Pioneer AVIC X1 BT Instruction Manual [es]

Page 1
CRB2154A_Spanish.book Page 1 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
1
Manual de instrucciones
CONJUNTO DE NAVEGACIÓN AV EN DVD
AVIC-X1BT
Page 2
CRB2154A_Spanish.book Page 2 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
2
Puede que las pantallas mostradas en los ejemplos no coincidan con las reales. Las pantallas reales podrían modificarse sin previo aviso por mejoras en el rendimiento y las funciones del producto.
Page 3
CRB2154A_Spanish.book Page 1 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
3
Introducción
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-X1BT
ESTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED, COMO USUARIO PARTICULAR, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, “PIONEER”). LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE EMPLEAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS CEDIDA POR TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN ADELANTE, LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE ESTIPULA MEDIANTE PACTOS INDEPENDIENTES QUE SE ADJUNTAN AL PRESENTE CONTRATO (consulte la página 3). SI NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (INCLUYENDO EL SOFTWARE Y TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) EN UN PLAZO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIONEER EN QUE LOS COMPRÓ.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en adelante, el “Software”) y la documentación relacionada únicamente para su uso personal o de manera interna en su empresa y exclusivamente en los productos Pioneer mencionados. No deberá copiar, realizar cambios técnicos, modificar, traducir, ni hacer trabajos derivados del Software. No deberá prestar, alquilar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar con derecho a compra, otorgar licencia, comercializar ni transferir de ningún otro modo el Software ni usarlo de otra forma que no esté expresamente autorizada en el presente contrato. No deberá derivar ni tratar de derivar el código de fuente ni la estructura parcial o total del Software mediante manipulación técnica, desmontaje,
descompilación, ni por ningún otro medio. No deberá utilizar el Software para explotar una empresa de servicios informáticos ni para cualquier otra aplicación que implique el proceso de datos para otras personas o entidades. Pioneer y sus concesionarios de licencias deberán mantener todos los derechos, secretos comerciales, de patente y otros derechos de propiedad sobre este Software. El Software está protegido por Copyright y no puede copiarse, aunque esté modificado y mezclado con otros productos. No deberá alterar ni extraer ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la propiedad contenidos dentro o fuera del Software. Podrá transferir todos los derechos de la licencia del Software, de los documentos relacionados, y una copia de este contrato a un tercero, siempre y cuando éste acepte los términos y condiciones estipulados.
2. EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se suministran en el estado en el que están. PIONEER Y SUS CONCESIONARIOS DE LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus concesionarios de licencias se denominarán colectivamente “Pioneer”) NO CONCEDEN NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores. Por ejemplo, la función de reconocimiento de voz instalada en el Software puede no reconocer su voz. Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o expectativas, que el funcionamiento del Software esté exento de errores o interrupciones, ni que todas las faltas de conformidad puedan ser corregidas. Además,
Page 4
CRB2154A_Spanish.book Page 2 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
4
Pioneer no es responsable de ninguna representación ni garantía con relación al empleo o a los resultados del empleo del Software en términos de precisión, fiabilidad y aspectos semejantes.
3. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO EN QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CINCUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o consecuentes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de que alguna provisión de esta garantía esté prohibida por cualquier ley federal, nacional o local que no pueda ser anulada.
4. COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán exportados fuera del país o distrito (en adelante, el “País”) que se rija por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción sobre usted (en adelante el “Gobierno”) excepto si está autorizado por las leyes y regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el Software legalmente fuera del País, se compromete a no reexportar el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permitan las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de la jurisdicción en la que usted obtuvo el Software.
5. EXTINCIÓN DEL ACUERDO
Este acuerdo será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software. El acuerdo también se extinguirá si no cumple alguno de los términos y condiciones de este acuerdo. En caso de tal extinción, usted está de acuerdo en destruir el Software.
6. VARIOS
Este es el acuerdo completo entre Pioneer y usted con relación a este asunto. Ningún cambio de este acuerdo entrará en vigor a menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque alguna disposición de este acuerdo se declare inválida o inaplicable, las restantes permanecerán con pleno vigor y validez.
Page 5
CRB2154A_Spanish.book Page 3 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
5
Plazos y condiciones relativos a los datos de navegación de Tele Atlas
Objeto y derecho de uso: Este contrato se refiere a los datos del mapa digital (“los datos”) que se incluyen en el paquete adjunto. Tele Atlas concede al comprador el derecho a utilizar los datos junto a un (1) sistema de navegación para automóviles. El comprador sólo es propietario del soporte material de los datos, no adquiere la propiedad de dichos datos. El comprador no podrá modificar total o parcialmente los datos, combinarlos con software, analizarlos mediante ingeniería inversa, o fabricar productos derivados de los mismos. El comprador tiene expresamente prohibida la descarga de mapas digitales y programas contenidos en los datos o su transferencia a otro soporte de datos u ordenador. Si el comprador vendiera o se desprendiera de algún otro modo del soporte de datos, deberá imponer al destinatario del mismo las obligaciones del presente contrato. Queda prohibido su alquiler, préstamo, reproducción pública y retransmisión.
Garantía y responsabilidad: La utilización de los datos del sistema de navegación supone que puedan producirse errores de cálculo debidos a condiciones ambientales locales o datos incompletos. Por estas razones, Tele Atlas no puede garantizar que los datos no produzcan errores. Hasta el punto en que lo permita la legislación nacional, Tele Atlas no estará sujeta a indemnización por daños y perjuicios derivados del uso de los datos, exceptuando aquellos causados por imprudencia temeraria o con intención de Tele Atlas.
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions
© Swisstopo
Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2005
This product includes mapping data licensed from Ordnance Survey with the permission of the Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown copyright and/or database right 2005. All rights reserved. Licence number 100026920
Acerca de los datos para la base de datos de mapas
• Esta base de datos se ha estado desarrollando y grabando hasta abril de 2005.
• Queda terminantemente prohibido reproducir o usar cualquier parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso del propietario del Copyright.
• Si las normas de tráfico del lugar difieren de estos datos, siga las indicaciones y señales de tráfico locales.
• Los datos de regulación de tráfico usados en esta base de datos de mapas sólo se aplican a vehículos normales. Recuerde que no se incluyen normas para motos ni para vehículos de gran tamaño en esta base de datos.
Data Source © 2005 Tele Atlas N.V.
© BEV, GZ 1368/2003
© DAV
© IGN France Michelin data © Michelin 2005
© Geonext/DeAgostini
© Ordnance Survey of Northern Ireland
Page 6
CRB2154A_Spanish.book Page 4 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
6
Copyright
©1984-2006 Tele Atlas NV. Todos los derechos reservados.
Este producto incluye datos de mapa con licencia del Servicio Cartográfico con permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Oficina de Publicaciones de Su Majestad). © Copyright y/o derechos de la base de datos de la Corona de 2006. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920 de Ordnance Survey Data (Datos del Servicio Cartográfico).
© 2006 Ordnance Survey of Northern Ireland (Servicio Cartográfico de Irlanda del Norte)
© 2006 Tele Atlas N.V. / IGN France
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration (Agencia noruega de cartografía, Dirección de vías públicas). La infracción de estos derechos de propiedad dará lugar a los correspondientes procedimientos legales
© Mapsolutions
© DAV, la infracción de estos derechos de propiedad dará lugar a los correspondientes procedimientos legales
© Swisstopo
las marcas comerciales de sus respectivos propietarios. El uso de dichas marcas en este producto no implica en modo alguno el patrocinio, la aprobación o el respaldo de este producto por parte de los propietarios de dichas marcas.
Esta base de datos se ha estado desarrollando y grabando hasta abril de 2005.
© BEV, GZ 1368/2006
Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2006
© 2006 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
© Todos los derechos reservados, Shell International Petroleum Company Limited
Otras marcas registradas además de las aprobadas en esta sección: Las marcas de las empresas que aparecen en este producto referidas a sedes comerciales corresponden a
Page 7
CRB2154A_Spanish.book Page 5 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
7
Índice
Introducción
Contrato de licencia 1
PIONEER AVIC-X1BT 1 Plazos y condiciones relativos a los datos de
navegación de Tele Atlas 3
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 3 Copyright 4 Índice 5 Información importante de seguridad 9 Notas para antes de utilizar el sistema e
información adicional 10
En caso de problemas 10 Registro del producto 10 Precaución 10
Funciones (características del software) 11 Presentación del manual 13
Modo de empleo de este manual 13 Terminología 14
Discos de mapa DVD para el sistema de
navegación 15
Configuración de los datos registrados en los
discos 15
Capítulo 1
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque hasta la parada 17 Navegación básica 18
Cómo configurar el destino 19 Modo de navegación mediante memoria 22 Reproducción de CD 22 Botones que puede usar 24
Capítulo 2
Menú y visualización del mapa
Cómo usar las pantallas de menús 25
Menú principal 25 Menú contextual 26
Uso del mapa 27
Cambiar el modo de visualización de la pantalla
de posición actual 27
Visualización del mapa de la ubicación
actual 27
Cambio de la escala del mapa 31 Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se
desea ver 31
Capítulo 3
Establecer el itinerario hacia su destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de
lugar 35
Búsqueda de puntos de interés (POI) 35 Búsqueda de POI en los alrededores 36 Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor
de desplazamiento 37
Establecer una entrada o salida de la autopista
como destino 37
Búsqueda del destino mediante el código
postal 38
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o hasta
otro destino establecido 38
Seleccionar el destino en el Historial de destinos
y la Lista de destinos 38 Anular la guía de ruta 39 Comprobación del itinerario establecido 39
Comprobación del itinerario establecido con el
mapa 39
Comprobación del texto del itinerario
establecido 40
Comprobación de la vista general de la ruta
completa 40
Comprobación de la ruta fijada en el menú
contextual 40 Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino 41
Nuevo cálculo de la ruta a su destino mediante
el menú Preferencias 41
Nuevo cálculo de una distancia especificada en
lo que queda por recorrer de la ruta 41 Añadir puntos de paso al itinerario actual 41
Editar un punto de paso 41 Omitir un punto de paso 42
Configurar Zonas a evitar 42
Registro de las zonas a evitar 42 Cambio o eliminación de una zona que desea
evitar 43 Mostrar POI específicos en el mapa 43
Registro/ eliminación de los accesos directos a
los POI 44
Registro de un acceso directo a un POI 44 Borrar un acceso directo a un POI 44
Modificar las condiciones de cálculo de la ruta 45
Opciones que el usuario puede cambiar 45 Realice el cálculo de los diversos itinerarios
posibles y seleccione uno 46
Page 8
CRB2154A_Spanish.book Page 6 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
8
Capítulo 4
Modificación de las utilidades de navegación
Modificar los lugares registrados 47
Registro de su domicilio y de un lugar al que se
dirija con frecuencia 47
Registro de un lugar visitado anteriormente en
la Lista de destinos 48
Modificación de la información de un lugar 48 Eliminar la información de la Lista de destinos o
del Historial de destinos 50
Cambiar la posición de los lugares registrados
en la Lista de destinos 50
Cargar datos de los lugares registrados desde
un CD-R 51
Uso de la información del tráfico 51
Visualización de la información del tráfico 51 Información sobre cómo evitar los atascos en la
parte de la ruta que aún no se ha recorrido 53
Comprobación manual de la información de
atascos 53
Selección de la emisora de radio 54
Cambio de la imagen de fondo 55 Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo 57 Comprobación del estado de la navegación 58
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y las condiciones de la conducción 58
Comprobación de las conexiones de los cables
y de la posición de instalación 59
Capítulo 5
Personalizar el sistema de navegación
Modificación de los ajustes de fábrica 61 Opciones que el usuario puede cambiar 61
Volumen 61 Opciones del sistema 62 Selección de Acceso directo 63 Visualiz. mapas/planos 64 Ubicaciones definidas 65 Modo demo 65 Hora 65 Modificar ubicación actual 65 Información hardware 66 Restaurar config de origen 66
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Operaciones básicas 67
Activación del teclado táctil 67 Seleccionar una fuente 67 Cómo mostrar cada menú 68
Funcionamiento del lector de DVD integrado 70
Funcionamiento del teclado táctil 71 Utilización del menú FUNCTION 74 Funcionamiento del lector de DVD
integrado 75
Radio 77
Para escuchar la radio 77 Almacenamiento y activación de emisoras 78 Funciones avanzadas de radio 79 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 79
Sintonización de señales fuertes 79
RDS 80
Funcionamiento de RDS 80 Cambio de la visualización RDS 80 Selección de frecuencias alternativas 80 Limitación de las emisoras para programación
regional 81 Recepción de anuncios de tráfico 81 Uso de las funciones PTY 82 Uso del radio texto 83 Lista PTY 84
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Reproductor de CD múltiple 85
Escuchar un CD 85 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 86 Funcionamiento avanzado del reproductor de
CD múltiple 86 Repetición de la reproducción 86 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 86 Exploración de CD y pistas 87 Selección de pistas de la lista de títulos de
pista 87 Pausa de la reproducción de un CD 87 Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 87 Uso de listas de reproducción ITS 87 Uso de las funciones CD TEXT 89
Telefonía manos libres 89
Manos libres en teléfonos móviles con
tecnología Bluetooth 89 Acerca del modo de espera de la fuente de
telefonía 90 Configuración del manos libres 90 Realizar una llamada marcando un número de
teléfono 90 Realizar una llamada desde el registro de
llamadas 91 Realizar una llamada desde la lista de
marcación predefinida 92 Llamar a un número de la agenda telefónica 92 Realizar una llamada mediante el
reconocimiento de voz 93
Page 9
CRB2154A_Spanish.book Page 7 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
9
Aceptar una llamada telefónica 93 Funcionamiento avanzado del manos libres 94 Conexión de un teléfono móvil 94 Registro de un móvil 96 Mostrar la dirección del dispositivo
Bluetooth 96 Desconectar un teléfono móvil 96 Borrar un teléfono registrado 96 Transferir la agenda telefónica 97 Cambiar el orden de visualización de la agenda
telefónica 97 Modificar la agenda telefónica 98 Limpiar la memoria 98 Configurar la respuesta automática 99 Configurar el rechazo automático 99 Configurar un tono de llamada 99 Configurar la conexión automática 99 Evitar el eco y reducir los ruidos 100
iPod 100
Para escuchar el iPod 100 Pausa de la reproducción de una pista 101 Buscar una canción 101 Funciones avanzadas del iPod 102 Repetición de la reproducción 102 Reproducción aleatoria 102
Sintonizador de TV 102
Uso del sintonizador de TV 102 Almacenamiento y activación de emisoras 103 Funcionamiento avanzado del sintonizador de
TV 103 Almacenamiento consecutivo de las emisoras
más fuertes 104 Selección del grupo de países 104
Reproductor de DVD (S-DVD) 104
Reproducción de un disco 104 Selección de un disco 105 Funcionamiento avanzado del reproductor de
DVD 105 Repetición de la reproducción 105 Pausa de la reproducción de un disco 106 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 106 Exploración de las pistas de un CD 106 Uso de listas de reproducción ITS 106
Dispositivo externo 106
Funcionamiento del dispositivo externo 106 Uso del dispositivo externo mediante 1 KEY — 6
KEY 107 Funcionamiento avanzado del dispositivo
externo 107 Utilice el dispositivo externo mediante
FUNCTION 1 - FUNCTION 4 107 Alternar entre las funciones manual y
automática 107
AUX 108
Selección de AUX como fuente 108
Entrada AV (AV) 108
Selección de AV como fuente 108
Capítulo 8
Personalizar las opciones de la fuente de audio
Ajustes de audio 109
Introducción a los ajustes de audio 109 Uso del ecualizador 109 Uso del ajuste del balance 110 Ajuste de las curvas del ecualizador 110 Ajuste de graves y agudos 111 Ajuste de la sonoridad 111 Uso de la salida del subwoofer 111 Uso de la salida de no desvanecimiento 112 Uso del filtro superior 112 Ajuste de los niveles de la fuente 112 Compensación de las curvas del ecualizador
(EQ-EX) 112
Configuración del reproductor de DVD 113
Ajustes de configuración del DVD 113 Definición del idioma 113 Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 113
Definición de la pantalla del icono del
ángulo 114 Definición de la relación de aspecto 114 Definición del bloqueo paterno 114
Ajustes iniciales 115
Configuración de los ajustes iniciales 115 Ajuste del intervalo de sintonización de FM 115 Cambio de la búsqueda PI automática 116 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 116 Selección del color de iluminación 116 Ajuste de la salida posterior y del controlador
del subwoofer 116 Modificar el código PIN 117 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 117 Cambio de la reproducción automática de
discos 117 Cambio del ajuste del atenuador de luz de la
pantalla secundaria 117 Modificación de la salida de voz de la guía de
navegación 118
Otras funciones 118
Ajustes de configuración 118 Ajuste de la entrada de vídeo 118 Ajuste para la cámara de retrovisor 118 Selección de imágenes de la pantalla
trasera 119 Definición de la función de deslizamiento
posterior 119 Ajuste de la función de apertura
automática 120
Cambio del modo de pantalla panorámica 120 Ajuste de la imagen 121
Ajuste del atenuador de luz 121
Cambiar la pantalla utilizando el botón DISP 122 Cuadro de códigos de idioma para DVD 123
Page 10
CRB2154A_Spanish.book Page 8 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
10
Capítulo 9
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Seguridad durante la conducción 125 Principios básicos del funcionamiento por
voz 125
Secuencia de la operación por voz 125
Comandos de voz 126
Comandos comunes 126 Comandos para el cambio de pantalla 126 Comandos de voz disponibles relacionados con
la navegación 127
Comandos de voz disponibles relativos al
audio 127
Un ejemplo de operación por voz 127 Sugerencias para la operación por voz 129
Apéndice
Instalación del programa 131 Modo de navegación mediante memoria 133
Navegación en el modo de navegación
mediante memoria 133
Acerca del icono para el modo de navegación
mediante memoria 134
Principales limitaciones en el modo de
navegación mediante memoria 135
Precauciones relativas a un nuevo cálculo
automático en el modo de navegación mediante memoria 136
Icono TMC durante el modo de navegación
mediante memoria 136
Funcionamiento fuera de la zona
memorizada 136
Tecnología de posicionamiento 136
Posicionamiento por GPS 136 Posicionamiento por navegación a estima 137 ¿Cómo funcionan conjuntamente el GPS y la
navegación a estima? 137
Gestión de errores graves 138
Cuando el posicionamiento por GPS no es
posible 138
Vehículos que no pueden obtener datos de pulsos
de velocidad 139
Factores que pueden causar errores graves de
posicionamiento 139
Acerca de los datos que se eliminan 141 Limitación de las funciones de las zonas no
almacenadas en el disco 142
Otras limitaciones funcionales 142
Solución de problemas 144
Problemas en la pantalla de navegación 144
Problemas en la pantalla de audio
(comunes) 147
Problemas en la pantalla de audio (durante la
reproducción de un DVD-Vídeo) 147
Mensajes y cómo interpretarlos 148
Mensajes de error 153 Información de ajuste de itinerario 154
Especificaciones de búsqueda de itinerario 154 Resaltar el itinerario 156 Ampliación de cruce 156 Ruta recorrida 156 Información del tráfico 156
Tipos de carretera almacenados en el disco 157
Carreteras incluidas en la guía de ruta y
carreteras no incluidas 157
Carreteras que no se incluyen en la ruta (en
color rosa) 157
Glosario 157 Información de las pantallas 160
Menú principal 160 Menú contextual 162
Menú en la pantalla de audio 163
Menú AUDIO 163 Menú INITIAL 164 Menú SETUP 164 Menú FUNCTION 165
Page 11
CRB2154A_Spanish.book Page 9 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
11
Información importante de seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, asegúrese de haber leído y entendido la siguiente información sobre seguridad:
Lea todo el manual antes de poner en
funcionamiento el sistema de navegación.
Las funciones de navegación de este
producto (y la opción de cámara de retrovisor, si ha sido adquirida) son sólo una asistencia para la conducción del vehículo. No constituyen un sustituto de la atención y el cuidado que usted debe prestar a las circunstancias de circulación.
No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone de ella) si le puede distraer o impedir que conduzca de manera segura. Cumpla siempre las normas de seguridad para la conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas al manejar el sistema o al leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
No permita nunca a nadie emplear el sistema
a menos que hayan leído y entendido las instrucciones de operación.
No utilice nunca este sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de policía, ni centros similares en caso de emergencia. Llame al número de emergencia que corresponda.
Este equipo muestra información de rutas y
de guía simplemente como referencia. Es posible que no muestre la información sobre rutas permitidas, condiciones de la carretera, calles de un solo sentido, carreteras cortadas o restricciones de tráfico.
Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el sistema de navegación. Respete las restricciones existentes del tráfico, aunque este producto ofrezca un consejo contrario.
Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema de navegación muestre rutas e instrucciones de guía inapropiadas.
No ponga el volumen del sistema de
navegación tan alto como para que le impida oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
Por cuestiones de seguridad, ciertas
funciones estarán deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se use el freno de mano.
Los datos codificados en el disco de este
producto son propiedad intelectual del proveedor, quien será responsable de dicho contenido.
Conserve este manual a mano para consultar
los procedimientos de operación y las consignas de seguridad cuando sea necesario.
Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
No instale la pantalla en un lugar que pueda
(i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como airbags, botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
No olvide utilizar siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las consecuencias serán mucho más graves si no lo lleva puesto.
Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adquirir actualizaciones en su concesionario local de Pioneer.
No use nunca auriculares mientras conduce.
Page 12
CRB2154A_Spanish.book Page 10 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
12
Se incluyen los mapas y los puntos de interés
No intente instalar o reparar el sistema de
navegación usted mismo. La instalación o reparación del sistema de navegación por parte de personas sin la formación y la experiencia adecuadas en equipos y accesorios de automoción puede resultar peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
Notas para antes de utilizar el sistema e información adicional
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo.
Registro del producto
Visítenos en:
• Registre su producto. Conservaremos los datos de su adquisición para que pueda consultarlos en caso de una demanda de seguro, como pérdida o robo.
Precaución
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un vídeo DVD y ciertas operaciones del teclado táctil) ofrecidas en este sistema de navegación podrían constituir un peligro si se usan mientras se conduce. Para evitar su utilización durante la circulación, hay una interconexión con el freno de mano del vehículo. Si intenta usar estas funciones mientras conduce, puede que las teclas aparezcan en gris y estén desactivadas. Si es así, deténgase en un lugar seguro, accione el freno de mano y, a continuación, acceda a dichas funciones.
más actuales. Póngase en contacto con su concesionario Pioneer para más información.
Seguridad durante la conducción
El apartado “Vídeo” de este manual describe
la transferencia de vídeo de los equipos conectados a este sistema de navegación con cable RCA o AV-BUS, como el reproductor de DVD o el sintonizador de televisión.
Si intenta visualizar imágenes de vídeo, aparecerá el aviso
WHILE DRIVING
Para ver imágenes de vídeo en esta pantalla, debe aparcar el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano.
• Para evitar el riesgo de accidentes y la posible violación de las leyes pertinentes, no debe usarse este sistema de navegación con una pantalla de vídeo visible para el conductor.
• En algunos países ver imágenes de vídeo en una pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
Si desea poner el freno de mano para poder ver un vídeo o para habilitar otras funciones del sistema de navegación, aparque el vehículo en un lugar seguro. Si está aparcado en una colina, antes de quitar el freno de mano mantenga accionado el pedal del freno. De lo contrario, al quitar el freno de mano el coche podría desplazarse.
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE
en la pantalla.
Actualizar disco de mapa DVD
Podrá encontrar actualizaciones de los discos de mapa DVD en su concesionario local de Pioneer.
10
Page 13
CRB2154A_Spanish.book Page 11 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
13
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran empleando la visualización diurna. Cuando conduzca por la noche, los colores serán distintos a los mostrados. Para emplear esta función, el cable anaranjado/ blanco del sistema de navegación debe estar bien conectado.
“Iluminación nocturna” Página 64
• No utilice el producto con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
Cámara de retrovisor
Si dispone de una cámara de retrovisor opcional, puede utilizar el sistema de navegación para vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil.
• LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APARECER AL REVÉS
• UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA CÁMARA DE RETROVISOR. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
Acerca del disco
En el DVD del sistema de navegación de Pioneer, utilice exclusivamente discos de mapa DVD Pioneer. No es posible emplear otros discos. En AVIC-X1BT no se pueden reproducir DVD-Vídeo ni CD. Para usar el AVIC-X1BT, consulte el “Manual de hardware”.
La reproducción de vídeos en DVD en la
pantalla del AVIC-X1BT es posible únicamente si el vehículo está parado y el freno de mano accionado.
Funciones (características del software)
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la de audio con el teclado del panel táctil.
Compatible con el Modo de navegación mediante memoria
Las funciones de navegación mediante memoria se proporcionan con el hardware. Para más información, vea la página 22, “Modo de navegación mediante memoria”.
Compatible con el sistema de reconocimiento de voz
Si utiliza un equipo de reconocimiento de voz Pioneer (CD-VC1) podrá utilizarlo con las funciones de navegación y AV.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla para la guía de navegación. – Modo Mapa, Modo 3D, Modo Guía, Listado También se puede utilizar el modo de pantalla dividida en dos. – Vista Posterior (pantalla de la cámara de retrovisor y pantalla del mapa de navegación) También puede mostrar información sobre la velocidad del vehículo, la aceleración, la tensión, etc. – Dinámica del vehículo
• La función de la cámara de retrovisor sirve para vigilar un remolque o dar marcha atrás. No utilice esta función para fines de entretenimiento.
Amplia variedad de datos para la búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar su destino desde cualquier área. Aproximadamente, en la base de datos se incluyen 1,8 millones de POI.
11
Page 14
CRB2154A_Spanish.book Page 12 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
14
Función de restablecimiento de ruta automático
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda mantener la ruta hacia su destino.
Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Asignación de una imagen original como imagen de fondo
Puede guardar sus propias imágenes en un CD-R en formato JPEG e importar las imágenes originales al sistema de navegación. Las imágenes importadas se podrán configurar como imagen de fondo.
Las imágenes originales importadas se
guardarán en la memoria, pero no se garantiza por completo que se graben. Si se eliminan los datos de una imagen original, deberá introducir el CD-R de nuevo y volver a importarla.
Visualización automática de la lista de títulos de CD y de archivos MP3
Las listas de títulos aparecerán automáticamente cuando reproduzca un CD TEXT o un disco con MP3. Este sistema ofrece funciones de audio de fácil uso que permiten reproducir las pistas seleccionando un elemento de la lista.
Visualización automática del nombre de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá visualizar una lista de las emisoras que recibe con los nombres de servicio del programa. De este modo, podrá seleccionar las emisoras con mayor facilidad.
Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuencia.
Reanudación de la reproducción
Antes de expulsar un disco de DVD-Vídeo/CD/ MP3 del dispositivo, puede asignarle un “punto de continuación” para que, al volver a introducir el disco, comience la reproducción en el punto en el que lo apagó.
12
Page 15
2
3
CRB2154A_Spanish.book Page 13 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
15
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación. Los primeros apartados describen el sistema de navegación y su funcionamiento básico. En los apartados posteriores se incluye información detallada de las funciones de navegación. Los Capítulos 6, 7 y 8 describen cómo se utilizan las funciones de AV. Lea atentamente estos capítulos cuando use un disco en el lector de DVD integrado o utilice el equipo de audio Pioneer conectado al sistema de navegación. Observe que si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el “Índice”. Si desea conocer el significado de un elemento que aparezca en la pantalla, lo encontrará en “Información de las pantallas”, al final del manual.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de navegación antes de utilizarlo. Sobre todo es conveniente que lea la introducción y el capítulo 1.
Operaciones básicas
Lea este apartado si desea comenzar a usar el sistema de navegación inmediatamente. En él se explican cuestiones fundamentales sobre el funcionamiento de este sistema. Esta sección también describe algunas de las funciones básicas que se deben conocer para reproducir un CD en el sistema de navegación.
4 5
6
Menú y visualización del mapa
Describe cómo mostrar la pantalla del menú y cómo se cambia el modo o la escala del mapa.
Establecer el itinerario hacia su destino
Este apartado describe las distintas alternativas que existen para buscar un destino, modificar las condiciones de búsqueda de la ruta y utilizar el itinerario durante la guía de ruta.
Modificación de las utilidades de navegación
Describe funciones útiles para la navegación, como por ejemplo, cómo organizar la información de los lugares visitados.
Personalizar el sistema de navegación
El comportamiento del sistema de navegación depende de las opciones configuradas. Para cambiar alguno de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección correspondiente de este capítulo.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Describe cómo se utiliza un DVD-Vídeo, un CD, un disco con MP3 y la radio.
13
Page 16
CRB2154A_Spanish.book Page 14 Thursday, February 16, 2006 8:41 PM
16
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Si el equipo de audio Pioneer está conectado al sistema de navegación, se podrá controlar
7 8
directamente en el sistema. Este capítulo describe el funcionamiento de las fuentes de audio que pueden utilizarse si está conectado el equipo de audio Pioneer.
Personalizar la opción de fuente de audio
La fuente de audio le ofrece un amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equipo audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifica la configuración.
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Describe funciones de navegación como la búsqueda del destino y la operación por voz.
9
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos, como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte la sección “Información de las
pantallas” al final del manual para más información sobre las opciones del menú.
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las convenciones empleadas en este manual. Conocer bien estas convenciones le facilitará el aprendizaje del empleo de este nuevo equipo.
• Los botones del sistema de navegación se describen CON LA PALABRA ENTERA EN MAYÚSCULAS Y NEGRITA: ej.) Botón POS, botón NAVI MENU.
• Los elementos de los diversos menús o teclas táctiles disponibles en pantalla se muestran entrecomillados (“ ”) y en negrita: ej.) “Destino”, “Ajustes”.
• La información adicional, las aplicaciones alternativas y otras notas se presentan de esta forma: ej.)
Después de retirar el disco de la ranura, guárdelo en la funda.
• Las referencias se indican del modo siguiente: ej.)
Configuración de las preferencias de ruta Página 45
14
Page 17
CRB2154A_Spanish.book Page 15 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
17
Discos de mapa DVD para el sistema de navegación
Configuración de los datos registrados en los discos
El mapa para este sistema de navegación se suministra en dos discos: uno para occidente y otro para oriente. Introduzca el disco correspondiente según el destino o la ubicación actual. Las zonas registradas en cada disco son las siguientes:
Disco de la zona occidental
Disco de la zona oriental
Si retira el disco e inserta otro, el sistema de
navegación se reinicia automáticamente y carga la nueva ruta. (Esta operación de “Recalcular” no se puede cancelar).
15
Page 18
CRB2154A_Spanish.book Page 16 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
18
16
Page 19
CRB2154A_Spanish.book Page 17 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
19
Operaciones básicas
Capítulo 1
Secuencia desde el arranque hasta la parada
• Si el programa no está instalado, consulte la página 131 e instálelo.
Primero, sitúe los siguientes puntos con el “Manual de hardware”.
• Ranura de carga del disco
• Botón NAVI/AV
• Botón NAVI MENU
1 Arranque el motor.
Cuando hayan transcurrido unos segundos, aparecerá fugazmente la pantalla inicial de navegación. Después, se mostrará un mensaje.
Si el disco no está insertado, aparecerá un
mensaje solicitando que lo introduzca. Después de insertar el disco correctamente, el sistema de navegación se iniciará.
2 Introduzca el disco de mapa DVD Pioneer
en la ranura de carga del disco.
3 Pulse el botón NAVI/AV para ir a la
pantalla del mapa de navegación.
Pulse el botón NAVI/AV para seleccionar la pantalla del mapa de navegación o la pantalla de audio.
4 Lea atentamente el mensaje de
advertencia y pulse “OK”.
Puede controlar el sistema de navegación con las teclas que aparecen en la pantalla. Si la ruta ya está configurada, se pasa al modo de guía de ruta. Aparece el mapa de los alrededores.
Cómo leer la pantalla de posición actual
Página 27
Ajuste de la hora Página 132Iniciar con comandos de voz Página 63
Las teclas táctiles no disponibles en este
momento aparecen en gris.
Asegúrese de pulsarlas con los dedos. No
deben usarse bolígrafos u objetos similares.
Cuando el micrófono está conectado y se
ha configurado el reconocimiento de voz automático, puede utilizar el sistema de navegación pronunciando “OK” en vez de pulsar “OK”.
5 Pulse el botón NAVI MENU.
Muestra el menú principal.
6 Le permite establecer un destino y
comenzar la guía de ruta.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 18Buscar el destino en el mapa Página 32Otros métodos de búsqueda Página 35
a 38
7 Apague el motor del vehículo.
El sistema de navegación se desactivará. Hasta que esté cerca del destino, no se
borrará la ruta configurada aunque se
apague el motor.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
17
Page 20
CRB2154A_Spanish.book Page 18 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
20
Navegación básica
La función más usada es la de búsqueda de destino, que permite escribir la dirección y buscar el destino. Este apartado describe cómo se usa la Búsqueda de destino y explica el funcionamiento básico del sistema de navegación. Así mismo, el método de reproducción de CD se utiliza como ejemplo de selección de la fuente de audio.
• Por razones de seguridad, las funciones de navegación básica no se pueden utilizar mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 10 para
Capítulo 1
más información sobre el interbloqueo).
Operaciones básicas NAVI/AV
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de mano.
2 Introduzca el disco de mapa DVD
Pioneer en la ranura de carga del disco.
3 Pulse el botón NAVI MENU para ir al
menú principal.
4 Seleccione “Destino” en el menú
principal.
5 Seleccione el método de búsqueda de
su destino.
6 Introduzca la información sobre su
destino.
18
7 El sistema de navegación establece la
ruta hasta el destino, y aparece el mapa de los alrededores.
8 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según los datos del sistema de navegación, sin perder de vista las instrucciones de seguridad que figuran en las páginas 10-11.
Page 21
CRB2154A_Spanish.book Page 19 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
21
Cómo configurar el destino
1 Pulse el botón NAVI MENU para ir al
menú principal.
2 Pulse “Búsqueda de destino”.
Seleccione el método de búsqueda del destino.
Regreso a casa ➞ Página 38 ➲ Ir a ➞ Página 38 ➲ Búsqueda de categoría ➞ Página 35 ➲ Búsqueda en alrededores ➞ Página 36 ➲ Lista de destinos ➞ Página 38 ➲ Historial de destinos ➞ Página 38 ➲ Búsqueda en autopistas ➞ Página 37 ➲ Búsqueda de código post. ➞ Página 38 ➲ Cancele la ruta ➞ Página 39
Hay dos formas de buscar direcciones: especificando el nombre de la calle o especificando el nombre de la ciudad o zona. En la explicación se usa el primer método.
3 Pulse “País”.
Si el destino se encuentra en otro país, se modificará el ajuste correspondiente.
Si ha introducido el disco de la zona
occidental y utiliza la Búsqueda de destino por primera vez, vaya al paso 4.
Una vez seleccionado el país, sólo tendrá
que cambiarlo si elige un destino situado en otro país.
País
4 Pulse el código del país de destino y
luego pulse “OK”.
País seleccionado
Códigos de país
Modifica el ajuste de país y permite volver a la pantalla anterior.
5 Introduzca el nombre de la calle.
Pulse la letra que desea escribir. Si la siguiente pantalla no aparece automáticamente cuando se ha escrito el nombre de la calle, pulse “OK”.
Texto introducido.
El número de calles que coinciden con el texto.
“Ciudad” :
Se pulsa para especificar antes la ciudad o zona de destino.
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
“Otros” :
Puede escribir el texto con acentos y diéresis.
“Simb.” :
Puede incluir otros caracteres como “&” y “+”.
“0-9” :
Puede usar números.
“Atrás” :
Le permite ir al menú anterior. Por ejemplo, para “Calle Navas de Tolosa”,
puede introducir sólo una parte del nombre, como “Navas”.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
19
Page 22
CRB2154A_Spanish.book Page 20 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
22
Al introducir los caracteres, el dispositivo
buscará las opciones posibles en de la base de datos. Si sólo hay una letra que pueda suceder a su entrada, dicha letra se introducirá automáticamente.
Si pulsa “Atrás” en la pantalla en que se
introduce el texto para volver a la pantalla anterior, no podrá seguir escribiendo. En tal caso, borre las letras introducidas en el cuadro de texto.
Los caracteres de “Otros” se tratan de la
misma forma que otros alfabetos durante las búsquedas. Por ejemplo, al usar cualquiera de los caracteres “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, el resultado será el mismo.
Búsqueda del destino después de especificar el nombre de la ciudad o
Capítulo 1
área
Puede reducir el número de coincidencias de búsqueda especificando el nombre de la ciudad o municipio en el que se encuentra el destino. Si escribe el nombre de la ciudad o zona y selecciona el destino en la lista que aparece, volverá a la pantalla del nombre de la calle.
Operaciones básicas NAVI/AV
Entonces, deberá escribir el nombre de la calle, seleccionar una opción de la lista e ir al paso 9.
6 Seleccione una calle de la lista.
Barra de desplazamiento
Pulse o en la barra de desplazamiento para moverse por la lista y ver el resto de elementos.
Buscar el destino en el mapa Página 32 Si un elemento no cabe en una línea, pulse a
la derecha del elemento para ver la línea entera. Si en la lista sólo hay un lugar, tras pulsar el
elemento se inicia el cálculo de la ruta.
• Si pulsa , se especifica la calle seleccionada y las calles que la cruzan para que pueda elegir una intersección como destino. Resulta muy útil cuando no se conoce el número de la casa de destino o no se puede introducir el número de portal de la calle seleccionada.
• Si pulsa se muestra el mapa del lugar seleccionado. (Aparece en la pantalla una lista de posibles nombres de lugares).
7 Escriba la ciudad o zona de destino.
Si se muestra la pantalla con la lista, vaya al paso 8.
En el país seleccionado, si pulsa “Ciudad” sin escribir el nombre de la ciudad o zona, aparecerá una lista con las ciudades que ha buscado en otras ocasiones. (Esta opción no está disponible cuando usa el sistema por primera vez o cuando se selecciona un país nuevo).
20
8 Pulse la ciudad o área en que se
encuentra el destino.
Si en la zona no hay números de portal, se calcula la ruta. Siga con el paso 10.
Si la calle seleccionada es muy larga y
pasa por varias ciudades o áreas, aparecerá la pantalla para introducir el nombre de la ciudad o área.
Page 23
CRB2154A_Spanish.book Page 21 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
23
9 Escriba el número de portal y pulse “OK”.
En esta pantalla puede seleccionar el siguiente elemento:
Mapa :
Aparece un mapa en el que podrá introducir el número de portal.
Si no hay ningún lugar o hay más de uno
con ese número, aparecerá una lista con intervalos de números. Para calcular la ruta, pulse el intervalo que desee especificar como destino. También puede ver el destino en el mapa pulsando a la derecha de la lista.
Buscar el destino en el mapa Página 32
10El cálculo de la ruta se inicia de forma
automática.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Cuando se ha calculado la ruta, aparece el mapa de los alrededores. (La ruta se indica en verde o azul claro).
Si pulsa el botón POS mientras se calcula
la ruta, se anula la orden y aparece el mapa.
Cuando busque un destino con la ruta ya
configurada, seleccione si desea que la zona especificada sea el destino y que se calcule una nueva ruta o si quiere establecer una ruta que pase por ella.
Añadir puntos de paso a la ruta
Página 41
Una vez realizada la búsqueda, el lugar se
guarda automáticamente en el “Historial
de destinos” ➞ Página 48
Cuando haya introducido la ruta en el
mapa, el sistema de navegación la memorizará hasta una distancia determinada. De este modo, se podrá usar la función de guía de ruta aunque se extraiga el disco de mapa DVD.
Modo de navegación mediante memoria
Página 133
11Conduzca según la información que
aparece en pantalla y las instrucciones de voz.
El sistema de navegación le facilitará los siguientes datos, teniendo en cuenta la velocidad del vehículo:
• Distancia hasta el siguiente punto de giro
• Dirección de desplazamiento
• Número de la carretera
• Punto de paso (si está establecido)
• El destino
Cómo ver la pantalla Página 27Buscar otra ruta Página 41Anular la guía de ruta Página 39
Si pulsa podrá oír de nuevo la
información.
Si se desvía de la ruta con la guía en Listado
o Modo Guía e introduce una calle que no aparece en el disco, la pantalla pasa a Modo Mapa. Cuando vuelva a seguir la ruta, la pantalla mostrará de nuevo el modo anterior y reanudará la guía de ruta.
Si se detiene durante la guía de ruta, por
ejemplo en una gasolinera o en un restaurante, el sistema de navegación recuerda su destino y la información de la ruta. Cuando arranque el motor y vuelva a la carretera, se reanudará la guía de ruta.
Si hay un atasco o se corta una carretera en el
itinerario especificado, aparecerá la información de tráfico en la pantalla y se proporcionará información por voz. En ese momento, seleccione si desea calcular una nueva ruta o seguir en la actual.
Información sobre atascos Página 53
Cómo ver el modo Mapa
En este apartado se describen sólo los elementos que aparecen en la pantalla del modo Mapa.
Detalles de la pantalla del mapa Página 27
(4)(1)(3)(2)
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
21
Page 24
CRB2154A_Spanish.book Page 22 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
24
(1) Ubicación actual (2) Distancia hasta el punto de destino (3) Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino) (4) Indicador de navegación mediante
memoria
Si es verde y parpadea, se están leyendo los datos. Cuando se complete la lectura, el indicador desaparecerá.
Modo de navegación mediante memoria
Página 133
Modo de navegación mediante memoria
Mientras el disco de mapa DVD esté introducido, podrá almacenar los datos del disco de mapa DVD en la memoria del sistema de navegación.
Capítulo 1
Si se retira el disco de mapa DVD del sistema de navegación una vez almacenados los datos, la navegación se efectúa utilizando los datos de la memoria (modo de navegación mediante memoria). En el modo de navegación mediante memoria puede reproducir un CD de música o DVD-Vídeo en el sistema de navegación mientras se efectúa la navegación. El funcionamiento
Operaciones básicas NAVI/AV
cambia automáticamente al modo de navegación mediante memoria cuando se retira del sistema de navegación el disco de mapa DVD.
Navegación en el modo de navegación mediante memoria
Durante el modo de navegación mediante memoria, la navegación se efectúa solamente utilizando los datos grabados en la memoria. Por lo tanto, algunas funciones están limitadas en comparación con la navegación mediante el disco de mapa DVD (modo de navegación mediante DVD). Estos botones de función, que no pueden emplearse en el modo de navegación de memoria, aparecerán en gris claro. (Para más información, vea la página 24). Si desea utilizar estas funciones, introduzca de nuevo el disco de mapa DVD. Es posible que tenga que insertar el disco para guardar más datos en la memoria si el destino está muy lejos. El modo de navegación mediante memoria emplea los siguientes datos del mapa para realizar la navegación.
Indicador de navegación mediante memoria
Cuando se inicia la nueva guía de ruta, los datos de la ruta del disco de mapa DVD se graban en la memoria del sistema de navegación. El estado del modo de navegación mediante memoria se indica con los siguientes iconos en la parte inferior derecha de la pantalla del mapa.
(Parpadeo verde): leyendo datos (Verde): funcionando en modo de navegación
mediante memoria
(Rojo): funcionando en modo de navegación mediante memoria, pero la distancia de guía es de 20km o inferior.
Si no se conoce la distancia de guía de
navegación, el icono parpadea en rojo. En este caso, la guía podría fallar en cualquier momento. Por lo tanto, se recomienda volver a introducir el disco de mapa DVD.
Cuando desaparece , el modo de navegación mediante memoria está preparado. Ahora puede retirar el disco de mapa DVD y utilizar la función del modo de navegación mediante memoria.
Reproducción de CD
Si extrae el disco de mapa DVD del sistema de navegación, podrá reproducir un CD.
Acerca de la navegación mediante memoria
“Modo de navegación mediante memoria”
en la página 22. (Para más información, vea la página 133).
1 Pulse el botón EJECT y extraiga el disco
de mapa DVD.
22
Page 25
CRB2154A_Spanish.book Page 23 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
25
2 Introduzca el CD en la ranura de carga de
discos.
• Asegúrese de insertar con cuidado el disco de manera horizontal en la ranura de carga del disco. Si se inserta el disco hasta la mitad, el lector de DVD empezará a cargarlo de forma automática.
• No fuerce la inserción del disco en diagonal, puesto que ello significa que el disco no entra en la ranura de carga y puede resultar dañado.
Si el lector de DVD integrado no funciona
bien, aparecerá un mensaje de error como Error-02.
Mensajes de error Página 153
4 Pulse el botón NAVI/AV para seleccionar
la pantalla de audio.
Pulse el botón NAVI/AV para seleccionar la pantalla del mapa de navegación o la pantalla de audio.
Información del audio
Información sobre la pista actual
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
3 Pulse “YES”.
Se reproduce el CD de audio que se ha introducido en el sistema de navegación.
DISC AUTO está desactivado en la
configuración predeterminada.
DISC AUTO Página 117Si no puede introducir un disco por
completo o tras insertarlo el sistema no lo reconoce, compruebe que el lado de la etiqueta está hacia arriba. Pulse el botón EJECT para expulsar el disco y compruebe que no está dañado antes de volverlo a insertar.
5 Gire el botón VOLUME/ATT para ajustar
el volumen.
6 Pulse la pista que desea escuchar en la
lista de pistas.
Se reproduce la pista seleccionada.
Información de la pista reproducida
También se puede retroceder o avanzar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Puede usar las teclas táctiles o .
Si presiona o , podrá pasar a la página
siguiente/ anterior de la lista.
23
Page 26
CRB2154A_Spanish.book Page 24 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
26
Si no se muestra el teclado táctil, toque la
pantalla para que aparezca.
7 Para avanzar o retroceder rápidamente,
pulse y mantenga pulsado o .
También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
8 Para ocultar el teclado táctil, pulse
“HIDE”.
Información sobre las fuentes de audio que
Capítulo 1
Distancia al punto de guía
Operaciones básicas NAVI/AV
Actual dirección de desplazamiento
Botones que puede usar
Los distintos colores indican la disponibilidad de un botón o una funcionalidad en concreto. Dependiendo del estado del vehículo, estarán disponibles unos botones y otros no.
Tecla en azul: Se puede usar el botón.
Tecla en azul cielo: La función no está disponible (por ejemplo, porque no se puede usar mientras se conduce).
Tecla en gris claro: La función no está disponible en el modo de navegación mediante memoria. O la función no está disponible para las zonas no almacenadas en el disco. Si se pulsa este botón, aparecerá un mensaje indicando que la función no está disponible.
Siguiente dirección de desplazamiento
Si toca la pantalla, se muestra de nuevo el
teclado táctil.
Para detener la reproducción
1 Pulse .
Si detiene la reproducción del CD con , se memorizará ese punto del disco y podrá reanudar la reproducción cuando vuelva a escuchar el disco. Para volver a reproducir el disco, pulse .
Consulte los Capítulos 6, 7 y 8 para más información sobre las funciones de las fuentes de audio.
24
Page 27
CRB2154A_Spanish.book Page 25 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
27
Menú y visualización del mapa
Capítulo 2
Este apartado describe algunas funciones básicas del sistema como, por ejemplo, cómo ver el menú principal o cómo usar el menú contextual y la pantalla del mapa.
Cómo usar las pantallas de menús
El sistema de navegación funciona, básicamente, con menús. Hay dos tipos de menú: el “Menú principal” y el “Menú contextual”.
Las funciones que no se pueden usar en el
modo de navegación mediante memoria se muestran en gris claro. Si desea utilizar estas funciones, deberá introducir el disco de mapa DVD.
Menú principal
Utilice este menú para las operaciones básicas del sistema de navegación.
1 Cuando aparezca el mapa, pulse el botón
NAVI MENU.
2 Para cambiar el menú que desea usar,
pulse el nombre del menú que aparece en la parte superior de la pantalla.
El menú principal se divide en cuatro: “Destino”, “Tráfico/Info”, “Preferencias”, y “Ajustes”.
3 Si desea volver al mapa de los
alrededores, pulse el botón POS (o NAVI MENU).
Menú Destino
Seleccione el método para buscar el destino. La ruta establecida también puede cancelarse con este menú.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 18
Buscar el destino en el mapa Página 32Otros métodos de búsqueda Página 35 a 38
Menú Tráfico/Info
Capítulo 2 Menú y visualización del mapaNAVI
Se utiliza para comprobar la información del tráfico o seleccionar la emisora RDS-TMC.
Todo el tráfico Página 51Tráfico en ruta Página 52
Menú Preferencias
Se usa para establecer las condiciones con que se configura la ruta hasta el destino.
Configuración de las preferencias de ruta
Página 45
25
Page 28
CRB2154A_Spanish.book Page 26 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
28
Modificar ruta actual”, “Ver ruta actual”, y
Volver a calcular” se pueden usar cuando se ha establecido la ruta.
Menú Ajustes
Permite configurar las funciones del sistema de navegación para facilitar su uso.
Menú Ajustes Capítulo 5
Menú contextual
Los accesos directos del menú contextual le permiten realizar varias tareas, como calcular la ruta hasta el lugar indicado con el cursor de desplazamiento o registrar un lugar en la Lista de destinos, con mayor rapidez que con el menú principal.
Capítulo 2
Se pueden cambiar los accesos directos que
aparecen en la pantalla. Los elementos del menú descritos son los que se pueden seleccionar con la configuración predeterminada del sistema.
Los elementos marcados con un asterisco (*)
no se pueden eliminar del menú contextual.
Cambio de elementos en el menú contextual
Página 63
Menú y visualización del mapa NAVI
1 Cuando aparezca el mapa, púlselo en
cualquier punto.
Si sigue pulsando, empezará a desplazarse. Mover el mapa hasta el lugar que desea
ver Página 31
: Destino*
Aparece cuando se mueve el mapa. Permite configurar la ruta hasta el lugar especificado con el cursor de desplazamiento.
Buscar el destino en el mapa Página 32
: Nueva Ruta*
Aparece cuando se mueve el mapa. Puede seleccionarse sólo mientras dura la guía de ruta. Es posible modificar la ruta establecida.
Buscar otra ruta Página 41Desviarse a una distancia especificada
Página 41
Comprobar la ruta Página 39Anular la guía de ruta Página 39Omitir un punto de paso Página 42
: Visualización ruta completa
Puede seleccionarse sólo mientras dura la guía de ruta. Muestra la ruta hasta su destino.
: Búsqueda en las inmediaciones
Puede seleccionar un lugar con el cursor de desplazamiento. Se muestran también los POI (puntos de interés) cercanos. Buscar los servicios que hay en una
determinada zona Página 37
: Registro
Registrar el lugar indicado con el cursor de desplazamiento en la Lista de destinos.
Si pulsa “Registro” y selecciona
Guardar” podrá registrar el lugar en la lista de destinos.
Registrar un lugar Página 48
: Cerrar menú
Oculta el menú contextual.
26
Page 29
CRB2154A_Spanish.book Page 27 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
29
Uso del mapa
La mayor parte de la información suministrada por el sistema de navegación puede verse en el mapa. Usted deberá familiarizarse con la presentación de estos datos en el mapa.
Cambiar el modo de visualización de la pantalla de posición actual
En este apartado se describe cómo se visualiza la posición actual y se cambia el modo de visualización del mapa. Hay cuatro formas de presentar el mapa y dos modos de visualización adicionales.
Modo Mapa
Modo 3D
Modo Guía (sólo durante la guía de ruta)
Listado (sólo durante la guía de ruta)
Dinámica del vehículo
Vista Posterior (Sólo es posible si “CAMERA” está “ON”)
1 Pulse el botón POS para ver un mapa de
la zona en que se encuentra.
2 Pulse de nuevo el botón POS.
Visualización del mapa de la ubicación actual
• En el Modo 3D, aparece un indicador sin escala que no está diseñado para usarse como velocímetro. Utilice el velocímetro de su vehículo para confirmar la velocidad.
Modo Mapa
Muestra el mapa normal.
(1)
(2)
(17)
(4)
(12)
(5)(9)
Modo 3D
Aparece el mapa desde el punto de vista del conductor.
(1)
(11) (8)
(13) (19)
(10)
(11) (8)
(6)
(7)
(18) (3)
Capítulo 2 Menú y visualización del mapaNAVI
3 Pulse el nombre del modo o apriete el
botón POS para seleccionar el modo que desea ver.
Si se selecciona el modo con el botón
POS, la pantalla volverá automáticamente al modo de visualización del mapa seleccionado tras 4 segundos.
(2)
(16)
(4)
(12)
(7) (17)
(10) (3)
(5)(9)
(19)
(6)
(13)
27
Page 30
CRB2154A_Spanish.book Page 28 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
30
Modo Guía
Sobre el mapa estándar de los alrededores de la zona aparece el nombre de la calle siguiente por la que va a pasar, y dos flechas: la más grande, a la izquierda, indica la dirección de la próxima maniobra y la distancia hasta la misma, y la flecha pequeña, a la derecha, indica la dirección de la maniobra siguiente, y la distancia hasta la misma.
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
(5)(9)
(11) (8)
(13)
(19)(10)
Listado
Muestra el nombre de la siguiente calle por la que pasará y una flecha que muestra la dirección de desplazamiento.
Capítulo 2
Condición normal
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
(5)(9)
Menú y visualización del mapa NAVI
(11) (8)
(10)
(13)
Pantalla Dinámica del vehículo
Indica el estado del vehículo.
Puede cambiar los elementos que señalan los
indicadores de la derecha y la izquierda.
(7)
En el modo de visualización Dinámica del
(18) (17)
vehículo, el velocímetro del sistema de
navegación puede indicar una velocidad diferente que la que marca el del vehículo, porque calcula la velocidad de otro modo.
(3)(6)
Configuración de la pantalla Dinámica del
vehículo Página 57
Vista Posterior
La imagen de la cámara de retrovisor aparece a la izquierda de la pantalla y el mapa de los alrededores a la derecha.
(2) (11) (8)
(16) (7) (17)
(14) (3) (6)
(19)
Si “CAMERA” está “OFF”, la imagen de la
cámara de retrovisor no aparecerá. Seleccione “ON”.
Configuración de la cámara Página 118En el caso de que use una cámara
configurada para activarse (ON) y desactivarse (OFF) con la señal de marcha atrás, no aparecerán imágenes de la cámara en el modo Vista posterior mientras se desplace hacia adelante.
(3)
(7)
(14)
(6)
28
Page 31
CRB2154A_Spanish.book Page 29 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
31
Si la cámara está siempre activada,
aparecerán las imágenes del modo Vista posterior cuando el vehículo se mueva hacia adelante. En este caso, deberá preguntar al fabricante o distribuidor de la cámara si las funciones o la vida útil pueden verse afectadas.
La Vista Posterior puede mostrarse en
cualquier momento (p. ej. cuando se supervisa un remolque enganchado al vehículo, etc.) como pantalla dividida donde la información del mapa se muestra de manera parcial. Tenga en cuenta que en esta opción el tamaño de la imagen de la cámara no se ajusta al tamaño de la pantalla y una parte de la imagen captada por la cámara no se verá.
Mapa ampliado de la intersección
Si “Auto-zoom en cruces” está “Encendido” en el menú Ajustes, aparece un mapa ampliado del cruce. Si conduce por una autopista, se mostrará una ilustración de guía especial.
Mientras circule por autopista podrá visualizar números de salida y señales de la autopista al acercarse a intersecciones y salidas.
(21) (22)
Si el disco de mapa DVD no contiene los
datos de estos elementos, no habrá información disponible.
Mapa escala ciudad
En algunas áreas metropolitanas hay disponible un “Mapa escala ciudad”, con un escala de 50m (0,05 mi) o inferior.
(1)
(2)
(4)
(12)
(5)(9)
(11) (8)
(7)
(3) (6)
Capítulo 2 Menú y visualización del mapaNAVI
(14)(15)
Si está en Modo 3D y Dinámica del
vehículo, el sistema no puede modificarse
para ampliar el mapa del cruce.
Visualización mientras se circula por autopista
En partes seleccionadas de autopista hay disponible información sobre carriles que le indica el carril recomendado para realizar la siguiente maniobra fácilmente.
(20)
Si el disco de mapa DVD no contiene los
datos de esta zona metropolitana, el “Mapa escala ciudad” no estará disponible.
El mapa escala ciudad no aparece en el modo
de navegación mediante memoria.
Excepto cuando se circula por una autopista,
si está en una zona para la que hay un mapa escala ciudad disponible con una escala a 100m (0,1 mi), aparece un mensaje que le informa de que ha entrado en una zona con mapa escala ciudad.
29
Page 32
CRB2154A_Spanish.book Page 30 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
32
Elementos indicados
Punto de guía*
El siguiente punto de la guía de ruta (la siguiente esquina en que debe girar, por ejemplo) aparece indicado con una bandera amarilla.
Destino*
La bandera a cuadros blancos y negros indica su destino.
(1) Nombre de la siguiente calle que se utilizará*
(2) Distancia al punto de guía*
Si se pulsa, se pasa a la siguiente información.
(3) Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo. La punta de la marca triangular indica hacia dónde se dirige, y la pantalla se mueve automáticamente a medida que circula.
(4) Distancia hasta el destino (o hasta el punto de paso)*
Si se han establecido puntos de paso, la pantalla cambia cada vez que se pulsa. Si se establecen
Capítulo 2
dos o más puntos de paso se intercambian las distancias al destino y al siguiente punto de paso.
(5) Nombre de la calle en la que se encuentra el vehículo (o nombre de la ciudad, por ejemplo)
(6) Brújula
La flecha roja indica el norte. Si la escala del mapa de pantalla es inferior a 50km (25 mi), al tocar el mapa cambia la dirección en la que
Menú y visualización del mapa NAVI
aparece (norte arriba/proa arriba). Cuando la escala del mapa supera los 50km (25 mi), la posición es siempre “norte arriba”.
Proa arriba: El mapa se muestra siempre con la dirección a la que va el vehículo en la parte superior de la pantalla. Norte arriba: El norte del mapa se muestra siempre en la parte superior de la pantalla.
(7) Aumentar/Reducir
Permite cambiar la escala del mapa. Cambiar la escala del mapa Página 31
(8) Escala del mapa
La escala del mapa se indica mediante la distancia. Excepto en la pantalla Dinámica del vehículo, la escala del mapa se muestra siempre en la parte superior derecha de la pantalla.
Cambiar la escala del mapa Página 31
(9) Icono VOICE
Permite cambiar el modo de reconocimiento de voz.
Se muestra sólo cuando se conecta el
micrófono para el reconocimiento de voz.
Operación por voz del sistema de navegación
Capítulo 9
(10) Icono TMC
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar si hay información sobre atascos o cortes de carretera. De lo contrario, muestra una lista con información del tráfico.
(11) Hora actual (12) Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino)*
Al tocar la pantalla se alterna esta información. La hora estimada de llegada se calcula automáticamente con la Velocidad media establecida y la velocidad media real.
Configuración de velocidad media
Página 63
(13) Marca de la ruta por la que ha pasado
La marca de la ruta por la que ha pasado muestra el itinerario recorrido por el vehículo.
Seleccionar el ajuste de seguimiento
Página 64
(14) Mapa de los alrededores (mapa lateral)
Un toque breve sobre el mapa hace aparecer el menú contextual, y un toque más largo cambia el mapa a modo de desplazamiento.
Desplazamiento del mapa hacia el lugar que
se desea ver Página 31
(15) Distancia a una intersección*
Aparece en el mapa ampliado de la intersección. La barra verde se reduce a medida que el vehículo se acerca a la intersección.
(16) Siguiente dirección de desplazamiento*
Cuando se aproxima a una intersección, aparece en verde. La pantalla muestra la distancia al siguiente punto de guía y al de después.
30
Page 33
CRB2154A_Spanish.book Page 31 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
33
(17) Zona a evitar
La zona de desvío Página 51
(18) Línea de dirección*
La dirección hacia el lugar establecido en (4) se indica con una línea recta.
(19) Indicador de navegación mediante memoria
Acerca del indicador de navegación mediante
memoria Página 134
(20) Información sobre carriles*
La información sobre los carriles aparece la primera vez que se utiliza la guía de voz en la ruta. Cuando se muestra la pantalla de guía cerca de una salida o intersección, desaparece la información sobre carriles.
(21) Señales de autopista*
Muestran el número de la carretera y dan información sobre direcciones.
(22) Información de salida de autopista
Muestra la salida de la autopista. La información con la señal (*) aparece sólo
cuando se ha establecido la ruta.
Dependiendo de las condiciones y la
configuración, es posible que no se vean algunos elementos.
Cambio de la escala del mapa
Pulsando la tecla “Aumentar/Reducir” que hay en la parte superior derecha de la pantalla aparece el indicador de escala y la tecla de “Escala directa”. Si pulsa directamente la tecla de “Escala directa”, el mapa se presentará en la escala seleccionada. Si pulsa o por encima del indicador de escala, podrá especificar un valor entre los 25 metros y los 500 kilómetros (25 yardas - 250 millas).
En el modo de navegación mediante memoria
y/o al atravesar una zona no almacenada en el disco, la selección de escalas es limitada.
Capítulo 2 Menú y visualización del mapaNAVI
Tecla de escala directa
Los iconos de información del tráfico y de
ubicación registrada aparecen cuando la escala del mapa es de 20km (10 millas) o inferior.
Los iconos de POI y las líneas de atasco
aparecen a una escala de 1km (0,75 millas) o inferior.
Dependiendo del modo de visualización del
mapa, podría no aparecer la tecla de escala directa.
Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se desea ver
Si pulsa brevemente la pantalla, aparece el menú contextual. Si pulsa otro punto del mapa durante 2 segundos, el mapa entrará en el modo de desplazamiento y empezará a moverse en la dirección en que lo pulsó. Dejará de moverse cuando retire el dedo de la pantalla. En este momento aparecerá el cursor de desplazamiento en el centro de la pantalla. También aparecerá una línea que une su ubicación actual con el cursor de desplazamiento.
31
Page 34
CRB2154A_Spanish.book Page 32 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
34
Si pulsa el botón POS, volverá a aparecer el mapa de los alrededores.
Toque la zona cercana al centro de la pantalla
para desplazarse lentamente por el mapa; toque cerca de los extremos para desplazarse rápidamente.
(3) (2)
(1) Lugar de desplazamiento
La posición del cursor de desplazamiento muestra el lugar seleccionado dentro del mapa actual.
Cuando la escala es de 200m (0,25 mi) o
inferior, la carretera aparece en azul claro en la zona cercana al cursor de desplazamiento.
Capítulo 2
(2) Línea de dirección
La dirección hacia el cursor de desplazamiento se indica con una línea recta.
(3) Distancia desde la ubicación actual
Aparece la distancia en línea recta entre el lugar señalado por el cursor de desplazamiento y la ubicación actual.
(4) El nombre de la calle, ciudad y zona y otros datos del lugar.
(La información que se muestra varía en función
Menú y visualización del mapa NAVI
de la escala). Si pulsa hacia la derecha se muestra el texto oculto.
Ver información sobre el lugar especificado
Página 32
(5) Menú contextual
Cómo ver el menú contextual Página 26
(1)
(4)
Ver la información de una ubicación determinada
Aparece un icono en los lugares registrados (su domicilio, lugares específicos, datos de la lista de destinos) y lugares con POI o información del tráfico. Coloque el cursor de desplazamiento sobre el icono para ver información detallada.
32
(5)
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el icono que desea ver.
2 Pulse .
Aparece la información de un determinado lugar. La información que se muestra varía en función de la ubicación. (Puede ocurrir que no haya más información para esa ubicación).
Registrar lugares Página 47Mostrar la marca de servicios (POI) en el
mapa Página 43
Uso de la información del tráfico
Página 51
3 Pulse “Atrás”.
Permite volver a la pantalla anterior. En el modo de navegación mediante
memoria, sólo puede ver información detallada de los puntos registrados (si está disponible).
Encontrar un destino en el mapa
Si busca la ubicación que desea visitar desplazándose por el mapa y selecciona en el menú contextual, puede especificar el destino en el mapa.
1 Pulse el botón POS para ir a la pantalla
del mapa.
2 Pulse el mapa durante más de 2
segundos.
La pantalla del mapa entra en el modo de desplazamiento.
3 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el punto que desea seleccionar como destino.
Mover el mapa hasta el lugar que desea
ver Página 31
4 Pulse .
Si pulsa el botón POS mientras se calcula la
ruta, se anula la orden y aparece el mapa.
Page 35
CRB2154A_Spanish.book Page 33 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
35
Si aparece a la derecha de la lista
También puede configurar el destino pulsando
, a la derecha de la lista. Pulse “OK” para
confirmar. El lugar señalado con el cursor de desplazamiento se configurará como destino.
Opción alternativa:
Escala :
La pantalla del mapa pasa al menú contextual. Si pulsa cualquier punto del mapa, la pantalla cambia al modo de desplazamiento.
Menú contextual Página 26
Capítulo 2 Menú y visualización del mapaNAVI
33
Page 36
CRB2154A_Spanish.book Page 34 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
36
Capítulo 2
Menú y visualización del mapa NAVI
34
Page 37
CRB2154A_Spanish.book Page 35 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
37
Establecer el itinerario hacia su destino
Búsqueda de puntos de interés
• Por razones de seguridad, estas funciones no estarán disponibles mientras el vehículo esté en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 10 para más información sobre el interbloqueo).
Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se calcule la ruta. Por lo tanto, puede no corresponderse con las regulaciones de tráfico aplicables en el momento en que su vehículo pasa realmente por el lugar. Asimismo, la información que se facilita sobre regulaciones de tráfico será para turismos y no para camiones u otros vehículos de transporte. Al conducir, respete las normas de tráfico vigentes.
Si pulsa el botón POS mientras se calcula la
ruta, se anula la orden y aparece el mapa.
Al insertar el disco de mapa DVD se calculará
automáticamente una ruta nueva. (Esta operación no puede cancelarse).
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de lugar
(POI)
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Búsqueda de categoría”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
Seleccionar el país donde desea buscar
3 Pulse “Categoría”.
“Nombre” :
Se pulsa para especificar el nombre del POI.
“Ciudad” :
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino.
4 Pulse la categoría que desee.
Los POI se dividen en diferentes categorías.
Capítulo 3
Página 19
Categoría
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Se dispone de información sobre diversos puntos de interés (Points Of Interest-POI), como gasolineras, parques de atracciones o restaurantes. Puede buscar un punto de interés seleccionando la categoría (o escribiendo el nombre del POI).
También puede reducir el ámbito de la
búsqueda especificando inicialmente el nombre de la ciudad o área en que se encuentra su destino.
Si la categoría no está subdividida en categorías más detalladas, no se mostrará la lista. Vaya al paso 6.
5 Pulse la subcategoría. 6 Escriba el nombre del POI.
Si la lista no aparece automáticamente cuando se ha escrito el nombre del POI, pulse “OK”.
35
Page 38
CRB2154A_Spanish.book Page 36 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
38
“Ciudad” :
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino. Si hay registrados menos de seis POI en
una subcategoría, no aparece la pantalla para introducir el nombre del POI. Vaya al paso 7.
7 Pulse el POI para ver el destino.
Si pulsa se muestra el mapa de los
alrededores del POI seleccionado.
Buscar el destino en el mapa Página 32Si el POI seleccionado es el nombre de
una cadena de establecimientos y, por tanto, coincide con el de otros lugares (el número de establecimientos aparece junto al nombre de la cadena), pulse el nombre del POI para que aparezca una lista y seleccione su destino entre los elementos.
Búsqueda de POI en los alrededores
Puede buscar Puntos de interés de los alrededores en el mapa. Úselo para encontrar un POI cercano.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Búsqueda en alrededores”.
Aparecerá la lista de categorías de los POI.
Capítulo 3
2 Pulse la categoría que desee.
Categoría
Establec. :
Aparece la pantalla para registrar el acceso directo al POI. Registre el acceso directo al POI
Página 44
Si toca uno de los accesos directos a los
POI (ej. ), podrá comenzar a buscar POI directamente para la categoría seleccionada en el acceso directo al POI.
Si desea buscar categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de subcategorías, pulse el elemento y, a continuación, pulse “Atrás”. Si sólo se seleccionan algunos tipos de las categorías detalladas, se indicarán con marcas de verificación azules.
Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
3 Pulse el POI.
Aparecen los nombres de los POI y su distancia desde la ubicación actual. Se enumeran en orden, del más cercano al más lejano. A la izquierda de cada elemento hay un icono que indica la categoría a la que pertenece.
La categoría seleccionada se indicará con una marca de verificación roja.
OK :
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
Inicia la búsqueda
Atrás :
Permite volver a la pantalla anterior
36
Distancia hasta el punto de interés
Cuando pulsa , aparecen en el mapa
los POI situados cerca del lugar especificado.
Buscar el destino en el mapa Página 32
El ámbito de búsqueda es de unos 16km cuadrados (10 millas cuadradas) desde la ubicación actual.
Page 39
CRB2154A_Spanish.book Page 37 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
39
Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor de desplazamiento
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el lugar en el que desea buscar un POI.
2 Pulse .
Vea el paso 2 de “Búsqueda de POI en los alrededores” para continuar. Búsqueda de POI en los alrededores
Página 36
Se puede utilizar al configurar el icono
Mostrar POI para que se muestre como acceso directo en la pantalla de mapa.
Cambio de elementos en el menú
contextual Página 63
La distancia indicada en el resultado de la
búsqueda es la que hay desde el cursor de desplazamiento al punto de interés.
El icono inferior es para accesos directos a
sus categorías favoritas. Pulsando el icono de accesos directos aparece una lista de las funciones de una categoría.
Búsqueda en alrededores” en el menú
principal busca en los alrededores. Además, con en el menú contextual ( Página 26), se buscará en la zona alrededor del cursor de desplazamiento.
Establecer una entrada o salida de la autopista como destino
Puede establecer la entrada o salida de la autopista como destino.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Búsqueda en autopistas”.
Aparece la pantalla para introducir el nombre de la autopista.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el nombre de la autopista y
pulse “OK”.
Aparece la lista de autopistas cuyo nombre coincide con el nombre introducido.
4 Pulse la autopista.
Aparece la pantalla para seleccionar su destino en la entrada o salida de la autopista.
5 Pulse “Entrada” o “Salida”.
Aparece la lista de entradas o salidas de la autopista seleccionada.
6 Pulse el destino.
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
Buscar el destino en el mapa Página 32
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
37
Page 40
CRB2154A_Spanish.book Page 38 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
40
Búsqueda del destino mediante el código postal
Si conoce el código postal del destino, puede utilizarlo para encontrarlo.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda de código post.”.
Aparecerá la pantalla en la que se introduce el código postal.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el código postal.
Se muestra una lista de ciudades con el código postal introducido.
Código postal británico:
Si introduce un código postal británico aparece el mapa con el cursor en la posición seleccionada. Al pulsar “OK”, se inicia una búsqueda de ruta.
Código postal neerlandés:
• Si introduce un código postal completo, aparece una lista de calles.
• Si introduce un código postal incompleto y pulsa “OK”, aparece una lista de ciudades.
4 Busque el destino deseado siguiendo el
procedimiento a partir del paso 5 en el
Capítulo 3
capítulo 1 “Operaciones básicas”.
Dependiendo del destino, la búsqueda puede
iniciarse directamente.
En el disco no están grabados todos los
códigos postales. Por ello, es posible que no pueda encontrar el lugar correspondiente al código postal que ha introducido.
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o hasta otro destino establecido
Si está grabada la ubicación de su casa, podrá calcular la ruta hasta su domicilio pulsando simplemente una tecla del menú principal. También puede registrar un lugar al que vaya con frecuencia (por ejemplo el lugar en que trabaja) como lugar predeterminado, y la ruta se calculará de una manera similar.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Regreso a casa” o “Ir a”.
“Registro de su domicilio y de un lugar al que
se dirija con frecuencia” Página 47
Seleccionar el destino en el Historial de destinos y la Lista de destinos
Los lugares que se han buscado anteriormente se guardan en el “Historial de destinos”. Aquellos sitios que se han registrado manualmente, como su domicilio, se guardan en la “Lista de destinos”. Basta con seleccionar en la lista el lugar al que desea ir y se calculará una ruta para ir hasta allí.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Lista de destinos” o “Historial de destinos”.
2 Pulse el nombre del destino.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta.
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
38
Para más información sobre el Lista de
destinos Capítulo 4
Para más información sobre el Historial
de destinos Capítulo 4
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
Buscar el destino en el mapa Página 32
Page 41
CRB2154A_Spanish.book Page 39 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
41
Anular la guía de ruta
Si ya no quiere ir al destino o si desea modificarlo, siga estos pasos para cancelar la guía de ruta.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Cancele la ruta”.
Aparecerá el mensaje de confirmación de la cancelación de la ruta actual.
2 Pulse “Sí (todo)”.
La ruta actual se borrará y reaparecerá el mapa de los alrededores. En esta pantalla también puede seleccionar los siguientes elementos:
Sí (espe.) :
El itinerario se vuelve a calcular anulando el punto de paso seleccionado.
No :
Permite volver a la pantalla anterior de los alrededores sin borrar la ruta.
También puede cancelar la ruta con
Nueva Ruta en el menú contextual.
Comprobación del itinerario establecido
Puede comprobar la información sobre la ruta entre su ubicación actual y su destino. Puede elegir uno de los siguientes métodos: comprobar las calles del recorrido en una lista; comprobar la línea de la ruta desplazándose por el mapa; comprobar la distancia completa del itinerario en una única pantalla.
Comprobación del itinerario establecido con el mapa
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione “Ver ruta actual”.
Ver ruta actual” aparece sólo cuando se ha establecido la ruta.
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse “Desplazar”.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el punto e iniciar el desplazamiento.
3 Púlselo para empezar a moverse.
(3)(1) (2)
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Puede seleccionar los siguientes elementos:
(1) Punto de inicio (2) Punto de paso (si está establecido) (3) Destino
Si ha seleccionado “Punto de paso”,
aparecerá una lista de lugares por los que puede ir. Elija el lugar desde el que desee desplazarse y vaya al paso 4.
4 Pulse o para desplazarse
por el mapa.
Si desea desplazarse tras retirar el dedo, mantenga pulsado o . Si lo desea, puede cambiar la escala del mapa.
39
Page 42
CRB2154A_Spanish.book Page 40 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
42
4 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior. Cuando se calcula un itinerario largo, es
Cursor de desplazamiento
Itinerario actual
Puede seleccionar los siguientes elementos:
Mapa :
Aparece la pantalla de desplazamiento. Buscar el destino en el mapa Página 32
5 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Comprobación de la vista general de la ruta completa
Puede comprobar toda la línea del itinerario actual.
Si se ha seleccionado Ver ruta actual en el
modo de navegación mediante memoria, aparecerán los datos de la ruta hasta el lugar registrados en la memoria.
posible que el sistema de navegación no pueda mostrar todas las carreteras. (En tal caso, las demás calles irán apareciendo en la lista mientras conduce).
Comprobación del texto del itinerario establecido
Esta función no está disponible si su vehículo se ha apartado de la ruta establecida.
Si se ha seleccionado Perfil en el modo de
navegación mediante memoria, aparecerán los datos de la ruta hasta el lugar registrados en la memoria.
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione “Ver ruta actual”.
Capítulo 3
Ver ruta actual” aparece sólo cuando se ha establecido la ruta.
También puede ver el destino pulsando , a la derecha de la lista.
2 Pulse “Perfil”. 3 Verifique el contenido de la pantalla.
Desplácese por la lista, según proceda.
Nombre de las calles por las que circula
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
Distancia de conducción
1 Tras pulsar “Preferencias” en el menú
principal, pulse “Ver ruta actual”.
Ver ruta actual” aparece sólo cuando se
ha establecido la ruta.
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse “Vista general”.
Aparece un itinerario completo hasta el destino.
Si ha seleccionado “Visualización ruta
completa” en “Selección de Acceso directo” también podrá comprobar la vista
general usando el menú contextual.
Comprobación de la ruta fijada en el menú contextual
También puede comprobar la información acerca del itinerario desde el menú contextual.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
3 Pulse “Perfil de ruta” o “Características
de ruta”.
Perfil de ruta Página 40 (Paso 3)Características de ruta Página 39
(Pasos 3 y 4)
40
Page 43
CRB2154A_Spanish.book Page 41 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
43
4 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino
Puede establecer la longitud de la zona, y evitar sólo esta zona, o incluso puede buscar una ruta nueva desde su ubicación actual hasta el destino. (En la pantalla del mapa, durante la guía de ruta, intente llevar a cabo las siguientes operaciones).
Nuevo cálculo de la ruta a su destino mediante el menú Preferencias
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione “Volver a calcular”.
Se vuelve a buscar automáticamente la ruta hasta el destino.
“Volver a calcular” aparece sólo cuando se
ha establecido la ruta.
También puede recalcular la ruta (nuevo
cálculo automático) con Nueva Ruta en el menú contextual.
Busca desvíos de una distancia especificada en puntos de la ruta posteriores a la posición actual. Cuando se ha calculado la ruta, la pantalla del mapa muestra los alrededores de la zona y se reanuda la guía de ruta.
Para más información sobre cómo cambiar la
pantalla entre “km” y “Millas”(millas), vea “Ajuste de km / millas Página 62
Añadir puntos de paso al itinerario actual
Puede seleccionar puntos de paso (lugares que desea visitar de camino hacia su destino), y puede recalcular el itinerario para pasar por estos lugares.
Editar un punto de paso
Se pueden seleccionar hasta 5 puntos de paso. Se pueden clasificar de forma automática o manual.
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione “Modificar ruta actual”.
2 Seleccionar método de edición.
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Nuevo cálculo de una distancia especificada en lo que queda por recorrer de la ruta
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
3 Seleccione la distancia en la lista.
Distancia de desvío
También puede ver el punto de paso
pulsando , a la derecha de la lista. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Agregar :
Cambie la pantalla para buscar puntos. Cuando ha buscado un punto, se muestra en un mapa. Pulse “OK” para añadirlo a los puntos de paso. (Puede añadir hasta cinco puntos de paso en total).
Borrar :
Puede borrar puntos de paso de la lista. (Puede borrar los puntos de paso sucesivamente).
41
Page 44
CRB2154A_Spanish.book Page 42 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
44
Clasificar :
Toque la pantalla para que aparezca un listado de puntos de paso. Si pulsa o a
la izquierda de la lista, podrá ordenar los puntos de paso manualmente.
Automático :
Puede ordenar el destino y los puntos de paso automáticamente. El sistema mostrará el punto de paso más cercano (distancia en línea recta) desde el lugar actual al punto de paso 1 y ordenará el resto de puntos (también el destino) según la distancia que haya desde la ubicación actual.
Original :
Vuelve al orden original.
Seleccione “Automático” o “Original” y pulse “Listo” para iniciar la búsqueda de itinerario.
3 Pulse “Listo”.
Si establece un punto de paso en el
Capítulo 3
itinerario, el recorrido hasta el siguiente punto de paso aparecerá en verde claro. El resto de la ruta se mostrará en azul claro.
Omitir un punto de paso
Si hay puntos configurados, se puede omitir el próximo punto de paso de la ruta.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
3 Pulse “Saltar punto de paso”.
Aparecerá un mensaje preguntando si desea omitir el siguiente punto de paso.
Configurar Zonas a evitar
Si registra Zonas a evitar, como intersecciones conflictivas o zonas con mucho tráfico, se pueden calcular rutas para no pasar por estos lugares. Las Zonas a evitar se pueden configurar desde el menú Preferencias.
Registro de las zonas a evitar
Esta sección explica cómo registrar por primera vez un área a evitar. Puede registrar hasta cinco zonas.
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione “Zonas a evitar”.
2 Seleccione una de las opciones que se
muestran en “Área nueva”.
Cuando se registra por primera vez, los elementos de la lista aparecen como “Área
nueva”.
3 Seleccione el lugar que desea registrar y
muestre el mapa.
Buscar lugares para registrarlos
Página 35 a 38 Cuando se ha completado la búsqueda, aparece un mapa con el lugar especificado en el centro del mismo.
4 Cambie la escala del mapa y defina el
tamaño de la zona que desea evitar.
La zona que desea evitar queda encuadrada en un marco rojo. También puede cambiar la escala del mapa, aunque el tamaño máximo del área es de 100m (0,1 millas).
4 Pulse “Sí”.
Se calcula un nuevo itinerario a su destino, pasando por los puntos de paso restantes excepto el que se ha saltado.
42
Page 45
CRB2154A_Spanish.book Page 43 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
45
5 Desplace el mapa para ajustar la posición
del cuadro rojo y pulse “OK”.
Si desea interrumpir el registro, pulse “Atrás”.
Dependiendo de la opción de condiciones de
búsqueda de la ruta, puede que no sea capaz de evitar las zonas especificadas. Aparecerá entonces un mensaje de confirmación.
Información sobre las condiciones del cálculo
de la ruta Página 46
Cambio o eliminación de una zona que desea evitar
Entonces puede cambiar/borrar el nombre o el área de la zona que desea evitar.
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione “Zonas a evitar”.
2 Seleccione la zona que desea cambiar o
borrar.
Mostrar POI específicos en el mapa
En el mapa se pueden mostrar POI de una categoría concreta. Puede comprobar la ubicación en la pantalla.
1 Pulse “Tráfico/Info” en el menú principal
y seleccione “Mostrar categorías”.
Aparecerá la lista de categorías de POI.
2 Pulse la categoría que desea que
aparezca.
Se marca la opción seleccionada. Si desea seleccionar otras categorías, repita este paso.
Si desea buscar categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de subcategorías, pulse el elemento que desea ver y pulse “Atrás”.
El icono inferior es para accesos directos a
sus categorías favoritas. Pulsando el icono de accesos directos aparece una lista de funciones en una categoría.
Puede seleccionar un máximo de 100
elementos de la categoría detallada.
Si toca uno de los accesos directos a los
POI (ej. ), podrá comenzar a buscar POI directamente para la categoría seleccionada en el acceso directo al POI.
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
3 Seleccione la operación que desee
realizar.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Cambiar nombre :
Cambia el nombre. Escriba un nombre nuevo y pulse “OK”. Permite volver al menú Preferencias.
Cambiar :
Puede cambiarse una zona específica. Para continuar, vea el paso 3 de “Registro de las zonas a evitar”.
Borrar :
Borre la zona a evitar seleccionada.
3 Pulse “Atrás”.
En el mapa aparecerán los POI de la categoría seleccionada.
Buscar el destino en el mapa Página 32Ver la información sobre los POI
Página 32 Si se seleccionan varias subcategorías, se destacará en azul la categoría correspondiente. Si se seleccionaran todas las subcategorías, la categoría se destacará en rojo.
Si ha seleccionado “Mostrar categorías
en “Selección de Acceso directo
también podrá visualizar los POI usando el
menú contextual.
43
Page 46
CRB2154A_Spanish.book Page 44 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
46
Registro/ eliminación de los accesos directos a los POI
Puede registrar hasta seis accesos directos a sus POI favoritos. También puede cambiar o eliminar los accesos directos registrados.
Registro de un acceso directo a un POI
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Búsqueda en alrededores”.
2 Pulse “Establec.”.
Muestra una lista de accesos directos a POI ya registrados.
3 Pulse “Agregar”.
Capítulo 3
Aparece una lista de categorías de POI.
4 Pulse una categoría o .
Puede registrar un acceso directo a un POI
pulsando “Mostrar categorías” en “Tráfico/ Info” del menú principal, o pulsando iconos como y en el menú contextual. Los pasos de registro son los mismos que los descritos anteriormente.
Borrar un acceso directo a un POI
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda en alrededores”.
También puede pulsar en el menú
contextual o “Tráfico/Info” en el menú principal. Después seleccione “Mostrar
categorías”.
2 Pulse “Establec.”. 3 Pulse “Borrar”.
Muestra una lista de accesos directos a POI ya registrados.
4 Pulse la categoría que desea borrar.
Aparece una marca roja en el acceso directo seleccionado.
Sel.todo :
Aparecerá una marca roja en todas las categorías registradas.
5 Pulse “Borrar”.
Borra el acceso directo seleccionado de la lista.
Si pulsa una categoría, ésta se añade al
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
menú contextual. Tras pulsar , vaya al paso 5 y seleccione una subcategoría.
5 Pulse una subcategoría.
La categoría seleccionada se añade a la lista de POI. Para registrar otro icono repita del paso 3 al 5.
44
Page 47
CRB2154A_Spanish.book Page 45 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
47
Modificar las condiciones de cálculo de la ruta
Puede cambiar las condiciones de cálculo de la ruta con el menú Preferencias. A continuación se presenta un ejemplo en el que se cambia el número de rutas buscadas.
1 Pulse “Preferencias” en el menú
principal.
Aparece el menú Preferencias.
2 Pulse “Número de rutas”.
Aparece la configuración actual con el nombre de la opción. Cada vez que pulsa, cambia el ajuste que aparece. Pulse hasta que aparezca el valor que desea seleccionar.
Si pulsa los elementos que tienen una
opción debajo, ésta cambiará. Si pulsa los elementos sin nada debajo, aparecerá un ajuste.
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen los detalles de las opciones de cada elemento. Las opciones marcadas con un asterisco (*) indican que son valores predeterminados o establecidos de fábrica.
Volver a calcular
Vuelve a buscar automáticamente la ruta hasta su destino.
Volver a calcular” aparece sólo cuando se
ha establecido la ruta.
Número de rutas
Esta opción establece si el sistema debe calcular una única ruta o varias opciones.
1* :
El sistema de navegación sólo calcula una ruta, la que considera más adecuada.
Múltiples :
Se calculan varias opciones de itinerario (máximo 6 rutas).
Condición de la ruta
Este ajuste controla si la ruta se debe calcular teniendo en cuenta el tiempo o la distancia.
Rápido* :
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se necesite el menor tiempo de viaje hasta el destino.
Breve :
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se recorra la menor distancia hasta el destino.
Evitar autopistas
Con esta opción se elige si se incluyen las autopistas en el cálculo de la ruta. (En algunos casos se puede calcular una ruta que utilice la autopista, por ejemplo cuando se establece un destino lejano).
Encendido :
Calcular una ruta que evita las autopistas.
Apagado* :
Calcular una ruta que puede incluir autopistas.
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Modificar ruta actual
Aparece una pantalla para añadir o borrar puntos de paso. El método es el mismo que el descrito en “Añadir puntos de paso al itinerario actual”.
Modificar ruta actual” aparece sólo cuando
se ha establecido la ruta.
“Añadir puntos de paso al itinerario actual”
Página 41
Ver ruta actual
Ver ruta actual Página 40
Evitar Ferry
Con esta opción se determina si se podrán incluir rutas en que se deban usar transbordadores.
Encendido :
Calcular una ruta que evite los transbordadores.
Apagado* :
Calcular una ruta que pueda incluir transbordadores.
El sistema puede calcular una ruta que
incluya transbordadores incluso si se ha seleccionado “Encendido”.
45
Page 48
CRB2154A_Spanish.book Page 46 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
48
Evitar ctra. peaje
Con esta opción se determina si se podrán incluir carreteras de peaje en la ruta (incluyendo zonas de peaje).
Encendido :
Calcular itinerario que evite carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
Apagado* :
Calcular itinerario que pueda incluir carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
El sistema puede calcular una ruta que
incluya carreteras de peaje incluso si se ha seleccionado “Encendido”.
Zonas a evitar
Más información sobre Zonas a evitar
Página 51
Realice el cálculo de los diversos itinerarios posibles y seleccione uno
Puede obtener cálculos de varias opciones de itinerario. Una vez calculados los itinerarios opcionales, seleccione el que prefiera.
1 Ponga “Número de rutas” en “Múltiples”.
Cambiar las condiciones de búsqueda
Capítulo 3
Página 45
2 Busque su destino y establezca la ruta.
Los itinerarios calculados se muestran en colores diferentes (de dos a seis itinerarios).
3 Pulse “Siguiente” para modificar la ruta
que aparece.
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
(1) (3) (2)
Se muestra la siguiente información en la pantalla:
(1) Condición de cálculo de la ruta
Muestra la configuración del menú Preferencias con iconos.
• Utilizar/evitar autopista
• Utilizar/evitar carretera de peaje
• Utilizar/evitar trasbordador Indicar si es imposible cumplir las condiciones de los iconos.
• Punto de paso en una zona a evitar
• Usar una carretera de peaje aunque
Evitar ctra. peaje” esté “Encendido”.
• Utilizar un trasbordador a pesar de que
el ajuste “Evitar Ferry” esté
Encendido. (2) Distancia hasta el destino (3) Tiempo que queda para llegar al destino
Es posible que la opción “Evitar
autopistas” no aparezca, dependiendo de
la distancia que haya hasta el destino.
Puede ver otros lugares mientras aparece
una ruta propuesta. Basta con desplazarse por el mapa. Si pulsa “Siguiente” situará la siguiente ruta propuesta en el centro. Se indicará en el mapa.
4 Pulse “Información” para consultar los
datos de la ruta seleccionada.
También puede comprobar los detalles de las carreteras junto con el itinerario seleccionado. (Si pulsa “Atrás”, volverá a la pantalla anterior).
Seguimiento Página 39 (Pasos 3 y 4)Perfil de ruta Página 40 (Pasos 3 y 4)Cuando se haya calculado la ruta, es
posible que transcurran unos segundos hasta que pueda confirmarse la información detallada de la ruta (Perfil de ruta).
5 Pulse “OK”.
Se acepta la ruta seleccionada y aparece el mapa de los alrededores. Cuando comience a conducir empezará a recibir asistencia para seguir esa ruta.
Si las operaciones anteriores no se
realizan en menos de 30 segundos después de finalizar el cálculo del itinerario y el vehículo está en marcha, se escoge automáticamente la ruta seleccionada en ese momento.
46
Page 49
CRB2154A_Spanish.book Page 47 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
49
Modificación de las utilidades de navegación
Iconos de mapa:
• Por razones de seguridad, estas funciones no están disponibles mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 10 para más información sobre el interbloqueo).
Modificar los lugares registrados
En la Lista de destinos se pueden registrar hasta 300 lugares. Puede incluir su domicilio, sus sitios favoritos y los destinos que ya haya registrado. La información de los lugares registrados también se puede modificar. Además, es posible calcular rutas hasta los lugares registrados con la pantalla táctil. Registrar los lugares que visita con frecuencia le ahorrará tiempo y esfuerzo.
Puede registrar un máximo de 100 entradas
para activarlas por voz. Dos de esas 100 entradas se asignan a los elementos registrados en “Regreso a casa” e “Ir a”.
La Lista de destinos se actualiza
automáticamente por orden alfabético. Sin embargo, “Regreso a casa” e “Ir a” siempre aparecen al principio.
:
Icono del domicilio
:
Icono del lugar favorito
1 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione “Ubicaciones definidas”.
2 Pulse “Establecer ”Ir a””.
Para registrar el domicilio, pulse “Establecer ”Casa””.
Puede seleccionar el método de búsqueda en la pantalla.
Los elementos registrados en “Regreso a
casa” o “Ir a” se pueden modificar.
3 Busque un lugar para registrarlo.
Búsqueda de destino Página 18Información sobre la búsqueda de lugares
para registrarlos Página 35 a 38
Si selecciona la “Búsqueda de mapa”,
mueva el cursor de desplazamiento a la ubicación que desea fijar y pulse “OK”.
Capítulo 4
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
Registro de su domicilio y de un lugar al que se dirija con frecuencia
Entre los 300 lugares que se pueden registrar, es posible guardar por separado el domicilio del usuario y los lugares favoritos en la Lista de destinos. A continuación se describe cómo registrar por primera vez su lugar favorito. Posteriormente podrá cambiar la información registrada. Puede resultarle útil registrar su lugar de trabajo o el domicilio de un familiar como lugar favorito.
4 Coloque el cursor de desplazamiento
sobre el lugar que desea registrar y pulse “OK”.
5 Pulse “Guardar”.
Se completa el registro. Si desea interrumpir el registro, pulse
Atrás”.
Los elementos registrados en “Ir a” se
pueden modificar y usar con la función de reconocimiento de voz.
“Modificación de la información de un
lugar” Página 48
47
Page 50
CRB2154A_Spanish.book Page 48 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
50
Registro de un lugar visitado anteriormente en la Lista de destinos
Cuando se busca un destino o un punto de paso, se guarda automáticamente en el Historial de destinos. Si se cancela una búsqueda antes de que finalice, sólo se guardan aquellos lugares que han aparecido en el mapa y en el menú contextual. Observe que cuando hay 100 lugares guardados, los más recientes se sobrescribirán sobre los más antiguos. Por tanto, registre los lugares que desee conservar en la Lista de
destinos para asegurarse de que no se borran.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
registrar en la Lista de destinos.
:
Se puede registrar o borrar el lugar.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar. Buscar el destino en el mapa Página 32
3 Pulse “Registro”.
Capítulo 4
4 Pulse “Guardar”.
Se ha completado el registro. Si desea interrumpir el registro, pulse
Atrás”.
“Modificación de la información de un
lugar” Página 48
en el menú contextual Página 26
Modificación de la información de un lugar
En el menú de la lista de destinos, si pulsa a la derecha del lugar, aparecerá el menú de activación de la lista. Para modificar la información sobre el lugar:
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Lista de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar cuya
información desea cambiar.
:
La información sobre el lugar puede modificarse.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar. Buscar el destino en el mapa Página 32
Agregar:
Aparece la pantalla de selección del método para registrar la ubicación en la lista de destinos.
Búsqueda de destino Página 18Buscar lugares para registrarlos
Página 35 a 38
Si selecciona la “Búsqueda de mapa”,
mueva el cursor de desplazamiento a la ubicación que desea fijar y pulse “OK”.
:
Aparece a la izquierda de los lugares que se pueden buscar con comandos de voz.
3 Pulse “Info./Edic.”.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
48
Page 51
CRB2154A_Spanish.book Page 49 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
51
Aparece el menú Información de direcciones. Consulte la opción que corresponde a la operación siguiente. Una vez concluida la operación, aparece el menú de la lista de destinos. Puede, si es necesario, modificar otros elementos de información.
(1) (2)
(3) (4) (5) (6)
(1) Nombre
Puede introducir el nombre deseado. El nombre puede utilizarse como comando en la operación por voz.
(2) Nombre (segunda línea)
En esta columna aparece el nombre de la ciudad. (No se puede editar)
(3) Número de teléfono (4) Pictograma
El símbolo que se visualiza en el mapa.
(5) Sonido
Se reproduce el sonido de operación seleccionado.
(6) Modificar ubicación
Puede cambiar el lugar registrado desplazándose por el mapa.
4 Pulse “Guardar”.
Se completa el registro. Si desea interrumpir el registro, pulse
Atrás”.
Cambio de un nombre
1 Pulse “Editar nombre” y, a continuación,
“Sí”.
Se muestra un mensaje para confirmar si se desea registrar el nombre introducido como comando de voz.
Opción alternativa: No :
Si no desea registrar un nombre para poderlo usar con comandos de voz, seleccione “No”.
2 Escriba un nombre nuevo y pulse “OK”.
Aparece el nombre de la ubicación actual en el cuadro de texto. Borre el nombre actual e introduzca un nuevo nombre de entre 6 y 23 caracteres de longitud. (Si selecciona “No” en el paso 1, podrá escribir un nombre nuevo de entre 1 y 23 caracteres).
3 Si la pronunciación es correcta, pulse
“Sí”.
Los datos que ha establecido quedan registrados, y aparece el menú de la lista de destinos. Otras opciones:
No :
Selecciónelo para regresar a la pantalla de introducción de caracteres.
Repetir :
Puede confirmar la pronunciación del nombre que ha introducido.
Cuando selecciona “Sí”, aparece a la
izquierda del nombre del lugar que se muestra en el menú de la lista de destinos. Esta marca indica que el nombre se puede pronunciar durante la operación por voz.
No puede cambiar el nombre de su casa.Con la operación por voz, puede obtener el
cálculo de una ruta diciendo en voz alta el nombre registrado.
Información sobre la operación por voz
Capítulo 9
Introducción o cambio de un número de teléfono
1 Pulse “Ed. núm. teléf.”. 2 Escriba un número de teléfono y pulse
“OK”.
Aparece el menú Información de direcciones. Para cambiar un número de teléfono
registrado, borre el número existente e introduzca el nuevo.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
49
Page 52
CRB2154A_Spanish.book Page 50 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
52
Selección del pictograma que aparecerá en el mapa
1 Pulse “Sel. pictograma”. 2 Pulse el pictograma para que aparezca en
el mapa.
Aparece el menú Información de direcciones. No puede cambiar la marca de su casa o
de su lugar favorito.
Selección del sonido
1 Pulse “Sel. sonido”. 2 Seleccione el sonido.
Aparece el menú Información de direcciones. Si desea oír el sonido de operación, pulse .
Cambio de ubicación
Cambio de posición de las ubicaciones
Página 50
Eliminar la información de la Lista de destinos o del Historial de destinos
Se pueden borrar las entradas de la Lista de destinos o del Historial de destinos. Todos los
datos introducidos en la Lista de destinos o en el Historial de destinos se pueden eliminar de una vez.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Lista de destinos”. Para borrar entradas del Historial de
Capítulo 4
destinos, pulse “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
borrar.
Otras opciones:
Borrar elemento :
Borrar el lugar seleccionado en el paso 2.
Borrar agenda (o Borrar destinos) :
Borre todos los datos de la lista de destinos o del historial de destinos.
4 Seleccione “Sí”.
Los datos seleccionados se borran.
Opción alternativa:
No :
Aparece la pantalla que se muestra en el paso
3.
Los datos eliminados no se pueden restaurar,
por lo que se debe tener especial cuidado de no seleccionar “Borrar agenda” por error.
Cambiar la posición de los lugares registrados en la Lista de destinos
Puede seleccionar un lugar registrado en la Lista de destinos, mostrar el mapa de los alrededores
y cambiar la posición.
1 En el menú de la lista de destinos, pulse
a la derecha del lugar cuya posición
desee modificar.
2 Pulse “Info./Edic.” y, a continuación,
“Modificar ubicación”.
Aparece el mapa de la zona seleccionada y los alrededores.
3 Pulse la pantalla para cambiar la posición
y pulse “OK”.
3 Seleccione el modo de eliminación.
Aparece un mensaje para que confirme si desea borrar la información.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
50
4 Pulse “Guardar”.
Se ha cambiado de posición. Al pulsar “Atrás” vuelve a la pantalla
anterior sin cambiar el lugar.
Page 53
CRB2154A_Spanish.book Page 51 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
53
Cargar datos de los lugares registrados desde un CD-R
En el sistema de navegación se pueden cargar los datos de una lista de destinos guardada en un CD-R (-RW). Esta función se usa para copiar los datos de la lista de destinos de un sistema de navegación Pioneer con ranura de tarjeta PC (como AVIC­900DVD) a otro sin ranura (como AVIC-X1BT).
Al mover los datos, copie la carpeta “POINT”
de la tarjeta PC al ordenador personal. Utilice entonces el ordenador para guardar la carpeta “POINT” en el primer nivel del CD-R (-RW).
1 Introduzca el CD-R (-RW) en la ranura de
carga de discos.
2 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione “Opciones del sistema”.
3 Pulse “Lea en el disco”.
Aparece la lista de grupos.
4 Pulse el grupo deseado. 5 Pulse los lugares deseados.
Se marcan los lugares seleccionados. Para cargar los datos de otros lugares, repita este paso. Opción alternativa: Sel.todo: Se seleccionan (o cancelan) todos los lugares de una vez.
6 Pulse “OK”.
Los datos de los lugares seleccionados se guardan en la lista de destinos.
Uso de la información del tráfico
ruta se realiza sólo teniendo en cuenta la información de atascos que hay en un radio de 150km o 92 millas del lugar en el que se encuentra).
El “atasco” de esta sección indica los tipos
siguientes de información del tráfico; tráfico con paros intermitentes, tráfico totalmente parado, carretera cortada/bloqueada. Siempre se tienen en cuenta estas informaciones al comprobar su itinerario, y la información relacionada con estos sucesos no se puede desactivar.
Visualización de la información del tráfico
La información del tráfico se muestra como una lista en pantalla. Esto le permite comprobar cuántos incidentes de tráfico se han producido, su ubicación y la distancia desde su posición actual.
Comprobar toda la información del tráfico
1 Pulse “Tráfico/Info” en el menú principal
y seleccione “Todo el tráfico”.
Se muestra la lista de los datos de tráfico recibidos.
2 Pulse o para ver la lista de incidentes
de tráfico.
Se muestra el nombre de los lugares (el nombre de las calles) en que se han producido incidentes de tráfico.
(1) (2) (5)(4)
(3)
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
Puede confirmar la información del tráfico transmitida por el servicio de radio FM a través del sistema de codificación de información viaria (RDS-TMC) en la pantalla. Esta información del tráfico se actualiza periódicamente. Cuando reciba información del tráfico, el sistema de navegación mostrará automáticamente un icono con los datos al respecto. También puede seleccionar si desea volver a calcular el itinerario para evitar un atasco. (En este caso, el cálculo de
(1) Nombre de la calle o lugar (2) Dirección (3) Incidente (4) Distancia hasta ese punto (5) Los números de los incidentes mostrados actualmente y el número total de incidentes
51
Page 54
CRB2154A_Spanish.book Page 52 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
54
Los problemas leídos aparecerán en
blanco. Los problemas no leídos aparecerán en amarillo.
Si pulsa podrá consultar en el mapa
dónde está el lugar. (No se puede consultar la información del tráfico si no es en relación con un lugar concreto).
:
Puede ordenar la información del tráfico alfabéticamente.
:
Puede ordenar la información de tráfico según el tipo de incidente.
:
Puede ordenar la información del tráfico por distancia desde su posición actual.
:
Cuando se recibe información de tráfico nueva, se modifica la actual o se eliminan datos antiguos. La lista se actualiza para mostrar la nueva situación.
3 Seleccione el incidente que desea ver con
mayor detalle.
Aparecerán más datos del incidente de tráfico seleccionado.
• Si pulsa el incidente que desea ver, podrá acceder a la información detallada relacionada con él. Si la información no cabe en una pantalla, pulse o para ver el resto.
4 Pulse “Atrás” para volver a la lista de
información del tráfico.
Capítulo 4
Vuelve a mostrarse una lista de información del tráfico.
Comprobación de la información del tráfico en el itinerario
1 Pulse “Tráfico/Info” en el menú principal
y seleccione “Tráfico en ruta”.
Aparece en la pantalla la información de tráfico seleccionada para nuestro itinerario.
La forma de comprobar el contenido
mostrado en la pantalla es la misma que en “Comprobar toda la información del tráfico”.
Comprobar toda la información del tráfico
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
Página 51
Comprobación de la información del tráfico en el mapa
La información de tráfico aparece en el mapa del siguiente modo.
(1)
(3)(2)
(o , ):
(1) Nombre del proveedor de servicios, emisora de radio o frecuencia recibida.
Selección de la emisora de radio Página 54El icono indica que el sistema
necesita el disco de mapa DVD. Inserte el disco de mapa DVD.
El icono indica que los datos se están
cargando desde el disco de mapa DVD.
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar si hay información de atascos sobre ella. De lo contrario, muestra la lista con información del tráfico.
(2) Una línea indica la longitud del atasco
(se muestra sólo cuando la escala del mapa es de 1km o 0,75 mi o inferior; Tráfico con paros intermitentes: naranja; Tráfico totalmente parado: rojo; Carreteras cortadas/bloqueadas: negro)
(3) Icono de información del tráfico
(Aparece solo si la escala del mapa es de 20km o menos)
Las líneas de atasco indican la longitud del
atasco; los iconos relacionados con el tráfico no aparecen en los mapas escala ciudad.
“Seleccionar la información del tráfico que se
desea visualizar” Página 53
Si desea consultar información detallada del tráfico, mueva el cursor de desplazamiento hasta
, por ejemplo, y pulse . De este modo, aparecerán los nombres de los lugares entre otros datos.
52
Page 55
CRB2154A_Spanish.book Page 53 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
55
Información sobre cómo evitar los atascos en la parte de la ruta que aún no se ha recorrido
Si hay un atasco más adelante en su itinerario al menos a 1km (0,75 millas) de distancia en una carretera convencional, o si circula por una autopista a 2,6km (1,6 mi), el sistema de navegación buscará una ruta alternativa automáticamente. Si se puede calcular una ruta más adecuada, aparecerá la siguiente pantalla.
Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre la ruta existente y la nueva ruta
Distancia desde la posición actual del vehículo hasta el punto en que se introducirá en la nueva ruta.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Nue.ruta :
Aparece una nueva ruta en pantalla.
Actual :
Aparece la ruta actual en pantalla.
OK :
Seleccionar la ruta que aparece en la pantalla. Si no se efectúa ninguna selección, se elegirá
la ruta actual de manera automática después de unos segundos.
Comprobación manual de la información de atascos
Pulse en la pantalla para comprobar la información de atascos de la ruta. Si hay atascos en la ruta, aparecerá un mensaje por si desea buscar otra ruta y evitar el atasco. Si no hay información de atascos en el itinerario marcado, se anuncia en pantalla y mediante voz.
Si hay un atasco de tráfico en el itinerario
Cuando se recibe información sobre un atasco, aparece un mensaje de aviso. (El reconocimiento de voz se activa automáticamente si el micrófono está conectado). En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Sí :
Se vuelve a calcular la ruta teniendo en consideración los atascos de tráfico.
No :
El mensaje desaparece y vuelve a aparecer el mapa.
Lista :
Aparece la lista con toda la información de tráfico.
En el modo de navegación mediante memoria
no hay información detallada del tráfico en
Lista.
Si no hay información de atascos de tráfico en el itinerario
Si no hay información del tráfico, aparecerá un mensaje indicando que no se conoce la existencia de atascos en esa ruta. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Lista :
Aparece la lista con toda la información del tráfico.
Atrás :
El mensaje desaparece y vuelve a la pantalla del mapa.
En el modo de navegación mediante
memoria, sólo puede seleccionar Atrás.
Si no se recibe información sobre un atasco,
el sistema de navegación no activa automáticamente el reconocimiento de voz.
Seleccionar la información del tráfico que se desea visualizar
Seleccione el tipo de información del tráfico para que aparezca en el sistema de navegación.
1 Pulse “Tráfico/Info” en el menú principal
y seleccione “Config. tráfico”.
Aparece en pantalla el icono actual para la información del tráfico.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
53
Page 56
CRB2154A_Spanish.book Page 54 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
56
2 Pulse “Cambiar”.
Aparecen en pantalla el nombre de los elementos de información del tráfico y una lista de iconos.
3 Pulse el elemento de información del
tráfico que desea ver.
Aparece una marca roja al lado de la información del tráfico seleccionada.
Pulsando “Sel.todo” selecciona toda la
información del tráfico.
Pulse “Atrás” si no desea añadir la
información de tráfico seleccionada.
4 Pulse “Listo”.
Se agrega a la pantalla el icono de información del tráfico seleccionado.
5 Pulse “Atrás”.
Selección de la emisora de radio
Capítulo 4
El sintonizador RDS del sistema de navegación busca automáticamente la emisora de radio para recibir la información del tráfico disponible (emisora RDS-TMC). Si la recepción es pobre, puede cambiar manualmente a otra emisora. Cuando se ha seleccionado la emisora de radio, el sistema busca automáticamente emisoras que faciliten información del tráfico de la zona en que se encuentra el vehículo.
Sintonización de una emisora RDS­TMC con buena recepción
1 Pulse “Tráfico/Info” en el menú principal
y seleccione “Búsqueda manual de
emisoras”.
2 Pulse “Siguiente”.
Las emisoras de radio disponibles se pueden
buscar automáticamente. Si se encuentra
una emisora que se recibe bien, se detendrá
la función de sintonización.
Opción alternativa:
Reg :
Registre la emisora RDS-TMC actual en la
lista de emisoras presintonizadas. Si ya hay
cinco emisoras en la lista, seleccione una
para que se sobrescriba.
Si quiere seguir buscando otra emisora,
repita estos procedimientos.
3 Pulse “OK”.
Permite sintonizar la emisora RDS-TMC
seleccionada y volver al menú Información .
Selección de emisoras RDS-TMC memorizadas
Puede guardar hasta cinco emisoras RDS-TMC (emisora presintonizada). Puede seleccionar en la lista de emisoras RDS-TMC la que desea recibir.
1 Pulse “Tráfico/Info” en el menú principal
y seleccione “Búsqueda manual de
emisoras”.
Aparece la lista de emisoras RDS-TMC
registradas. La lista de emisoras de radio
(emisoras presintonizadas) no puede
utilizarse a menos que se haya registrado
alguna emisora.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
54
Page 57
CRB2154A_Spanish.book Page 55 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
57
2 Seleccione una emisora de radio de la
lista.
La emisora RDS-TMC seleccionada en ese momento
Sintonización de la emisora RDS-TMC especificada.
Cambio de la imagen de fondo
• Asegúrese de que el tamaño total de los datos del CD-R (-RW) de la imagen de fondo supera los 100MB. Los datos pueden ser “dummy”, no es necesario que la imagen de fondo cubra los 100MB.
En la pantalla del menú de operación, puede especificar la imagen que desea como fondo. Ya hay almacenadas algunas imágenes, pero puede utilizar otras (en formato JPEG) creadas con un ordenador personal o una cámara digital. Si guarda las imágenes en un CD-R (o CD-RW), podrá usarlas como imágenes de fondo. Se pueden cambiar dos tipos de imágenes de fondo:
Fondo de AV : fondo que aparece mientras se utiliza el sistema audio o durante la reproducción.
Fondo de navegación : fondo de la pantalla del menú de navegación.
En el disco de mapa DVD Pioneer están almacenadas varias imágenes de fondo. Si desea utilizarlas, inserte el disco de mapa DVD Pioneer. A continuación, se describe cómo se cambia la imagen de fondo con un ejemplo en el que se carga una imagen de un CD-R (-RW) en el sistema de navegación.
Si almacena las imágenes en un CD-R (-RW),
cree una carpeta con el nombre “BG” en un CD-R (-RW) y guarde los archivos de imágenes en esa carpeta. Se pueden guardar hasta 20 archivos de imágenes en la carpeta BG.
Al crear un CD-R (-RW) de “Ajuste de
imagen de fondo” para modificar la imagen
de fondo del sistema de navegación, asegúrese de que la capacidad total del CD-R (-RW) sea superior a 100 MB. En cualquier caso, no podrá utilizar ningún CD-R (-RW) que contenga archivos MP3 o la parte de datos de audio (sesión CD-DA) para la función “Ajuste de imagen de fondo”.
Sólo se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG (“.jpg” o “.JPG”) como imagen de fondo.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
55
Page 58
CRB2154A_Spanish.book Page 56 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
58
Sólo puede utilizar caracteres estándar (letras
mayúsculas y minúsculas: A-Z, a-z) y números (0-9) para el nombre de archivo de una imagen de fondo (no se pueden usar caracteres internacionales o acentuados).
Se pueden usar imágenes de hasta
2 048×1 536 píxeles. No podemos garantizar un funcionamiento correcto de una imagen superior a este tamaño.
No se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG progresivo.
1 Introduzca un CD-R (-RW) en la ranura de
carga del disco.
2 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione “Opciones del sistema”.
3 Pulse “Ajuste de imagen de fondo”.
La imagen seleccionada en cada pantalla se indica a la derecha de las opciones “Fondo
de AV” y “Fondo de navegación”.
4 Pulse “Fondo de navegación” o “Fondo
de AV”.
5 Pulse “Importe desde el disco.”.
Se muestra la lista de imágenes guardadas en
Capítulo 4
un CD-R (-RW). En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Retorno al original :
Se selecciona la imagen utilizada cuando se compró el sistema.
Si ha insertado un CD-R (o CD-RW), no
podrá seleccionar “Retorno al original”. Si ha introducido el disco de mapa DVD Pioneer, no podrá seleccionar “Importe desde el disco.”.
En el paso 5, si pulsa una opción diferente
a “Importe desde el disco.” podrá seleccionar una imagen de fondo del disco
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
de mapa DVD Pioneer.
6 Pulse la imagen que desea usar como
fondo.
7 Seleccione la presentación de la imagen.
Puede seleccionar los siguientes elementos:
“Centro” :
La imagen seleccionada se muestra en el centro de la pantalla.
“Repetición” :
La imagen seleccionada se repite para cubrir toda la pantalla.
Al seleccionar imágenes del disco de
mapa DVD Pioneer, no puede elegir la
presentación de las imágenes. La imagen de fondo empieza a cambiar. Al cabo de unos instantes, aparece la nueva imagen de fondo.
8 Pulse “Listo”.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Seleccione otra imagen :
Se selecciona cuando desea cambiar a otra imagen. Vuelva al paso 5.
Cambie a otra imagen de fondo :
Elija entre cambiar los fondos de la pantalla de audio o de la de navegación. Vuelva al paso
3. Si ha empezado a cambiar la imagen, no
apague el motor del vehículo hasta que
aparezca un mensaje indicando que el
proceso ha finalizado. Si se reinicia el sistema de navegación o
se modifica el idioma, es posible que
vuelva a aparecer la imagen original. (El
sistema también podría volver a mostrar
esta imagen por otras razones). Si esto
sucediera, debería volver a establecer la
imagen de fondo.
56
Page 59
CRB2154A_Spanish.book Page 57 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
59
Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo
Puede cambiar los valores que aparecen en los indicadores de la izquierda y la derecha de la pantalla Dinámica del vehículo. Mientras no se haya completado el ciclo de aprendizaje inicial, sólo se muestran la tensión y el reloj.
1 Seleccione la pantalla Dinámica del
vehículo.
Cambio del modo de visualización del
mapa Página 27
2 Pulse el instrumento de la izquierda o de
la derecha.
Aparece el teclado táctil.
3 Pulse los elementos que desea ver.
Puede seleccionar las siguientes opciones.
Voltaje Muestra la alimentación y la tensión
suministradas desde la batería al sistema.
Aceleración: Se muestra la aceleración hacia delante. El
signo + indica aceleración, y el signo – indica deceleración.
Aceleración lateral: Se muestra la aceleración en dirección
lateral, como cuando se gira. El signo + indica que se trata de un giro a la derecha y el signo – que es un giro hacia la izquierda.
Velocidad angular Muestra el ángulo de giro en un segundo
(cuánto ha girado en un segundo).
Pendiente Muestra el movimiento vertical del vehículo.
El signo + representa el ángulo de subida, y el signo – el ángulo de bajada.
Dirección: Muestra la dirección de desplazamiento del
vehículo.
Reloj : Indica la hora actual.
Ajustar apariencia: Pulse “Ajustar apariencia” para que
aparezca la pantalla de selección de presentación del panel. Pulse sobre una de las presentaciones que aparecen en pantalla para cambiar el panel a la presentación seleccionada. Si pulsa “Reset pico constante”, se
restablecen los valores máximo y mínimo (línea verde) de “Aceleración” y “Aceleración lateral”.
No puede cambiar el velocímetro del
centro.
Si selecciona el modo de demo en el menú
Ajustes podrá hacer pruebas con valores aleatorios.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
57
Page 60
CRB2154A_Spanish.book Page 58 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
60
Comprobación del estado de la navegación
Puede comprobarse el estado de la navegación, incluyendo la condición de la conducción del vehículo, el estado del posicionamiento por satélite, el estado de aprendizaje del sensor en 3D, y el estado de la conexión del cable.
Comprobación del estado de aprendizaje del sensor y las condiciones de la conducción
1 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione “Información hardware”.
2 Pulse “Indicadores Calibración Sensor
3D”.
Aparece la pantalla de estado de calibración de 3D.
(5)(7)(6)
(1) Ind. Distancia
Indica la distancia de conducción.
(2) Pulsos acum.
Indica el número total de impulsos de velocidad acumulados.
(3) Estado apren.
Capítulo 4
Indica el modo de conducción actual.
(4) Grado de aprendizaje
Las situaciones de aprendizaje de distancia del sensor (Ind. Distancia), giro a la derecha (Ind. Dirección (derecha)), giro a la izquierda (Ind. Dirección (izquierda)), y detección de 3D (Detección 3D) se indican mediante la longitud de las barras.
Si se han cambiado los neumáticos o se han
colocado cadenas, al activar los Pulsos de velocidad, el sistema detecta el cambio de diámetro del neumático y sustituye automáticamente el valor para calcular la distancia.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
Si el ND-PG1 está conectado, no se podrá
sustituir el valor automáticamente para calcular la distancia.
(5) Velocidad
Se indica la velocidad detectada por el sistema de navegación. (Este valor puede diferir de la velocidad real del vehículo. Por este motivo, no tome como referencia este valor en lugar del velocímetro del vehículo).
(6) Aceleración o deceleración/velocidad de giro
Indica la aceleración o deceleración del vehículo. Además, aparece la velocidad de giro cuando el vehículo gira a la derecha o a la izquierda.
(7) Inclinación
Indica el grado de inclinación de una calle.
Para borrar valores...
Si desea borrar los valores almacenados en “Ind.
(1)
Distancia”, “Pulsos acum.” o “Estado apren.”,
(2)
seleccione el valor correspondiente y, a
(3)
continuación, pulse “Cancelar”.
(4)
El sistema de navegación puede usar
automáticamente la memoria de su sensor a partir de la dimensión exterior de los neumáticos.
58
Page 61
CRB2154A_Spanish.book Page 59 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
61
Comprobación de las conexiones de los cables y de la posición de instalación
Compruebe las conexiones entre el sistema de navegación y el vehículo. Compruebe también si están conectados en las posiciones correctas.
1 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione “Información hardware”.
2 Pulse “Indicadores de Conexión”.
Aparece la pantalla de estado de la conexión.
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
(1) Pulsos acum.
Se muestra el valor de los pulsos de velocidad detectados por el sistema. Aparece “0” mientras el vehículo está estacionado.
(2) Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena GPS, la capacidad de recepción y de qué satélites se recibe la señal. Si se recibe la señal correctamente, aparece “OK”. Si la recepción es pobre, aparece “Mal”.
(3) Posición de instalación
Se muestra el punto de instalación del sistema de navegación. Si se ha instalado correctamente, aparece “OK”. Indica si el punto de instalación del sistema de navegación es correcto. Si el sistema de navegación está instalado en un ángulo que supera el ángulo límite de instalación, aparece “Ángulo incorrecto”. Si ha cambiado el ángulo del sistema de navegación, aparecerá “Vibración
excesiva”. (4) Freno de mano
Cuando esté aplicado el freno de mano, se mostrará “Encendido”. Cuando suelte el freno de mano, se mostrará “Apagado”.
(5) Tensión alimentación
Se muestra la alimentación de corriente suministrada al sistema por la batería del vehículo (valor de referencia). Si el voltaje no está entre 11 y 15V, compruebe que la conexión del cable de corriente sea correcta.
(6) Iluminación
Cuando se enciendan las luces de cruce o de carretera, se mostrará “Encendido”. (Si no está conectado el conector naranja/blanco, aparecerá “Apagado”).
(7) Marcha atrás
Cuando la palanca de cambio esté en posición “R”, la señal pasará a “Alta” o “Baja”. (Esto depende del vehículo).
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
59
Page 62
CRB2154A_Spanish.book Page 60 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
62
Capítulo 4
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
60
Page 63
CRB2154A_Spanish.book Page 61 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
63
Personalizar el sistema de navegación
• Por razones de seguridad, estas funciones no están disponibles mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 10 para más información sobre el interbloqueo).
Modificación de los ajustes de fábrica
Millas” aparece bajo “Ajuste de km / millas”, lo que significa que en “Ajuste de km / millas” se ha seleccionado “Millas”.
Si desea cambiar otra opción, seleccione el elemento que quiere modificar y repita el procedimiento desde el paso 3.
Capítulo 5
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
Para mayor comodidad, puede personalizar los ajustes de fábrica, como las funciones de navegación y la visualización de la información. El ejemplo siguiente explica cómo cambiar los ajustes. En este ejemplo, en la función “Ajuste
de km / millas” se selecciona “Millas”.
1 Pulse “Ajustes” en el menú principal.
Aparece el menú Ajustes.
2 Pulse “Opciones del sistema”.
La pantalla cambia. “km” aparece bajo “Ajuste de km / millas”, con lo que se indica que la función está en “km”.
Si pulsa los elementos que tienen una
opción debajo, ésta cambiará. Si pulsa los elementos sin nada debajo, aparecerá un ajuste.
Pulsando “Atrás” pasa al menú Ajustes.
3 Pulse “Ajuste de km / millas”.
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen los detalles de los ajustes de cada elemento. Las opciones marcadas con un asterisco (*) indican que son valores predeterminados o establecidos de fábrica.
Volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de navegación. Puede ajustar de forma independiente el volumen de la guía de ruta y de los avisos acústicos. Para ver la pantalla Ajuste del volumen, pulse “Volumen” en el menú Ajustes.
También puede visualizar la pantalla Ajuste
del volumen si mantiene presionado el botón
REAR/GUIDE.
61
Page 64
CRB2154A_Spanish.book Page 62 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
64
Si ha accedido a la pantalla Ajuste del
volumen pulsando “Volumen” en el menú Ajustes, al pulsar “Atrás” volverá a la pantalla del menú Ajustes. Si ha accedido a la pantalla Ajuste del volumen manteniendo presionado el botón REAR/GUIDE, al pulsar “Atrás” volverá a la pantalla del mapa de navegación.
Volumen de Voz Guía
Pulse “+” o “–” para cambiar el volumen de la guía.
Volumen del pitido
Pulse “+” o “–” para cambiar el volumen del pitido.
El volumen de la fuente de audio se ajusta con
el botón VOLUME /ATT del sistema de navegación.
Config silencio
Capítulo 5
También es posible ajustar las opciones relacionadas con la función de silencio.
Si Silenciar guía voz o Silenciar reconoc.
voz están “Encendido”, asegúrese de que TEL/GUIDE esté configurado en el menú de audio como MUTE o ATT.
Cambio del silenciamiento/ atenuación
Página 117
Silenciar reconoc. voz Esta opción controla si el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente durante la operación por voz.
Personalizar el sistema de navegación NAVI
Encendido* :
Durante la operación por voz, el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente. Apagado : El volumen de la fuente de audio se mantiene igual durante la operación por voz.
Si selecciona “Apagado”, el sonido de la
fuente de audio puede impedir que se oiga el sistema de reconocimiento de voz.
Silenciar guía voz Esta opción controla si el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente durante la guía de voz. Encendido* : Durante la guía de voz, el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente.
Apagado : El volumen de la fuente de audio se mantiene igual durante la guía de voz.
Opciones del sistema
Pulse “Opciones del sistema” en el menú Ajustes para que aparezca.
Selección de idioma
Puede cambiar el idioma Página 131 Una vez modificado el idioma, empieza la
instalación del programa.
• Cuando se haya iniciado la instalación del programa, no se debe parar el motor del vehículo ni apagar el sistema de navegación hasta que se acabe de instalar la aplicación y aparezca el mapa de los alrededores.
Ajuste de km / millas
Esta opción establece la unidad utilizada para expresar las distancias en el sistema de navegación.
km * :
Muestra la distancia en kilómetros.
Millas :
Muestra la distancia en millas.
Mile&Yard :
Muestra la distancia en millas y yardas.
Ayuda recon. Voz
Esta opción controla la lista de comandos de voz disponibles que se visualizan durante la operación por voz. Sólo puede seleccionar “Ayuda recon. Voz” si el micrófono del sistema de reconocimiento de voz está conectado (se vende por separado).
Encendido* :
Se muestra la lista de comandos.
62
Page 65
CRB2154A_Spanish.book Page 63 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
65
Apagado :
No se muestra la lista de comandos.
Reconocer voz autom.
Tras arrancar el motor, active el sistema de reconocimiento de voz e indique si desea realizar todas las operaciones de búsqueda de ruta con comandos de voz. (Esta función es efectiva sólo cuando el itinerario no está establecido).
Sólo puede seleccionar “Reconocer voz
autom.” si el micrófono del sistema de
reconocimiento de voz está conectado (se vende por separado).
Para utilizar el dispositivo de navegación por
voz, necesitará el kit de micrófono (CD-VC1), que se vende por separado. Antes de conectarlo, recuerde que debe desactivar el interruptor de encendido (ACC OFF). Tras conectar el micrófono, vuelva a activar el interruptor (ACC ON).
Encendido :
Cada vez que se arranca el vehículo se activa el sistema de reconocimiento de voz automático.
Apagado* :
La operación por voz se inicia tras pulsar el icono
VOICE.
• Autopista
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5km, de 60km a 150km (120km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o Mile&Yard”, se puede ajustar en incrementos de 5 millas, de 30 millas a 120 millas (80 millas*).
Ajuste de imagen de fondo
Se puede cambiar la imagen de fondo
Página 55
Lea en el disco
Leer en el disco Página 51
Selección de Acceso directo
Seleccione los accesos directos que desea que aparezcan en la pantalla del mapa. En la lista que aparece en pantalla, los elementos con marcas rojas aparecen también en la pantalla del mapa. Pulse el acceso directo que desea ver y a continuación pulse “Listo” cuando aparezca una marca roja. Puede seleccionar un máximo de tres accesos directos.
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
Velocidad media
Cuando calcule la hora de llegada prevista y el número de horas que hay hasta el destino, establezca la velocidad media de la carretera o autopista mediante “+” y “–”.
• Carretera secundaria
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5km, de 20km a 110km (40km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o Mile&Yard”, se puede ajustar en incrementos de 5 millas, de 10 millas a 100 millas (30 millas*).
• Carretera principal
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se puede ajustar en incrementos de 5km, de 20km a 150km (60km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o Mile&Yard”, se puede ajustar en incrementos de 5 millas, de 10 millas a 120 millas (40 millas*).
: Registro *
Registrar la información de direcciones en la ubicación indicada por el cursor de desplazamiento.
Guardar en la Lista de destinos Página 48
: Búsqueda en las inmediaciones *
Encontrar POI (puntos de interés) cercanos al cursor de desplazamiento.
Buscar los servicios que hay en una
determinada zona Página 37
: Visualización ruta completa *
Muestra el itinerario actual completo.
63
Page 66
CRB2154A_Spanish.book Page 64 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
66
: Mostrar categorías
Busca en el mapa la marca de servicios (POI). Ver información de POI Página 32
: Libreta de direcciones
Modificar la lista de destinos. Modificar la lista de destinos Página 47
: Opciones de ruta
Muestra el menú Preferencias. Muestra el menú Preferencias Página 45
: Modificar ruta actual
Aparece una pantalla para añadir o borrar puntos de paso.
Agregar o borrar puntos de paso Página 41
: Tráfico en ruta
Muestra una lista con toda la información del tráfico de la ruta.
Capítulo 5
Muestra información del tráfico de la ruta
Página 52
Visualiz. mapas/planos
Pulse “Visualiz. mapas/planos” en el menú Ajustes para que aparezca.
Personalizar el sistema de navegación NAVI
Guía en modo AV
Permite establecer si se muestra la pantalla de navegación automáticamente cuando el vehículo se acerca a un punto de guía (como una intersección) mientras está en una pantalla distinta a la de navegación.
Encendido* :
Permite cambiar de la pantalla de audio a la de navegación.
Apagado :
No se cambia de pantalla.
Iluminación nocturna
Para mejorar la visibilidad del mapa durante la tarde, puede cambiar la combinación de colores del mapa.
Iluminación* :
Puede cambiar la combinación de colores del mapa según estén encendidas o no las luces del vehículo.
Apagada :
El mapa siempre se visualiza con colores brillantes.
Auto-zoom en cruces
Este ajuste permite cambiar a un mapa ampliado alrededor del punto en que su vehículo se aproxima a una intersección, una entrada/salida de autopista o un cruce.
Encendido* :
La pantalla cambia a un mapa ampliado.
Apagado :
No cambia a un mapa ampliado.
Ver ruta pasada
La pantalla de ruta recorrida presenta las siguientes opciones.
Permanente :
Visualizar los puntos de la ruta recorrida en todos los viajes.
viaje act. :
Visualizar los puntos de la ruta recorrida y borrarlos cuando se desconecte el sistema de navegación (al apagar el motor del vehículo).
Apagado* :
No mostrar los puntos de la ruta recorrida.
64
Guía Flecha en modo AV
Configure si desea ver la información de guía en la pantalla de audio mediante flechas.
Encendido* :
Muestra la información en la pantalla de audio mediante flechas.
Apagado :
No muestra la información de guía en la pantalla de audio mediante flechas.
Page 67
CRB2154A_Spanish.book Page 65 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
67
Ubicaciones definidas
Pulse “Ubicaciones definidas” en el menú Ajustes para que aparezca.
Establecer ”Casa”
Registro y modificación de su domicilio
Página 47
Mapa en memoria
La zona de memoria es el área del mapa que el modo de navegación mediante memoria lee por adelantado. Hay dos formas de ajustar la zona de memoria.
Alrededor de la posición actual
La memoria lee un cuadrado de 17km (10,6 millas) de lado y con la ubicación seleccionada en el centro. Indique el mapa en que desea guardar la memoria pulsando , , or . Luego ajuste la escala del mapa que desee y pulse “OK”. Si pulsa de forma continuada , , or podrá desplazarse rápidamente por la pantalla del mapa.
Las zonas no almacenadas en el disco de
mapa DVD no se pueden memorizar.
Alrededor de la ruta actual
Guarda la información sobre alrededores del itinerario actual en la memoria. Aparece en pantalla el itinerario hasta su destino. Pulse “OK”.
En la memoria se puede guardar una
extensión con un área aproximada de 10,6km (6,6 mi) alrededor de la ruta.
Establecer ”Ir a”
Registro y modificación de su lugar favorito
Página 47
Modo demo
Esta es una demostración de las funciones para puntos de venta. Después de establecer una ruta, se visualiza automáticamente una simulación de la guía de ruta hasta el destino. Normalmente se configura en “Apagado”.
Encendid :
Repetir la demostración.
Apagado* :
El modo de demo está desactivado. Si expulsa el disco de mapa DVD durante la
demostración, saldrá de este modo.
Hora
Ajustar el reloj del sistema. Con esta opción se ajusta la diferencia horaria (+, –) respecto a la hora predeterminada. También puede activar o desactivar el cambio horario de verano.
Ajuste de la hora Página 132
Horario de verano
Elija si desea tener en cuenta/no el cambio horario de verano.
Encendido :
Se tiene en cuenta el horario de verano.
Apagado* :
No se tiene en cuenta el horario de verano. Cuando llega o termina el periodo de verano
este dispositivo no cambia automáticamente el ajuste horario.
Cambiar el ajuste de horario de verano
Página 132
Modificar ubicación actual
Pulse la pantalla para configurar la posición y la dirección actuales del vehículo que aparecen en el mapa.
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
65
Page 68
CRB2154A_Spanish.book Page 66 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
68
Información hardware
Pulse “Información hardware” en el menú Ajustes para que aparezca.
Indicadores de Conexión
Indicadores de Conexión Página 59
Indicadores Calibración Sensor 3D
Indicadores Calibración Sensor 3D
Página 58
Capítulo 5
Pantalla de información de servicios
Muestra el número de producción del disco e información sobre la versión.
Restaurar config de origen
Restablece varios ajustes del sistema de navegación y restaura los ajustes predeterminados o de fábrica. Para restaurarlos, pulse “Sí”.
Si desea restablecer los ajustes de fábrica del
elemento, revise “Información de las
pantallas” al final del manual.
Personalizar el sistema de navegación NAVI
66
Page 69
CRB2154A_Spanish.book Page 67 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
69
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD
integrados)
Puede reproducir un DVD-Vídeo, CD, disco con MP3 o utilizar la radio con el sistema de navegación. En este capítulo se describe el funcionamiento básico de la fuente de audio.
Operaciones básicas
Para más información sobre la mayoría de
operaciones básicas, vea “Reproducción de CD” Página 22
Activación del teclado táctil
1 Pulse el botón NAVI/AV para seleccionar
la pantalla de audio.
(1)
(1) Teclado táctil
Para ir al siguiente grupo de teclas del
panel táctil, pulse ➞.
Pulse “HIDE” para ocultar las teclas del
panel táctil. Si toca la pantalla, se muestra de nuevo el teclado táctil.
Seleccionar una fuente
1 Pulse el botón NAVI/AV para seleccionar
la pantalla de audio.
2 Pulse el icono de la fuente para
seleccionar la fuente.
También puede presionar el botón SRC
para encender la fuente.
Pulse el botón SRC varias veces para alternar entre las siguientes fuentes: “RADIO” (sintonizador) — “TV” (televisión) — “AV” (entrada de vídeo) — “DISC” [CD, MP3, CD/MP3](lector de DVD integrado) — “S-DVD” (reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple) — “M-CD” (reproductor de CD múltiple) — “iPod” (iPod) — “EXT-1” (dispositivo externo 1) — “EXT-2” (dispositivo externo 2) — “AUX” (equipo auxiliar) — “TEL” (manos libres)
Pulse “SOURCE OFF” para apagar la
fuente.
La fuente de sonido no se puede usar en los
siguientes casos:
— Si el dispositivo que corresponde a la
fuente no está conectado al sistema de navegación.
— Si no hay ningún disco (DVD-Vídeo, CD) en
la ranura de carga de discos.
Operaciones básicas
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
67
Page 70
CRB2154A_Spanish.book Page 68 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
70
— Si no hay ningún disco en el reproductor de
DVD (S-DVD).
— Si no hay ningún depósito asignado al
reproductor de CD múltiple.
— Si no hay ningún depósito asignado al
reproductor de DVD múltiple.
—Si AUX (entrada auxiliar) está
desconectado.
—Si AV INPUT (entrada de vídeo) no está en
VIDEO.
El “dispositivo externo” es un producto
Pioneer (como los que puedan estar disponibles más adelante) cuyas funciones básicas se pueden controlar con este producto, a pesar de ser incompatible como fuente. El sistema de navegación puede controlar dos dispositivos externos. Si hay dos dispositivos externos conectados, el producto
Operaciones básicas
los asigna al dispositivo externo 1 o al dispositivo externo 2.
Si el cable azul se conecta al terminal del
control del relé de la antena automática, ésta se extiende cuando se activa ACC
Capítulo 6
(encendido). Para recoger la antena, apague ACC (encendido). La antena se extenderá independientemente de que la fuente del sistema de navegación esté activada o desactivada.
Cómo mostrar cada menú
1 Pulse el botón NAVI/AV para seleccionar
la pantalla de audio.
2 Seleccione la fuente que desee utilizar. 3 Pulse “A.MENU” para ver MENU.
Teclado táctil (por ejemplo, CD)
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
68
Page 71
CRB2154A_Spanish.book Page 69 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
71
4 Pulse “AUDIO”, “FUNCTION” o “SETUP” para entrar en el menú que desea utilizar.
Se muestra cada menú. Los elementos que no se pueden usar debido a la fuente o a las condiciones se muestran en gris.
Menú FUNCTION
(2)
(1)
Menú AUDIO Menú SETUP
(3)
Operaciones básicas
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
(4) (5)
(1) Tecla FUNCTION Permite entrar en el menú FUNCTION de cada fuente.
Usar el menú FUNCTION “Utilización del menú FUNCTION” y “Funciones avanzadas de
<fuente>”
(2) Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
Utilización del menú AUDIO Página 109
(3) Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
Utilización del menú SETUP Página 118
(4) Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualización anterior.
(5) Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones.
5 Pulse “ESC” para volver a la pantalla de la fuente.
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
69
Page 72
CRB2154A_Spanish.book Page 70 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
72
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Puede reproducir un DVD-Vídeo, CD o disco con MP3 en el lector de DVD del sistema de navegación. Este apartado describe cómo realizar las operaciones comunes para estos soportes.
Consulte también “Manipulación y cuidados
del disco” en el manual de hardware para más información sobre cada soporte.
DVD-Vídeo
Funcionamiento del lector de DVD integrado
CD
(2)(1) (4)(3)
(7)
(8) (9)(1) (4)
Capítulo 6
MP3
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
(12)(1) (4)
(8)
(11)
(5)
(6)
Operaciones comunes de las fuentes de
Funciones DVD-Vídeo más avanzadas
Al pulsar el botón DISP se cambia la
Cambiar la visualización de la pantalla
(1) Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
(2) Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo actualmente.
(3) Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reproduciendo actualmente.
(4) Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (de la pista o archivo) del capítulo.
(5) Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visualización seleccionado.
(6) Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de subtítulos seleccionado.
(7) Indicador de idioma del audio
Muestra el idioma y sistema de audio seleccionados.
(8) Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
(9) Indicador de información de disco
Muestra la información del disco que se está reproduciendo actualmente.
Cambiar la visualización de la pantalla
(10) Indicador de repetición
Muestra la gama de repetición seleccionada.
(10)
DISC Página 71
Página 75
visualización de la pantalla.
Página 122
Página 122
70
Page 73
CRB2154A_Spanish.book Page 71 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
73
(11) Indicador de nombre de carpeta actual
Muestra el nombre de la carpeta que se reproduce.
(12) Indicador de número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se reproduce.
Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos
de audio (CD-DA), como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3 y CD-DA pulsando “DA.MP3” o el botón BAND.
Si se cambia entre la reproducción de
ficheros MP3 y discos de datos de audio (CD­DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Este lector de DVD integrado puede
reproducir archivos MP3 grabados en CD­ROM.
En ocasiones, hay un cierto desfase entre el
inicio de la reproducción y el momento en que se oye el contenido del soporte. Es más frecuente cuando se reproducen discos con varias sesiones o muchas carpetas. Cuando se efectúa la lectura, aparece Reading Format.
La reproducción se realiza según el número
de archivo. Se omiten las carpetas sin archivos. (Si la carpeta 001 (ROOT) no tiene archivos, la reproducción empezará por la carpeta 002).
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance o retroceso rápido.
Si hay más de 193 pistas en la carpeta, la lista
de pistas tardará un poco en aparecer.
Funcionamiento del teclado táctil
1 Pulse el icono de la fuente y, a
continuación, pulse “DISC” para seleccionar el lector de DVD integrado.
Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Si no hay ningún disco en el sistema de navegación, no podrá seleccionar “DISC” (lector de DVD integrado). Introduzca un disco en el sistema de
navegación Página 23
2 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
del panel táctil.
(3)(2)
(4) (5)
(1) (6) (7) (8)
Teclado táctil (por ejemplo, MP3, pág. 1)
(11)
(10)
(9)
Teclado táctil (por ejemplo, MP3, pág. 2)
(1) Selección de pistas o carpetas de la lista
Permite ver la lista de los títulos de pista o los nombres de las carpetas de un disco MP3 y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
Si no aparece la lista de pistas o carpetas,
pulse “DISP”.
Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
No aparecerá ninguna lista cuando
reproduzca DVD-Vídeo.
En caso de CD normales, no hay datos
sobre los títulos. Por tanto, en la pantalla aparecerá “–”.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
71
Page 74
CRB2154A_Spanish.book Page 72 Thursday, February 16, 2006 2:29 PM
74
(2) Función de reanudación.
Cuando se extrae un disco, el punto que se estaba reproduciendo se memoriza de forma automática. Si lo vuelve a insertar y pulsa “RESUME”, empezará a reproducirse desde dicho lugar.
• DVD: la reproducción se reanuda
• CD, MP3: la reproducción se reanuda
Si mantiene pulsada la tecla “RESUME”
se memorizará la posición que se está reproduciendo. Si pulsa de nuevo “RESUME” la reproducción se reanudará desde ese punto.
En los discos de CD/MP3 y DVD-Vídeo, se
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
puede registrar una posición para reanudar la reproducción.
Para eliminar la posición grabada,
mantenga pulsado “RESUME” con el disco parado.
No se pueden grabar posiciones de
reanudación con CD de modo mixto como los que contienen archivos MP3 y datos de audio (CD-DA) ni para discos con un método de grabación especial.
Algunas posiciones de reanudación no se
pueden grabar. Depende de la posición de reproducción.
(3) Reproducción y pausa
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. Pulsando se alterna entre reproducción y pausa.
DVD: el icono aparece durante
En función del disco y del punto de
reproducción, puede aparecer el icono para indicar que no es posible detener momentáneamente la reproducción.
CD, MP3:se muestra PAUSE y se pausa
desde el punto en el que se extrajo el disco.
desde el inicio de la última pista reproducida antes de que se extrajera el disco.
cuatro segundos, se detiene la reproducción y se congela la imagen.
la reproducción.
(4) DVD: saltar el capítulo hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa se va al inicio del siguiente capítulo. Si pulsa una vez pasará al inicio del capítulo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al capítulo anterior. También se puede saltar y retroceder o
avanzar hasta otro capítulo moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
CD, MP3: saltar la pista hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa se va al inicio de la siguiente pista. Si pulsa una vez va al inicio de la pista actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la pista anterior.
También se puede saltar y retroceder o
avanzar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
(5) Para detener la reproducción
DVD: si detiene la reproducción del
DVD con , se memoriza este punto en el disco, y podrá reanudar la reproducción cuando vuelva a escuchar el disco.
CD, MP3:si detiene la reproducción del
CD con , se memorizará el número de pista del disco y podrá reanudar la reproducción desde esa pista cuando vuelva a escuchar el disco.
Para volver a reproducir el disco, pulse
.
(6) Ir a la siguiente página del teclado táctil
(7) Selección de pantalla
Cambiar la visualización de la pantalla
Página 122
(8) Ocultar el teclado táctil
Si pulsa “HIDE” desaparece el teclado táctil. Si pulsa en cualquier lugar de la pantalla LCD, se volverá a mostrar el teclado táctil.
72
Page 75
CRB2154A_Spanish.book Page 73 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
75
(9) Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsado o para avanzar o retroceder rápidamente.
DVD: si mantiene pulsado o
durante cinco segundos, el icono o cambia a o
. Cuando esto suceda, el avance o retroceso rápido continuará aunque deje de pulsar o . Para reanudar la reproducción desde el punto deseado, pulse .
En algunos discos es posible que no se
pueda utilizar el avance o retroceso rápido en algunos puntos. En este caso, se reanuda la reproducción normal de manera automática.
También se puede realizar el retroceso
rápido/avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
CD, MP3: no se emite sonido cuando se
utilizan las funciones de avance o retroceso rápido. El avance o retroceso rápido afecta sólo al archivo que se reproduce. Esta operación se cancela cuando se alcanza el siguiente archivo o el anterior.
(10) DVD: saltar un título hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa va al inicio del siguiente título. Si pulsa pasa al inicio del título anterior.
También se puede saltar y retroceder o
avanzar hasta otro título moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo.
MP3: subir/ bajar de carpeta
Para volver a la carpeta 001 (directorio raíz­ROOT), mantenga pulsado el botón BAND. No obstante, si la carpeta 001 (directorio raíz­ROOT) no tiene archivos, la reproducción empezará por la carpeta 002. No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3 grabado.
También se puede saltar y retroceder o
avanzar hasta otra carpeta moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo.
Si se reproducen discos con archivos MP3
y datos de audio (CD-DA), no podrá utilizar el botón BAND para volver a la carpeta 001 (directorio raíz-ROOT).
(11) DVD: búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del momento especificado. (Vea la página
76). CD, MP3:búsqueda de una pista deseada.
Se puede utilizar la función de búsqueda para especificar la pista que se desea encontrar.
Pulse 0 — 9 para introducir el número deseado.
• Para seleccionar 3, pulse 3.
• Para seleccionar 10, pulse 1 y, a continuación, 0.
• Para seleccionar 23, pulse 2 y, a continuación, 3.
Para cancelar los números introducidos, pulse “CLEAR”.
Mientras se muestra el código introducido, pulse “ENTER”.
Comienza la reproducción a partir de la pista seleccionada.
(MP3) Selección de MP3 o CD-DA
Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3 y CD-DA.
1 Pulse “DA.MP3”.
También puede pulsar el botón BAND
para cambiar entre MP3 y CD-DA.
(MP3) Selección de carpetas de niveles superiores
En los discos de MP3 en que los datos están divididos en varias carpetas, puede mover una pista a una carpeta superior. De este modo se pueden reproducir pistas grabadas en otras carpetas.
1 Pulse “UP”.
Si la carpeta actual es el directorio raíz
(ROOT), “UP” aparecerá en gris.
Si la carpeta superior no contiene archivos
en MP3, no cambiará la pista que se está reproduciendo.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
73
Page 76
CRB2154A_Spanish.book Page 74 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
76
(MP3) Visualización de información de texto de un disco MP3
Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3.
1 Pulse .
Aparece el siguiente elemento.
Disc Title (título de disco)
Track Title (título de pista)
Folder Title (nombre de carpeta)
File Name (nombre de archivo)
Artist Name (nombre de intérprete)
Genre (género)
Year (año) Si no hay información específica en los
archivos MP3 del disco, no aparecerá nada en la pantalla.
Utilización del menú
Funcionamiento del lector de DVD integrado
FUNCTION
Cómo mostrar el menú FUNCTION
Página 68
Capítulo 6
(1) (2) (3) (4)
Menú FUNCTION (por ejemplo, CD)
RANDOM” y “SCAN” no se pueden usar
durante la reproducción de un DVD-Vídeo.
(1) Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse “REPEAT” se cambian los ajustes del siguiente modo:
DVD:
TITLE — Se repite solamente el título actual
CHAPTER — Se repite solamente el capítulo
actual
OFF — Reproduce todo el disco actual Si realiza una búsqueda por capítulo (título),
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
un avance o retroceso rápido, o una reproducción a cámara lenta, el rango de repetición de reproducción cambia a “OFF”.
CD:
DISC — Se repite el disco actual
TRACK — Se repite solamente la pista actual Si se realiza una búsqueda de pista o el
avance/retroceso rápido, la repetición de la reproducción se cancelará automáticamente.
Cuando se reproducen discos con archivos
MP3 y datos de audio (CD-DA), la reproducción repetida se realiza dentro de cada sesión de datos, aunque se seleccione
DISC.
MP3:
FOLDER — Se repite la carpeta actual
DISC — Se repiten todas las pistas
TRACK — Se repite solamente la pista actual Si selecciona otra carpeta mientras se repite
la reproducción, el rango de repetición de reproducción cambiará a DISC.
Si realiza una búsqueda de pistas o avance/
retroceso rápido durante TRACK, el rango de reproducción de repetición cambia a DISC.
Si se selecciona FOLDER, no será posible
reproducir las subcarpetas.
Cuando se reproducen discos con archivos
MP3 y datos de audio (CD-DA), la reproducción repetida se realiza dentro de cada sesión de datos, aunque se seleccione
DISC.
(2) Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
Al pulsar “RANDOM” se alterna entre “ON” y “OFF”. En el caso de un MP3, las pistas seleccionadas en el intervalo de repetición se reproducen de forma aleatoria.
(3) CD:exploración de las pistas de un CD
Al pulsar “SCAN” se alterna entre “ON” y “OFF La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Cuando localice la pista deseada, pulse “SCAN” para desactivar la reproducción de exploración.
Una vez finalizada la exploración del CD,
volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
”.
74
Page 77
CRB2154A_Spanish.book Page 75 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
77
MP3: exploración de carpetas y pistas
Al pulsar “SCAN” se alterna entre “ON” y “OFF”. La reproducción de exploración afecta a las pistas seleccionadas en el rango de repetición. Cuando localice la pista deseada, pulse “SCAN” para desactivar la reproducción de exploración.
Una vez finalizada la exploración de pistas o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
(4) Pausa de la reproducción de un disco
Al pulsar “PAUSE” se alterna entre “ON” y “OFF”.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Mientras esté usando el DVD-Vídeo, podrá utilizar también las siguientes funciones.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar el contenido del disco con un menú.
• Puede mostrar el menú pulsando “MENU” o “TOP M.” mientras se reproduce un disco. Si pulsa alguna de estas teclas de nuevo se volverá a iniciar la reproducción desde el lugar seleccionado en el menú. Para más información, consulte las instrucciones del disco.
1 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
del panel táctil.
2 Pulse para ver . 3 Pulse para mostrar el teclado del
panel táctil que permite controlar el menú de DVD.
4 Pulse , , o para seleccionar el
menú deseado.
5 Pulse “ENTER”.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado. La manera en que se visualiza el menú varía según el disco.
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro de cada vez durante la reproducción.
1 Pulse durante la reproducción.
Cada vez que pulse , se avanzará un cuadro. Para volver a la reproducción normal, pulse . En función del disco y del punto de
reproducción, puede aparecer el icono para indicar que no se admite la reproducción cuadro a cuadro.
Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de la reproducción.
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
durante la reproducción.
Aparece el icono y se inicia la reproducción a cámara lenta. Para volver a la reproducción normal, pulse . No se emite sonido durante la
reproducción a cámara lenta.
En función del disco y del punto de
reproducción, puede aparecer el icono para indicar que no es posible la reproducción a cámara lenta.
Con algunos discos, en la reproducción a
cámara lenta hacia atrás las imágenes pueden resultar borrosas.
No es posible la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
75
Page 78
CRB2154A_Spanish.book Page 76 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
78
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado
Se puede utilizar la función de búsqueda para encontrar la escena deseada especificando un título o capítulo y la función de búsqueda por tiempo para especificar el momento en que comienza.
• No se pueden utilizar estas funciones cuando se ha detenido la reproducción del disco.
1 Pulse “SEARCH” y, a continuación,
apriete “TITLE” (título), “CHAP” (capítulo) o “TIME” (tiempo).
2 Pulse 0 — 9 para introducir el número
deseado. Para títulos y capítulos
• Para seleccionar 3, pulse 3.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
• Para seleccionar 10, pulse 1 y, a continuación, 0.
• Para seleccionar 23, pulse 2 y, a continuación, 3.
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
• Para seleccionar 21 minutos y 43
Capítulo 6
segundos, pulse 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
• Para seleccionar 1 hora y 11 minutos, convierta la hora en 71 minutos 00 segundos y pulse 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Para cancelar los números introducidos, pulse “CLEAR”.
3 Mientras se muestra el código
introducido, pulse “ENTER”.
Comienza la reproducción a partir de la escena seleccionada. En los discos que disponen de menú,
también puede pulsar “MENU” o “TOP M.” y realizar las selecciones correspondientes en el menú que aparece.
En algunos discos, puede mostrarse el
icono para indicar que no se pueden especificar los títulos, los capítulos ni el tiempo.
Modificación del idioma de audio durante la reproducción (varios sistemas de audio)
Los DVD pueden reproducir el sonido en varios idiomas y diferentes sistemas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de los DVD que vienen con grabaciones en varios sistemas de audio, se puede elegir el idioma de los subtítulos o el sistema de audio durante la reproducción.
1 Pulse “AUDIO” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “AUDIO” se cambiará de modo de audio.
El número del símbolo de la caja del
DVD indica el número de idiomas o sistemas de audio registrados.
Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú.
Sólo es posible la salida digital de audio
DTS. Si las salidas digitales ópticas del sistema de navegación no están conectadas, no podrá utilizarse el sonido DTS, por lo que deberá seleccionar otro ajuste de audio.
Los indicaciones como Dolby D y 5.1ch
hacen referencia al sistema de audio grabado en el DVD. En función de la opción, la reproducción no podrá realizarse con el sistema de audio indicado.
Pulse “AUDIO” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
Modificación del idioma de los subtítulos durante la reproducción (varios idiomas de subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones de varios idiomas de subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
2
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
76
1 Pulse “S.TITLE” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “S.TITLE” se cambiará el idioma de los subtítulos.
El número del símbolo de la caja del
DVD indica el número de idiomas de subtítulos grabados.
2
Page 79
CRB2154A_Spanish.book Page 77 Thursday, February 16, 2006 8:42 PM
79
Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
Pulse “S.TITLE” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
Modificación del ángulo de visualización durante la reproducción (varios ángulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones de varios ángulos (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción.
• Si se reproduce una escena que se ha filmado desde varios ángulos, aparecerá el icono de ángulo . Active o desactive este icono con el menú DVD SETUP.
Configuración del icono de ángulo
Página 114
1 Pulse “ANGLE” mientras se reproduce
una escena filmada desde varios ángulos.
Cada vez que pulse “ANGLE” se cambiará de ángulo. El símbolo de la caja del DVD indica
que contiene escenas grabadas desde varios ángulos. El número del símbolo indica el número de ángulos desde los que se han grabado las escenas.
Pulse “ANGLE” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
3
3
Radio
Para escuchar la radio
(2)(1) (4)
A continuación, se describen los pasos básicos que hay que seguir para utilizar la radio.
Funciones de radio más avanzadas
Página 79
La función AF de este producto puede activarse y desactivarse (búsqueda alternativa de frecuencias). AF debería estar desactivada durante la sintonización normal.
Configuración de la función AF Página 80Al pulsar el botón DISP se cambia la
visualización de la pantalla.
Cambiar la visualización de la pantalla
Página 122
(1) Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
(2) Indicador de banda
Muestra la banda en la que está sintonizada la radio: MW, LW o FM.
(3) Indicador del número de presintonía
Muestra los valores predefinidos que se han seleccionado.
(4) Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en la que está sintonizada la radio.
(3)
(5)
(6)(7)
RADIO
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
77
Page 80
CRB2154A_Spanish.book Page 78 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
80
(5) Visualización de la lista de presintonías
Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo. Si el nombre de servicio de programa no puede recibirse, se mostrará la frecuencia.
(6) Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
(7) Indicador STEREO
Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
1 Pulse el icono de la fuente y, a
continuación, pulse “RADIO” para seleccionar la radio.
RADIO
2 Pulse “BAND” para seleccionar una
Capítulo 6
banda.
Pulse “BAND” varias veces hasta que aparezca la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
Almacenamiento y activación de emisoras
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintonización predefinida P1 (PRESET 1) — P6 (PRESET 6) puede guardar hasta seis emisoras de radio para utilizarlas posteriormente pulsando una tecla.
Teclas de sintonización predefinida (P1 — P6)
1 Cuando encuentre una frecuencia que
desee almacenar en la memoria, mantenga pulsada la tecla de sintonización predefinida P1 — P6 hasta que el número de presintonía (p. ej. ch: 1) deje de parpadear.
El número que ha pulsado parpadeará en el indicador del número de presintonía y, a continuación, permanecerá iluminado. La emisora de radio seleccionada se guardará en la memoria.
3 Para realizar una sintonización manual,
pulse o brevemente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. También se puede utilizar la sintonización manual moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
4 Para realizar una sintonización de
búsqueda, mantenga pulsado o durante un segundo y suéltelo.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. Puede cancelar la búsqueda pulsando o
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
brevemente. Si mantiene pulsadas o podrá omitir las emisoras. La sintonización de búsqueda se inicia en cuanto se sueltan las teclas. También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
78
2 La próxima vez que pulse la tecla de
sintonización predefinida P1 — P6 se recuperará la emisora de la memoria.
Si no se visualiza el teclado táctil, pulse en la pantalla para poder visualizarlo. Si no aparece P1P6, podrá visualizarlo pulsando DISP. En la memoria se pueden grabar hasta 18
emisoras de FM, 6 en cada una de las tres bandas de FM, y 6 emisoras MW/LW.
Puede utilizar las teclas y para
recuperar la emisora de radio asignada a las teclas de sintonización predefinida P1 P6.
Page 81
CRB2154A_Spanish.book Page 79 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
81
Funciones avanzadas de radio
(1)
(1) Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones. Cómo mostrar el menú FUNCTION
Página 68
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores sintonías)
permite guardar de forma automática las seis frecuencias más fuertes en las teclas de sintonización predefinida P1 — P6 para que las pueda activar pulsando un simple tecla.
1 Pulse “BSM” en el menú FUNCTION. 2 Pulse “START” para activar BSM.
BSM comienza a parpadear. Si BSM
parpadea, las seis frecuencias más fuertes se guardarán en las teclas de sintonización predefinida P1P6 y se ordenarán según la fuerza de la señal. Cuando finalice el proceso, BSM dejará de parpadear. Para cancelar la memorización, pulse STOP. Si se memorizan las frecuencias de
emisoras con BSM, podrá sustituir las que ha grabado con P1 — P6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Pulse “LOCAL” en el menú FUNCTION. 2 Pulse “ON” para activar la búsqueda de
emisoras locales.
Para desconectar la búsqueda de emisoras, pulse “OFF”.
3 Pulse o para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: 1 — 2 — 3 — 4 MW/LW: 1 — 2 El ajuste 4 sólo permite recibir las
emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
RADIO
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
79
Page 82
CRB2154A_Spanish.book Page 80 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
82
RDS
Funcionamiento de RDS
(1)
RDS
(4) (2) (3)
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las emisoras FM. Esta información inaudible proporciona
Capítulo 6
datos como el nombre de servicio de programa, el tipo de programa, anuncios de tráfico y sintonización automática, que ayuda a los usuarios a sintonizar las emisoras de radio.
Al pulsar el botón DISP se cambia la
visualización de la pantalla.
Cambiar la visualización de la pantalla
Página 122
(1) Visualización de la lista de presintonías
Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo. Si el nombre de servicio de programa no puede recibirse, se mostrará la frecuencia.
(2) Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
(3) Indicador TRFC
Aparece cuando una emisora TP está
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
sintonizada.
(4) Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto. Cómo mostrar el menú FUNCTION
Página 68
Es posible que no todas las emisoras
suministren el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo están
activas si la radio tiene sintonizada una emisora de RDS.
Cambio de la visualización RDS
Si sintoniza una emisora RDS aparecerá su nombre de servicio de programa. También podrá visualizar la frecuencia.
Cambiar la visualización de la pantalla
Página 122
Selección de frecuencias alternativas
Si está escuchando una transmisión y la recepción se debilita o se producen otros problemas, el sistema de navegación buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte.
AF está activada por defecto.
1 Pulse “AF” en el menú FUNCTION.
Al pulsar “AF” se alterna entre “ON” y “OFF”.
Sólo se sintonizan emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando AF está activado.
Cuando recupere una emisora
presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de la emisora. (Sólo está disponible cuando se usan emisoras presintonizadas de las bandas FM1 o FM2). No aparecerá ningún número de emisora presintonizada en la pantalla si los datos RDS de la emisora recibida no coinciden con los de la emisora memorizada originalmente.
Otro programa puede interrumpir
temporalmente el sonido durante la búsqueda de frecuencia AF.
La función AF se puede activar y desactivar
de forma independiente para cada banda de FM.
80
Page 83
CRB2154A_Spanish.book Page 81 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
83
Uso de la búsqueda PI
Si no se encuentra una frecuencia alternativa, o si está escuchando una emisora y la recepción se deteriora, el sistema de navegación buscará de forma automática otra con el mismo programa. Durante la búsqueda, aparecerá PI SEEK y se activará la función de silencio. Esta función se desactivará cuando finalice la búsqueda PI, aunque no se encuentre otra emisora.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar el sistema para que realice la búsqueda PI durante la activación de las emisoras presintonizadas.
• Por defecto, la búsqueda PI automática está desactivada.
Cambio de la búsqueda PI automática
Página 116
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa AF para volver a sintonizar frecuencias de forma automática, la función regional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Pulse “REGIONAL” en el menú
FUNCTION.
Al pulsar “REGIONAL” se alterna entre “ON” y “OFF”.
La programación regional y las redes
regionales se organizan de distinta manera en función del país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el país o el área de transmisión).
El número de presintonía puede
desaparecer de la pantalla si se sintoniza una emisora regional diferente de la emisora almacenada originalmente.
La función regional se puede activar o
desactivar de forma independiente para cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información del tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora con información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o una emisora
TP de otra red realzada.
Cuando se sintoniza en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, se
enciende el indicador o .
2 Pulse el botón TA/NEWS para activar el
modo de espera de recepción de anuncios de tráfico.
aparece en la pantalla. El sintonizador estará a la espera de recibir anuncios de tráfico. Si activa la función TA mientras sintoniza una emisora TP o una emisora TP de otra red realzada, se enciende el indicador . Para desactivar la espera de recepción de anuncios de tráfico, pulse de nuevo el botón
TA/NEWS.
3 Utilice el VOLUME/ATT para ajustar el
TA cuando se reciba un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa en los siguientes anuncios de tráfico.
4 Pulse el botón TA/NEWS mientras recibe
un anuncio de tráfico si desea cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelve a pulsar el botón TA/NEWS. También puede cancelar el anuncio pulsando el botón SRC o BAND o moviendo el joystick mientras se recibe un anuncio de tráfico.
Si se muestra la lista de emisoras
presintonizadas, no aparecerá el icono de función TA.
Cambiar la visualización de la pantalla
Página 122
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
81
Page 84
CRB2154A_Spanish.book Page 82 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
84
También puede activar o desactivar la
función TA en el menú FUNCTION. Al pulsar “TA” se alterna entre “ON” y “OFF”.
El sistema cambia de nuevo a la fuente
original después de la recepción del anuncio de tráfico.
Sólo se sintonizan emisoras TP y emisoras
TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando se activa TA.
Uso de las funciones PTY
Puede sintonizar una emisora con la información PTY.
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Puede buscar los tipos generales de los
RDS
programas de emisión. Lista PTY Página 84
1 Pulse “PTY” en el menú FUNCTION. 2 Pulse o para seleccionar un tipo de
Capítulo 6
programa.
Hay cuatro tipos de programa:
NEWS&INFPOPULARCLASSIC OTHERS
3 Pulse “START” para iniciar la búsqueda.
El sintonizador busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Para cancelar la búsqueda, pulse “STOP”.
El programa de algunas emisoras puede
ser distinto al indicado por el PTY transmitido.
Si ninguna emisora transmite el tipo de
programa que busca, aparecerá NOT FOUND durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se emite un programa de noticias desde una emisora de PTY de noticias con código, el sistema de navegación puede cambiar de cualquier emisora a la de noticias. Cuando el programa de noticias acaba, se vuelven a recibir los programas anteriores.
1 Mantenga pulsado el botón TA/NEWS
para activar la interrupción por programa de noticias.
Pulse el botón TA/NEWS hasta que aparezca
o en pantalla.
Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga pulsado el botón TA/ NEWS. Se puede cancelar un programa de noticias pulsando el botón TA/NEWS. También puede cancelar los programas de noticias con el botón SRC o BAND o moviendo el joystick mientras recibe el programa de noticias.
Mientras se muestra la lista de emisoras
presintonizadas, no aparecerá el icono de función NEWS.
También puede activar y desactivar el
programa de noticias desde el menú FUNCTION. Al pulsar “NEWS” se alterna entre “ON” y “OFF”.
Recepción de alarmas PTY
Una alarma PTY es un código especial PTY para anuncios sobre emergencias como por ejemplo desastres naturales. Si el sintonizador recibe el código de alarma por radio, aparece ALARM en la pantalla y se ajusta el nivel de volumen de TA. Cuando la emisora detiene la transmisión del anuncio de emergencia, el sistema vuelve a la fuente anterior.
• Se puede cancelar un anuncio de emergencia
pulsando el botón TA/NEWS.
• Puede cancelar un anuncio de emergencia
con el botón SRC o BAND o con el joystick.
82
Page 85
CRB2154A_Spanish.book Page 83 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
85
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos del radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista.
• El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, sustituyendo el texto de la recepción menos reciente por el nuevo texto recibido.
Visualización del radio texto
Puede mostrar el radio texto que se está recibiendo y el texto de las tres últimas recepciones.
1 Mantenga pulsado el botón DISP para ver
el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. Puede cancelar el radio texto pulsando el botón “ESC” o BAND. Si no se recibe radio texto, aparecerá NO
TEXT.
2 Mueva el joystick a la izquierda o la
derecha para ver los tres mensajes de radio texto más recientes.
Al mover el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha se cambia entre la visualización de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes. Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará.
Almacenamiento y activación del radio texto
Se pueden guardar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas 16.
1 Visualice el radio texto que desea
almacenar en la memoria.
Visualización del radio texto Página 83
2 Mantenga presionada una de las teclas 1
— 6 para almacenar el radio texto seleccionado.
Aparecerá el número de memoria y se memorizará el radio texto. La próxima vez que pulse el mismo botón 1 — 6 en la pantalla del radio texto aparecerá el texto memorizado.
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
83
Page 86
CRB2154A_Spanish.book Page 84 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
86
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
NEWS&INF NEWS
AFFAIRS INFO SPORT WEATHER FINANCE
POPULAR POP MUS
ROCK MUS EASY MUS OTH MUS JAZZ COUNTRY NAT MUS OLDIES
RDS
CLASSICS L. CLASS
FOLK MUS
CLASSIC
OTHERS EDUCATE
DRAMA CULTURE
Capítulo 6
SCIENCE VARIED CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TOURING LEISURE DOCUMENT
Noticias Temas de actualidad Información general y consejos Programas deportivos Informes del tiempo/Información meteorológica Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Música popular Música moderna contemporánea Música “fácil de escuchar” Música sin categoría Jazz Música Country Música nacional Música antigua y de la “Edad de Oro” Música folklórica Música clásica ligera Música clásica de concierto Programas educativos Todas las obras y seriales de radio Cultura nacional o regional Naturaleza, ciencia y tecnología Entretenimiento ligero Programas para niños Temas sociales Programas de religión Entrada por teléfono Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico Pasatiempos y actividades recreativas Programas documentales
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
84
Page 87
CRB2154A_Spanish.book Page 85 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
87
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Capítulo 7
Cuando el equipo de audio Pioneer se conecta al sistema de navegación utilizando el IP-BUS o el AV-BUS, dicho equipo puede accionarse desde el sistema. Este capítulo describe el funcionamiento de la fuente de audio que puede utilizarse cuando se conecta el equipo de audio Pioneer. Cuando lea este capítulo, consulte también el manual de funcionamiento del equipo AV conectado al sistema de navegación.
Reproductor de CD múltiple
Escuchar un CD
(2)(1) (4)
(3)
(5)
(6)
Puede utilizar el sistema de navegación para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. Éstos son los pasos básicos para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple.
Funciones de M-CD más avanzadas
Página 86
Al pulsar el botón DISP se cambia la
visualización de la pantalla.
Cambiar visualización de la pantalla
Página 122
(1) Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
(2) Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente.
(3) Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
(4) Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo de reproducción de la pista actual transcurrido.
(5) Título del CD, intérprete del disco, título de la pista e indicador de intérprete de pista
Si reproduce un CD TEXT, se muestra el título del disco, intérprete del disco, título de la pista o intérprete de la pista. Pulse “DISP” varias veces para alternar entre estos elementos.
(6) Visualización de la lista de discos
Muestra la lista de discos de un reproductor de CD múltiple.
1 Pulse el icono de la fuente y, a
continuación, pulse “M-CD” para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
2 Pulse 01 — 12 para seleccionar el disco
que desea escuchar.
Si desea seleccionar un disco situado entre 7 y 12, pulse o para mostrar 0712. Si 0106 y 0712 no se visualizan, puede mostrarlos pulsando “DISP”. También puede seleccionar un disco de manera secuencial pulsando o o moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo.
3 Para retroceder o avanzar a otra pista,
pulse o .
Al pulsar se salta al inicio de la pista siguiente. Al pulsar una vez se salta al inicio de la pista actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la pista anterior. También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
M-CD
Capítulo 7 Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
85
Page 88
CRB2154A_Spanish.book Page 86 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
88
4 Para realizar un avance o retroceso
rápido, mantenga pulsado o .
También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Cuando el reproductor de CD múltiple
haya realizado las operaciones de preparación, se mostrará READY.
Si el reproductor de CD múltiple no
funciona correctamente, puede que aparezca un mensaje de error como ERROR-11. Consulte el manual del propietario del reproductor de CD múltiple.
Si se trata de un CD normal, la lista de
discos muestra “–”. Si se trata de un CD TEXT, aparece el título del disco.
Uso de las funciones CD TEXT
Página 89
Si no hay discos en el cargador del
reproductor de CD múltiple, se mostrará
NO DISC.
Reproductor de CD múltiple de
M-CD
50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. (Este sistema de navegación puede visualizar la
Capítulo 7
lista de discos hasta el disco 12 con el reproductor de CD múltiple de 50 discos).
Funcionamiento avanzado del reproductor de CD múltiple
Repetición de la reproducción
Existen tres rangos de reproducción de repetición en el reproductor de CD múltiple: M-
CD (repetición del reproductor de CD múltiple), TRACK (repetición de una pista) y DISC
(repetición del disco).
1 Pulse “REPEAT” en el menú FUNCTION.
Cada vez que pulse “REPEAT” se cambian los ajustes del siguiente modo:
M-CD — Se repiten todos los discos en el
reproductor de CD múltiple
TRACK — Se repite solamente la pista
actual
DISC — Se repite el disco actual Si selecciona otros discos durante la
reproducción de repetición, el rango de reproducción de repetición cambia a M- CD.
Si realiza una búsqueda de pistas o
avance/retroceso rápido durante la TRACK, el rango de reproducción de repetición cambia a DISC.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en orden aleatorio dentro del rango de repetición, M-CD o DISC.
1 Seleccione el rango de repetición.
Repetición de la reproducción
Página 86
2 Pulse “RANDOM” en el menú
FUNCTION.
Al pulsar “RANDOM” se alterna entre “ON” y “OFF”. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio dentro de los rangos seleccionados anteriormente M-CD o DISC.
(1)
(1) Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
Cómo visualizar el menú FUNCTION
Página 68
86
Page 89
CRB2154A_Spanish.book Page 87 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
89
Exploración de CD y pistas
Cuando el rango de reproducción de repetición tiene la opción DISC activada, suena el inicio de cada pista del disco seleccionado durante unos 10 segundos. Cuando el rango de reproducción de repetición tiene la opción M-CD activada, suena el inicio de la primera pista de cada disco durante unos 10 segundos.
1 Seleccione el rango de repetición.
Repetición de la reproducción
Página 86
2 Pulse “SCAN” en el menú FUNCTION.
Al pulsar “SCAN” se alterna entre “ON” y “OFF”. Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco).
3 Cuando localice la pista (o disco)
deseada, pulse “SCAN” para desactivar la reproducción de exploración.
Una vez finalizada la exploración, volverá a
comenzar la reproducción normal de las pistas.
Selección de pistas de la lista de títulos de pista
La lista de títulos de pista le permite ver la lista de los títulos de pista en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para reproducirlo.
En caso de CD normales, no hay datos sobre los
títulos. Por tanto, en la pantalla aparecerá “
”.
1 Pulse “TRACK LIST” en el menú
FUNCTION.
2 Pulse o para alternar entre las listas
de títulos.
3 Pulse el título de la pista en la lista.
Comienza la reproducción del disco seleccionado.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
1 Pulse “PAUSE” en el menú FUNCTION .
Al pulsar “PAUSE” se alterna entre “ON” y “OFF”. Se detiene la reproducción de la pista actual.
Uso de la compresión y del enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (intensificación de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad del sonido del reproductor de CD múltiple. Cada una de las funciones posee un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida del altavoz y suaviza los sonidos a volúmenes altos. DBE refuerza los niveles de graves para que la reproducción tenga un sonido más completo. Escuche los diferentes efectos a medida que los selecciona y utilice el que optimice la reproducción de la pista o el CD que está escuchando.
1 Pulse “COMP” en el menú FUNCTION.
Si el reproductor de CD múltiple no admite COMP/DBE, se mostrará NO COMP y no podrá seleccionar la función. Pulse COMP varias veces para alternar entre las siguientes opciones:
OFFCOMP 1COMP 2OFFDBE 1DBE 2
Uso de listas de reproducción ITS
ITS (selección instantánea de pistas) le permite confeccionar una lista de las pistas preferidas entre las presentes en el cargador del reproductor de CD múltiple. Una vez añadidas las pistas preferidas a la lista, puede activar la reproducción ITS y reproducir solamente esa selección.
M-CD
Capítulo 7 Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
87
Page 90
CRB2154A_Spanish.book Page 88 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
90
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Puede utilizar ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco -hasta 100 discos (con el título del disco). (En los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, pueden almacenarse hasta 24 pistas en la lista).
1 Reproduzca un CD que desee programar.
Cómo seleccionar un CD Página 85
2 Pulse “ITS MEMORY” en el menú
FUNCTION.
3 Pulse o para seleccionar una pista
que desea memorizar.
4 Pulse “MEMORY” para almacenar en la
lista la pista que se está reproduciendo en ese momento. MEMORY se muestra brevemente y la
selección que se está reproduciendo en ese momento se añade a la lista ITS. Al pulsar “CLEAR” se eliminarán todas las
M-CD
pistas registradas en la lista ITS. Cuando ya se hayan almacenado en la
memoria los datos de 100 discos, los datos de un disco nuevo sobrescribirán a los más antiguos.
Capítulo 7
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en la lista ITS. Cuando active la reproducción ITS, las pistas de la lista ITS del reproductor de CD múltiple comenzarán a reproducirse.
1 Seleccione el rango de repetición.
Repetición de la reproducción
Página 86
2 Pulse “ITS PLAY” en el menú
FUNCTION.
Al pulsar “ITS PLAY” se alterna entre “ON” y “OFF”. Se inicia la reproducción de las pistas
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
registradas en la lista dentro de los rangos seleccionados anteriormente M-CD o DISC.
Si no hay ninguna pista programada en el rango actual para la reproducción ITS, se muestra ITS EMPTY.
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Si está activada la reproducción ITS, podrá borrar una pista de la lista de reproducción ITS. Si la reproducción ITS ya está activada, continúe en el paso 2.
1 Reproduzca un CD cuya pista desee
eliminar de la lista ITS, y active la reproducción ITS.
Reproducción de la lista de reproducción
ITS Página 88
2 Pulse “ITS MEMORY” en el menú
FUNCTION.
3 Pulse o para seleccionar una pista
que desee eliminar.
4 Pulse “CLEAR” para eliminar una pista
seleccionada de la lista ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. Si no hay pistas de la lista en el rango actual, se muestra ITS EMPTY y se reanuda la reproducción normal.
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Si está activada la reproducción ITS, podrá borrar todas las pistas de la lista de reproducción ITS.
1 Reproduzca un CD que desee eliminar.
Cómo seleccionar un CD Página 85
2 Pulse “ITS MEMORY” en el menú
FUNCTION.
3 Pulse “CLEAR” para borrar todas las
pistas del CD que se reproduce en ese momento de la lista ITS.
Todas las pistas del CD que se reproduce en ese momento se borran de la lista y se muestra ALL CLEAR.
88
Page 91
CRB2154A_Spanish.book Page 89 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
91
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Algunos discos poseen cierta información que se codifica en el disco durante el proceso de fabricación. Estos discos pueden contener información como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción y se denominan discos CD TEXT. Solamente los discos CD TEXT con una codificación especial admiten las funciones enumeradas a continuación.
Visualización de títulos de discos CD TEXT
Cambiar visualización de la pantalla
Página 122
Telefonía manos libres
Manos libres en teléfonos móviles con tecnología Bluetooth
(1)
Se muestra la pantalla de conexión con un teléfono registrado
Si su móvil tiene tecnología Bluetooth, podrá conectar este sistema de navegación al móvil sin cables. Si usa la función manos libres, podrá hablar por el teléfono móvil incluso mientras conduce.
Puesto que el sistema de navegación está en
pausa para conectarse al móvil a través de la tecnología Bluetooth, si usa el sistema sin encender el motor podría descargarse la batería.
(1) Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
(2) Indicador de nombre de dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo conectado al móvil.
(3) Indicador de nivel de señal
Muestra la fuerza de la señal del teléfono móvil. El indicador de nivel de señal puede ofrecer datos que no se correspondan con el nivel real.
Si no se recibe la señal correctamente,
aparece ( ).
Dependiendo de la tecnología Bluetooth del
móvil, puede que no se muestre este indicador en la pantalla.
(4) Indicador de nivel de batería
Muestra el nivel de batería del teléfono móvil. Los datos del indicador del nivel de batería
pueden no corresponderse con el nivel real.
(2) (3)(4)
(5)
(6)
TEL
Capítulo 7 Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
89
Page 92
CRB2154A_Spanish.book Page 90 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
92
Dependiendo de la tecnología Bluetooth del
móvil, puede que no se muestre este indicador en la pantalla.
(5) Indicador de aviso de llamada perdida
Muestra las llamadas perdidas del registro de llamadas que no se han comprobado todavía.
(6) Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista predefinida de números de teléfono o nombres.
Si el interruptor de encendido está en ACC u
ON, la recepción de llamadas del sistema de navegación estará en pausa.
La distancia visual entre el sistema de
navegación y el móvil debe ser de 10m. o menos a la hora de recibir y enviar datos o voz a través de la tecnología Blueetooth. No obstante, la distancia de transmisión podría ser menor que la prevista, dependiendo del entorno.
Para usar la tecnología Bluetooth, los
dispositivos tienen que ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Este sistema de
TEL
navegación es compatible con los siguientes perfiles.
—HFP (Hands Free Profile) —HSP (Head Set Profile) —OPP (Object Push Profile)
Capítulo 7
Si se ha seleccionado TEL como fuente, las
curvas del ecualizador se cambian automáticamente para ajustarse a la fuente de telefonía. Si se modifica la fuente, se restablecen automáticamente los ajustes originales del ecualizador.
Si se ha seleccionado TEL como fuente, en el
menú de audio no se podrán ejecutar las funciones que no sean FAD/BAL.
Acerca del modo de espera de la fuente de telefonía
Una vez conectado mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, el sistema de navegación permanecerá en el modo de espera de la fuente de telefonía mientras dure la conexión. Esto
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
significa que puede usar otras funciones del sistema y seguir recibiendo llamadas.
Configuración del manos libres
Antes de usar la función de telefonía manos libres, tendrá que configurar el sistema de navegación para usarlo con el móvil. Esto supone establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre el sistema y el teléfono; registrando el teléfono con el sistema y ajustando el volumen.
1 Conexión
El teléfono debería estar conectado temporalmente. No obstante, para optimizar el uso de las funciones le recomendamos que registre el teléfono en el sistema de navegación.
Conexión de un teléfono móvil
Página 94
2 Registro
Registre el teléfono para sacar el máximo partido a las opciones que ofrece la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Registro del teléfono móvil Página 96
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen en el móvil y en el sistema de navegación para mayor comodidad.
El volumen del interlocutor y del tono de
llamada podrían variar según el tipo de móvil.
Si la diferencia entre el volumen del tono
de llamada y la voz del interlocutor es grande, puede que el volumen general se torne inestable.
Antes de desconectar el móvil del sistema
de navegación, asegúrese de haber ajustado el volumen.
Realizar una llamada marcando un número de teléfono
La forma más básica para realizar una llamada es marcar el número.
1 Pulse el icono de la fuente y, a
continuación, pulse “TEL” para seleccionar la fuente de telefonía móvil.
También puede hacerlo pulsando el botón
TEL.
90
Page 93
CRB2154A_Spanish.book Page 91 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
93
2 Pulse “DIRECT”.
Aparece la pantalla de marcación directa.
3 Introduzca el número de teléfono
pulsando las teclas correspondientes.
Se muestra el número de teléfono introducido bajo el nombre del dispositivo.
Número introducido
“ADD ”+””:
Añade o elimina + delante del número de teléfono.
:
Se borra el último número introducido. Si mantiene pulsada la tecla se borra el número completo.
“SET”:
Cambiar a la pantalla de lista de marcación predefinida. Puede asignar el número a la lista de marcación predefinida.
Registre el número en la lista de marcación
predefinida Página 92
“ESC”:
Permite volver a la pantalla anterior.
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
Realizar una llamada desde el registro de llamadas
En la lista del registro de llamadas se almacenan las llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas más recientes. Puede explorar el registro de llamadas y realizar llamadas desde allí.
En cada lista se almacenan hasta 12
llamadas.
El registro de llamadas se guarda únicamente
cuando el teléfono registrado está conectado al sistema de navegación.
1 Pulse “LOG” (registrar).
Aparece el registro de llamadas.
2 Pulse “LOG” para cambiar la lista.
Cada vez que pulse “LOG” se cambia la
lista del siguiente modo: Lista de llamadas perdidas — Lista de llamadas marcadas — Lista de llamadas recibidas
Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
3 Pulse el número de teléfono deseado.
Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
Cada vez que pulsa “ABC/123” se cambia
la visualización de la lista entre nombre y número de teléfono.
Si el nombre no está registrado en la
agenda telefónica, se mostrará “No Name”.
Si no se puede mostrar el número de una
llamada entrante, aparecerá “–”.
TEL
Capítulo 7 Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
Se muestran el nombre (si está registrado
en la agenda telefónica) y el número de teléfono.
5 Pulse para terminar la llamada.
También puede hacerlo pulsando el botón
TEL.
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
5 Pulse para terminar la llamada.
También puede hacerlo pulsando el botón
TEL.
91
Page 94
CRB2154A_Spanish.book Page 92 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
94
Realizar una llamada desde la lista de marcación predefinida
Puede almacenar fácilmente hasta 6 números de teléfono y llamar más tarde simplemente pulsando una tecla predefinida.
Registrar números de teléfono en la lista de marcación predefinida
1 Seleccione o introduzca el número que
desea asignar a la lista de marcación predefinida.
Introduzca el directorio de números
Página 90
Use el registro de llamadas Página 91Utilice la agenda telefónica Página 92
2 Mantenga pulsada una de las teclas
predefinidas P1 a P6 hasta que suene el pitido.
El número seleccionado se almacena en la memoria. La próxima vez que pulse la misma tecla predefinida, se activará el número desde la memoria.
TEL
Si no se muestra la lista de marcación
predefinida, pulse “DISP” y aparecerá la lista.
Si se almacena un número en la lista que
Capítulo 7
no esté registrado en la agenda telefónica, aparecerá “No Name”.
Si se modifica una entrada de la agenda
telefónica después de almacenarla en la lista de marcación predefinida, la edición no se reflejará en la lista.
Llamar a un número de la lista de marcación predefinida
1 Pulse una de las teclas predefinidas P1 a
P6.
Se muestra el número de teléfono registrado en la tecla predefinida seleccionada.
Si no se muestra la lista de marcación
predefinida, pulse “DISP” y aparecerá la lista.
Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
delante del número de teléfono.
Cada vez que pulsa “ABC/123”, se cambia
la visualización de la lista entre nombre y número de teléfono.
2 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
3 Pulse para terminar la llamada.
También puede hacerlo pulsando el botón
TEL.
Llamar a un número de la agenda telefónica
Una vez localizada la entrada en la agenda, puede seleccionar el número y realizar la llamada.
Antes de usar esta función, deberá transferir
la agenda telefónica del móvil al sistema de navegación.
Transferir la agenda telefónica Página 97
1 Pulse “PH.BOOK”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda telefónica.
Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
Puede buscar la entrada por orden
alfabético.
Buscar la agenda telefónica Página 93
2 Pulse la entrada de la agenda telefónica a
la que desee llamar.
Aparecerá una lista detallada de la entrada seleccionada.
3 Pulse el número al que desea llamar.
Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
92
Page 95
CRB2154A_Spanish.book Page 93 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
95
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
5 Pulse para terminar la llamada.
También puede hacerlo pulsando el botón
TEL.
Buscar la entrada de la agenda telefónica por orden alfabético
Si hay muchas entradas en la agenda telefónica, resultaría muy útil mostrarlas en orden alfabético para facilitar la búsqueda.
1 Pulse “PH.BOOK”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda telefónica.
2 Pulse “SEARCH”.
Aparece la pantalla de búsqueda de la agenda telefónica.
3 Introduzca la primera letra de la entrada
de la agenda que desea buscar y pulse “OK”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda telefónica. Se muestra el resultado de la búsqueda y la entrada deseada.
Si no se encuentra ninguna entrada, se
mostrará “No Data” y “OK” permanecerá inactivo.
Al pulsar “CLEAR” se restablece el
resultado de la búsqueda y se muestra la lista original de la agenda telefónica.
Los caracteres de “NEXT” en la pantalla de edición de la agenda telefónica se tratan de la misma forma que otros alfabetos durante las búsquedas. Por ejemplo, si usa “A”, “a”, o “Å”, el resultado que obtendrá será el mismo.
Realizar una llamada mediante el reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil es compatible con la tecnología de reconocimiento de voz, podrá realizar llamadas con comandos de voz.
Esta función estará disponible únicamente si
su móvil es compatible con la función de reconocimiento de voz.
Dependiendo del tipo de móvil, el
funcionamiento será distinto. Si desea más datos a este respecto, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Esta función sólo se podrá utilizar cuando la
conexión se realice mediante HFP (Hands Free Profile).
1 Pulse “VOICE”.
La función de reconocimiento de voz del móvil ya está operativa. Si su teléfono móvil no es compatible con
la función de reconocimiento de voz, no aparecerá ninguna marcación por voz en la pantalla. Esta función no estará disponible.
2 Pronuncie el nombre del contacto.
Si desea más información sobre el funcionamiento del reconocimiento de voz, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Aceptar una llamada telefónica
Responder a una llamada entrante
Incluso cuando no tiene seleccionada la fuente
TEL, podrá responder a una llamada entrante.
1 Cuando reciba una llamada, pulse .
Aparece en la pantalla el tiempo estimado de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
También puede hacerlo pulsando el botón
TEL.
Si recibe una llamada mientras está en la
pantalla del mapa de navegación, aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla.
TEL
Capítulo 7 Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
93
Page 96
CRB2154A_Spanish.book Page 94 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
96
Puede configurar el sistema de
navegación para que responda automáticamente a las llamadas entrantes.
Configurar la respuesta automática
Página 99
2 Para terminar una llamada, pulse .
Puede que oiga ruidos cuando desconecte
el teléfono.
También puede hacerlo pulsando el botón
TEL.
Responder a una llamada en espera
Si recibe otra llamada mientras está hablando, aparecerá en la pantalla el número del nuevo interlocutor para indicarle que tiene una llamada en espera. Puede poner en espera al primero mientras contesta a la nueva llamada.
1 Pulse para responder a una llamada
en espera.
También puede hacerlo pulsando el botón
TEL
TEL.
2 Pulsando alternará entre los
interlocutores en espera.
3 Pulse para terminar la(s) llamada(s).
También puede hacerlo pulsando el botón
Capítulo 7
TEL.
Dependiendo del móvil que esté
conectado al sistema de navegación mediante tecnología Bluetooth, el primer interlocutor permanecerá a la espera.
Rechazar una llamada en espera
Si no desea interrumpir su conversación actual para responder a una llamada en espera, puede rechazar esta última. Se añadirá el número a la lista de llamadas perdidas.
1 Pulse para rechazar una llamada en
espera.
También puede hacerlo pulsando el botón
TEL.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
Rechazar una llamada entrante
Puede rechazar las llamadas entrantes. Si desea configurar el sistema de navegación
para que rechace automáticamente todas las llamadas entrantes, consulte configurar el rechazo automático Página 99
1 Cuando reciba una llamada, pulse .
Se rechaza la llamada. También puede hacerlo pulsando el botón
TEL.
La llamada rechazada se graba en la lista
de llamadas perdidas.
Realizar una llamada desde el registro de
llamadas Página 91
Funcionamiento avanzado del manos libres
(1)
(1) Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones. Cómo visualizar el menú FUNCTION
Página 68
Si el móvil no está conectado, no podrá
seleccionar “PHONEBOOK TRANSFER” o “CLEAR MEMORY”.
Sólo podrá seleccionar “ECHO CANCEL
mientras realiza o recibe una llamada, o mientras está hablando.
Conexión de un teléfono móvil
Para usar un teléfono inalámbricamente con el sistema de navegación, es necesario establecer primero una conexión mediante tecnología inalámbrica Bluetooth. Hay varias formas de hacerlo.
94
Page 97
CRB2154A_Spanish.book Page 95 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
97
En la conexión mediante Bluetooth, HFP
(Hands Free Profile) tiene preferencia sobre HSP (Head Set Profile). Si no se puede establecer una conexión mediante HFP, se usará HSP.
Es posible que un teléfono esté conectado
mediante Bluetooth, pero que todavía no esté registrado en el sistema de navegación. En tal caso, estará conectado temporalmente y las opciones disponibles serán limitadas. Para aprovechar al máximo las opciones disponibles, le recomendamos que registre el teléfono en el sistema de navegación. Las opciones limitadas son:
• Lista de marcación predefinida
• Registro de llamadas
• Agenda telefónica
Registro de un móvil conectado Página 96Si “AUTO CONNECT” está “ON”, el teléfono
móvil ya registrado se conecta automáticamente.
Configurar la conexión automática
Página 99
Usar un teléfono móvil para iniciar una conexión
Si selecciona el modo abierto de conexión en el sistema de navegación, podrá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth desde el móvil.
1 Pulse “PHONE CONNECT” en el menú
FUNCTION.
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “CONNECTION OPEN”.
WAITING” parpadea.
3 Use un móvil para conectarse al sistema
de navegación.
Comienza la conexión con el teléfono móvil. Una vez establecida la conexión, se muestra el nombre del dispositivo del móvil conectado.
Dependiendo del tipo de móvil, el
funcionamiento será distinto. Consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil si desea más información.
Para completar la conexión, compruebe el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduzca el código PIN (0000) en el móvil.
“Modificar el código PIN” Página 117
Búsqueda de móviles disponibles
El sistema de navegación puede buscar los teléfonos móviles disponibles en el área de acción de la tecnología Bluetooth. Seleccione el que desea en la lista mostrada en la pantalla.
1 Pulse “PHONE CONNECT” en el menú
FUNCTION.
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “SEARCH”.
Cuando se detectan los teléfonos móviles disponibles con tecnología Bluetooth, se muestran los nombres de los dispositivos.
Mientras está en búsqueda, “SEARCH”
parpadea.
Si el sistema de navegación no encuentra
móviles disponibles, aparece Phone Not Found.
Al pulsar “PHONE NAME” se alterna la
lista entre nombre del dispositivo y dirección del dispositivo Bluetooth.
3 Pulse el nombre del dispositivo al que
desea conectarse.
Comienza la conexión con el teléfono móvil. Una vez establecida la conexión, se muestra el nombre del dispositivo del móvil conectado. Para completar la conexión, puede que
tenga que introducir el código PIN (0000) en el móvil.
“Modificar el código PIN” Página 117
Conexión con un teléfono móvil registrado
Cuando ya ha registrado el teléfono en el sistema de navegación, es muy fácil establecer una conexión inalámbrica Bluetooth si ese teléfono está dentro del área de acción.
TEL
Capítulo 7 Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
95
Page 98
CRB2154A_Spanish.book Page 96 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
98
1 Pulse “PHONE CONNECT” en el menú
FUNCTION.
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “DIRECT CONNECT”.
Se muestra el teléfono registrado.
3 Pulse el nombre del dispositivo al que
desea conectarse.
Comienza la conexión con el teléfono móvil. Una vez establecida la conexión, se muestra el nombre del dispositivo del móvil conectado.
Registro de un móvil
Puede registrar un teléfono que esté conectado temporalmente al sistema de navegación, para sacar el máximo partido de las opciones disponibles con la tecnología Bluetooth. Se pueden registrar hasta cinco teléfonos; tres teléfonos móviles de usuario y dos invitados. Los teléfonos de usuario disfrutarán de todas las funciones. Los teléfonos de invitado no dispondrán de algunas funciones.
TEL
1 Pulse “PHONE REGISTER” en el
menúFUNCTION.
Aparece la pantalla de registro del teléfono.
Capítulo 7
(1) 1:
Teléfono de usuario 1
(2) 2:
Teléfono de usuario 2
(3) 3:
Teléfono de usuario 3
(4) G:
Teléfono de invitado 1
(5) G:
Teléfono de invitado 2
2 Mantenga presionado “1: ” — “3: ” o “G: ”.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
Una vez completado el registro, aparece el nombre del dispositivo.
(1) (2) (3) (4) (5)
Mostrar la dirección del dispositivo Bluetooth
A cada dispositivo con tecnología Bluetooth se le asigna una dirección única de 48 bit. Está formada por una cadena hexadecimal de 12 dígitos. El sistema de navegación puede mostrar la dirección del dispositivo del móvil con Bluetooth registrado.
1 Pulse “PHONE CONNECT” en el menú
FUNCTION.
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “PHONE NAME”.
Se mostrará una cadena hexadecimal de 12 dígitos.
Si no está conectado, no podrá
seleccionar “PHONE NAME”. Conecte el teléfono móvil.
Conectar un teléfono móvil Página 94
Desconectar un teléfono móvil
Cuando haya terminado de utilizar su teléfono con el sistema de navegación, podrá cerrar la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Pulse “PHONE CONNECT” en el menú
FUNCTION.
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “DISCONNECT”.
Cuando termina la desconexión, aparece No connection.
Borrar un teléfono registrado
Si ya no desea usar un teléfono registrado con el sistema de navegación, podrá borrarlo de la asignación de registros para tener espacio para otro teléfono.
Si se elimina un teléfono registrado, también
se borrarán todas las entradas de la agenda telefónica y las listas del registro de llamadas relativas a ese teléfono.
96
Page 99
CRB2154A_Spanish.book Page 97 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
99
1 Pulse “PHONE REGISTER” en el menú
FUNCTION.
Aparece la pantalla de registro del teléfono.
2 Pulse “DELETE” a la derecha del nombre
del dispositivo del móvil que desea eliminar.
Aparecerá el mensaje de confirmación de la eliminación.
3 Pulse “YES”.
Se eliminará el teléfono registrado. Si no desea eliminar un teléfono
registrado, seleccione “NO”.
Transferir la agenda telefónica
Para cubrir la agenda telefónica puede transferir los números desde la agenda telefónica del teléfono de un usuario registrado.
Si el teléfono de invitado está conectado a
este sistema de navegación mediante tecnología Bluetooth, no se podrá seleccionar esta función.
Con algunos móviles no será posible
transferir toda la agenda telefónica de una vez. Si este es el caso, deberá transferir una a una las direcciones desde la agenda telefónica usando el móvil.
La agenda admite un total de 500 entradas;
Teléfono de usuario 1: 300 entradas Teléfono de usuario 2: 150 entradas Teléfono de usuario 3: 50 entradas
Cada entrada puede contener hasta 5
números de teléfono.
Dependiendo del móvil conectado al sistema
de navegación vía Bluetooth, puede que este aparato no muestre la agenda correctamente. (Algunos términos pueden ser confusos).
Si la agenda telefónica del móvil contiene
datos de imagen, puede que no se transfiera correctamente.
1 Pulse “PHONEBOOK TRANSFER” en el
menú FUNCTION.
Aparece la pantalla de transferencia de la agenda.
Para establecer la conexión de
transferencia de la agenda, la conexión manos libres estará deshabilitada. El sistema de navegación ya está preparado para transferir la agenda del teléfono.
2 Use el móvil para realizar la transferencia
de la agenda telefónica.
Se transfiere la agenda telefónica del móvil al sistema de navegación. Se muestra el progreso de la transferencia.
Número de transferencias realizadas
Se muestra Completed cuando ha finalizado la transferencia de la agenda.
Si no se transfieren todas las entradas de
la agenda de una vez, repita el paso 2 para hacerlo una a una.
Cambiar el orden de visualización de la agenda telefónica
Puede ver la agenda telefónica en orden alfabético por nombre o por apellido.
Esta función estará disponible mientras esté
conectado el teléfono registrado.
1 Pulse “PHONEBOOK NAME VIEW” en el
menú FUNCTION.
Al pulsar “PHONEBOOK NAME VIEW” se alterna entre “INVERTED” y “ORIGINAL”.
Aunque se modifique una entrada de la
agenda, no cambiará el orden de visualización por nombre y apellido.
Esta opción no es posible con algunos
móviles.
TEL
Capítulo 7 Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
97
Page 100
CRB2154A_Spanish.book Page 98 Thursday, February 16, 2006 1:32 PM
100
Modificar la agenda telefónica
Puede modificar los números de teléfono o los nombres registrados en la agenda telefónica.
1 Pulse “PH.BOOK”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda telefónica. Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
Puede buscar entradas de la agenda
alfabéticamente.
Buscar la agenda telefónica Página 93
2 Pulse la entrada de la agenda telefónica
que desee modificar.
Aparecerá una lista detallada de la entrada seleccionada.
3 Pulse “EDIT” a la derecha del número de
teléfono o del nombre que quiere modificar.
TEL
Aparece la pantalla de edición del número de
Capítulo 7
teléfono o del nombre.
4 Introduzca el texto o el número.
Pantalla de edición del número de teléfono
Puede introducir números.
“OK”:
Se ha efectuado el cambio. Aparecerá de nuevo la pantalla de edición de la agenda telefónica.
Pantalla de edición del nombre
Puede introducir letras o números.
“NEXT”:
Cada vez que pulse “NEXT” se cambian los caracteres que se pueden introducir: Letras mayúsculas — letras minúsculas — símbolos en mayúsculas — símbolos en minúsculas
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
“OK”:
Se ha efectuado el cambio. Aparecerá de nuevo la pantalla de edición de la agenda telefónica.
Los nombres pueden tener 16 caracteres de longitud.
Limpiar la memoria
Puede borrar la memoria de los elementos correspondientes al móvil conectado; agenda telefónica, registro de llamadas realizadas/ recibidas/ perdidas y marcaciones predefinidas.
1 Pulse “CLEAR MEMORY” en el menú
FUNCTION.
Aparece la pantalla de limpiar memoria.
“ADD ”+””:
Añade o elimina + delante del número de teléfono.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
:
Se borra el último número introducido. Si mantiene pulsada la tecla se borra el número completo.
98
2 Pulse “CLEAR” a la derecha del lugar
cuya memoria desea eliminar.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Loading...