DE DONNEES (reportez-vous à la page 3). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES PRODUITS PIO­NEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCU­MENTS ECRITS) DANS LES CINQ (5) JOURS SUIVANT RECEPTION DES PRODUITS, AU REVENDEUR PIONEER AGREE A L’ADRESSE OU VOUS LES AVEZ ACHETES.
1. OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le “Logiciel”) et de la documentation concernée uniquement pour votre propre usage personnel ou pour une utilisa­tion interne au sein de votre entreprise, unique­ment sur les produits Pioneer. Vous ne pouvez pas copier, effectuer de rétro­ingéniérie, traduire, porter, modifier ou effectuer des travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez pas louer, prêter, dévoiler, publier, vendre, attri­buer, donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou l’utiliser d’une manière quelconque non expres­sément autorisée par cet accord. Vous ne pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le code source ou la structure de la totalité ou d’une partie du
Logiciel par rétro-ingéniérie, démontage, décom­pilation ou tout autre moyen. Vous n’utiliserez pas le Logiciel pour faire fonctionner un bureau de service ou pour toute autre finalité, liée au trai­tement de données pour d’autres personnes ou entités. Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur le Logi­ciel. Le Logiciel est protégé par des droits d’auteur et il ne peut être copié, même modifié ou fusionné avec d’autres produits. Vous ne pou­vez pas altérer ou modifier les notices de copy rights ou la légende du propriétaire, présente sur le Logiciel. Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y rapporte et une copie de l’Accord de Licence à un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les clauses et conditions de ce document.
2. RENONCIATION DE GARANTIE
Le Logiciel et sa documentation vous sont fournis “TELS QUELS”. PIONEER ET LES PERSONNES AUTORISEES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et les personnes autorisées seront appelées collec­tivement “Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES DE CARACTERE MARCHAND ET DE QUALITE POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT SONT EXPRESSEMENT EXCLUES. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS. Le Logiciel est complexe et il peut renfermer certains défauts, erreurs ou imprécisions. Par exemple, la fonction de com­mande vocale telle qu’elle est mise en œuvre par le Logiciel peut ne pas reconnaître votre voix. Pio­neer ne garantit pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou votre attente, que son fonctionne­ment sera exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes les imprécisions peuvent être corri­gées et le seront. En outre, Pioneer n’accorde aucune garantie en ce qui concerne l’emploi ou
1
CRB2036A_Francais.book Page 2 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de précision, de fiabilité, etc.
3. LIMITE DE RESPONSABILITE
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU RES­PONSABLE DE DOMMAGES, RECLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES DOMMA­GES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDI­RECTS, SPECIAUX, CONSEQUENTS OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS, VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSE­MENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTE, OU DEGATS) RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI PIONEER A ETE INFORME, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR CONNAISSANCE DE L’EVEN­TUALITE DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITA­TION S’APPLIQUE A TOUTES LES CAUSES D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUP­TURE DE GARANTIE, NEGLIGENCE, RESPONSA­BILITE STRICTE, REPRESENTATION ERRONEE ET AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ENONCEE DANS CET ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON EXECUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITE DE PIO­NEER NE DEPASSERA PAS CINQUANTE POUR CENT (50%) DU PRIX PAYE PAR VOUS POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS. Certains Etats n’autorisent pas certaines exclu­sions de responsabilité ou limitations de domma­ges, et dans cette mesure, la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette clause de renonciation de garantie et de limitation de responsabilité peut ne pas s’appliquer dans la mesure où toute disposition de la présente garantie est interdite par les lois fédérales, d’Etat ou locales qui ne peuvent être préemptées.
4. ASSURANCES DE LOI D’EXPORTA­TION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, ni le produit direct desdites, seront exportés hors du pays ou du département (le “Pays”) régi par le gouvernement détenant le pouvoir de juridiction (“Gouvernement”), sauf si cela est autorisé et per­mis par les lois et réglementations du Gouverne­ment. Si vous avez acquis le Logiciel de façon légale hors du Pays, vous convenez de ne pas réexporter le Logiciel ni d’autres données techni­ques reçues de Pioneer, non plus que le produit direct desdites, sauf si les lois et réglementations du Gouvernement et les lois et réglementations de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le permettent.
5. RESILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera résilié égale­ment si vous n’en respectez pas les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
6. DIVERS
Ce document est l’Accord complet entre Pioneer et vous en ce qui concerne son sujet. Aucun changement de cet Accord n’entrera en vigueur sans le consentement écrit de Pioneer. Si une clause quelconque de cet accord est déclarée invalide ou inapplicable, les stipulations restan­tes de cet Accord resteront pleinement en vigueur et effectives.
2
CRB2036A_Francais.book Page 3 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Conditions générales relatives aux données de navigation de Tele Atlas
Objet et droit d’utilisation : Le présent accord concerne les données cartographiques numéri­sées (les ‘données’) figurant dans l’ensemble joint. Tele Atlas octroie à l’acheteur le droit d’utili­ser les données associées à un (1) système de navigation automobile. L’acheteur devient uni­quement le propriétaire du support matériel de données et il n’acquiert pas la propriété des don­nées. L’acheteur n’est pas autorisé à modifier tout ou partie des données, à les associer à un logiciel, à les analyser au moyen de la rétroingé­nierie ou à créer des produits qui en sont dérivés. Il est formellement interdit à l’acheteur de télé­charger les cartes numériques et programmes figurant dans les données ou de transférer celles­ci vers un autre support de données ou un ordi­nateur. Si l’acheteur doit vendre ou se séparer du support de données, il doit imposer à l’acquéreur les obligations figurant dans le présent accord. Toute location, prêt, exécution publique ou diffu­sion non autorisée est interdite.
Garantie et responsabilité : L’utilisation des don­nées dans un système de navigation implique que des erreurs de calcul peuvent se produire en raison de l’environnement local et/ou de données incomplètes. Eu égard aux éléments susmention­nés, Tele Atlas ne peut garantir que l’exploitation des données se fera sans erreur. Dans la limite permise par la législation nationale, Tele Atlas ne sera pas, hormis en cas de faute grave ou inten­tionnelle de sa part, tenu responsable des dom­mages résultant de l’utilisation des données.
LES DONNÉES DE TELE ATLAS SONT FOURNIES « EN L’ÉTAT », SANS GARANTIE QU’ELLES SONT « EXEMPTES D’ERREURS ».
ENCORE SON ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. AUCUN CONSEIL NI AUCUNE INFORMATION ORALE OU ECRITE, FOURNIE PAR TELE ATLAS OU SES CONCÉDANTS NE CONSTITUE UNE GARANTIE, ET LE PRENEUR DE LICENCE N’EST PAS AUTORISÉ À SE RÉFÉRER À UN TEL CONSEIL OU INFORMA­TION
—NE SERONT EN AUCUN CAS REDEVABLES
ENVERS LE PRENEUR DE LICENCE POUR TOUTE QUESTION DÉCOULANT DE L’OBJET DES ACCORDS, QUE CE SOIT PAR CONTRAT, LITIGE OU AUTREMENT
—NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES
DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DE TOUTE NATURE (Y COMPRIS LES DOMMAGES RESULTANT DE LA PERTE DE BENEFICES COMMERCIAUX, LES PERTES D’EXPLOITA­TION, LA PERTE DE RENSEIGNEMENTS COM­MERCIAUX, OU AUTRES DOMMAGES DU MEME GENRE)DÉCOULANT DES ACCORDS OU DE L’UTILISATION DES DONNÉES DE TELE ATLAS, OU DE L’INCAPACITÉ À UTILI­SER LESDITES DONNÉES, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
Le preneur de licence devra indemniser Tele Atlas et ses concédants ainsi que leurs diri­geants, salariés et mandataires respectifs, pour tout sinistre, revendication ou action en justice, quelle qu’en soit la cause, alléguant perte, frais, dépenses, dommages ou blessures (y compris mortelles) pouvant résulter de l’utilisation des données de Tele Atlas.
TELE ATLAS ET SES CONCÉDANTS :
—RENONCENT EXPRESSÉMENT À TOUTES LES
GARANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES CON­CERNANT LA QUALITÉ MARCHANDE, LA NON-CONTREFAÇON, L’EFFICACITÉ, L’INTÉ­GRALITÉ, L’EXACTITUDE, LA PROPRIÉTÉ OU
3
CRB2036A_Francais.book Page 4 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Table des matières
Introduction
Accord de licence 1
PIONEER CNDV-50MT 1 Conditions générales relatives aux données de
navigation de Tele Atlas 3
Table des matières 4 Consignes importantes de sécurité 8 Remarques préalables à l’utilisation du système
et informations de sécurité complémentaires 9
En cas d’anomalie 9 Précautions 9
Accessories (caractéristiques de ce logiciel) 10 Vue d’ensemble du manuel 12
Mise à jour du programme d’application pour
les utilisateurs 12 Comment utiliser ce manuel 12 Terminologie 13
Chapitre 1
Commandes de base
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 15
Navigation de base 16
Mode mémoire navi 20 Comment écouter un CD 20 Touches pouvant être utilisées 22
Chapitre 2
Menu et affichage de carte
Comment utiliser les écrans à menu 23
Menu principal 23 Menu raccourci 24
Comment utiliser la carte 24
Commutation du mode Affichage de la position
actuelle à l’écran 24 Comment visualiser la carte de la position
actuelle 25 Comment changer l’échelle de la carte 28 Comment amener la carte sur le lieu à
examiner 29
Chapitre 3
Définition d’un itinéraire vers la des­tination
Recherche de votre destination par type de
repère 31 Recherche par adresse utile 31
Recherche d’une adresse utile dans les
environs 32
Recherche des repères autour du curseur de
défilement 33
Affichage de certaines adresses utiles sur la
carte 33
Définition d’une entrée ou d’une sortie d’autorou-
te comme destination 34
Recherche de votre destination par code
postal 34
Calcul d’itinéraire vers votre domicile personnel
ou vers votre lieu favori 35
Sélection de la destination de Historique et
Répertoire 35
Modification des conditions de calcul de
l’itinéraire 35
Rubriques pouvant être modifiées par
l’utilisateur 35
Calcul d’itinéraire des différentes options avant
d’en choisir une 36
Contrôle de l’itinéraire défini 37
Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte 37 Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte 38 Contrôle de l’itinéraire défini à partir du menu
Options d’itinéraire 38
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à votre
destination 39 Annulation du guidage sur l’itinéraire 39 Ajout de points de passage à l’itinéraire actuel 40
Ajout d’un point de passage 40 Saut d’un point de passage 40 Suppression d’un point de passage de
l’itinéraire 41
Ajout et suppression de points de passage à
l’aide de Options 41
Enregistrement des raccourcis-clavier d’adres-
ses utiles 41
Chapitre 4
Edition des options de navigation
Edition des lieux enregistrés 43
Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori 43
Enregistrement d’un lieu précédemment re-
cherché dans le Répertoire 44
Edition des informations relatives à un lieu 44 Suppression des informations dans le Répertoi-
re ou l’Historique 46
Changement de la position des lieux enregis-
trés dans le Répertoire 46
Chargement des données relatives aux lieux en-
registrés sur un CD-R 47 Réglage des Zone à éviter 47
Enregistrement d’une zone à éviter 47
4
CRB2036A_Francais.book Page 5 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Modification ou effacement d’une zone à
éviter 48
Utilisation des informations de trafic 48
Visualisation des informations de trafic 48 Comment éviter les embouteillages sur
l’itinéraire 50
Vérification manuelle des informations de trafic
annonçant un embouteillage 50
Sélection de la station radio 51
Changement de l’image de fond 52 Contrôle des conditions de navigation 54
Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et
des conditions de conduite 54
Contrôle des connexions des câbles et des posi-
tions d’installation 54
Réglage de l’affichage Dynamique des
véhicules 55
Chapitre 5
Personnalisation du système de na­vigation
Modification de la configuration par défaut 57 Eléments pouvant être modifiés par les
utilisateurs 57
Volume 57 Options système 58 Sélection raccourcis 59 Options affichage carte 60 Sites définis 60 Mode démo. 61 Heure 61 Modifier position actuelle 61 Info matériel 61 Restaurer configuration d’origine 62
Chapitre 6
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Commandes de base 63
Activation des touches à effleurement 63 Comment afficher chaque menu 63
Fonctionnement de unité de DVD intégrée 65
Commandes des touches à effleurement 66 Commandes utilisant le menu FUNCTION 69 Autre fonction du DVD-Vidéo 70
Radio 72
Écoute de la radio 72 Commande radio spécifique 73 Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 73
Accord sur les signaux puissants 74 Mise en mémoire des fréquences des émet-
teurs les plus puissants 74
RDS 75
Commande RDS 75 Choix de l’indication RDS affichée 75 Choix d’une autre fréquence possible 75 Restriction de la recherche aux seules stations
régionales 76
Réception des bulletins d’informations
routières 76
Utilisation des fonctions PTY 77 Réception d’un message écrit diffusé par
radio 78
Liste PTY 79
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipe­ments AV Pioneer)
Lecteur de CD multiples 81
Ecoute d’un CD 81 Lecteur de CD multiples 50 disques 82 Commande avancée du lecteur de CD
multiples 82 Répétition de la lecture 82 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 82 Examen du contenu des disques et des
pistes 82 Pause de la lecture d’un CD 83 Utilisation des listes ITS 83 Utilisation des fonctions CD TEXT 84 Utilisation de la compression et de l’accentua-
tion dynamique des graves 84
Tuner DAB 85
Ecoute de DAB 85 Etat de l’icône AS (support d’annonce) (par ex :
icône Trafic) 85 Commande avancée du tuner DAB 86 Commutation de l’affichage DAB 86 Mise en mémoire et rappel des fréquences des
stations 86 Paramétrage de l’interruption de support
d’annonce 86 Sélection de services à partir de la liste de servi-
ces disponibles 87 Recherche de service par informations PTY
disponibles 87 Basculement entre composant de service pri-
maire ou secondaire 87 Mise en service ou hors service du suivi de
service 87 Utilisation d’une étiquette dynamique 87
Tuner TV 88
Utilisation du tuner TV 88 Commande avancée du tuner TV 89 Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 89 Mise en mémoire séquentielle des stations les
plus fortes 90 Sélection du groupe de pays 90
Lecteur de DVD (S-DVD) 90
5
CRB2036A_Francais.book Page 6 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Lecture d’un disque 90 Sélection d’un disque 91 Commande avancée du lecteur de DVD 91 Répétition de la lecture 91 Pause de la lecture 91 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 91 Examen des pistes d’un CD 92 Utilisation des listes ITS 92
Unité externe 92
Fonctionnement de l’unité externe 92 Fonctionnement avancé de l’unité externe 93 Commander l’unité externe à l’aide de 1 KEY - 6
KEY 93
Commander l’unité externe à l’aide de FUNC-
TION 1 - FUNCTION 4 93
Commutation entre le fonctionnement automa-
tique et manuel 93
Chapitre 8
Correction personnelle du réglage de la source audio
Réglages sonores 95
Introduction aux réglages sonores 95 Utilisation de l’égaliseur 95 Réglage de l’équilibre sonore 95 Ajustement des courbes d’égalisation 96 Ajustement des graves et des aiguës 96 Ajustement de la correction physiologique 97 Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’extrê-
mes graves 97 Utilisation de sortie non atténuée 98 Utilisation du filtre passe-haut 98 Ajustement des niveaux des sources 98 Compensation pour les courbes d’égalisation
(EQ-EX) 98
Configuration de l’unité de DVD 99
Réglages de configuration du DVD 99 Réglage de la langue 99 Mise en service et hors service des sous-titres
d’assistance 99 Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 100 Réglage du rapport hauteur/largeur 100 Réglage du verrouillage parental 100
Réglages initiaux 101
Ajustement des réglages initiaux 101 Sélection de l’incrément d’accord en FM 101 Mise en service ou hors service de la recherche
automatique PI 102 Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 102 Sélection de la couleur d’éclairage 102 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves 102 Commutation de la coupure/atténuation du
son 103 Mise en service/hors service de la lecture auto-
matique du disque 103
6
Changement du réglage de l’atténuateur de lu-
minosité pour le sous-afficheur. 103
Changement de la voix émise par le guidage de
navigation 103
Autres fonctions 104
Réglages de configuration 104 Configuration de l’entrée vidéo 104 Réglage de la caméra de rétrovisée 104 Sélection de la vidéo de l’afficheur arrière 105 Réglage de la fonction coulissement retour 105 Réglage de la fonction d’ouverture
automatique 105 Utilisation de la source AUX 106 Changement de l’affichage de fond 106
Commutation de l’écran à l’aide du bouton
DISP 106
Tableau des codes de la langue pour DVD 108
Chapitre 9
Utilisation de votre système de navi­gation à l’aide de la commande vo­cale
Pour conduire en toute sécurité 109 Principes de base du fonctionnement vocal 109
Séquencement du fonctionnement vocal 109
Commandes vocales 110
Commandes courantes 110 Commandes de changement d’affichage 110 Commandes vocales disponibles relatives à la
navigation 111 Commandes audio que vous pouvez dire 111
Exemple de fonctionnement vocal 111 Conseils pour le fonctionnement vocal 113
Annexe
Installation du programme 115 Mode mémoire navi 117
Navigation en mode mémoire navi 117 A propos de l’icône du mode mémoire navi 118 Principales différences entre le mode mémoire
navi et le mode DVD navi 119 Précautions relatives au recalcul automatique
en mode mémoire navi 119 Icône TMC en mode mémoire navi 120 Fonctionnement en dehors de la zone
mémorisée 120
Technologie de positionnement 120
Positionnement par GPS 120 Positionnement par navigation à l’estime 121 Comment les fonctions GPS et navigation à l’es-
time peuvent-elles fonctionner ensemble
? 121
Traitement des erreurs importantes 122
CRB2036A_Francais.book Page 7 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 122
Véhicules ne pouvant pas obtenir de données
d’impulsion de vitesse 123
Situations susceptibles de provoquer des erreurs
de positionnement 123 A propos des données supprimées 125 Dépannage 126
Problèmes avec l’écran de navigation 126 Problèmes avec l’écran audio (communs) 128 Problèmes avec l’écran audio (pendant la lectu-
re d’un DVD-Vidéo) 129
Messages et comment y répondre 130
Messages d’erreur 134 Informations sur la définition d’un itinéraire 134
Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 134
Mise en évidence de l’itinéraire 136 Routes non disponibles pour l’itinéraire (route
rose) 136
Agrandissement de la carte d’intersection 136 Témoins de passage 136 A propos des informations de trafic 136 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3 137 A propos des données de la base de données de
carte 137 Droits d’auteur 138 Glossaire 139 Informations sur écran 142
Menu principal 142 Menu raccourci 144
Menu dans l’écran audio 144
Menu AUDIO 144 Menu INITIAL 145 SET UP Menu 145 Menu FUNCTION 146
7
CRB2036A_Francais.book Page 8 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Consignes importantes de sécu­rité
Avant d’installer votre système de navigation, veuillez lire les informations de sécurité suivan­tes de manière à bien les comprendre :
Lisez ce manuel complètement avant d’utili-
ser le Système de Navigation.
La fonction de navigation de cette unité (et la
caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
N’utilisez jamais le présent système de navi-
gation (ou la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité du véhicule. Observez toujours les règles de la sécurité et respectez toujours les règlements de la circulation en vigueur. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le sys­tème ou à lire l’écran, garez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires.
Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système sans vous être assuré qu’elles ont lu et compris son mode d’emploi.
N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de police et autres installations en cas d’urgence. Veuillez le cas échéant appeler le numéro d’urgence du service concerné.
Les informations de cheminement et de gui-
dage, affichées par cet appareil, sont fournies à titre de référence uniquement. Elles peuvent ne pas toujours refléter la situation actuelle, à savoir les itinéraires autorisés, les conditions de circulation routière, les rues à sens unique, les routes barrées, ou autres restrictions de circulation.
Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur le guidage fourni par le système de navigation. Respectez toujours les limitations routières actuelles, même si le sys­tème de navigation fournit des conseils diffé­rents.
Les informations de cheminement et de gui-
dage ne seront pas correctes si vous n’entrez pas dans le système de navigation des infor­mations correctes concernant l’heure locale.
N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne puis­siez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions
sont invalidées à moins que le frein à main ne soit serré.
Les données codées sur le disque sont la pro-
priété intellectuelle du fournisseur qui est res­ponsable de tels contenus.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes opératoi­res et les informations relatives à la sécurité.
Accordez une attention particulière aux aver-
tissements figurant dans ce manuel et suivez scrupuleusement les instructions.
N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité
déportée à un endroit où elle risque (i) d’entra­ver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les touches de com­mande des feux de détresse ou (iii) d’empê­cher le conducteur de conduire en toute sécurité le véhicule.
Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le port de la ceinture peut réduire considérable­ment la gravité des blessures.
Le fait d’utiliser des cartes DVD les plus cou-
rantes vous permettra de cibler votre destina­tion avec plus de précision. Des mises à jour de DVD sont disponibles auprès de votre revendeur Pioneer local.
N’utilisez jamais d’écouteurs lors de la con-
duite.
8
CRB2036A_Francais.book Page 9 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Pour conduire en toute sécurité
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-
même votre système de navigation. L’installa­tion et l’entretien du système de navigation effectués par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.
Si vous essayez de regarder des images DVD ou TV, l’avertissement VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING apparaît à l’écran. Pour regarder un DVD ou la télévision sur cet écran, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
• Pour éviter les risques d’accident et la vio-
Remarques préalables à l’utili­sation du système et informa­tions de sécurité complémentaires
• Dans certains pays ou états, regarder les
En cas d’anomalie
Si le système de navigation ne devait pas fonc­tionner correctement, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Le système de navigation détecte le serrage ou
Précautions
Verrouillage par le frein à main
Utilisées en conduisant, certaines fonctions offertes par ce système de navigation peuvent s’avérer dangereuses. Pour empêcher leur utili­sation en roulant, elles sont verrouillées par le frein à main de votre véhicule et elles ne sont dis­ponibles que s’il est serré. Si vous tentez d’utili­ser ces fonctions durant la conduite, les touches à effleurement correspondantes à l’écran peu­vent apparaître en grisé pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. Si vous souhaitez les utili­ser, arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez le frein à main puis utilisez-les.
Mise à jour de DVD
Des mises à jour de vos DVD de navigation, con­tenant des informations de cartes les plus cou­rantes et des adresses utiles sont disponibles auprès de votre revendeur. Contactez votre reven­deur Pioneer local pour plus de détails.
non du, ou non, du frein à main et selon le cas vous interdit, pendant la conduite du véhicule, de regarder les images DVD ou TV à l’écran.
Différence de couleur de l’affichage car­tographique entre le jour et la nuit
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légère­ment différentes de celles en conduite de nuit. Pour utiliser cette fonction, le câble (orange/ blanc) de l’unité de navigation doit être correcte­ment raccordé.
“Type d’affichage” Page 60
lation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo qui est visible par le conduc­teur.
images qui s’affichent sur un écran à l’inté­rieur d’un véhicule automobile est illégal, même si le conducteur ne participe pas à cette action. Lorsqu’il existe de telles règles, vous devez vous y conformer.
Affichage nocturne
• N’utilisez pas cet appareil avec des véhicu­les qui ne possèdent pas de position ACC.
9
CRB2036A_Francais.book Page 10 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous pouvez utiliser le système de navigation pour sur­veiller une caravane, ou pour vous garer en mar­che arrière dans un emplacement de parking un peu étroit.
• L’IMAGE ECRAN PEUT PARAITRE INVERSEE
• UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR DES IMAGES DE MARCHE ARRIERE OU INVERSEES DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAINER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
A propos de ce disque
Utilisez exclusivement le disque de cartes Pioneer avec l’unité de navigation DVD Pioneer. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres disques. Les DVD-Vidéos et CD etc. peuvent être affichés sur AVIC-X1 et AVIC-X1R. Pour plus d’informations sur AVIC-X1 et AVIC-X1R, reportez-vous au “Manuel de Matériel”.
Accessories (caractéristiques de ce logiciel)
Utilisation des touches à effleurement
Il est possible de commander la fonction de navi­gation et la fonction audio à l’aide des touches de l’écran tactile.
Compatible avec mode mémoire navi
Les fonctions de navigation mémorisées sont fournies avec le matériel. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20, “Mode mémoire navi”.
Compatible avec le système de recon­naissance vocale
A l’aide d’un kit de reconnaissance vocale Pio­neer (CD-VC1), vendu séparément, le système est doté d’un mode de commande vocale pour les fonctions de navigation et AV.
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent être sélectionnés pour le guidage de navigation.
10
– Carte, 3 D, RUES/Carte, Petite flèche Deux modes d’écran partagé sont également dis­ponibles. – Mode Vue arrière (écran de caméra de rétrovi­sée et écran de cartes de navigation) Vous pouvez aussi afficher des informations sur la vitesse du véhicule, l’accélération et la tension, etc. – Dynamique des véhicules
• Le mode Vue arrière permet de surveiller l’arrière, par exemple dans le cas d’un remorquage. N’utilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.
Grande diversité des informations de repères pour les recherches d’adresses utiles
Vous pouvez rechercher votre destination dans toutes les zones. La base de donnees comprend environ 1,6 millions lieux.
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le sys­tème recalcule l’itinéraire à partir de ce point de sorte à ce que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination.
Cette fonction peut ne pas fonctionner pour
certaines zones.
Attribution d’une image originale comme image de fond
Vous pouvez enregistrer vos propres images sur un CD-R en format JPEG et importer les images originales dans ce format. Ces images importées peuvent être sélectionnées comme image de fond.
Les images originales importées sont enregis-
trées en mémoire, cependant leur sauvegarde n’est pas complètement garantie. Si les don­nées d’images originales sont supprimées, réglez à nouveau le CD-R et réimportez l’image originale.
Liste des titres de CD audio et des fichiers MP3
Les listes de titres sont automatiquement affi­chées lorsqu’un CD TEXT ou disque MP3 est lu. Ce système offre des fonctions conviviales ; ainsi,
CRB2036A_Francais.book Page 11 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
pour lire, il suffit de sélectionner un élément dans la liste.
Affichage automatique des noms de station
Pour régler une station RDS, vous pouvez affi­cher une liste de stations que vous recevez avec les noms de service des programmes. Ceci faci­lite la sélection des stations.
Si le nom de service du programme ne peut
pas être reçu par le système, la fréquence sera affichée à la place.
Lecture en reprise
Avant d’éjecter un disque DVD-Vidéo/CD/MP3 de l’unité, vous pouvez attribuer un “point de reprise” de sorte qu’une fois que le disque est réinséré, la lecture commence à partir de ce point.
11
CRB2036A_Francais.book Page 12 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des fonc­tionnalités de votre nouveau système de navigation. Les premières sections présentent le système de navigation et décrivent les bases de son fonctionnement. Les sections suivantes décrivent les détails des fonctions de navigation. Les Chapitres 6, 7 et 8 décrivent le fonctionnement des fonctions AV. Veuillez lire ces chapitres lorsque vous insérez un disque dans l’unité de DVD intégrée ou utilisez l’équipement audio Pioneer raccordé à l’unité de navigation. Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page correspondante indiquée dans la “Table des matières”. Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages correspon­dantes des “Informations sur écran” à la fin du présent manuel.
Mise à jour du programme d’application pour les utilisateurs
Avant d’utiliser le système de navigation, vérifiez que le programme a été mis à jour. Si ce n’est pas le cas, mettez-le à jour en vous référant à “Installation du programme” à la page 115.
Comment utiliser ce manuel
Pour des raisons de sécurité évidentes, une parfaite compréhension du fonctionnement de votre sys­tème de navigation est indispensable avant de l’utiliser. Veillez en particulier à lire l’introduction et le Chapitre 1.
2 3
4 5
12
Commandes de base
Si vous voulez utiliser le système de navigation sans plus attendre, veuillez lire cette section. Elle explique le fonctionnement de base de ce système.
Cette section décrit également les fonctions de base de lecture d’un CD avec l’unité de navigation.
Menu et affichage de carte
Décrit comment afficher l’écran du menu de navigation, et explique comment changer de mode carte ou d’échelle de carte.
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Cette section présente différentes façons de rechercher votre destination, de changer les conditions de recherche d’itinéraire, et de guidage sur l’itinéraire.
Edition des options de navigation
Décrit les fonctions les plus pratiques pour la navigation, et explique comment organiser les informations relatives à des lieux par lesquels vous êtes passé.
Personnalisation du système de navigation
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages. Pour modifier certains des réglages initiaux (réglages implicites du système), reportez-vous à la section voulue de ce chapitre.
CRB2036A_Francais.book Page 13 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Décrit comment utiliser un DVD-Vidéo, CD, un disque MP3 et la radio.
6
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est connecté à l’unité de navigation, cet équipement
7 8 9
peut être commandé à partir de l’unité de navigation. Ce chapitre décrit le fonctionnement de la source audio pouvant être utilisée lorsque l’équipement audio Pioneer est branché.
Correction personnelle du réglage de la source audio
Avec la source audio, différents réglages peuvent être utilisés pour personnaliser le système en fonction de vos goûts en matière d’audio-visuel. Ce chapitre décrit comment modifier la configuration.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la com­mande vocale
Cette section décrit des commandes de navigation telles que rechercher la destination et réaliser des commandes audio à l’aide de la commande vocale.
Annexe
Lisez l’annexe pour approfondir votre connaissance du système de navigation et vous infor­mer sur le dépannage. Veuillez vous reporter à “Informations sur écran” à la fin de ce manuel pour consulter les détails de chaque rubrique du menu.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les conven­tions utilisées dans ce manuel. En vous familiarisant avec ces conventions, vous comprendrez mieux comment utiliser votre nouvel appareil.
• Les touches sur l’unité de navigation sont décrites en lettres CAPITALES, EN GRAS :
par ex.) touche POS, touche NAVI MENU.
• Les rubriques dans les différents menus ou les touches disponibles à l’écran sont indiquées entre guillemets (“”) et en gras : par ex.) “Destination”, “Configurations”.
• Les informations complémentaires, autres utilisations et autres remarques sont présentées comme suit : par ex.)
Une fois le disque sorti de la fente, rangez-le dans son boîtier.
• Les références sont indiquées comme suit : par ex.)
Réglage des options d’itinéraire Page 35
13
CRB2036A_Francais.book Page 14 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
14
CRB2036A_Francais.book Page 15 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Commandes de base
Chapitre 1
Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt
• Si le programme n’est pas installé, reportez-vous à la page 115 et installez le programme.
En premier lieu, veuillez confirmer les positions des équipements suivants à l’aide du “Manuel de Matériel”.
• Logement de chargement de disque
• Touche NAVI/AV
• Touche NAVI MENU
1 Démarrez le moteur.
Après un court délai, l’écran d’accueil du navigateur apparaît pendant quelques secon­des. Un écran de message apparaît ensuite.
Si le disque n’est pas inséré, un message
vous demandant de l’insérer apparaît. Une fois le disque bien installé, votre système de navigation démarre.
2 Insérez le disque DVD de cartes Pioneer
dans le logement de chargement de dis­que.
3 Appuyez sur la touche NAVI/AV pour pas-
ser à l’écran de carte de navigation.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet de changer entre l’écran de carte de naviga­tion et l’écran audio.
Commande du système au démarrage uni-
quement à l’aide des commandes vocales
Page 58
Les touches non disponibles à ce moment
sont grisées.
Veillez à n’effleurer les touches à effleure-
ment que du bout des doigts. N’utilisez pas de stylo ou autre objet similaire pour commander les touches à effleurement.
Lorsque le microphone est connecté et la
reconnaissance vocale automatique est réglée, vous pouvez commander vocale­ment le système de navigation “OK” au lieu d’effleurer “OK”.
5 Appuyez sur la touche NAVI MENU.
Le menu principal apparaît.
6 Recherchez la destination et donnez des
indications de guidage d’itinéraire.
Indication de l’adresse et recherche de la
destination Page 16
Recherche de la destination sur la carte
Page 30
Autres méthodes de recherche Page 31
à 35
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
4 Vérifiez les détails du message d’avertis-
sement et effleurez “OK”.
Vous pouvez commander le système de navi­gation en effleurant les touches affichées. Si l’itinéraire est déjà défini, passez au mode guidage d’itinéraire. La carte des environs apparaît.
Comment interpréter l’écran de position
actuelle Page 24
Réglage de l’heure Page 116
7 Coupez le moteur du véhicule.
Ce système de navigation est également mis hors service.
Tant que vous n’êtes pas à proximité
immédiate de la destination, l’itinéraire sélectionné ne sera pas supprimé, même si l’alimentation est coupée.
15
CRB2036A_Francais.book Page 16 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Navigation de base
La fonction la plus couramment utilisée est la fonction de recherche d’adresse qui permet de spécifier l’adresse et de rechercher la destina­tion. Cette section décrit comment utiliser la commande Recherche par adresse et les autres commandes de base du système de navi­gation. De plus, la méthode de lecture de CD est utilisée comme exemple de commutation vers la source audio.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne pou­vez pas utiliser ces fonctions de naviga­tion de base lorsque votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez
Chapitre 1
le frein à main.
Commandes de base NAVI/AV
Séquence des opérations de base
1 Stationnez votre véhicule dans un
endroit sûr et serrez le frein à main.
2 Insérez le disque DVD de cartes Pio-
neer dans le logement de chargement de disque.
3 Appuyez sur la touche NAVI MENU
pour afficher le menu principal.
4 Sélectionnez “Destination” dans le
menu principal.
5 Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
6 Entrez les informations sur votre desti-
nation.
16
7 Votre système de navigation définit
un itinéraire vers votre destination et la carte des environs apparaît.
8 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction des informa­tions de navigation en tenant évidem­ment compte des consignes de sécurité importantes aux pages 9-10.
CRB2036A_Francais.book Page 17 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
1 Appuyez sur la touche NAVI MENU pour
afficher le menu principal.
2 Effleurez “Recherche par adresse”.
Sélectionnez la méthode de recherche de la destination.
Retour Domicile ➞ Page 35 ➲ Aller à ➞ Page 35 ➲ Adresse utile ➞ Page 31 ➲ Recherche à proximité ➞ Page 32 ➲ Répertoire ➞ Page 35 ➲ Historique ➞ Page 35 ➲ Autoroute ➞ Page 34 ➲ Code postal ➞ Page 34 ➲ Annuler itinéraire ➞ Page 39
Il y a deux méthodes de recherche d’adresse : l’une se base sur le premier nom de rue/route spécifié tandis que l’autre se base sur le pre­mier nom de localité ou de région entré. La description suivante utilise à titre d’exemple la méthode de recherche sur le premier nom de rue/route spécifié.
3 Effleurez “Pays”.
Si la destination se trouve dans un autre pays, le réglage du pays sera également changé.
Une fois que le pays a été sélectionné,
vous devez uniquement changer le pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné.
Pays
4 Effleurez le code de pays correspondant
au pays de destination et effleurez “OK”.
Modifiez le réglage du pays et retournez à l’affichage précédent.
5 Entrez le nom de rue/route.
Effleurez les lettres correspondant aux pre­mières lettres du texte que vous souhaitez entrer. Si l’écran suivant n’est pas automati­quement affiché alors que le nom de la rue/ route est précisé, essayez d’effleurer “OK”.
Le texte entré.
Le nombre d’occurrences correspondant à la recherche.
“Ville” :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la localité ou la région de destination.
:
Le texte entré est effacé lettre par lettre à partir de la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer, le reste du texte est également effacé.
“Autres” :
Vous permet d’entrer un texte avec des accents et des trémas.
“Symb.” :
Vous permet d’entrer un texte avec des signes tels que “&” et “+”.
“0-9” :
Vous permet d’entrer un texte avec des chiffres.
“Retour” :
Vous permet de retourner à l’écran précédent. Par exemple, pour “Champs Elysées”, il vous
suffit d’entrer le début du nom comme “ Champs”.
Lorsque vous entrez les caractères, l’unité
recherchera automatiquement toutes les options possibles dans la base de données. Si une seule lettre peut être entrée à la suite de votre entrée, cette lettre le sera automatique­ment.
Lorsque vous effleurez “Retour” sur l’écran
d’entrée de texte pour retourner à l’écran pré­cédent, il se peut que vous ne puissiez pas entrer de texte. Si tel est le cas, effacez les let­tres entrées dans la zone de texte.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
17
CRB2036A_Francais.book Page 18 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Pendant la recherche, les caractères dans
Autres” sont traités de la même manière que les autres caractères alphabétiques. Par exemple, lorsque vous utilisez l’un de ceux-ci “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, le résultat escompté est le même.
Recherche de votre destination après avoir spécifié le nom de la localité ou de la région
Vous pouvez réduire le nombre d’occurrences correspondant à la recherche en précisant le nom de la ville ou de la région (département/can­ton/province) où se trouve la localité. Lorsque vous entrez le nom de la ville ou de la région en sélectionnant la ville ou la région de destination à partir de la liste, vous retrouvez l’écran de saisie de nom de rue/route. Entrez maintenant le nom
Chapitre 1
de la rue/route, sélectionnez le nom dans la liste et passez à l’étape 9.
Commandes de base NAVI/AV
Dans le pays sélectionné, si vous effleurez “Ville” sans entrer le nom de la ville ou de la région, vous pouvez consulter la liste des villes ou régions que vous avez déjà recherchées. (Cette rubrique ne peut être sélectionnée si c’est la pre­mière recherche que vous effectuez à l’aide de ce système, ou si vous avez sélectionné un pays que vous n’aviez jamais recherché auparavant.)
6 Effleurez le nom de rue/route dans la liste.
Recherche de la destination sur la carte
Page 30
Si une rubrique ne peut pas être affichée sur une ligne, effleurez à droite de la rubrique pour visualiser la ligne entière.
Si un endroit uniquement est trouvé dans la
liste, le calcul de l’itinéraire démarre après avoir appuyé sur la rubrique.
• La touche vous permet de spécifier la rue/ route sélectionnée et les rues transversales, vous permettant de régler une intersection comme destination. Cela peut s’avérer utile si vous ne connaissez pas le numéro de maison de votre destination, ou que vous ne pouvez pas entrer le numéro de maison de la rue/route spécifiée.
• Lorsque vous effleurez , une carte de l’endroit que vous avez sélectionné apparaît. (Les noms d’endroits candidats peuvent appa­raître dans la liste.)
7 Entrez la ville ou la région de destination.
Si la liste est affichée, passez à l’étape 8.
8 Effleurez la ville ou la région où se situe
votre destination.
S’il n’y a pas de numéro de maison dans cette zone, un calcul d’itinéraire est lancé. Passez à l’étape 10.
Si la rue/route sélectionnée est très longue
et qu’elle traverse plusieurs villes ou régions, l’écran de saisie du nom de ville ou de région apparaît.
Barre de défilement
Lorsque vous effleurez ou sur la barre de défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les rubriques restantes.
18
9 Entrez le numéro de maison et effleurez
“OK”.
CRB2036A_Francais.book Page 19 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Cet écran vous permet de sélectionner la rubrique suivante :
Carte :
Une carte des numéros de maisons entrés apparaît.
S’il n’y a aucun ou plus d’un endroit cor-
respondant au numéro de maison entré, une liste des plages de numéros de mai­sons apparaît. Pour lancer le calcul de l’iti­néraire, effleurez la gamme dans laquelle vous souhaitez spécifier une destination. Vous pouvez aussi voir la destination sur la carte lorsque vous effleurez à droite de la liste.
Recherche de la destination sur la carte
Page 30
10Le calcul d’itinéraire débute automatique-
ment.
Le calcul d’itinéraire débute. Lorsque le calcul d’itinéraire est terminé, la carte des environs de votre destination apparaît. (L’itinéraire est affiché en vert ou en bleu clair.)
Si vous appuyez sur la touche POS pen-
dant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’affichage de la carte apparaît.
Si vous recherchez une destination alors
que l’itinéraire est déjà défini, choisissez si vous voulez que la région spécifiée devienne votre destination et qu’un nouvel itinéraire doit être recherché, ou recher­chez un itinéraire par le biais de cette région.
Ajout de points de passage Page 40Une fois recherchée, une position est auto-
matiquement enregistrée dans “Histori­que Page 44
Une fois la route entrée, les données de la
carte sont enregistrées pour une certaine distance dans l’unité de navigation. Ainsi, le guidage d’itinéraire peut débuter même si le disque de cartes est retiré.
Mode mémoire navi Page 117
• Direction du trajet
• Numéro de l’autoroute
• Point de passage (si défini)
• Votre destination
Comment lire l’écran Page 24Recherche d’un nouvel itinéraire
Page 39
Annulation du guidage d’itinéraire
Page 39
Effleurez pour entendre les informa-
tions à nouveau.
Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage
réglé sur RUES/Carte ou Petite flèche et entrez un nom de rue/route non enregistré sur le disque, l’écran passe au mode Carte. Lors­que vous retrouvez l’itinéraire, l’écran repasse au mode d’origine et reprend le guidage d’iti­néraire.
Si vous vous arrêtez à une station d’essence
ou un restaurant pendant le guidage d’itiné­raire, votre système de navigation vous rap­pelle votre destination et des informations relatives à l’itinéraire. Lorsque vous démarrez le moteur et revenez sur l’itinéraire, le guidage d’itinéraire reprend.
Si un embouteillage ou une route barrée sur-
vient sur l’itinéraire défini plus haut, des infor­mations de trafic apparaissent à l’écran et des informations vocales sont données. A ce moment, vous pouvez aussi choisir de recal­culer un nouvel itinéraire.
Informations de trafic annonçant un embou-
teillage Page 50
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
11Conduisez selon les informations affi-
chées et vocales.
Votre système de navigation fournit les infor­mations suivantes à un rythme adapté à la vitesse de votre véhicule :
• Distance jusqu’à la prochaine intersection
19
CRB2036A_Francais.book Page 20 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Comment visualiser l’écran du mode carte
Cette section décrit uniquement les rubriques affichées sur l’écran du mode carte.
Détails de l’écran de carte Page 24
(4)(1)(3)(2)
(1) Affichage de la position actuelle (2) Distance jusqu’à la destination (3) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)
Chapitre 1
(4) Indicateur de mémoire navi
Le clignotement vert indique que les données sont en cours de lecture. Lorsque la lecture des données est terminée, cet indicateur disparaît de l’écran.
Mode mémoire navi Page 117
Commandes de base NAVI/AV
Mode mémoire navi
Pendant que le disque de cartes se trouve dans l’unité de navigation, vous pouvez enregistrer les données sur le disque de cartes dans la mémoire de l’unité de navigation. Si le disque de cartes est retiré de l’unité de navigation après l’enregistre­ment des données, la navigation est effectuée à l’aide des données dans la mémoire (mode mémoire navi). En mode mémoire navi, vous pou­vez lire un disque CD ou DVD-Vidéo sur l’unité de navigation pendant la navigation. La navigation passe automatiquement en mode mémoire navi lorsque le disque de cartes est retiré de l’unité de navigation.
nouveau insérer le disque de cartes. En outre, il se peut que vous deviez insérer le disque de car­tes et enregistrer de nouvelles données dans la mémoire pendant la navigation, lorsque la desti­nation est très éloignée. Le mode mémoire navi utilise les données de carte suivantes pour effec­tuer la navigation.
Indicateur de mémoire navi
Lorsqu’un nouveau guidage d’itinéraire débute, les données d’itinéraire du disque de cartes sont lues dans la mémoire de l’unité de navigation. L’état du mode mémoire navi est indiqué par les icônes suivantes dans le coin inférieur droit de l’écran de carte.
(le témoin vert clignote) : lecture des données (le témoin vert est allumé) : fonctionnement
en mode mémoire navi
(le témoin rouge est allumé) : fonctionnement en mode mémoire navi, mais la distance pour le guidage est de 20 km ou moins
Si la distance pour le guidage de navigation
est inconnue, l’icône clignote rouge. Dans ce cas, le guidage peut s’arrêter inopinément. Il est alors recommandé d’insérer le disque de cartes.
Lorsque disparaît, le mode mémoire navi est prêt. Vous pouvez à présent retirer le disque de cartes et utiliser la fonction mode mémoire navi.
Comment écouter un CD
Vous pouvez écouter un CD en retirant le disque de cartes de l’unité de navigation.
A propos de la mémoire de navigation
“Mode mémoire navi” à la page 20. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 117.)
1 Appuyez sur la touche EJECT pour retirer
le disque de cartes.
Navigation en mode mémoire navi
Pendant le mode mémoire navi, la navigation est uniquement effectuée à l’aide des données de la mémoire. Toutefois, certaines fonctions sont res­treintes comparées à la navigation à l’aide du dis­que de cartes (mode DVD navi). Ces touches de fonction, qui ne peuvent pas être utilisées en mode mémoire navi, sont indiquées en gris clair. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 22.) Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez à
20
CRB2036A_Francais.book Page 21 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
2 Insérez le CD dans le logement de charge-
ment de disque.
Information de la source audio
Information de la source audio en cours de lecture
• Veillez à insérer le disque horizontalement avec précaution dans le logement de char­gement du disque. Lorsque le disque est inséré à moitié, l’unité de DVD commence à charger automatiquement.
• Ne forcez pas l’insertion du disque par un angle, car cela signifie que le disque ne peut pas entrer dans le logement de char­gement et risque d’être endommagé.
3 Effleurez “YES”.
Le CD audio dans l’unité de navigation est lu. DISC AUTO est désactivé dans le réglage
par défaut.
DISC AUTO Page 103
4 Appuyez sur la touche NAVI/AV pour pas-
ser à l’écran audio.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet de changer entre l’écran de carte de naviga­tion et l’écran audio.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
Distance au point de guidage
Sens de déplacement actuel
Prochaine direction à prendre
5 Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
La liste de piste et les touches à effleurement sont affichées.
6 Effleurez la piste que vous souhaitez
écouter dans la liste de piste.
La piste sélectionnée est lue.
Informations de la piste en cours de lecture
Vous pouvez également passer à une autre piste précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Vous pouvez également effleurer  ou  des touches à effleurement.
21
CRB2036A_Francais.book Page 22 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
7 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, effleurez puis maintenez la pression sur  ou .
Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joys­tick vers la gauche ou vers la droite.
Arrêt de la lecture
1 Effleurez 
Lorsque vous arrêtez la lecture d’un CD en effleurant , cette position sur le disque est
Chapitre 1
mémorisée permettant la reprise de la lecture à partir de ce point. Pour recommencer la lecture du disque, effleurez .
Pour plus de détails concernant les fonctions pouvant être utilisées dans la source audio, veuillez vous reporter aux chapitres 6, 7 et 8.
Commandes de base NAVI/AV

.
Touches pouvant être utilisées
L’état des touches apparaissant à l’écran est indi­qué par leur couleur. La navigation est effectuée suivant les fonctions, vous pouvez effleurer certaines touches tandis que d’autres ne sont pas disponibles.
Touche à effleurement bleue : La touche est active.
Touche à effleurement gris foncé : La fonction n’est pas disponible (c’est-à-dire cette opération est interdite pendant la conduite).
Touche à effleurement gris clair : Cette fonction n’est pas disponible en mode mémoire navi. En effleurant cette touche, vous activez un mes­sage indiquant que la fonction n’est pas disponi­ble.
22
CRB2036A_Francais.book Page 23 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Menu et affichage de carte
Chapitre 2
Cette section décrit les commandes de base, notamment comment afficher le menu principal et comment utiliser le menu raccourci et l’écran de carte.
Comment utiliser les écrans à menu
Les commandes de base de navigation sont réali­sées à l’aide de menus. Il y a deux types de menu : le “Menu principal” et le “Menu raccourci”.
Les fonctions ne pouvant pas être utilisées en
mode mémoire navi sont indiquées en gris clair. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez insérer le disque de cartes.
Menu principal
Vous pouvez utiliser ce menu pour le fonctionne­ment de base de votre système de navigation.
1 Lorsque la carte est affichée, appuyez sur
la touche NAVI MENU.
2 Pour passer au menu que vous souhaitez
utiliser, effleurez le nom du menu affiché en haut de l’écran. Le menu principal est divisé en quatre : “Des­tination”, “Info/Trafic”, “Options”, et “Con­figurations”.
3 Pour retrouver la carte, appuyez sur la
touche POS (ou NAVI MENU).
Menu Destination
Indication de l’adresse et recherche de la des-
tination Page 16
Recherche de la destination sur la carte
Page 30
Autres méthodes de recherche Pages 31 à
35
Menu Info/Trafic
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
Utilisé pour vérifier les informations sur le trafic ou sélectionner la station RDS-TMC.
Tout le trafic Page 48Trafic sur l’itinéraire Page 49
Menu Options d’itinéraire
Ce menu permet de préciser les conditions de définition de l’itinéraire de destination.
Réglage des options d’itinéraire Page 35Editer itinéraire actuel”, “Visualiser itiné-
raire actuel”, et “Recalculer” peuvent être utilisés lorsque l’itinéraire est défini.
Menu Configurations
Sélectionnez la méthode de recherche de la des­tination. L’itinéraire réglé peut également être annulé à partir de ce menu.
23
CRB2036A_Francais.book Page 24 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Réglez les fonctions de navigation de sorte qu’elles puissent être utilisées facilement.
Menu Configurations Chapitre 5
Menu raccourci
Les raccourcis-clavier permettent de réaliser dif­férentes tâches, telles que calculer l’itinéraire pour la position définie par le curseur de défile­ment, ou enregistrer une position dans le Réper- toire, plus rapidement qu’à partir du menu principal.
Les raccourcis-clavier affichés à l’écran peu-
vent être changés. Les raccourcis-clavier décrits ici sont ceux pouvant être sélectionnés avec le système comme réglage par défaut.
Changement d’un raccourci-clavier
Page 59
1 Lorsque la carte est affichée, effleurez
brièvement n’importe quelle partie de la carte.
Si vous continuez d’effleurer la carte, elle commence à défiler.
Chapitre 2
Comment amener la carte sur le lieu à exa-
miner Page 29
Enregistrement d’une position Page 44Recherche des adresses utiles aux envi-
rons d’une position donnée Page 33
: Chg itin
Uniquement disponible pendant un guidage d’itinéraire. Vous pouvez ajouter des change­ments d’itinéraire dans le guidage d’itinéraire.
Recherche d’un nouvel itinéraire
Page 39
Déviation sur une distance définie
Page 39
Contrôle de l’itinéraire Page 37Annulation du guidage sur l’itinéraire
Page 39
Saut d’un point de passage Page 40
: Enregistrement
Enregistrement de la position indiquée par le curseur de défilement dans le Répertoire.
Si vous effleurez “Enregistrement” et
sélectionnez “Sauvegar”, vous pouvez enregistrer l’emplacement dans le réper­toire.
Enregistrement d’une position Page 44
: Fermeture du menu
Masque l’icône de raccourci et affiche l’écran indiquant la position actuelle.
Menu et affichage de carte NAVI
: Destination
Elle est affichée lorsque la carte défile. Réglez l’itinéraire sur la position définie à l’aide du curseur de défilement.
Recherche de la destination sur la carte
Page 30
: Aperçu itinéraire complet
Uniquement disponible pendant un guidage d’itinéraire. Affiche l’itinéraire complet jusqu’à la destination.
: Recherche de proximité
Sélectionnez une position à l’aide du curseur de défilement. Les adresses utiles (AU) pro­ches seront également trouvées.
24
Comment utiliser la carte
L’essentiel des informations fournies par votre système de navigation apparaît sur la carte. Vous devez comprendre comment les informations apparaissent sur la carte.
Commutation du mode Affi­chage de la position actuelle à l’écran
Cette section décrit comment afficher la position actuelle à l’écran et changer l’affichage de la carte. Il y a quatre types d’affichage de carte et deux modes de visualisation supplémentaires.
Carte
3 D
Petite flèche (uniquement pendant le gui-
dage sur l’itinéraire)
CRB2036A_Francais.book Page 25 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
RUES/Carte (uniquement pendant le guidage sur l’itinéraire)
Dynamique des véhicules
Vue arrière (Possible uniquement lorsque “CAMERA” est réglé sur “ON”)
1 Appuyez sur la touche POS pour afficher
une carte de la région environnante de la position actuelle.
2 Réappuyez sur la touche POS. 3 Effleurez le nom de mode ou appuyez sur
la touche POS pour sélectionner le mode que vous souhaitez afficher.
Si vous sélectionnez le mode en appuyant
sur la touche POS, l’écran passe automa­tiquement au mode Affichage de la carte sélectionnée après 4 secondes.
Comment visualiser la carte de la position actuelle
3 D
La carte est affichée telle qu’elle apparaît pour le conducteur.
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
(5)(9)
(11) (8)
(17) (19)
(6)
(7)
(10) (3)
(13)
Petite flèche
La carte standard des environs indique le nom de la rue suivante dans laquelle vous allez tourner, et 2 flèches : la plus large à gauche indique la direction de votre prochaine manœuvre et la dis­tance qui vous en sépare, et la plus petite à droite indique la direction de la manœuvre suivante et la distance qui vous en sépare.
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
(11) (8)
(7)
(18)
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
• Dans la 3 D, une petite jauge non graduée est dessinée, elle ne doit cependant pas être utilisée comme compteur de vitesse. Utilisez le compteur de vitesse réelle de votre véhicule pour confirmer la vitesse.
Carte
Elle affiche la carte standard.
(1)
(2)
(17)
(4)
(12)
(5)(9)
(11) (8)
(3) (19)(6)
(13) (10)
(7)
(18)
(5)(9)
(13)
(19)(10)
(3)(6)
RUES/Carte
Affiche le nom de la rue/route que vous allez emprunter ainsi qu’une flèche indiquant le sens de déplacement.
Situation normale
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
(5)(9)
(17)
(11) (8)
(10)
(13)
(7)
(14) (3)
(6) (19)
25
CRB2036A_Francais.book Page 26 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
Affichage Dynamique des véhicules
Il indique l’état de votre véhicule.
Vous pouvez changer les rubriques indiquées
sur les compteurs de gauche et de droite.
Dans le mode Affichage Dynamique des
véhicules, l’affichage compteur de vitesse
peut indiquer une vitesse différente de celle du compteur de vitesse réelle de votre véhi­cule car votre unité mesure la vitesse diffé­remment.
Réglage de l’affichage Dynamique des véhi-
cules Page 55
Vue arrière
L’image de rétrovisée est affichée à gauche de l’écran tandis que la carte des environs est affi-
Chapitre 2
chée à droite.
(2) (11) (8)
(16)
Si la caméra est toujours réglée sur ON, elle
peut afficher des images en mode vue arrière lorsque le véhicule se déplace vers l’avant. Dans ce cas, demandez au fabricant ou au revendeur de caméra si les fonctions ou la longévité de la caméra risquent d’être affec­tées.
Vue arrière peut être affiché à tout moment
(c’est-à-dire pendant la surveillance d’une caravane, etc.) comme écran divisé où les informations de la carte sont affichées en par­tie. Veuillez remarquer qu’avec ce réglage, l’image de la caméra n’est pas redimension­née en fonction de l’écran et une portion de ce qui est filmé par la caméra n’est pas visi­ble.
Carte agrandie de l’intersection
Lorsque l’option “Gros-plan d’intersection” du menu Configurations est activée (“Oui”), une carte agrandie de l’intersection apparaît. Si vous roulez sur autoroute, l’illustration du guide spé­cial est affichée.
(7)
Menu et affichage de carte NAVI
(3)
(6)
Si “CAMERA” est réglé sur “OFF”, l’image de
rétrovisée n’est pas affichée. Veuillez le régler sur “ON”.
Réglage de la caméra Page 104Lorsqu’une caméra est réglée sur OFF/ON en
même temps que le signal de marche arrière, aucune image de caméra ne sera affichée en mode vue arrière pendant la conduite en mar­che avant.
26
(14)
Lorsque les options 3 D et Dynamique des
véhicules sont sélectionnées, le système ne
peut pas afficher une carte agrandie de l’inter­section.
Affichage pendant la conduite sur auto­route
Aux lieux sélectionnés de l’autoroute, des infor­mations sur la voie sont disponibles, indiquant la voie recommandée pour faciliter la manœuvre du prochain guidage.
(14)(15)
CRB2036A_Francais.book Page 27 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
(20)
Lors de la conduite sur autoroute, les numéros de sorties et les panneaux d’autoroute peuvent être affichés à proximité d’échangeurs et de sor­ties.
(21) (22)
Carte de ville
Dans certaines zones métropolitaines, une “Carte de la ville” plus détaillée est disponible à une échelle de 50 m (0,05 mi) ou moins.
(1)
(2)
(4)
(12)
(5)(9)
(11) (8)
(7)
(3) (6)
La carte détaillée de la ville n’est pas affichée
en mode mémoire navi.
A l’exception de l’autoroute, si vous conduisez
dans une zone où une carte de la ville existe à une échelle de 100 m (0,1 mi), un message apparaît vous informant que vous êtes entré dans une zone de carte de la ville.
Rubriques d’affichage
Point de guidage*
Le prochain point de guidage (prochaine inter­section, etc.) est indiqué par l’icône drapeau jaune.
Destination*
Le drapeau en damier indique votre destination.
(1) Nom de la prochaine rue/route à emprun­ter.*
(2) Distance au point de guidage*
Effleurez cette touche pour passer à l’information suivante.
(3) Affichage de la position actuelle
La position actuelle de votre véhicule. La pointe du triangle indique votre position et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous rou­lez.
(4) Distance jusqu’à la destination (ou dis­tance jusqu’au point de passage)*
Si des points de passage sont définis, l’écran change à chaque effleurement. Lorsque deux points de passage ou plus sont définis, la dis­tance jusqu’à la destination et la distance jusqu’au prochain point de passage sont com­mutées.
(5) Nom de la rue/route sur laquelle vous roulez (ou nom de localité, etc.)
(6) Boussole
La flèche rouge indique le nord. Si l’échelle sur la carte affichée à l’écran est inférieure à 50 km (25 mi), la direction de la carte affichée (nord en haut/ce qui est devant vous est en haut) peut être modifiée en effleurant cette dernière. Lorsque l’échelle de la carte n’est pas inférieure à 50 km (25 mi), elle est définie avec le “nord en haut”.
Ce qui est devant vous est en haut
La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran.
Nord en haut
La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran.
(7) Zoom in/Zoom out
Effleurez cette touche pour changer l’échelle de la carte.
Changement d’échelle de la carte Page 28
(8) Echelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée à distance. Excepté sur l’affichage Dynamique des véhicu- les, l’échelle de la carte est affichée en haut à droite de l’écran.
Changement d’échelle de la carte Page 28
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
27
CRB2036A_Francais.book Page 28 Monday, January 31, 2005 2:34 PM
(9) Icône VOICE
Effleurez cette touche pour passer au mode de reconnaissance vocale.
Ceci est uniquement affiché lorsque le micro-
phone de reconnaissance vocale est branché.
La commande vocale du système de naviga-
tion Chapitre 9
(10) Icône TMC
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette tou­che pour vérifier s’il y a des informations d’embouteillage ou de routes barrées pour cet iti­néraire. Si aucun itinéraire n’a été calculé, effleu­rez cette touche pour afficher une liste des infos trafic.
(11) Heure locale (12) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)*
L’affichage change à chaque effleurement. Le temps estimé de l’arrivée est automatique­ment calculé à partir du réglage Vitesse moyenne et de la vitesse moyenne réelle.
Comment régler la vitesse moyenne
Chapitre 2
Page 59
(13) Témoins de passage
Les témoins de passage indiquent l’itinéraire que votre véhicule a emprunté.
Réglage des témoins de passage Page 60
(14) Carte des environs de votre position actuelle (carte à droite de l’ecran)
Le fait d’effleurer brièvement la carte permet d’afficher le menu raccourci, alors que l’effleurer
Menu et affichage de carte NAVI
longuement permet de changer la carte en mode défilement.
Comment amener la carte sur le lieu à exami-
ner Page 29
(15) Distance jusqu’à une intersection*
Affichée sur la carte agrandie d’intersection. La barre verte devient de plus en plus courte à mesure que votre véhicule approche d’une inter­section.
(16) Prochain sens de déplacement*
Lorsque vous approchez d’une intersection, elle apparaît en vert. L’écran affiche la distance vers le prochain point de guidage et le prochain point de guidage après cela.
(17) Zone à éviter*
A propos des déviations Page 47
(18) Ligne de direction
La direction vers la destination réglée en (4) est indiquée à l’aide d’une ligne droite.
(19) Indicateur de mémoire navi
A propos de l’indicateur de mémoire navi
Page 118
(20) Informations sur la voie
Les informations sur la voie sont affichées la pre­mière fois que le guidage vocal est exécuté. Lors­que l’écran de guidage est affiché à proximité d’un échangeur ou d’une sortie, les informations sur la voie disparaissent.
(21) Panneaux d’autoroute
Ceux-ci indiquent le numéro de route et donnent des informations sur la direction.
(22) Informations de sortie d’autoroute
Affiche les sorties d’autoroutes. Les informations portant la marque (*) appa-
raissent uniquement quand l’itinéraire est défini.
En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être affi­chées.
Comment changer l’échelle de la carte
Lorsque vous effleurez la touche “Zoom in/Zoom out” affichée dans l’angle supérieur droit, l’écran affiche la jauge de l’échelle et la touche “échelle directe”. Lorsque vous effleurez directement l’une des touches “échelle directe”, l’échelle change selon le réglage choisi. Si vous effleurez la touche ou au-dessus de la jauge d’échelle, vous pouvez agrandir ou réduire l’échelle dans une plage de 25 mètres à 500 kilo­mètres (25 yards - 250 miles).
La sélection des échelles est limitée en mode
mémoire navi.
28
Loading...
+ 122 hidden pages