MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 1 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Q sound.vision.soul
Manual de instruções
PORTUGUÊS
UNIDADE DVD DE NAVEGAÇÃO AV
AVIC-X1BT
Não se esqueça de registar o seu
produto em www.pioneer.pt
(ou www.pioneer-eur.com)
Page 2
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 2 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Os ecrãs mostrados nos exemplos podem ser diferentes dos ecrãs reais.
Por razões de desempenho e desenvolvimento de funções, os ecrãs reais podem
ser alterados sem aviso prévio.
Page 3
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 1 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Introdução
Acordo de licença
PIONEER AVIC-X1BT
ESTE DOCUMENTO É UM ACORDO LEGAL
ENTRE O UTILIZADOR, COMO UTILIZADOR
FINAL E A PIONEER (JAPÃO) (“PIONEER”). LEIA
COM ATENÇÃO OS TERMOS E CONDIÇÕES
DESTE ACORDO ANTES DE UTILIZAR O
SOFTWARE INSTALADO NOS PRODUTOS DA
PIONEER. AO UTILIZAR O SOFTWARE
INSTALADO NOS PRODUTOS PIONEER, O
UTILIZADOR COMPROMETE-SE EM ACEITAR OS
TERMOS DESTE ACORDO. O SOFTWARE INCLUI
UMA BASE DE DADOS LICENCIADA POR
TERCEIROS (“FORNECEDORES”) E A
UTILIZAÇÃO DA BASE DE DADOS É
ABRANGIDA PELOS TERMOS SEPARADOS DOS
FORNECEDORES ANEXADOS A ESTE ACORDO
(Consulte a página 3). SE NÃO ACEITAR TODOS
OS TERMOS, DEVOLVA OS PRODUTOS DA
PIONEER (INCLUINDO O SOFTWARE E TODA A
DOCUMENTAÇÃO ESCRITA) AO DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO DA PIONEER ONDE OS
ADQUIRIU NO PRAZO DE CINCO (5) DIAS A
PARTIR DA DATA DE RECEPÇÃO.
1. CONCESSÃO DA LICENÇA
A Pioneer concede-lhe uma licença não
transmissível e não exclusiva para utilizar o
software instalado nos produtos da Pioneer (o
“Software”) e a documentação relacionada
apenas para utilização pessoal ou utilização
interna pela sua empresa, só nos produtos da
Pioneer referidos.
Não é permitido copiar, fazer a engenharia
inversa, traduzir, transportar, modificar nem criar
trabalhos derivados do software. Não é permitido
emprestar, alugar, divulgar, publicar, vender,
ceder, arrendar, sub-licenciar, comercializar nem
transmitir o Software ou utilizá-lo de qualquer
outra forma não autorizada expressamente neste
acordo. Não é permitido obter nem tentar obter o
código fonte ou a estrutura do todo ou de
qualquer parte do Software através de
engenharia inversa, desmontagem,
descompilação ou qualquer outro meio. Não é
permitido utilizar o Software num escritório de
serviços nem para qualquer outra utilização que
envolva o processamento de dados para outras
pessoas ou entidades.
A Pioneer e os seus licenciadores manterão a
propriedade de todos os direitos de copyright,
informações confidenciais, patentes e outros
direitos de propriedade do Software. O Software
está protegido pelas leis de copyright e não pode
ser copiado, mesmo se modificado ou integrado
noutros produtos. O utilizador não poderá alterar
nem remover nenhum aviso de copyright ou
legenda de propriedade contidos no Software.
O utilizador pode transferir todos os direitos de
licença do Software, a documentação
relacionada e uma cópia deste Acordo de licença
para outra parte, desde que a outra parte leia e
aceite os termos e condições deste Acordo de
licença.
2. RENÚNCIA DA GARANTIA
O Software e a documentação relacionada são
fornecidos ao utilizador “COMO ESTÃO”. A
PIONEER E OS SEUS LICENCIADORES (para os
fins indicados nas cláusulas 2 e 3, a Pioneer e os
seus licenciadores deverão ser referidos
colectivamente como “Pioneer”) NÃO
CONCEDEM E O UTILIZADOR NÃO RECEBE
NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU
IMPLÍCITA, E TODAS AS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM
DETERMINADO SÃO EXPRESSAMENTE
EXCLUÍDAS. ALGUNS PAÍSES NÃO PERMITEM
A EXCLUSÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS, PELO
QUE A EXCLUSÃO SUPRA PODE NÃO SER
APLICÁVEL NO SEU CASO. O Software é
complexo e pode conter algumas não
conformidades, defeitos ou erros. Por exemplo, a
função de reconhecimento de voz tal como
implementada pelo Software pode não
reconhecer a sua voz. A Pioneer não garante que
o Software irá corresponder às suas
necessidades ou expectativas, que o
funcionamento do Software não terá erros ou
interrupções, nem que todas as não
1
Page 4
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 2 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
conformidades possam ser ou serão corrigidas.
Além disso, a Pioneer não concede quaisquer
representações ou garantias em relação à
utilização ou aos resultados da utilização do
Software em termos de precisão, fiabilidade ou
outros aspectos.
3. LIMITAÇÃO DA
RESPONSABILIDADE
A LOGITECH NÃO SERÁ, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS, RECLAMAÇÕES OU PERDAS
INCORRIDAS PELO UTILIZADOR (INCLUINDO,
SEM LIMITAÇÃO, DANOS COMPENSATÓRIOS,
ACIDENTAIS, INDIRECTOS, ESPECIAIS, CONSEQUENCIAIS OU EXEMPLARES, PERDA DE
LUCROS; PERDA DE VENDAS OU NEGÓCIOS,
DESPESAS, INVESTIMENTOS OU COMPROMISSOS RELACIONADOS COM QUAISQUER NEGÓCIOS, PERDA DE GOODWILL OU DANOS)
RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, MESMO
QUE A PIONEER TENHA SIDO INFORMADA,
TIVESSE OU DEVESSE TER CONHECIMENTO DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. ESTA LIMITAÇÃO APLICA-SE A TODAS AS CAUSAS DE
ACÇÃO NO CONJUNTO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, QUEBRA DE CONTRATO, QUEBRA DA
GARANTIA, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE RIGOROSA, DETURPAÇÃO E OUTROS
PROCESSOS. SE A RENÚNCIA DA GARANTIA
DA PIONEER OU A LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE ESTABELECIDA MAIS ADIANTE
NESTE ACORDO FOREM, OU POR QUALQUER
QUE SEJA A RAZÃO, FOREM CONSIDERADAS
NÃO OBRIGATÓRIAS OU NÃO APLICÁVEIS, O
UTILIZADOR ACEITA QUE A RESPONSABILIDADE DA PIONEER NÃO DEVERÁ EXCEDER
CINQUENTA POR CENTO (50%) DO PREÇO
PAGO PELO UTILIZADOR PELO PRODUTO DA
PIONEER INCLUÍDO.
Alguns países não permitem a exclusão ou
limitação de danos acidentais ou
consequenciais, pelo que a limitação ou
exclusão supra podem não se aplicar no seu
caso. Esta renúncia de garantia e limitação de
responsabilidade não serão aplicadas no caso de
qualquer cláusula desta garantia ser proibida por
qualquer lei do país ou local que não possa ser
preferida.
4. GARANTIAS DA LEI DE
EXPORTAÇÃO
O utilizador concorda e certifica que nem o
Software nem quaisquer outros dados técnicos
recebidos da Pioneer, nem o produto directo do
mesmo, serão exportados para fora do país ou
distrito (o “País”) regido pelo governo com
jurisdição sobre o utilizador (o “Governo”),
excepto como autorizado e permitido pelas leis e
regulamentos do Governo. Se o Software tiver
sido obtido legalmente pelo utilizador fora do
País, o utilizador concorda em não exportar
novamente o Software nem quaisquer outros
dados técnicos recebidos da Pioneer, nem o
produto directo do mesmo, excepto como
permitido pelas leis e regulamentos do Governo e
pelas leis e regulamentos da jurisdição em que o
Software foi adquirido.
5. TERMINAÇÃO
Este Acordo é válido até ser terminado. O
utilizador pode rescindi-lo em qualquer altura
destruindo o Software. O Acordo também será
terminado se o utilizador não cumprir qualquer
dos termos ou condições deste Acordo. Depois
da rescisão, o utilizador concorda em destruir o
Software.
6. DIVERSOS
Este é o Acordo completo entre a Pioneer e o
utilizador relativamente ao assunto a que diz
respeito. Nenhuma alteração a este Acordo será
válida sem o acordo por escrito da Pioneer. Se
alguma cláusula deste Acordo for declarada
inválida ou não obrigatória, as restantes
cláusulas deste Acordo deverão permanecer
válidas e em vigor.
2
Page 5
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 3 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Termos e condições
relacionados com os dados de
navegação da Tele Atlas
Objecto e direito de utilização: Este acordo diz
respeito aos dados de mapas digitais (os ‘dados’)
incluídos no pacote que acompanha o software.
A Tele Atlas concede ao COMPRADOR o direito
de utilização dos dados combinados com um (1)
sistema de navegação de automóvel. O comprador passa a ser proprietário apenas da portadora
dos dados do material e não adquire a propriedade dos dados. O comprador não pode modificar os dados, total ou parcialmente, combiná-los
com o software, analisá-los através de engenharia inversa, nem criar produtos deles derivados. O
comprador está explicitamente proibido de transferir os programas e mapas digitais contidos nos
dados ou de os transferir para outro computador
ou portadora de dados. Se o comprador vender
ou, de outro modo, ceder a portadora de dados,
tem de impor ao receptor as obrigações incluídas
neste acordo. A transmissão e exibição públicas,
empréstimo e aluguer não autorizados são proibidos.
Garantia e responsabilidade: A utilização dos
dados num sistema de navegação significa que
podem ocorrer erros de cálculo causados por
condições ambientais locais e/ou dados incompletos. Pelas razões supra, a Tele Atlas não pode
garantir um funcionamento sem erros dos
dados. Na medida em que tal seja permitido
pelas leis nacionais, a Tele Atlas não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização dos dados, com excepção dos danos
causados intencionalmente ou por pura negligência da Tele Atlas.
Todos os direitos reservados. Número de licança
100026920
Informações sobre os dados
para a base de dados do mapa
• Esta base de dados foi desenvolvida e gravada
até Abril de 2005.
• É estritamente proibido reproduzir e utilizar
parte ou todo o mapa de qualquer forma sem
permissão do proprietário de direitos de
copyright.
• Se as regras de trânsito local forem diferentes
destes dados, siga os sinais ou indicações de
regras de trânsito local.
• Os dados das regras de trânsito utilizados na
base de dados do mapa só se aplicam aos
veículos normais. Tenha em atenção que as
regras para veículos de carga ou motorizadas
não estão incluídas na base de dados.
3
Page 6
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 4 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Marcas comerciais de empresas diferentes das
aprovadas nesta secção:
As marcas das empresas apresentadas por este produto
para indicar as localizações empresariais são marcas
comerciais dos respectivos proprietários. A utilização de
tais marcas neste produto não significa, de forma
alguma, qualquer patrocínio, aprovação ou apoio pelos
proprietários de tais marcas a este produto.
Esta base de dados foi desenvolvida e gravada até Abril
de 2005.
4
Page 7
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 5 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Índice
Introdução
Acordo de licença 1
PIONEER AVIC-X1BT 1
Termos e cond ições relaciona dos com os dados
de navegação da Tele Atlas 3
Informações sobre os dados para a base de dados
do mapa 3
Copyright 4
Índice 5
Informações de segurança importantes 9
Notas antes da utilização do sistema e infor-
mações de segurança adicionais 10
Em caso de problemas 10
Registo do produto 10
Precaução 10
Funções (Características deste software) 11
Discos de mapas em DVD para o sistema de
navegação 12
Configuração dos dados gravados nos
discos 12
Panorâmica do manual 13
Como utilizar este manual 13
Terminologia 14
Capítulo 1
Operações básicas
Fluxo do início até à conclusão 15
Navegação básica 16
Como definir o seu destino 17
Modo de navegação por memória 20
Como ouvir um CD 20
Botões que pode utilizar 22
Capítulo 2
Ver os mapas e os menus
Como utilizar os ecrãs do menu 23
Menu Principal 23
Menu de atalhos 24
Como utilizar o mapa 25
Activar o modo de visualização do ecrã da
posição actual 25
Como ver o mapa da localização actual 25
Alterar a escala do mapa 29
Mover o mapa para a localização que deseja
ver 29
Capítulo 3
Definir um percurso até ao destino
Localizar o destino seleccionando o tipo de
instalação 31
Procurar pontos de interesse (PI) 31
Localizar um PI nos arredores 32
Procurar as instalações em redor do cursor de
deslocação 33
Definir uma entrada ou saída de uma via rápida
como destino 33
Localizar o destino especificando o código
postal 33
Calcular o percurso para a localização da sua
casa ou seu local preferido 34
Seleccionar o destino no Histórico dos Destinos e
na Lista de Endereços 34
Cancelar o guia do percurso 34
Verificar o percurso definido 35
Verificar o percurso definido com o mapa 35
Verificar o percurso definido pelo texto 35
Verificar a panorâmica de todo o percurso 36
Verificar o percurso definido a partir do menu
de atalhos 36
Recalcular o percurso até ao destino 36
Calcular Novamente o percurso até ao destino
utilizando o menu Opções de rota 36
Calcular novamente a distância especificada
para o percurso para a frente da sua posição
actual 37
Editar pontos de passagem no percurso
actual 37
Editar um ponto de passagem 37
Saltar um ponto de passagem 38
Definir as Áreas a Evitar 38
Registar uma área a evitar 38
Alterar ou apagar uma área a evitar 39
Ver um determinado PI no mapa 39
Registar/apagar atalhos de PI 40
Registar um atalho de PI 40
Apagar um atalho de PI 40
Modificar as condições de cálculo do
percurso 41
Opções que os utilizadores podem utilizar 41
Efectuar o cálculo do percurso das várias
opções e seleccionar uma 42
Capítulo 4
Editar os utilitários de navegação
Editar localizações registadas 43
Registar a sua casa e localização preferida 43
Registar um local anterior na Lista de
Endereços 44
Editar informações da localização 44
5
Page 8
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 6 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Apagar as informações da Lista de Endereços
ou do Histórico dos Destinos 46
Alterar a posição das localizações registadas na
Lista de Endereços 46
Carregar dados das localizações registadas a
partir de um CD-R 47
Utilizar informações de trânsito 47
Visualizar informações de trânsito 47
Informações sobre como evitar engarrafamen-
tos de trânsito no percurso 49
Quando verificar manualmente as informações
sobre engarrafamentos de trânsito 49
Seleccionar a emissora 50
Mudar a imagem de fundo 51
Definir o ecrã Dinâmica do veículo 52
Verificar o estado de navegação 53
Verificar o estado de aprendizagem do sensor e
o estado da condução 53
Verificar as ligações dos fios e posições de
instalação 54
Capítulo 5
Personalizar o sistema de navegação
Modificar as predefinições 55
Opções que os utilizadores podem alterar 55
Volume 55
Opções do Sistema 56
Selecção do atalho 57
Opções apresentação mapa 58
Definir Localizações 58
Modo Demo 59
Hora 59
Ajustar localização actual 59
Informação do Hardware 59
Restaurar definições de fábrica 60
Capítulo 6
Utilizar a fonte de AV (Unidade de
DVD interna e rádio)
Funcionamento básico 61
Activar as teclas do painel digital 61
Seleccionar uma fonte 61
Como ver cada menu 62
Utilizar a unidade de DVD incorporada 64
Funcionamento da tecla digital 65
Funcionamento utilizando o menu
FUNCTION 67
Outra função de DVD-Vídeo 68
Rádio 70
Ouvir rádio 70
Guardar e voltar a chamar estações
emissoras 71
Funcionamento avançado do rádio 72
6
Memorizar as frequências de emissoras com si-
nais mais fortes 72
Sintonizar os sinais mais fortes 72
RDS 72
Funcionamento do RDS 72
Activar o visor RDS 73
Seleccionar frequências alternativas 73
Limitar as emissoras à programação
regional 73
Receber boletins de trânsito 74
Utilizar as funções PTY 74
Utilizar texto de rádio 75
Lista PTY 76
Capítulo 7
Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)
Leitor de CD Múltiplo 77
Ouvir um CD 77
Leitor de CD com carregador de 50 discos 78
Funcionamento avançado do leitor de CD com
carregador 78
Reprodução repetida 78
Reproduzir faixas por ordem aleatória 78
Percorrer CDs e faixas 78
Seleccionar faixas de uma lista de títulos de
faixas 79
Pausa na reprodução do CD 79
Utilizar a compressão e o reforço dos graves 79
Utilizar listas de reprodução ITS 79
Utilizar as funções do CD TEXT 80
Opção chamadas em mãos livres 81
Opção mãos livres em telemóveis com a tecno-
logia Bluetooth 81
Modo de espera da fonte de telefone 81
Configuração de chamadas em mãos livres 82
Fazer uma chamada introduzindo o número de
telefone 82
Efectuar uma chamada a partir da lista do
histórico 83
Efectuar uma chamada a partir da lista de mar-
cação predefinida 83
Marcar um número da lista telefónica 84
Efectuar uma chamada através do reconheci-
mento de voz 85
Efectuar uma chamada telefónica 85
Funcionamento avançado das chamadas
mãos-livres 86
Ligar um telemóvel 86
Registar o telemóvel 88
Mostrar endereço DB (Dispositivo
Bluetooth) 88
Desligar um telemóvel 88
Apagar um local registado 88
Transferir a lista telefónica 89
Alterar a ordem de visualização da lista
telefónica 89
Page 9
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 7 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Editar a lista telefónica 89
Apagar a memória 90
Definir o atendimento automático 91
Definir a rejeição automática 91
Definir um toque de chamada 91
Definir a ligação automática 91
Cancelamento do eco e redução de ruído 91
iPod 92
Ouvir o iPod 92
Pausa na reprodução da faixa 92
Procurar uma música 92
Funcionamento avançado do iPod 93
Reprodução repetida 93
Reprodução aleatória 93
Sintonizador de TV 94
Ver o sintonizador de TV 94
Guardar e voltar a chamar estações
emissoras 94
Funcionamento do sintonizador de TV
avançado 95
Guardar sequencialmente as estações emissor-
as com sinais mais fortes 95
Selecção do grupo de países 95
Leitor de DVD (S-DVD) 96
Ouvir um disco 96
Seleccionar um disco 96
Funcionamento do leitor de DVD avançado 97
Reprodução repetida 97
Fazer uma pausa na reprodução do disco 97
Reproduzir faixas por ordem aleatória 97
Percorrer faixas de um CD 97
Utilizar listas de reprodução ITS 97
Unidade externa 98
Funcionamento da unidade externa 98
Funcionamento da unidade externa utilizando 1
KEY – 6 KEY 98
Funcionamento avançado da unidade
externa 98
Utilize a unidade externa com FUNCTION 1 -
FUNCTION 4 99
Activar a função automática e manual 99
AUX 99
Seleccionar AUX como fonte 99
Entrada de AV (AV) 99
Seleccionar AV como fonte 99
Capítulo 8
Personalizar a definição da fonte de
áudio
Ajustes de áudio 101
Introdução aos ajustes de áudio 101
Utilizar o equalizador 101
Utilizar a regulação de balanço 101
Ajustar as curvas de equalizador 102
Regular os baixos e os agudos 103
Regular a intensidade sonora 103
Utilizar a saída do subwoofer 103
Utilizar a saída non-fading 104
Utilizar o filtro de passagem alta 104
Ajustar os níveis de fonte 104
Compensar as curvas do equalizador (EQ-
EX) 104
Configurar o leitor de DVD 105
Ajustes de configuração do DVD 105
Definir o idioma 105
Definir a visualização das legendas para acti-
vada/desactivada 105
Definira visualização do ícone de ângulo 105
Definir a relação de aspecto 106
Definir o bloqueio parental 106
Definições iniciais 107
Regular as definições iniciais 107
Definir o passo de sintonização FM 107
Activar a busca PI automática 107
Activar a definição auxiliar 107
Seleccionar a cor da iluminação 107
Definir a saída de retaguarda e o controlador do
subwoofer 107
Editar o código PIN 108
Activar o silenciamento/atenuação do som 108
Activar a reprodução automática do disco 109
Activar a definição de escurecimento do visor
secundário 109
Alterar a emissão de voz do guia de
navegação 109
Outras Funções 109
Ajustamentos na configuração 109
Definir a entrada de vídeo 109
Definição da câmara de visualização da
retaguarda 109
Seleccionar o vídeo do visor traseiro 110
Definir a função de recuo 110
Definir a função de abertura automática 111
Mudar o Modo de ecrã panorâmico 111
Utilizar o ajuste da imagem 111
Regular a intensidade 112
Mudar o ecrã utilizando o botão DISP 113
Tabela de códigos de língua para DVD 114
Capítulo 9
Utilizar o sistema de navegação por
voz
Para garantir uma condução segura 115
Conceitos básicos do funcionamento de voz 115
Fluxo do funcionamento de voz 115
Comandos de voz 116
Comandos normais 116
Comandos para mudança de ecrã 116
Comandos de voz relacionados com a
navegação 116
Comandos de voz disponíveis relacionados com
áudio 117
7
Page 10
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 8 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Um exemplo de funcionamento de voz 117
Sugestões para o funcionamento de voz 119
Anexo
Instalar o programa 121
Modo de navegação por memória 122
Navegar no modo de navegação por
memória 122
Informações sobre o ícone para o modo de
navegação por memória 124
Principais restrições durante o modo de nave-
gação por memória 124
Precauções relacionadas com a nova rota au-
tomática no modo de navegação por
memória 125
Ícone TMC durante o modo de navegação por
memória 125
Funcionamento fora da área memorizada 125
Tecnologia de posicionamento 126
Posicionamento por GPS 126
Posicionamento por cálculo exacto 126
De que forma o GPS e o cálculo exacto funcion-
am em conjunto? 126
Tratamento de erros graves 127
Se o posicionamento por GPS for
impossível 127
Veículos que não conseguem obter os dados de
impulso de velocidade 128
Condições que podem provocar erros de posição
importantes 128
Informações sobre os dados que está a
apagar 130
Limitação das funções para as áreas não memori-
zadas no disco 131
Limitações de outras funções 131
Resolução de Problemas 132
Problemas no ecrã de navegação 132
Problemas do ecrã de áudio (normais) 134
Problemas no ecrã de áudio (durante a re-
produção de um DVD de vídeo) 134
Mensagens que aparecem e como agir 135
Mensagens de erro 139
Informações da definição de percurso 140
Especificações da procura de percurso 140
Realçar o percurso 141
Ampliação de uma intersecção 141
Trajectória 141
Informações de trânsito 142
Tipos de estradas memorizadas no disco 142
Estradas incluídas no guia do percurso e estra-
das não incluídas 142
Estradas que não podem ser incluídas na rota
(Estrada cor-de-rosa) 142
Glossário 143
8
Informação do visor 146
Menu Principal 146
Menu de atalhos 148
Menu no ecrã de áudio 149
Menu AUDIO 149
Menu INITIAL 150
Menu SETUP 150
Menu FUNCTION 151
Page 11
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 9 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Informações de segurança
importantes
Antes de utilizar o sistema de navegação, leia
atentamente e compreenda todas estas
instruções de segurança:
❒ Antes de utilizar o sistema de navegação leia
todo o manual.
❒ As funções de navegação deste sistema (e a
opção de câmara de visualização da
retaguarda, se a adquirir) destinam-se apenas
a ajudá-lo a manobrar o veículo. Não é um
substituto da atenção, decisão e cuidados a
ter enquanto conduz.
❒ Não utilize o sistema de navegação (ou a
câmara de visualização da retaguarda se a
adquirir) pois pode distrai-lo e impedir a
condução segura do veículo. Cumpra sempre
as regras de uma condução segura e respeite
as regras de trânsito em vigor. Se tiver
dificuldades em utilizar o sistema ou em ler o
visor, estacione o veículo num local seguro e
trave-o com o travão de mão antes de fazer os
ajustes necessários.
❒ Não deixe que outras pessoas usem este
sistema sem terem lido e compreendido o
manual de instruções.
❒ Nunca utilize este sistema de navegação para
se dirigir a hospitais, esquadras da polícia ou
instalações semelhantes em casos de
emergência. Ligue para o número de
emergência adequado.
❒ As informações de percursos e guia
mostrados pelo equipamento servem apenas
como referência. Podem não reflectir com
precisão os últimos percursos, condições da
estrada, ruas de sentido único, ruas fechadas
ou restrições de trânsito.
❒ Os conselhos sobre o trânsito e as restrições
em vigor têm sempre prioridade sobre a
orientação fornecida pelo sistema de
navegação. Obedeça sempre às restrições de
trânsito actuais mesmo que o sistema de
navegação lhe dê indicações em contrário.
❒ Se não introduzir as informações correctas
sobre a hora local pode fazer com que o
sistema de navegação lhe forneça instruções
incorrectas sobre percursos e orientação.
❒ Nunca regule o volume de som do sistema de
navegação para um nível tão alto que o
impeça de ouvir o trânsito e os veículos de
emergência.
❒ Para promover a segurança, algumas funções
estão desactivadas excepto se o veículo
estiver parado e/ou o travão de mão puxado.
❒ Os dados codificados no disco para este
sistema de navegação são propriedade
intelectual do fornecedor responsável pelo
conteúdo respectivo.
❒ Tenha este manual sempre à mão e utilize-o
como referência para esclarecer dúvidas
sobre o funcionamento e as informações de
segurança.
❒ Leia atentamente todos os avisos deste
manual e siga cuidadosamente todas as
instruções.
❒ Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i)
impedir a visibilidade do condutor, (ii)
prejudicar a eficácia de qualquer sistema de
comando do veículo ou dispositivos de
segurança, incluindo os airbags, os botões da
luz de perigo ou (iii) impedir que o condutor
conduza o veículo com segurança.
❒ Use sempre o cinto de segurança. Se tiver um
acidente, os ferimentos podem ser bastante
mais graves se não tiver colocado o cinto de
segurança.
❒ A utilização de DVDs de mapas actualizados
permite um mapeamento mais correcto do
destino. Pode adquirir DVDs actualizados no
distribuidor local da Pioneer.
❒ Nunca utilize auscultadores enquanto
conduzir.
❒ Não tente instalar ou reparar o sistema de
navegação. A instalação ou reparação do
sistema de navegação por pessoas sem
formação e experiência em equipamento
electrónico e acessórios para veículos pode
ser perigosa e expô-lo ao risco de choques
eléctricos ou outros perigos.
9
Page 12
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 10 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Notas antes da utilização do
sistema e informações de
segurança adicionais
Em caso de problemas
Se o sistema de navegação tiver problemas de
funcionamento, contacte o distribuidor ou o
centro de Assistência Técnica Pioneer autorizado
mais próximo.
Registo do produto
Visite-nos no site seguinte:
• Registe o seu produto. Manteremos os
detalhes da sua aquisição nos nossos ficheiros
para o ajudar a consultar essas informações
no caso de ter de reclamar um seguro, por
exemplo, por perda ou roubo.
Precaução
Interbloqueio do travão de mão
Algumas funções (como a visualização de um
DVD de vídeo e certas operações das teclas
digitais) oferecidas por este sistema de
navegação podem ser perigosas se utilizadas
durante a condução. Para evitar que possam ser
utilizadas com o veículo em movimento, há um
interbloqueio com o travão de mão do veículo. Se
tentar utilizar estas funções durante a condução,
as respectivas teclas digitais no ecrã podem
estar esbatidas e inactivas. Se isso acontecer,
estacione num local seguro, trave o veículo com
o travão de mão e utilize as funções.
Actualizar o disco DVD de mapas
Pode adquirir discos DVD de mapas actualizados
no distribuidor local da Pioneer. Estes incluem os
mapas mais recentes e informações sobre os
pontos de interesse. Para mais informações
contacte o distribuidor local da Pioneer.
Para garantir uma condução segura
❒ “Imagem de vídeo” neste manual indica as
imagens em movimento dos equipamentos
ligados a este sistema de navegação com o
cabo AV-BUS ou RCA, c omo um leitor de DVD
ou um sintonizador de TV.
10
Se tentar ver imagens de vídeo, aparece a
mensagem de aviso
AVAILABLE WHILE DRIVING
Para ver imagens de vídeo no ecrã da frente,
estacione o veículo num lugar seguro e trave-o
com o travão de mão.
• Para evitar o risco de danos, ferimentos e a
potencial violação de leis em vigor, este
sistema de navegação não deve ser
utilizado com um ecrã de vídeo que possa
ser visto pelo condutor.
• Em alguns países, a visualização de
imagens dentro de um veículo, mesmo por
outras pessoas que não o condutor, pode
ser ilegal. Respeite esses regulamentos
sempre que existirem.
Se travar o veículo com o travão de mão para ver
a fonte de vídeo ou activar outras funções
oferecidas pelo sistema de navegação estacione
o veículo num local seguro; se o veículo estiver
estacionado numa subida ou noutro local onde
possa mover-se quando destravar o travão de
mão mantenha o veículo travado com o travão de
pé até soltar o travão de mão.
VIDEO VIEWING IS NOT
no ecrã.
Diferenças de cor entre a visualização
nocturna e diurna do mapa
Vizualização nocturna
Os exemplos deste manual mostram a visualização diurna. Quando conduzir de noite as cores
que vê podem ser diferentes das mostradas.
Para utilizar esta função, tem de ligar
correctamente o fio laranja/branco do sistema de
navegação.
➲ “Display Dia/Noite” ➞ Página 58
• Não utilizar em veículos que não tenham
uma posição ACC.
Page 13
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 11 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Câmara de visualização da retaguarda
Com a câmara de visualização da retaguarda
opcional pode utilizar este sistema de navegação
como ajuda para ver os reboques ou fazer
marcha-atrás num parqueamento com pouco
espaço.
• A IMAGEM DO ECRÃ PODE APARECER
AO CONTRÁRIO
• UTILIZE A ENTRADA APENAS PARA A
CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO DA
RETAGUARDA DE IMAGENS
INVERTIDAS OU DE ESPELHO. OUTROS
TIPOS DE UTILIZAÇÃO PODEM
PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
Informações sobre este disco
Utilize apenas os discos de mapas em DVD da
Pioneer com o sistema de navegação de DVD da
Pioneer. Não pode utilizar outros discos. CDs e
DVDs de vídeo que pode utilizar no AVIC-X1BT.
Quando utilizar o AVIC-X1BT, consulte o “Manual
de hardware”.
❒ A reprodução de um DVD de vídeo no ecrã do
AVIC-X1BT só pode ser efectuada se o veículo
estiver parado e travado com o travão de mão.
Funções (Características deste
software)
Funcionamento das teclas do painel
digital
Pode utilizar a função de navegação e a função
de áudio usando as teclas do painel digital.
Compatível com o modo de navegação
por memória
As funções de navegação por memória são
fornecidas com o hardware. Para obter
informações detalhadas, consulte a página 20,
“Modo de navegação por memória”.
Compatível com o sistema de
reconhecimento de voz
Com o kit de reconhecimento de voz da Pioneer
vendido em separado (CD-VC1) pode utilizar o
funcionamento de voz para as funções de AV e de
navegação.
Os vários tipos de modos de
visualização
Pode seleccionar vários tipos de ecrã para as
orientações de navegação.
– Modo de mapa, vista do condutor, modo da
lista de ruas, modo misto
Também está disponível o modo de ecrã dividido.
– Modo de visualização da retaguarda (Ecrã da
câmara de visualização da retaguarda e ecrã
Mapa de navegação)
Também pode ver informações sobre a voltagem,
velocidade, aceleração do veículo, etc.
– Dinâmica do veículo
• O modo de visualização da retaguarda
utiliza este sistema como ajuda para ver os
reboques ou fazer marcha-atrás num
parqueamento com pouco espaço. Não
utilize esta função para entretenimento.
Grande variedade de informações para
Busca por PI
Pode procurar o destino a partir de todas as
áreas. A base de dados contém cerca de 1,8
milhões de pontos de interesse.
11
Page 14
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 12 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Função de nova rota automática
Se se afastar do percurso definido, o sistema
volta a calcular o percurso a partir desse ponto
para que se mantenha na trajectória até ao
destino.
❒ Esta função pode não funcionar em certas
áreas.
Usar uma imagem original como
imagem de fundo
Pode guardar as suas próprias imagens num CDR no formato JPEG e importar imagens originais
para este sistema de navegação. Pode definir
estas imagens importadas como imagem de
fundo.
❒
As imagens importadas são guardadas na
memória, mas não é possível garantir
completamente a respectiva memorização. Se
apagar os dados da imagem original, volte a
colocar o CD-R e reimporte a imagem original.
Listagem automática de ficheiros MP3 e
títulos de CD
Quando reproduz um disco MP3 ou CD TEXT, as
listas de títulos aparecem automaticamente. O
sistema tem funções de áudio de fácil utilização
que permitem fazer a reprodução seleccionando
apenas uma opção da lista.
Discos de mapas em DVD para o
sistema de navegação
Configuração dos dados
gravados nos discos
O mapa para este sistema de navegação é
fornecido em dois discos: um para o Oeste e o
outro para o Este. Coloque o disco a utilizar de
acordo com o seu destino ou a sua posição
actual.
As áreas gravadas em cada um dos discos são as
seguintes:
Disco com a área Oeste
Apresentação automática do nome da
emissora
Se estiver sintonizada uma emissora RDS, pode
ver uma lista das emissoras que está a receber
com os nomes do serviço do programa. Isto
facilita a selecção das emissoras.
❒ Se o sistema não receber o nome do serviço
do programa, aparece a frequência.
Retomar a reprodução
Antes de ejectar um disco DVD-Vídeo/CD/MP3
da unidade, pode atribuir um “ponto de retoma”
para que, quando voltar a introduzir o disco, a
reprodução comece no ponto onde foi
interrompida.
12
Disco com a área Este
❒ Se retirar o disco e introduzir outro pode
provocar a reiniciação do sistema de
navegação e o recarregamento do novo
percurso. (Não é possível cancelar esta nova
operação de “Nova rota”.)
Page 15
2
3
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 13 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Panorâmica do manual
Este manual fornece as informações importantes de que necessita para utilizar todas as funções do
novo sistema de navegação. As secções iniciais apresentam o sistema de navegação e descrevem o
respectivo funcionamento básico. As últimas secções descrevem os detalhes das funções de
navegação.
Os capítulos 6, 7 e 8 descrevem como utilizar as funções de AV. Leia estes capítulos quando utilizar um
disco na unidade de DVD interna ou utilizar o equipamento de áudio da Pioneer ligado ao sistema de
navegação.
De referir que quando decidir o que quer fazer, pode localizar a página de que necessita no “Índice”.
Se quiser verificar o significado de cada opção mostrada no ecrã, encontra a página necessária na
secção “Informações do visor” no fim do manual.
Como utilizar este manual
Por razões de segurança, é muito importante que compreenda todo o sistema de navegação antes de o
utilizar. Leia especialmente a Introdução e o Capítulo 1.
Operações básicas
Leia esta secção se quiser utilizar imediatamente o sistema de navegação. Explica
os conceitos básicos do funcionamento deste sistema.
Esta secção também descreve as operações básicas de reprodução de um CD no
sistema de navegação.
4
5
6
7
Ver os mapas e os menus
Descreve como ver o ecrã de menus e o método de alteração do modo de mapa ou a escala
do mapa.
Definir um percurso até ao destino
Esta secção descreve várias formas de procurar o destino, alterar as condições da rota
actual e o funcionamento do percurso durante a utilização do guia do percurso.
Editar os utilitários de navegação
Descreve funções úteis para a navegação, incluindo como organizar informações sobre
locais que visitou.
Personalizar o sistema de navegação
O comportamento do sistema de navegação depende de diversas definições. Se precisar
alterar qualquer definição inicial (predefinição), leia a secção relevante deste capítulo.
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Descreve como utilizar um disco MP3, CD, DVD-Vídeo e o rádio.
Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)
Se o equipamento de áudio da Pioneer estiver ligado, pode comandá-lo a partir do sistema e
navegação. Este capítulo descreve o funcionamento da fonte de áudio que pode utilizar
quando o equipamento de áudio da Pioneer está ligado.
13
Page 16
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 14 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Personalizar a definição da fonte de áudio
Ao utilizar a fonte de áudio, estão disponíveis várias definições que podem adaptar-se às
8
9
suas preferências audiovisuais. Este capítulo descreve como alterar as definições.
Utilizar o sistema de navegação por voz
Descreve as operações de navegação, como procurar o destino e comandar as operações de
som por voz.
Anexo
Leia o anexo para obter mais informações sobre o sistema de navegação e disponibilidade
de pós-assistência. Consulte a secção “Informações do visor” no final deste manual para
verificar os detalhes de cada opção do menu.
Terminologia
Antes de continuar leia as informações abaixo sobre as convenções utilizadas neste manual. O
conhecimento destas convenções irá ajudá-lo à medida que for aprendendo a utilizar este
equipamento.
• Os botões do sistema de navegação são apresentados em letras MAIÚSCULAS a NEGRITO:
por exemplo)
Botão POS, botão NAVI MENU.
• As opções dos diferentes menus ou teclas digitais disponíveis no ecrã são apresentados entre aspas
(“ ”) e a negrito:
por exemplo)
“Destino”, “Configurações”.
• As informações adicionais, a utilização alternativa e outras notas são apresentadas da maneira
seguinte:
por exemplo)
❒ Depois de retirar o disco da ranhura, guarde-o numa caixa.
• As referências são indicadas da maneira seguinte:
por exemplo)
➲ Definir as opções de rota ➞ Página 41
14
Page 17
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 15 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Operações básicas
Capítulo 1
Fluxo do início até à conclusão
• Se o programa não estiver instalado,
consulte a página 121 e instale-o.
Primeiro, confirme as posições das funções
indicadas abaixo utilizando o “Manual de
hardware”.
• Ranhura de inserção do disco
•Botão NAVI/AV
•Botão NAVI MENU
1 Ligue o motor.
Passado algum tempo, aparece o ecrã de
abertura de navegação durante alguns
segundos. Em seguida, aparece um ecrã de
mensagem.
❒ Se o disco não estiver inserido, aparece
uma mensagem pedindo-lhe que o
introduza. Depois de inserir correctamente
o disco, o sistema de navegação arranca.
2 Introduza o disco DVD de mapas da
Pioneer na ranhura respectiva.
3 Prima o botão NAVI/AV para activar o
ecrã do mapa de navegação.
Se premir o botão NAVI/AV alterna entre o
ecrã de mapa de navegação e o ecrã de áudio.
4 Verifique os detalhes da mensagem de
aviso e toque em “OK”.
Pode utilizar o sistema de navegação tocando
nas teclas que aparecem no ecrã.
Se o percurso já estiver definido, muda para o
modo de guia do percurso. O mapa dos
arredores aparece.
➲ Como ler o ecrã da posição actual ➞
Página 25
➲ Acertar a hora ➞ Página 122
➲ Iniciar o funcionamento apenas com
comandos de voz ➞ Página 56
❒ As teclas digitais não disponíveis estão
esbatidas.
❒ Toque nas teclas digitais com o dedo. Não
pode tocar nas teclas digitais com uma
caneta nem um objecto semelhante.
❒ Se o microfone estiver ligado e o
reconhecimento automático de voz estiver
activado, pode utilizar o sistema de
navegação dizendo “OK” em vez de tocar
em “OK”.
5 Prima o botão NAVI MENU.
Aparece o menu principal.
6 Este ecrã permite-lhe atribuir um destino
e começar a utilizar o guia do percurso.
➲ Especificar o endereço e procurar o
destino ➞ Página 16
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
➲ Outros métodos de procura ➞ Página 31 a
34
7 Desligue o motor do veículo.
O sistema de navegação também se desliga.
❒ Até chegar perto do destino, o percurso
definido não é eliminado, mesmo que
desligue o motor.
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
15
Page 18
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 16 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Navegação básica
A função utilizada com mais frequência é a
Busca por endereço, na qual o endereço é
indicado e é feita a procura do destino. Esta
secção descreve como utilizar a opção Busca Por Endereço e os conceitos básicos sobre
como utilizar o sistema de navegação. Também
pode utilizar, por exemplo, o método de
reprodução de CDs para activar a fonte de áudio.
• Por razões de segurança, não pode utilizar
as funções de navegação básica com o
veículo em andamento. Para activar estas
funções, tem de estacionar num local
seguro e puxar o travão de mão (consulte a
página 10 Interbloqueio, para mais
Capítulo 1Operações básicasNAVI/AV
detalhes).
Fluxo de funcionamento básico
1 Estacione o veículo num local seguro e
puxe o travão de mão.
2 Introduza o disco DVD de mapas da
Pioneer na ranhura respectiva.
3 Prima o botão NAVI MENU para ver o
menu principal.
4 Seleccione “Destino” no menu
principal.
5 Seleccione o método de procura do
destino.
6 Introduza as informações sobre o
destino.
16
7 O sistema de navegação define o
percurso até ao destino e aparece o
mapa dos arredores.
8 Depois de destravar o travão de mão,
conduza de acordo com as
informações de navegação,
obviamente sujeito às importantes
instruções de segurança descritas na
página 10 a 11.
Page 19
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 17 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Como definir o seu destino
1 Prima o botão NAVI MENU para ver o
menu principal.
2 Toque em “Busca Por Endereço”.
Selecciona o método de procura do destino.
➲ Regresso a Casa ➞ Página 34
➲ Ir a ➞ Página 34
➲ Busca por PI ➞ Página 31
➲ Busca nos Arredores ➞ Página 32
➲ Lista de Endereços ➞ Página 34
➲ Histórico dos Destinos ➞ Página 34
➲ Busca por Via Rápida ➞ Página 33
➲ Busca por Cód. Postal ➞ Página 33
➲ Cancelar Rota ➞ Página 34
Existem dois métodos de procura do
endereço: num deles indica primeiro o nome
da rua e no outro indica primeiro o nome da
cidade ou área. Esta descrição utiliza, como
exemplo, o método onde se indica primeiro do
nome da rua.
3 Toque em “Tecla do País”.
Se o destino for noutro país, este
procedimento muda a definição do país.
❒ Se o disco da área Oeste já estiver
introduzido e executar a Busca Por Endereço pela primeira vez, vá para o
passo 4.
❒ Depois de seleccionar o país, só tem de
voltar a alterá-lo se o destino for fora do
país seleccionado.
Tecla do País
4 Toque nos códigos do país de destino e
toque em “OK”.
País seleccionado
Códigos de país
Modifica a definição de país e volta ao ecrã
anterior.
5 Introduza o nome da rua.
Toque na letra que quer introduzir. Se o ecrã
seguinte não aparecer automaticamente,
mesmo depois de introduzir o nome da rua,
tente tocar em “OK”.
Texto introduzido.
O número de candidatos aplicáveis.
“Cidade”:
Toque se quiser especificar primeiro a cidade ou
área de destino.
:
O texto introduzido é eliminado letra a letra a
partir do fim do texto. Se continuar a tocar apaga
todo o texto.
“Outros”:
Pode introduzir texto com acentos e tremas.
“Simb.”:
Pode introduzir texto com símbolos, como “&” e
“+”.
“0-9”:
Pode introduzir texto com números.
“Voltar”:
Volta ao ecrã anterior.
❒ Por exemplo, para “Rua Manuel Lírio”, pode
inserir apenas parte do nome, como “Lírio”.
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
17
Page 20
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 18 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Ao introduzir os caracteres, a unidade
consulta automaticamente a base de dados
sobre todas as opções possíveis. Se existir
apenas uma letra que possa corresponder à
entrada, essa letra é automaticamente
introduzida.
❒ Quando tocar em “Voltar” no ecrã de
introdução de texto para voltar ao ecrã
anterior, não pode introduzir texto. Nesse
caso, apaga as letras introduzidas na caixa de
texto.
❒ Os caracteres de “Outros” são tratados da
mesma forma do que as outras letras do
alfabeto, na procura. Por exemplo, quando
utiliza “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, o resultado que
obtém é o mesmo.
Procurar o destino depois de
Capítulo 1Operações básicasNAVI/AV
especificar o nome da cidade ou área
Pode limitar os candidatos da procura indicando
inicialmente o nome da cidade ou área onde o
destino está localizado. Se introduzir o nome da
cidade ou área e depois seleccionar a cidade ou
área do destino na lista, volta ao ecrã de
introdução Rua. Nesta altura, introduza o nome
da rua, seleccione a rua na lista e vá para o passo
9.
6 Toque na rua da lista.
Barra de deslocamento
Se tocar em ou na barra de deslocamento,
percorre a lista e pode ver as opções restantes.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
No caso de não ser possível apresentar uma
opção numa única linha, se tocar em à direita
da opção pode ver a linha completa.
❒ Se o sistema encontrar apenas uma
localização na lista, o cálculo do percurso é
iniciado depois de tocar na opção.
• Se tocar em , especifica a rua seleccionada
e as ruas que a cruzam, o que lhe permite
definir uma intersecção como destino. Este
procedimento é útil se não souber o número
da porta do destino ou não puder introduzir o
número da porta da rua especificada.
• Se tocar em aparece um mapa do local
seleccionado. (Os nomes do local candidato
aparecem no ecrã da lista.)
No país seleccionado, se tocar em “Cidade” sem
introduzir o nome da cidade ou área, pode ver a
lista de cidades ou áreas, que procurou
anteriormente. (Não pode seleccionar esta opção
quando procurar pela primeira vez com o sistema
ou seleccionar um país que nunca tenha
procurado.)
18
7 Introduza a cidade ou área de destino.
Se aparecer o ecrã da lista, vá para o passo 8.
8 Toque na cidade ou área onde o destino
está localizado.
Se a área não tiver número da porta, o cálculo
do percurso começa. Vá para o passo 10.
❒ Se a rua seleccionada for muito comprida
e atravessar várias cidades ou áreas,
aparece o ecrã para introdução do nome
da cidade ou área.
Page 21
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 19 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
9 Introduza o número da porta e toque em
“OK”.
Neste ecrã, seleccione a opção seguinte:
Mapa:
Aparece um mapa para introduzir o número
da porta.
❒ Se existir 0 ou mais de uma localização
correspondente ao número da porta
introduzido, aparece uma sequência de
números da porta. Para iniciar o cálculo
do percurso, toque no intervalo da lista
que deseja especificar como destino.
Também pode ver o destino no mapa
tocando em à direita da lista.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
10O cálculo do percurso começa
automaticamente.
O cálculo do percurso começa. Quando o cálculo terminar, aparece o mapa dos arredores.
(O percurso aparece a verde ou azul claro.)
❒ Se premir o botão POS durante o cálculo
do percurso, o cálculo é cancelado e
aparece o ecrã do mapa.
❒ Quando procurar um destino com o per-
curso já definido, seleccione se o sistema
deve considerar a área especificada como
o destino e procurar um novo percurso ou
procurar um percurso através dessa área.
➲ Adicionar pontos de passagem ao
percurso ➞ Página 37
➲ Depois de procurar uma localização, ela é
guardada automaticamente no “Histórico
dos Destinos” ➞ Página 44
❒ Depois de introduzir um percurso, os
dados do mapa de uma determinada
distância são guardados no sistema de
navegação. Assim, o guia do percurso
pode prosseguir, mesmo que retire o disco
do mapa.
➲ Modo de navegação por memória ➞
Página 122
11Conduza seguindo as informações de voz
e do ecrã.
O sistema de navegação fornece as seguintes
informações com o tempo ajustado à
velocidade do veículo:
• Distância até ao próximo ponto de viragem
• Direcção da viagem
• Número da estrada da via rápida
• Ponto de passagem (Se estiver definido)
•Destino
➲ Como ver o ecrã ➞ Página 25
➲ Procurar outro percurso ➞ Página 36
➲ Cancelar o guia do percurso ➞ Página 34
❒ Se tocar em pode ouvir novamente as
informações.
❒ Se se afastar do percurso com o guia definido
para Modo Lista de Ruas ou Modo Mix. e
introduzir uma rua não registada no disco, o
ecrã muda para Modo Mapa. Quando voltar
ao percurso, volta ao modo original e
continua com o guia do percurso.
❒ Se parar numa estação de serviço ou num
restaurante durante a indicação do percurso,
o sistema de navegação memoriza o destino e
as informações do percurso. Quando ligar o
motor e voltar à estrada, o guia do percurso
continua.
❒ Se houver um engarrafamento de trânsito ou
uma rua fechada no percurso definido, as
informações de trânsito aparecem no ecrã e
são fornecidas informações de voz. Nesta
altura, seleccione se quer recalcular um novo
percurso ou manter-se no percurso actual.
➲ Informações sobre engarrafamentos de
trânsito ➞ Página 49
Como visualizar o ecrã do Modo Mapa
Esta secção só descreve as opções que
aparecem no ecrã do Modo Mapa.
➲ Detalhes do ecrã de mapa ➞ Página 25
(4)(1)(3)(2)
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
19
Page 22
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 20 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1) Localização actual
(2) Distância até ao destino
(3) Hora de chegada estimada (ou tempo de
viagem até ao destino)
(4) Indicador da navegação por memória
A luz verde intermitente indica que os dados
estão a ser lidos. Quando terminar a leitura de
dados, o indicador desaparece do ecrã.
➲ Modo de navegação por memória ➞
Página 122
Modo de navegação por
memória
Enquanto introduz o disco de mapas, pode
memorizar os dados respectivos na memória do
sistema de navegação. Se retirar o disco de
mapas do sistema de navegação depois de
Capítulo 1Operações básicasNAVI/AV
memorizar os dados, a navegação é efectuada
utilizando os dados da memória (modo de navegação por memória). No modo de navegação por
memória, pode reproduzir um CD de música ou
um DVD de vídeo no sistema durante a navegação. O sistema muda automaticamente para o
modo de navegação por memória assim que retirar o disco de mapas do sistema de navegação.
Navegar no modo de navegação por
memória
Durante o modo de navegação por memória, a
navegação só é efectuada utilizando os dados
lidos na memória. Por isso, algumas funções são
limitadas quando comparadas com a navegação
utilizando o DVD de mapas (modo de navegação
DVD). Os botões de funções, que não podem ser
utilizados no modo de navegação por memória,
estão indicados a cinzento claro. (Para obter
informações detalhadas, consulte a página 22.)
Se quiser utilizar estas funções, introduza
novamente o DVD de mapas. Além disso, pode
ser necessário introduzir o DVD de mapas e
memorizar novos dados na memória durante a
navegação, se, por exemplo, o destino for
distante. O modo de navegação por memória
utiliza os seguintes dados do mapa para efectuar
a navegação.
indicado através dos seguintes ícones na parte
inferior direita do ecrã de mapa.
(Luz verde intermitente): A ler os dados
(Luz verde acesa): Funcionamento no modo
de navegação por memória
(Luz vermelha acesa): Funcionamento no
modo de navegação por memória, mas a
distância para o guia é de 20 km ou menos.
❒ Quando a distância para o guia de navegação
for desconhecida, o ícone pisca a vermelho.
Nesse caso, o guia pode falhar de repente.
Assim, recomendamos que volte a introduzir
o DVD de mapas.
Quando desaparecer, significa que o modo de
navegação por memória está pronto. Agora pode
retirar o DVD de mapas e utilizar a função de
modo de navegação por memória.
Como ouvir um CD
Pode ouvir um CD retirando o DVD de mapas do
sistema de navegação.
➲ Informações sobre a navegação por memória
➞ “Modo de navegação por memória” na
página 20. (Para obter informações
detalhadas, consulte a página 122.)
1 Prima o botão EJECT para retirar o DVD
de mapas.
2 Introduza um CD na ranhura do disco.
Indicador da navegação por memória
Quando o novo guia de percurso começa, os
dados do percurso do DVD de mapas são lidos
para a memória do sistema de navegação. O
estado do modo de navegação por memória é
20
Page 23
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 21 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
• Introduza com cuidado o disco na
horizontal na ranhura do disco. Quando
introduzir o disco até meio, a unidade de
DVD inicia o carregamento
automaticamente.
• Não introduza à força o disco inclinado,
porque isso indica que o disco não está a
entrar na ranhura respectiva e pode ficar
danificado.
3 Toque em “YES”.
5 Rode o botão VOLUME/ATT para regular
o volume.
6 Toque na faixa que deseja ouvir na lista
de faixas.
A faixa seleccionada é reproduzida.
A reprodução do CD de áudio colocado no
sistema de navegação começa.
❒ Por predefinição, DISC AUTO está
desligado.
➲ DISC AUTO ➞ Página 109
❒ Se não conseguir introduzir o disco
completamente ou o disco inserido não for
reconhecido, verifique se o lado da
etiqueta do disco está voltado para cima.
Prima o botão EJECT para ejectar o disco
e verifique se o disco está danificado antes
de voltar a inseri-lo.
❒ Se a unidade de DVD interna não
funcionar adequadamente, pode aparecer
uma mensagem, como Error-02.
➲ Mensagens de erro ➞ Página 139
Informações da faixa reproduzida
Também pode saltar para trás ou para a frente
para outra faixa movendo o joystick para a
esquerda ou direita.
Também pode utilizar as teclas digitais 7
ou 9.
❒ Se tocar em ou , pode mudar para a
página seguinte ou anterior da lista.
❒ Se não aparecer nenhuma tecla digital,
toque no ecrã para a fazer aparecer.
Informação de áudio
Informação da faixa actual
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
4 Prima o botão NAVI/AV para mudar para
o ecrã de áudio.
Se premir o botão NAVI/AV alterna entre o
ecrã de mapa de navegação e o ecrã de áudio.
21
Page 24
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 22 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
7 Para executar o avanço ou retrocesso
rápido, toque em ➞ e, em seguida,
continue a tocar em 1 ou 3.
Também pode efectuar o avanço/retrocesso
rápido mantendo o joystick à esquerda ou
direita.
8 Para ocultar a tecla digital, toque em
“HIDE”.
Informações da fonte de áudio reproduzida
Capítulo 1Operações básicasNAVI/AV
Distância até ao ponto de guia
Direcção actual do percurso
Próxima direcção do percurso
❒ Se tocar no ecrã, voltam a aparecer as
teclas do painel digital.
Botões que pode utilizar
A disponibilidade de uma função ou botão
específico é indicada pela cor respectiva.
Dependendo do estado do veículo, alguns botões
estarão disponíveis e outros não.
Tecla digital azul:
Pode utilizar o botão.
Tecla digital azul clara:
A função não está disponível (por exemplo, a
operação é proibida durante a condução).
Tecla digital cinzenta clara:
A função não está disponível durante o modo de
navegação por memória. Ou a função não está
disponível para as áreas não memorizadas no
disco.
Se tocar neste botão activa uma mensagem
indicando que a função não está disponível.
Parar a reprodução
1 Toque em (.
Se parar a reprodução do CD tocando em (, a
localização é memorizada permitindo-lhe
retomar a reprodução a partir do ponto onde
foi interrompida quando voltar a reproduzir o
disco.
Para voltar a reproduzir o disco, toque em
;.
Para detalhes sobre as funções da fonte de
áudio, consulte os capítulos 6, 7 e 8.
22
Page 25
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 23 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Ver os mapas e os menus
Capítulo 2
Esta secção descreve as operações básicas,
incluindo como visualizar o menu principal e
utilizar o menu de atalhos e o ecrã de mapas.
Como utilizar os ecrãs do menu
As operações básicas de navegação são
efectuadas utilizando os menus.
Existem dois tipos de menus: o “Menu principal”
e o “Menu de atalhos”.
❒ As funções que não podem ser utilizadas
durante o modo de navegação por memória
estão indicadas em cinzento claro. Se quiser
utilizar estas funções, introduza o DVD de
mapas.
Menu Principal
Pode utilizar este menu para as operações
básicas do sistema de navegação.
1 Com o mapa no ecrã, prima o botão NAVI
MENU.
2 Para mudar para o menu que quer utilizar,
toque no nome do menu apresentado na
parte superior do ecrã.
O menu principal é dividido em quatro:
“Destino”, “Tráfego/Info”, “Opções de
rota” e “Configurações”.
3 Se quiser voltar ao mapa, prima o botão
POS (ou NAVI MENU).
Menu Destino
➲ Especificar o endereço e procurar o destino ➞
Página 16
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
➲ Outros métodos de procura ➞ Página 31 a 34
Menu Tráfego/Info
Utiliza este menu para verificar as informações
de trânsito ou seleccionar a emissora RDS-TMC.
➲ Todo o tráfego ➞ Página 47
➲ Tráfego na rota ➞ Página 48
Menu Opções de rota
Utilizado para especificar as condições para
definição do percurso até ao destino.
➲ Definir as opções de rota ➞ Página 41
❒ “Pode utilizar Editar Percurso Actual”, “Ver
Percurso Actual” e “Calcular Novamente”
quando o percurso estiver definido.
Menu Configurações
Capítulo 2Ver os mapas e os menusNAVI
Seleccione o método de procura do destino.
Também pode cancelar a definição do percurso
neste menu.
Defina as funções de navegação para que as
possa utilizar facilmente.
23
Page 26
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 24 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
➲ Menu Configurações ➞ Capítulo 5
Menu de atalhos
Os atalhos permitem efectuar várias tarefas,
como o cálculo do percurso até à localização
indicada pelo cursor de deslocação ou registar
uma localização no Lista de Endereços mais
rapidamente do que utilizando o menu principal.
❒ Pode alterar os atalhos que aparecem no
ecrã. Os atalhos descritos são os que pode
seleccionar com o sistema como
predefinição.
❒ As opções marcadas com um asterisco (*)
não podem ser retiradas do menu de atalhos.
➲ Alterar um atalho ➞ Página 57
1 Quando o mapa aparece, toque levemente
em qualquer parte do mapa.
Se continuar a tocar no mapa, este começa a
deslocar-se.
➲ Mover o mapa para ver a parte desejada ➞
Página 29
Capítulo 2Ver os mapas e os menusNAVI
: Visão Geral Mapa
Só pode ser seleccionado durante o guia do
percurso. Mostra todo o percurso até ao
destino.
: Pesquisa de Vizinhança
Seleccione uma localização com o cursor de
deslocação. Também são localizados PI
(pontos de interesse) próximos.
➲ Procurar as instalações de um serviço em
redor de um determinado local ➞
Página 33
: Registar
Regista a localização indicada pelo cursor de
deslocação na Lista de Endereços.
❒ Se tocar em “Registar” e seleccionar
“Guardar” pode registar a localização na
Lista de endereços.
➲ Registar um local ➞ Página 44
: Menu Fechar
Oculta o menu de atalhos.
: Destino*
Aparece quando percorre o mapa. Defina o
percurso para o local especificado com o
cursor de deslocação.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
: Alterar rota*
Aparece quando não percorre o mapa. Esta
opção só pode ser seleccionada durante o
guia do percurso. Pode adicionar alterações
ao percurso no guia do percurso.
➲ Procurar outro percurso ➞ Página 36
➲ Fazer um desvio durante uma distância
especificada ➞ Página 36
➲ Verificar o percurso ➞ Página 35
➲ Cancelar o guia do percurso ➞ Página 34
➲ Ignorar um ponto de passagem ➞
Página 38
24
Page 27
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 25 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Como utilizar o mapa
Pode ver a maior parte da informação fornecida
pelo sistema de navegação no mapa. Tem de
ficar a saber como as informações aparecem no
ecrã.
Activar o modo de visualização
do ecrã da posição actual
Esta secção descreve como visualizar o ecrã da
posição actual e alterar o modo de visualização
do mapa.
Existem quatro tipos de ecrãs do mapa e dois
modos de visualização adicionais.
• Modo Mapa
• Vista do Condutor
• Modo Mix. (apenas durante o guia do
percurso)
• Modo Lista de Ruas (apenas durante o guia
do percurso)
• Dinâmica do Veículo
• Vista Posterior (Só é possível quando a
opção “CAMERA” está definida para “ON”)
1 Prima o botão POS para ver um mapa da
área em redor da posição actual.
2 Prima novamente o botão POS.
3 Toque no nome do modo ou prima o
botão POS para seleccionar o modo que
deseja ver.
Como ver o mapa da localização
actual
• Na vista do condutor, aparece um pequeno
indicador sem escala, mas que não é
destinado a ser utilizado como um
velocímetro. Utilize o velocímetro real do
veículo para confirmar a velocidade.
Modo Mapa
Aparece o mapa padrão.
(1)
(2)
(17)
(4)
(12)
(5)(9)
Vista do Condutor
Aparece o mapa da vista do condutor.
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
(11) (8)
(13)(19)
(10)
(11) (8)
(6)
(7)
(18)
(3)
(7)
(17)
(10)
(3)
Capítulo 2Ver os mapas e os menusNAVI
❒ Se seleccionar o modo premindo o botão
POS, o ecrã muda automaticamente para
o modo de visualização do mapa,
passados 4 segundos.
(5)(9)
(19)
(6)
(13)
Modo Mix.
O mapa padrão dos arredores é substituído pelo
nome da rua em que vai virar a seguir e duas
setas: a seta maior para a esquerda indica a
direcção da próxima manobra e a distância
respectiva e a seta mais pequena para a direita
indica a direcção da segunda manobra e a
distância respectiva.
25
Page 28
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 26 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
(5)(9)
(11) (8)
(13)
(19)(10)
Modo Lista de Ruas
Mostra o nome da rua que irá percorrer e uma
seta a indicar a direcção em que se desloca.
Situação normal
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
Capítulo 2Ver os mapas e os menusNAVI
(5)(9)
(11) (8)
(10)
(13)
Ecrã Dinâmica do Veículo
Indica o estado do veículo.
(7)
(18)
(17)
(3)(6)
❒ Pode alterar as opções indicadas nos
contadores da esquerda e direita.
❒ No modo de visualização Dinâmica do
Veículo, o visor do velocímetro pode mostrar
uma velocidade diferente do velocímetro real
do veículo, porque as unidades de medida são
diferentes.
➲ Definir o ecrã Dinâmica do Veículo ➞
(7)
(17)
(14)
(3)
(6)
(19)
Página 52
Vista Posterior
A imagem da parte de trás aparece à esquerda
do ecrã e o mapa dos arredores à direita.
(2)(11) (8)
(16)
(7)
26
(14)
(3)
(6)
❒ Se a opção “CAMERA” estiver definida para
“OFF”, a imagem da parte de trás não
aparece. Defina-a para “ON”.
➲ Definição da câmara ➞ Página 109
❒ Se utilizar uma câmara definida para ON/OFF
juntamente com o sinal de inversão de
marcha, enquanto avançar não aparecem
imagens da câmara no modo de visualização
da retaguarda.
➲ Se a câmara estiver sempre definida para ON,
pode ver imagens no modo de visualização da
retaguarda quando o veículo estiver a andar
para a frente. Nesse caso, deve perguntar ao
fabricante ou fornecedor da câmara se as
funções da câmara ou longevidade serão
afectadas.
Page 29
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 27 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Pode ver sempre Vista Posterior (por ex.
quando estiver a controlar um atrelado, etc.)
como um ecrã dividido, em que as
informações do mapa aparecem
parcialmente. Tenha em atenção que nesta
definição, a imagem da câmara não é
redimensionada para se ajustar ao ecrã e
parte do que a câmara vê não aparece.
Mapa ampliado do cruzamento
Quando “Ampliação de Intersecções” no menu
Configurações está definido para “Ligado”,
aparece um mapa ampliado do cruzamento. Se
estiver a conduzir numa via rápida, aparece a
ilustração especial do guia.
(14)(15)
❒ Se definir para Vista do Condutor e
Dinâmica do Veículo, não pode alterar o
sistema para um mapa ampliado do
cruzamento.
Visualização durante a condução na via
rápida
Em certas localizações da via rápida, estão
disponíveis as informações da faixa, indicando a
faixa recomendada para facilitar a manobra para
a próxima indicação.
(20)
(21)(22)
❒ Se o DVD de discos não contiver os dados
destas opções, a informação não está
disponível.
Mapa da cidade
Em determinadas áreas da cidade metropolitana,
está disponível um “Mapa da cidade” mais
detalhado com uma escala de 50 m ou inferior.
(1)
(2)
(4)
(12)
(5)(9)
❒ Se o DVD de mapas não contiver os dados os
dados da área da cidade, não está disponível
um “Mapa da cidade” detalhado.
❒ O mapa da cidade detalhado não aparece no
modo de navegação por memória.
❒ Excepto no caso de estar a conduzir numa via
rápida, se estiver a passar por uma área em
que esteja disponível um mapa da cidade
com uma escala de 100 m, aparece uma
mensagem informando que entrou numa
área de mapa da cidade.
(11) (8)
(7)
(3)(6)
Capítulo 2Ver os mapas e os menusNAVI
Se estiver a conduzir na via rápida, os números
das saídas e sinais da via rápida podem aparecer
quando estiver próximo das junções de estradas
e saídas.
Visualizar as opções
Ponto de guia*
O ponto de guia seguinte (próximo ponto de
viragem, etc.) é indicado por uma bandeira
amarela.
Destino*
A bandeira axadrezada indica o destino.
(1) Nome da próxima rua a ser utilizada*
(2) Distância até ao ponto de guia*
27
Page 30
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 28 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Toque para aceder às informações seguintes.
(3) Localização actual
A localização actual do veículo. A ponta do
triângulo indica a sua direcção e o visor move-se
automaticamente enquanto conduz.
(4) Distância até ao destino (ou distância até
ao ponto de passagem)*
Se estiverem definidos pontos de trajecto, o visor
muda cada vez que lhes tocar. Se estiverem
definidos dois ou mais pontos de trajecto, a
distância até ao destino e a distância até ao
próximo ponto de passagem são trocados.
(5) Nome da rua percorrida pelo veículo (ou
Nome da cidade, etc.)
(6) Bússola
A seta vermelha indica o norte. Se a escala do
mapa no ecrã for inferior a 50 km, quando tocar
no mapa altera a direcção apresentada (norte
para cima/avançar). Se a escala do mapa for
superior a 50 km, o mapa fica fixo em “norte para
cima”.
Avançar:
O ecrã do mapa mostra sempre a direcção do
Capítulo 2Ver os mapas e os menusNAVI
veículo enquanto avança em direcção à parte
superior do ecrã.
Norte para cima:
O visor do mapa tem sempre o norte na parte
superior do ecrã.
(7) Ampliar/Reduzir
Toque para alterar a escala do mapa.
➲ Alterar a escala do mapa ➞ Página 29
(8) Escala do mapa
A escala do mapa é indicada através da
distância. Excepto no ecrã Dinâmica do Veículo, a escala do mapa é apresentada na
parte superior direita do ecrã.
➲ Alterar a escala do mapa ➞ Página 29
(9) Ícone VOICE
Toque para alterar o modo de reconhecimento de
voz.
❒ Só é mostrado se o microfone para
reconhecimento de voz estiver ligado.
➲ O funcionamento de voz no sistema de
navegação ➞ Capítulo 9
(10) Ícone TMC
Depois de um percurso ser calculado, toque para
verificar se existe engarrafamento de trânsito ou
28
informações sobre ruas fechadas no percurso.
Se não tiver sido calculado nenhum percurso,
toque para ver a lista de trânsito.
(11) Hora actual
(12) Hora de chegada estimada (ou tempo de
viagem até ao destino)
Sempre que tocar no ecrã ele muda de uma
opção para a outra.
O tempo estimado para a chegada é calculado
automaticamente a partir da definição Média de Velocidade e a velocidade média real.
➲ Como definir a velocidade média ➞ Página 57
(13) Marcas da trajectória
As marcas da trajectória mostram o percurso
que o veículo percorreu indicado por pontos.
➲ Seleccionar a definição da trajectória ➞
Página 58
(14) Mapa dos arredores (Mapa lateral)
Se tocar levemente no mapa aparece o menu de
atalhos, mas se tocar durante mais tempo muda
o mapa para o modo de deslocação.
➲ Mover o mapa para a localização que deseja
ver ➞ Página 29
(15) Distância até um cruzamento*
Mostrada num mapa ampliado de cruzamento. A
barra verde fica mais pequena à medida que o
veículo se aproxima de um cruzamento.
(16) Próxima direcção do percurso*
Quando se aproxima de um cruzamento, este
aparece a verde. O ecrã mostra a distância até ao
próximo ponto de guia e até ao ponto de guia que
se segue.
(17) Área a evitar
➲ Informações sobre a área de desvio ➞
Página 47
(18) Linha da direcção*
A direcção para a localização definida em (4) é
indicada com uma linha recta.
(19) Indicador da navegação por memória
➲ Informações sobre o indicador de navegação
por memória ➞ Página 124
(20) Informações sobre a faixa*
A informação da faixa aparece na primeira vez
que houver guia de voz sobre o percurso. Quando
o ecrã de guia aparece perto de um
Page 31
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 29 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
entroncamento de estradas ou de uma saída, as
informações da faixa desaparecem.
(21) Sinais da via rápida*
Mostram o número da estrada e fornecem
informações de direcção.
(22) Informações da saída da via rápida
Mostra a saída da via rápida.
❒ As informações com o sinal (*) só aparecem
quando o percurso é definido.
❒ Dependendo das condições e definições,
alguns itens podem não aparecer.
Alterar a escala do mapa
Se tocar na tecla “Ampliar/Reduzir” que aparece
na parte superior direita do ecrã faz aparecer a
tecla “Escala directa” e o indicador de escala. Se
tocar directamente na tecla “Escala directa”
muda o mapa para a escala seleccionada. Se
tocar em ou por cima do indicador de
escala pode especificar a escala com mais
detalhe entre 25 metros 500 quilómetros.
❒ No modo de navegação por memória e/ou
quando atravessar uma área não memorizada
no disco, a selecção da escala é limitada.
Mover o mapa para a localização
que deseja ver
Se tocar levemente no visor, aparece o menu de
atalhos.
Se tocar em qualquer outro local no mapa
durante pelo menos 12 segundos muda o mapa
para o modo de deslocação e o mapa começa a
deslocar-se na direcção em que tocou. A
deslocação pára quando retira o dedo do ecrã.
Nesta altura, o cursor de deslocação aparece no
centro do ecrã. Também aparece uma linha a
ligar a localização actual e o cursor de
deslocação.
Se premir o botão POS volta ao mapa dos
arredores.
❒ Toque na área junto ao centro do ecrã para o
deslocar lentamente; toque junto às partes
laterais do ecrã para o deslocar rapidamente.
(3)(2)
(1)
(5)
(4)
Capítulo 2Ver os mapas e os menusNAVI
Tecla de escala directa
❒ Quando a escala do mapa for 20 km ou
inferior, aparecem o ícone de uma localização
registada e os ícones das informações de
trânsito.
❒ Os ícones PI e as linhas de engarrafamento
de trânsito são apresentados quando a escala
do mapa for 1 km ou inferior.
❒ A tecla escala directa pode não aparecer
dependendo do modo de visualização do
mapa.
(1) Localização da deslocação
A posição do cursor de deslocação mostra a
localização seleccionada no mapa actual.
❒ Se a escala for 200 m ou inferior, a rua
aparece a azul claro junto ao cursor de
deslocação.
(2) Linha da direcção
A direcção para o cursor de deslocação é
indicada por uma linha recta.
(3) Distância a partir da localização actual
Mostra a distância numa linha recta entre a
localização indicada pelo cursor de deslocação e
a localização actual.
(4) O nome da rua, nome da cidade, nome da
área e outras informações da localização.
(As informações mostradas variam com a
escala.)
Se tocar em à direita faz aparecer o texto
oculto.
29
Page 32
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 30 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
➲ Ver as informações de uma localização
específica ➞ Página 30
(5) Menu Atalho
➲ Como utilizar o menu de atalho ➞ Página 24
Ver as informações de uma localização
específica
Aparece um ícone nos locais registados
(entradas da lista de endereços, locais
específicos e localização da casa) e locais onde
existe um ícone PI ou um ícone de informações
de trânsito. Coloque o cursor de deslocação em
cima do ícone para ver as informações
detalhadas.
1 Percorra o mapa e mova o cursor de
deslocação para o ícone que deseja ver.
2 Toque em .
Capítulo 2Ver os mapas e os menusNAVI
Aparecem as informações de uma localização
específica. As informações mostradas variam
com a localização. (Podem não existir
informações dessa localização.)
➲ Registar locais ➞ Página 43
➲ Ver o ícone das instalações (PI) no mapa
➞ Página 39
➲ Utilizar informações de trânsito ➞
Página 47
Localizar um destino no mapa
Se procurar a localização que deseja visitar
percorrendo o mapa, toque em no menu de
atalhos, para especificar o destino no mapa.
1 Prima o botão POS para aceder ao ecrã de
mapa.
2 Toque no mapa durante pelo menos 2
segundos.
O ecrã do mapa muda para o modo de
deslocação.
3 Percorra o mapa e mova o cursor de
deslocação para o local que deseja criar
como destino.
➲ Mover o mapa para ver a parte desejada ➞
Página 29
4 Toque em .
❒ Se premir o botão POS durante o cálculo do
percurso, o cálculo é cancelado e aparece o
ecrã do mapa.
Se aparecer à direita da lista
Também pode definir um destino tocando em
à direita da lista. Toque em “OK” para confirmar.
A localização indicada pelo cursor de deslocação
será definida como destino.
3 Toque em “Voltar”.
Volta ao visor anterior.
❒ No modo de navegação por memória, só
pode ver informações detalhadas para os
pontos registados (quando disponíveis).
30
Opção alternativa:
Listar:
O visor do mapa muda para o menu de atalhos.
Se tocar em qualquer parte do mapa, o ecrã do
mapa muda para o modo de deslocação.
➲ Menu de atalho ➞ Página 24
Page 33
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 31 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Definir um percurso até ao destino
Procurar pontos de interesse
• Por razões de segurança, estas funções de
definição de percurso não estão
disponíveis enquanto o veículo estiver em
movimento. Para activar estas funções,
tem de estacionar num local seguro e
puxar o travão de mão antes de definir o
percurso (consulte a página 10
Interbloqueio, para mais detalhes).
(PI)
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca por PI”.
2 Toque na tecla do país de destino e toque
em “OK”.
➲ Seleccionar o país onde deseja procurar ➞
Página 17
Capítulo 3
❒ Algumas informações sobre os regulamentos
de trânsito dependem da altura a que o
cálculo do percurso é efectuado. Assim, as
informações podem não corresponder a um
determinado regulamento de trânsito quando
o veículo passa realmente pela localização.
Além disso, as informações sobre os
regulamentos de trânsito fornecidas
destinam-se a veículos ligeiros de passageiros
e não a camiões ou outros veículos de carga.
Quando conduzir, siga sempre os
regulamentos de trânsito aplicáveis.
❒ Se premir o botão POS durante o cálculo do
percurso, o cálculo é cancelado e aparece o
ecrã do mapa.
❒ Se introduzir o DVD de mapas força um novo
cálculo do percurso. (Não é possível cancelar
este novo cálculo de percurso.)
Localizar o destino
seleccionando o tipo de
instalação
Estão disponíveis informações sobre vários
serviços (pontos de interesse – PI), como
estações de serviço, parques de diversão ou
restaurantes. Ao seleccionar a categoria (ou
introduzir um nome de PI), pode procurar um
ponto de interesse.
❒ Pode limitar o intervalo de procura
especificando inicialmente o nome da cidade
ou área onde o destino está localizado.
3 Toque em “Categoria”.
Categoria
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
“Nome”:
Toque se quiser especificar primeiro o nome
do PI.
“Cidade”:
Toque se quiser especificar primeiro a cidade
ou área de destino.
4 Toque na categoria desejada.
Os PIs estão divididos em várias categorias.
Se a categoria não estiver subdividida em
categorias mais detalhadas, a lista não
aparece. Vá para o passo 6.
5 Toque na subcategoria.
6 Introduza o nome do PI.
Se a lista não aparecer automaticamente
quando introduzir o nome do PI, tente tocar
em “OK”.
31
Page 34
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 32 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
“Cidade”:
Toque para especificar a cidade ou área de
destino.
❒ Se uma subcategoria tiver menos de seis
PIs registados, o ecrã de introdução do
nome do PI não aparece. Vá para o passo
7.
7 Toque no PI do destino.
❒ Se tocar em aparece um mapa dos
arredores do PI seleccionado.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
❒ Se o PI seleccionado for o nome de uma
cadeia de lojas e consequentemente o
nome da loja se aplicar a diferentes
localizações (o número de lojas aparece
junto ao nome da cadeia), toque no nome
do PI para ver uma lista dos PIs e toque no
PI específico do destino.
Localizar um PI nos arredores
Pode procurar, no mapa, pontos de interesse dos
arredores. Utilize esta função para localizar um
PI a visitar durante a viagem.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca nos Arredores”.
Aparece a lista das categorias de PI.
Capítulo 3Definir um percurso até ao destinoNAVI
2 Toque na categoria desejada.
Categoria
Aparece uma marca de verificação vermelha
na categoria seleccionada.
OK:
A procura começa
Voltar:
Volta ao ecrã anterior
Definir:
Mostra o ecrã de registo dos atalhos de PI
➲ Registar um atalho de PI ➞ Página 40
❒ Se tocar num dos atalhos de PI
(por exemplo, ), pode começar a
procurar directamente a categoria
seleccionada no atalho de PI.
❒ Se quiser procurar com categorias mais
detalhadas, toque em . Quando a lista
de subcategorias aparecer, toque no item
e em “Voltar”. Se só estiverem
seleccionadas alguns tipos de categorias
detalhadas, aparecem marcas de
verificação azuis.
❒ Pode seleccionar a categoria detalhada
para até 100 itens.
3 Toque no PI.
Aparecem os nomes dos PIs e a distância a
que se encontram da localização actual.
Estão listados por ordem do mais próximo
para o mais distante. À esquerda de cada
item há um ícone que indica a categoria.
Distância até à instalação desejada
❒ Quando tocar em , os PIs em redor da
localização especificada aparecem no
mapa.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
❒
O intervalo de procura é aproximadamente
de 16 km quadrados a partir da localização
actual.
32
Page 35
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 33 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Procurar as instalações em redor
do cursor de deslocação
1 Percorra o mapa e mova o cursor de
deslocação para o local onde deseja
procurar o PI.
2 Toque em .
Consulte o passo 2 de “Localizar um PI nos
arredores” para obter informações sobre as
seguintes operações.
➲ Localizar um PI nos arredores ➞ Página 32
❒ Pode utilizar esta operação se definir o
ícone Mostrar PI para que apareça como
um atalho, no ecrã de mapa.
➲ Alterar um atalho ➞ Página 57
❒ A distância indicada no resultado da
procura é a distância do cursor de
deslocação até às instalações do serviço.
❒ O ícone na parte inferior é o dos atalhos
para as suas categorias preferidas. Se
tocar no ícone de atalhos aparece uma
lista dos serviços de uma categoria.
❒ “Busca nos Arredores” no menu
Principal faz uma procura nos arredores.
Por outro lado, no caso de no menu
Atalho (➞ Página 24), a procura é feita na
área à volta do cursor de deslocação.
Definir uma entrada ou saída de
uma via rápida como destino
Pode definir a entrada ou saída de uma via rápida
como destino.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca por Via Rápida”.
Aparece o ecrã de introdução do nome da via
rápida.
2 Toque na tecla do país de destino e toque
em “OK”.
3 Introduza o nome da via rápida e toque
em “OK”.
Aparece a lista das vias rápidas que
correspondem ao nome.
4 Toque na via rápida.
Aparece o ecrã de selecção do destino como
a entrada ou saída de uma via rápida.
5 Toque em “Entrada” ou “Sair”.
Aparece uma lista das entradas ou saídas da
via rápida seleccionada.
6 Toque no destino.
❒ Também pode ver o destino tocando em
à direita da lista.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
Localizar o destino
especificando o código postal
Se souber o código postal do destino, pode
utilizá-lo para o localizar.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca por Cód. Postal”.
Aparece o ecrã de introdução do código
postal.
2 Toque na tecla do país de destino e toque
em “OK”.
3 Introduza o código postal.
Aparece uma lista das cidades com o código
postal especificado.
33
Page 36
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 34 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Código postal inglês:
Se introduzir um código postal inglês,
aparece o mapa com o cursor na posição
seleccionada. Quando tocar em “OK”, a
procura do percurso começa.
Código postal neerlandês:
• Se introduzir um código postal completo,
aparece uma lista de ruas.
• Se introduzir um código postal parcial e
tocar em “OK”, aparece uma lista das
cidades.
4 Procure o destino de acordo com os
procedimentos depois do passo 5 do
Capítulo 1 “Operações básicas”.
❒ Dependendo do destino, a procura pode
começar directamente.
❒ Nem todos os códigos postais estão
registados no disco. Assim, pode não
conseguir encontrar a localização
correspondente ao código postal introduzido.
Calcular o percurso para a
localização da sua casa ou seu
local preferido
Se a localização da sua casa estiver registada,
pode calcular o percurso até casa tocando
apenas numa tecla digital do menu Principal.
Capítulo 3Definir um percurso até ao destinoNAVI
Pode, também, registar uma localização, como o
local de trabalho, como o seu local preferido e o
percurso é calculado da mesma forma.
1 Toque em “Destino” no Menu principal e
depois toque em “Regresso a Casa” ou “Ir
a”.
➲ “Registar a sua casa e localização preferida”
➞ Página 43
1 Toque em “Destino” no Menu principal e
depois toque em “Lista de Endereços” ou
“Histórico dos Destinos”.
2 Toque no nome do destino.
O cálculo do percurso começa.
➲ Para informações sobre o Lista de
Endereços ➞ Capítulo 4
➲ Para informações sobre o Histórico dos
Destinos ➞ Capítulo 4
❒ Também pode ver o destino tocando em
à direita da lista.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
Cancelar o guia do percurso
Se já não for necessário viajar até ao destino ou
se quiser alterar o destino, siga os passos abaixo
para cancelar o guia do percurso.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Cancelar Rota”.
Aparece uma mensagem para confirmar se
deseja ou não cancelar o percurso actual.
2 Toque em “Sim (todos)”.
Seleccionar o destino no
Histórico dos Destinos e na Lista
de Endereços
Qualquer local cuja procura tenha feito
anteriormente é guardado no “Histórico dos Destinos”. Os locais registados manualmente,
como a sua casa, são guardados na “Lista de Endereços”. Basta seleccionar o local da lista
para onde deseja ir e o percurso é calculado.
34
O percurso actual é apagado e aparece
novamente um mapa dos arredores.
Neste ecrã, também pode seleccionar os
seguintes itens:
Sim (um):
O percurso é calculado novamente
cancelando o ponto de passagem
seleccionado.
Não:
Volta ao ecrã anterior sem apagar o percurso.
Page 37
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 35 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Também pode cancelar o percurso
utilizando Alterar rota no menu de
atalhos.
Verificar o percurso definido
Pode verificar as informações sobre o percurso
entre a localização actual e o destino.
Pode seleccionar os seguintes métodos: verificar
as estradas de passagem com uma lista; verificar
a forma do percurso percorrendo o mapa ao
longo do percurso; verificar a distância total do
percurso num só ecrã.
Verificar o percurso definido
com o mapa
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Ver
Percurso Actual”.
“Ver Percurso Actual” só aparece quando o
percurso está definido.
❒ Também pode ver o destino tocando em
à direita da lista.
2 Toque em “Percorrer”.
Aparece o ecrã para seleccionar o ponto de
início de deslocação.
3 Toque no ponto de início da deslocação.
(3)(1)(2)
4 Toque em ou para
percorrer o mapa.
Para continuar a percorrer depois de retirar o
dedo, toque sem soltar em ou
.
Se necessário, pode alterar a escala do mapa.
Cursor de deslocação
Percurso actual
Pode seleccionar os seguintes itens:
Mapa:
Aparece o ecrã de deslocação.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
5 Toque em “Voltar”.
Pode voltar ao ecrã anterior.
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
Verificar o percurso definido
pelo texto
Se o veículo se afastou do percurso definido, esta
função não está disponível.
❒ Se seleccionar Perfil durante o modo de
navegação por memória, aparecem as
informações até à localização em que o
percurso está definido na memória.
Pode seleccionar os seguintes itens:
(1) Ponto de início
(2) Ponto de passagem(Se estiver
definido)
(3) Destino
❒ Se seleccionou “Ponto de P.”, aparece
uma lista dos pontos de passagem no
percurso. Toque no local a partir do qual
deseja começar a deslocar-se e vá para o
passo 4.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Ver
Percurso Actual”.
“Ver Percurso Actual” só aparece quando o
percurso está definido.
Também pode ver o destino tocando em à
direita da lista.
2 Toque em “Perfil”.
3 Verifique o conteúdo no ecrã.
Se necessário, percorra a lista.
35
Page 38
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 36 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Nome das estradas por que está a passar
Distância de condução
4 Toque em “Voltar”.
Pode voltar ao ecrã anterior.
❒ Quando calcula um percurso com uma
grande distância, o sistema de navegação
pode não apresentar uma lista de todas as
estradas. (Neste caso, as restantes
estradas são apresentadas na lista à
medida que vai avançando.)
Verificar a panorâmica de todo o
percurso
Pode verificar a forma de todo o percurso actual.
❒ Se seleccionar Ver Percurso Actual durante
o modo de navegação por memória,
aparecem as informações até à localização
em que o percurso está definido na memória.
Capítulo 3Definir um percurso até ao destinoNAVI
1 Depois de tocar em “Opções de rota” no
menu Principal, toque em “Ver Percurso
Actual”.
❒ “Ver Percurso Actual” só aparece
quando o percurso está definido.
❒ Também pode ver o destino tocando em
à direita da lista.
2 Toque em “Visão Geral”.
Aparece um mapa de todo o percurso até ao
destino.
❒ Também pode verificar a panorâmica,
utilizando o menu de atalhos se “Visão Geral Mapa” estiver seleccionado em
“Selecção de Atalhos”.
Verificar o percurso definido a
partir do menu de atalhos
Também pode verificar as informações sobre o
percurso definido no menu de atalhos.
Pode definir a extensão da área, evitar apenas
uma certa área ou pode procurar um novo
percurso desde a localização actual até ao
destino. (Durante a informação do percurso,
tente as seguintes operações no ecrã de mapa.)
Calcular Novamente o percurso
até ao destino utilizando o menu
Opções de rota
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Calcular
Novamente”.
Procura outra vez automaticamente o
percurso até ao destino.
❒ “Calcular novamente” só aparece se o
percurso estiver definido.
❒ Também pode calcular novamente o
percurso utilizando Alterar rota no
menu de atalhos.
36
Page 39
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 37 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Calcular novamente a distância
especificada para o percurso
para a frente da sua posição
actual
1 Toque no ecrã de mapa.
O menu de atalhos aparece.
2 Toque em .
Aparece o menu Rota/Desvio.
3 Toque na distância a partir da lista.
Distância do desvio
Procura os desvios para uma distância
especificada no percursos existente à frente
da sua posição actual. Depois de calcular o
percurso, o ecrã de mapa mostra os arredores
e o guia de percurso continua.
➲ Para obter detalhes sobre como alternar o
visor entre “km” e “milha”(milhas), consulte
“Configurar KM MILHAS” ➞ Página 56
Editar pontos de passagem no
percurso actual
Pode seleccionar os pontos de passagem (locais
que quer visitar no trajecto até ao destino) e pode
calcular novamente o percurso para passar por
esses locais.
Editar um ponto de passagem
Pode seleccionar até 5 pontos de trajecto e
ordenar manual ou automaticamente os pontos
seleccionados.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Editar
Percurso Actual”.
2 Seleccione o método de edição.
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
❒ Pode ver o ponto de passagem tocando
em à direita da lista.
Neste ecrã, pode seleccionar os seguintes
itens:
Adicionar:
Mude de ecrã para procurar pontos. Depois
de procurar um ponto, faça-o aparecer no
mapa e depois toque em “OK” para o
adicionar aos pontos de passagem. (No total,
pode adicionar até cinco pontos de
passagem.)
Eliminar:
Pode apagar pontos de passagem da lista.
(Pode apagar os pontos de passagem
sucessivamente.)
Ordenar:
Toque para ver um ecrã com uma lista dos
pontos de passagem. Se tocar em ou à
esquerda da lista, pode ordenar os pontos de
passagem manualmente.
37
Page 40
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 38 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Definir as Áreas a Evitar
Se registar Áreas a Evitar, como intersecções
ou áreas congestionadas, podem calcular
percursos que evitem essas áreas. Pode definir
Áreas a Evitar no menu Opções de rota.
Automático:
Pode ordenar o destino e os pontos de
passagem automaticamente. O sistema
mostra o ponto de passagem mais próximo
(distância numa linha recta) a partir da
localização actual como o ponto de passagem
1 e ordena os outros pontos (incluindo o
destino) pela ordem de distância a partir da
sua localização actual.
Original:
Volta à ordem original.
Seleccione a ordenação manual,
“Automático” ou “Original” e toque em
“Concluído” para começar a procurar o
percurso.
3 Toque em “Concluído”.
❒ Se definir pontos de passagem do
percurso até ao destino, a rota até ao
próximo ponto de passagem aparece a
verde-claro. O resto do percurso aparece a
Capítulo 3Definir um percurso até ao destinoNAVI
azul claro.
Saltar um ponto de passagem
Se definir pontos, pode ignorar o próximo ponto
de passagem no percurso.
1 Toque no ecrã de mapa.
O menu de atalhos aparece.
2 Toque em .
Aparece o menu Rota/Desvio.
3 Toque em “Saltar Ponto de Passagem”.
Aparece uma mensagem a perguntar se quer
ignorar o próximo ponto de passagem.
Registar uma área a evitar
Esta secção descreve como registar, pela
primeira vez, uma área a evitar. Pode registar um
máximo de cinco áreas a evitar.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Áreas a
Evitar”.
2 Seleccione um dos itens mostrados em
“Nova Área”.
Quando fizer o registo pela primeira vez, todos
os itens da lista aparecem como “Nova
Área”.
3 Seleccione o local a registar e faça
aparecer o mapa.
➲ Procurar locais a registar ➞ Página 31 a
34
Quando uma procura termina, aparece um
mapa com a localização especificada ao
centro.
4 Mude a escala do mapa e decida o
tamanho da área a evitar.
A área a evitar é circundada por uma moldura
vermelha.
Também pode mudar a escala do mapa
embora a escala máxima de mapa para
registo de Áreas a evitar seja de 100 m.
4 Toque em “Sim”.
É calculado um novo percurso até ao destino
passando por todos os restantes pontos de
passagem, excepto o ponto de passagem que
saltou.
38
Page 41
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 39 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
5 Percorra o mapa, ajuste a posição da
moldura vermelha e toque em “OK”.
Se quiser interromper o registo, toque em
“Voltar”.
❒ Dependendo da definição das condições de
procura do percurso, pode não poder evitar as
áreas indicadas. Nessa altura, aparece uma
mensagem de confirmação no ecrã.
➲ Condições de cálculo das informações da
informação sobre o percurso ➞ Página 42
Alterar ou apagar uma área a
evitar
Pode, posteriormente, alterar/renomear/eliminar
uma área a evitar.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Áreas a
Evitar”.
2 Seleccione a área que deseja modificar ou
eliminar.
3 Seleccione a operação desejada.
Neste ecrã, seleccione as opções seguintes:
Renomear:
Muda o nome. Introduza o novo nome e toque
em “OK”. Volta ao menu Opções de rota.
Modificar:
Pode modificar uma área especificada. Para
informações sobre os passos seguintes,
consulte o passo 3 de “Registar uma área a
evitar” acima.
Eliminar:
Elimina a área a evitar seleccionada.
Ver um determinado PI no mapa
Pode fazer aparecer no mapa os pontos de
interesse (PI) de uma determinada categoria e
verificar a localização no ecrã enquanto conduz.
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Mostrar/
Seleccionar PI”.
Aparece a lista das categorias de PI.
2 Toque na categoria que deseja ver.
O item seleccionado é assinalado. Se quiser
seleccionar outras categorias, repita este
passo.
❒ Se quiser uma visualização com
categorias mais detalhadas, toque em .
Quando a lista de subcategorias aparecer,
toque no item que deseja ver e em
“Voltar”.
❒ O ícone na parte inferior é o dos atalhos
para as suas categorias preferidas. Se
tocar no ícone de atalhos aparece uma
lista dos serviços de uma categoria.
❒ Pode seleccionar um detalhe de no
máximo de 100 itens para a categoria
detalhada.
❒ Se tocar num dos atalhos de PI (por
exemplo, ), pode começar a procurar
directamente o PI para a categoria
seleccionada.
3 Toque em “Voltar”.
Aparecem os PIs da categoria seleccionada
no mapa.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
➲ Ver as informações do PI ➞ Página 30
Se seleccionar algumas subcategorias, a
categoria correspondente é assinalada a azul.
Se seleccionar todas as subcategorias de
uma categoria, esta última é assinalada a
vermelho.
❒ Também ver o PI utilizando o menu de
atalhos se “Mostrar/Seleccionar PI”
estiver seleccionado em “Selecção de
Atalhos”.
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
39
Page 42
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 40 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Registar/apagar atalhos de PI
Pode registar até seis atalhos para os seus
pontos de interesse (PI) preferidos. Também
pode alterar ou apagar os atalhos registados.
Registar um atalho de PI
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca nos Arredores”.
2 Toque em “Definir”.
Mostra uma lista dos atalhos de PI já
registados.
3 Toque em “Adicionar”.
Capítulo 3Definir um percurso até ao destinoNAVI
Aparece uma lista das categorias de PI.
❒ Pode registar um atalho de PI tocando em
“Mostrar/Seleccionar PI”, em “Tráfego/Info” no menu Principal ou tocando nos
ícones, como e no mapa. Os passos
registados são iguais aos descritos acima.
Apagar um atalho de PI
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca nos Arredores”.
❒ Também pode tocar em no menu de
atalhos ou “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Mostrar/
Seleccionar PI”.
2 Toque em “Definir”.
3 Toque em “Eliminar”.
Mostra uma lista dos atalhos de PI já
registados.
4 Toque na categoria que quer apagar.
Aparece uma marca de verificação vermelha
no atalho seleccionado.
ALL:
Aparece uma marca de verificação vermelha
em todas as categorias registadas.
5 Toque em “Eliminar”.
Apaga o atalho seleccionado da lista.
4 Toque na categoria ou em .
Se tocar na categoria adiciona-a aos atalhos.
Depois de tocar em , vá para o passo 5 e
seleccione uma subcategoria.
5 Toque na subcategoria.
A categoria seleccionada é adicionada à lista
de PIs.
Ao registar outro ícone, repita os passos 3 a 5.
40
Page 43
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 41 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Modificar as condições de
cálculo do percurso
Pode alterar as condições de cálculo do percurso
utilizando o menu Opções de rota. A descrição a
seguir inclui um exemplo de alteração do
número de percursos a procurar.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
Principal.
Aparece o menu Opções de rota.
2 Toque em “Número de Rotas”.
O conteúdo actualmente definido aparece por
baixo do nome do item. Sempre que tocar no
item, a definição muda. Toque repetidamente
no item até aparecer o valor que deseja
definir.
❒ Quando tocar nas opções com uma
definição por baixo, a definição muda.
Quando tocar nas opções sem uma
definição por baixo, aparece um ecrã de
definição.
Opções que os utilizadores
podem utilizar
Esta secção descreve os detalhes de cada opção.
As definições assinaladas com um asterisco (*)
indicam que são predefinições ou definições de
fábrica.
Editar Percurso Actual
Aparece um ecrã para adicionar ou apagar
pontos de passagem. O método é igual ao
descrito em “Editar pontos de trajecto para o
percurso actual”.
❒ “Editar Percurso Actual” só aparece quando
o percurso está definido.
➲ “Editar pontos de passagem no percurso
actual” ➞ Página 37
Ver Percurso Actual
➲ Ver percurso actual ➞ Página 36
Calcular Novamente
Procura outra vez automaticamente o percurso
até ao destino.
❒ “Calcular Novamente” só aparece quando o
percurso está definido.
Número de Rotas
Esta definição controla se o sistema deve
calcular apenas um percurso ou vários.
1*:
Só é calculado um percurso julgado excelente
pelo sistema de navegação.
Múltiplas:
São calculadas várias opções de percurso
(máximo de 6 rotas).
Condição da rota
Esta definição controla se o percurso deve ser
calculado tendo em conta o tempo ou a
distância.
Mais rápida*:
Como prioridade, calcular uma rota com o tempo
de viagem mais curto até ao destino.
Mais curta:
Como prioridade, calcular uma rota com a
distância mais curta até ao destino.
Evitar Vias Rápidas
Esta definição controla se as vias rápidas devem
ser incluídas no cálculo do percurso. (Em alguns
casos, pode calcular um percurso utilizando uma
via rápida, por exemplo, quando o destino for
distante.)
Ligado:
Calcular um percurso que evite vias rápidas.
Desligado*:
Calcular um percurso que possa incluir vias
rápidas.
Evitar Ferry
Esta definição controla se deve incluir passagens
de ferry.
Ligado:
Calcular um percurso que evite o ferry.
Desligado*:
Calcular um percurso que possa incluir o ferry.
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
41
Page 44
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 42 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ O sistema pode calcular um percurso que
inclui o ferry, mesmo se seleccionar
“Ligado”.
Evitar Portagens
Esta definição controla se deve incluir portagens
(com áreas de portagens).
Ligado:
Calcular um percurso que evite portagens
(incluindo áreas com portagens).
Desligado*:
Calcular um percurso que possa incluir
portagens (incluindo áreas com portagens).
❒ O sistema pode calcular um percurso que
inclui portagens, mesmo que seleccione
“Ligado”.
Áreas a Evitar
➲ Informações sobre áreas a evitar ➞ Página 47
Efectuar o cálculo do percurso
das várias opções e seleccionar
uma
Pode obter cálculos de percurso de várias opções
de rota. Depois do cálculo das opções de
percurso, seleccione a desejada.
1 Defina “Número de Rotas” para
Capítulo 3Definir um percurso até ao destinoNAVI
“Múltiplas”.
➲ Alterar as condições de procura ➞
Página 41
2 Procure o destino e defina o percurso.
As rotas calculadas aparecem com cores
diferentes (de dois a seis percursos).
3 Toque em “Seguinte” para alterar o
percurso apresentado.
(1) (3) (2)
Este ecrã mostra as seguintes informações:
(1) Condições de cálculo do percurso
Apresenta as condições definidas pelo menu
Opções de rota por ícone.
• Utilizar/evitar vias rápidas
• Utilizar/evitar portagens
• Utilizar/evitar ferry
Apresenta inviabilidade de cumprimento das
condições por ícone.
• Passar pela área a evitar.
• Utilizar a portagem apesar da definição
“Evitar Portagens” ser “Ligado”.
• Utilize o ferry apesar da definição
“Evitar Ferry” ser “Ligado”.
(2) Distância até ao destino
(3) Tempo de viagem até ao destino
❒ A definição “Evitar Vias Rápidas” pode
não aparecer, dependendo da distância
até ao destino.
❒ Percorrendo o mapa, pode ver outros
locais enquanto vê um percurso possível.
Se tocar em “Seguinte” move o percurso
candidato seguinte para o centro e indica
o mapa.
4 Toque em “Informação” para verificar as
informações do percurso seleccionado.
Também pode verificar os detalhes das
estradas ao longo do percurso seleccionado.
(Se tocar em “Voltar”, pode voltar ao ecrã
anterior.)
➲ “Listar Rota” ➞ Página 35 (Passos 3 e 4)
➲ “Perfil Rota” ➞ Página 35 (Passos 3 e 4)
❒ Depois de calcular o percurso, pode levar
algum tempo até que as informações
detalhadas (Perfil da rota) sejam
confirmadas.
5 Toque em “OK”.
O percurso seleccionado é aceite e aparece o
mapa dos arredores. Quando começar a
conduzir, o guia de percurso inicia-se.
❒ Se já tiver começado a conduzir e não
efectuar as operações acima descritas no
período de 30 segundos depois do cálculo
do percurso terminar, o percurso
seleccionado é escolhido
automaticamente.
42
Page 45
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 43 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Editar os utilitários de navegação
Ícones de mapa:
• Por razões de segurança, esta funções não
estão disponíveis com o veículo em
movimento. Para activar estas funções,
tem de estacionar num local seguro e
puxar o travão de mão antes de definir o
percurso (consulte a página 10
Interbloqueio, para mais detalhes).
Editar localizações registadas
A Lista de Endereços pode memorizar um
máximo de 300 localizações registadas. Estas
localizações podem incluir a sua casa, os seus
locais e destinos preferidos e os destinos que já
tenha registado. Também pode alterar as
informações das localizações registadas. E pode
calcular os percursos para as localizações
registadas tocando no ecrã. Se registar locais
que visita frequentemente poupa tempo e
esforço.
❒ Pode registar um máximo de 100 entradas
para o funcionamento por voz. Duas destas
100 entradas são atribuídas a itens registados
em “Regresso a Casa” e “Ir a”.
❒ A Lista de endereços é automaticamente
actualizada por ordem alfabética. No entanto,
“Regresso a Casa” e “Ir a” aparecem sempre
na parte superior.
Registar a sua casa e localização
preferida
Das 300 localizações registadas que pode
memorizar, pode memorizar separadamente a
localização da sua casa e os seus locais
preferidos na Lista de Endereços. A maneira de
registar, pela primeira vez, o seu local preferido é
descrita abaixo. Pode alterar a informação
registada posteriormente. Pode achar que é útil
registar o seu local de trabalho ou a casa de um
familiar como local preferido.
:
Ícone de localização da sua casa
:
Ícone de local preferido
1 Toque em “Definir” no menu principal e
depois toque em “Definir Localizações”.
2 Toque em “Definir ”Ir a””.
Quando registar a localização da sua casa,
toque em “Definir ”Casa””.
Pode seleccionar um método de procura de
uma localização no ecrã.
❒ Pode modificar os itens já registados em
“Regresso a Casa” ou “Ir a”.
3 Procurar uma localização para registar.
➲ Busca por endereço ➞ Página 16
➲ Informações sobre como procurar as
localizações a registar ➞ Página 31 to 34
❒ Se seleccionar “Busca por Mapa”, mova o
cursor de deslocação para a localização a
definir e toque em “OK”.
4 Aponte o cursor de deslocação para a
localização que deseja registar e toque
em “OK”.
5 Toque em “Guardar”.
O registo fica terminado.
❒ Se quiser interromper o registo, toque em
“Voltar”.
❒ Pode editar os itens registados em “Ir a” e
utilizá-los para o reconhecimento de voz.
➲ “Editar informações da localização” ➞
Página 44
Capítulo 4
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
43
Page 46
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 44 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Registar um local anterior na
Lista de Endereços
Depois de procurar um destino ou ponto de
passagem, este é automaticamente retido e
memorizado no Histórico dos Destinos. Se
cancelar a procura a meio, só são retidos e
memorizados os locais onde apareceu o mapa e
os percorreu ou os locais onde apareceu um
menu de atalho. Depois de memorizados 100
locais, os novos locais substituem
automaticamente os antigos, do mais antigo
para o mais recente. Por isso, se quiser manter
alguns locais e ter a certeza de que não são
substituídos, registe-os na Lista de Endereços.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Histórico dos
Destinos”.
2 Toque em à direita do local que quer
registar na Lista de endereços.
:
Esse local pode ser registado ou eliminado.
:
Pode fazer aparecer o mapa desse local.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
Página 30
3 Toque em “Registar”.
4 Toque em “Guardar”.
O registo está terminado.
❒ Se quiser interromper o registo, toque em
“Voltar”.
➲ “Editar informações da localização” ➞
Página 44
➲no menu de Atalho ➞ Página 24
Editar informações da
localização
No menu Lista de endereços, toque em à
direita do local para fazer aparecer o menu de
utilização da Lista de endereços.
Para editar a informação sobre a localização:
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Lista de Endereços”.
2 Toque em à direita do local cuja
informação deseja editar.
:
Pode editar as informações do local.
:
Pode fazer aparecer o mapa desse local.
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 30
Adicionar:
Aparece o ecrã de selecção do método de
registo da localização na Lista de endereços.
➲ Busca por endereço ➞ Página 16
➲ Procurar locais a registar ➞ Página 31 a
34
❒ Se seleccionar “Busca por Mapa”, mova o
cursor de deslocação para o local a definir
e toque em “OK”.
:
Aparece à esquerda dos locais que pode
procurar por comando de voz.
3 Toque em “Informação/Edição”.
44
Page 47
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 45 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Aparece o menu de informação do endereço.
Consulte o item que corresponde à operação
subsequente. Terminada a operação, aparece
o menu Lista de endereços. Se necessário,
pode continuar a editar outros itens de
informações.
(1) Nome
Pode introduzir o nome desejado.
Pode utilizar o nome como um comando para
operação por voz.
(2) Nome (2ª linha)
Nesta coluna aparece o nome da cidade. (Não
editável)
(3) Número de telefone
(4) Pictograma
O símbolo que aparece no mapa.
(5) Som
Ouve o som de operação seleccionado.
(6) Modificar localização
Pode alterar a localização registada
percorrendo o mapa.
4 Toque em “Guardar”.
O registo fica terminado.
❒ Se quiser interromper o registo, toque em
“Voltar”.
Alterar um nome
1 Toque em “Editar o Nome” e em “Sim”.
Aparece uma mensagem pedindo-lhe que
confirme se deseja registar o nome
introduzido como comando de voz.
Opção alternativa:
Não:
Se não registar um nome como comando de
voz, seleccione “Não”.
2 Introduza um novo nome; toque em “OK”.
O nome da localização actual aparece na
caixa de texto. Elimine o nome actual e
introduza um nome novo com 6 a 23
caracteres. (Se tiver seleccionado “Não” no
Passo 1, pode introduzir um nome novo com 1
a 23 caracteres.)
(1)
3 Se a pronúncia estiver correcta, toque em
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
“Sim”.
Os detalhes que definir ficam registados e
aparece o menu Lista de endereços.
Opções alternativas:
Não:
Seleccione esta opção para voltar ao ecrã de
introdução de caracteres.
Repetir:
Pode voltar a confirmar a pronúncia do nome
que introduziu.
❒ Se seleccionar “Sim”, aparece à esquerda
do nome da localização mostrada no menu
Lista de endereços. Esta marca indica que o
nome pode ser utilizado como comando de
voz, durante a operação.
❒ Não pode alterar o nome da sua casa.
❒ No modo de operação por voz, pode obter um
percurso calculado dizendo o nome registado.
➲ Informações sobre o operação por voz ➞
Capítulo 9
Introduzir ou alterar um número de
telefone
1 Toque em “Editar Nº de Telefone”.
2 Introduza um número de telefone,
tocando em “OK”.
Aparece o menu de informação do endereço.
❒ Para alterar um número de telefone
registado, elimine o número existente e
introduza o novo.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
45
Page 48
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 46 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Seleccionar uma figura para aparecer
no mapa
1 Toque em “Seleccionar Figura”.
2 Toque na figura que deseja fazer aparecer
no mapa.
Aparece o menu de informação do endereço.
❒ Não pode alterar a marca da sua casa nem
do seu local preferido.
Seleccionar som
1 Toque em “Seleccionar Som”.
2 Seleccione o som.
Aparece o menu de informação do endereço.
Se quiser ouvir o som de operação, toque em
.
Modificar a localização
➲ Alterar a posição das localizações ➞
Página 46
Apagar as informações da Lista
de Endereços ou do Histórico
dos Destinos
Pode apagar os itens registados na Lista de
Endereços ou no Histórico dos Destinos. Pode
apagar, de uma só vez, todas as entradas de
dados da Lista de Endereços ou do Histórico
dos Destinos.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Lista de Endereços”.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
Para apagar itens do Histórico dos
Destinos, toque em “Histórico dos
Destinos”.
2 Toque em à direita do local que quer
apagar.
Aparece uma mensagem de confirmação da
eliminação.
Opções alternativas:
Eliminar Este Item:
Apaga a localização seleccionada no passo 2.
Eliminar Toda a Lista de Endereços (ou
Eliminar Todos os Destinos):
Apaga todos os dados da Lista de endereços
ou do Histórico dos destinos.
4 Seleccione “Sim”.
Os dados seleccionados são apagados.
Opção alternativa:
Não:
Aparece o ecrã mostrado no passo 3.
❒ Como não é possível recuperar os dados
apagados, tenha muito cuidado para não
seleccionar “Eliminar Toda a Lista de
Endereços” por engano.
Alterar a posição das
localizações registadas na Lista
de Endereços
Pode seleccionar uma localização registada na
Lista de Endereços, ver um mapa dos
respectivos arredores e alterar a sua posição.
1 No menu Lista de endereços, toque em
à direita do local cuja posição quer
modificar.
2 Toque em “Informação/Edição” e depois
em “Modificar Localização”.
Aparece o mapa da área seleccionada e os
arredores respectivos.
3 Toque no ecrã para modificar a posição e
depois toque em “OK”.
3 Seleccione o método de eliminação.
46
4 Toque em “Guardar”.
A posição é modificada.
❒ Se tocar em “Voltar” volta ao ecrã anterior
sem modificar a localização.
Page 49
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 47 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Carregar dados das localizações
registadas a partir de um CD-R
Pode carregar os dados da Lista de endereços
guardados num CD-R (-RW) para o sistema de
navegação.
Esta função utiliza-se para mover os dados da
Lista de endereços de um sistema de navegação
Pioneer com uma ranhura para cartão de PC (por
exemplo, a AVIC-900DVD) para um sistema de
navegação Pioneer sem ranhura para cartão de
PC (por exemplo, a AVIC-X1BT).
❒ Quando mover os dados, copie a pasta com o
nome “POINT” do PC card para o PC. Depois
utilize o PC para guardar a pasta “POINT” no
primeiro nível do CD-R (-RW).
1 Introduza o CD-R (-RW) na ranhura do
disco.
2 Toque em “Configurações” no menu
principal e depois toque em “Opções do
Sistema”.
3 Toque em “Ler do Disco”.
Aparece a lista dos grupos.
4 Toque no grupo desejado.
5 Toque nas localizações desejadas.
As localizações seleccionadas ficam
marcadas. Para carregar os dados de outras
localizações, repita este passo.
Opção alternativa:
Seleccionar todos:
Selecciona (ou cancela) todas as localizações
de uma vez.
6 Toque em “OK”.
Os dados das localizações seleccionadas
ficam guardados na Lista de endereços.
Utilizar informações de trânsito
Pode verificar as informações de trânsito
transmitidas pelo serviço de rádio FM utilizando o
Sistema de dados de rádio (RDS-TMC) no ecrã.
As informações de trânsito são actualizadas
periodicamente. Quando receber as informações
de trânsito, o sistema de navegação mostra
automaticamente um ícone que o informa de que
há informações de trânsito. Também pode
seleccionar se deseja calcular novamente o
percurso para evitar engarrafamentos. (Nesse
caso, o novo cálculo do percurso é efectuado
tendo em consideração os engarrafamentos num
raio de 150 km a partir da localização actual).
❒ O ”engarrafamento de trânsito” nesta secção
refere-se aos tipos de informação de trânsito
seguintes; trânsito lento, trânsito parado e
estradas fechadas/bloqueadas. Estas
informações são sempre consideradas na
verificação do percurso e as informações
relacionadas com estes eventos não podem
ser desactivadas.
Visualizar informações de
trânsito
A informação de trânsito é apresentada no ecrã
como uma lista. Isto permite verificar quanto
incidentes de trânsito houve, a sua localização e
a distância a que se encontram da sua posição
actual.
Verificar todas as informações de
trânsito
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu princi-
pal e depois toque em “Todo o Tráfego”.
Aparece a lista com as informações de
trânsito recebidas.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
2 Toque em ou para ver a lista dos
incidentes.
Aparecem os locais (nomes das ruas) onde
houve incidentes.
47
Page 50
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 48 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1)(2)(5)(4)
(3)
(1) Nome da rua ou local
(2) Direcção
(3) Incidente
(4) Distância até à localização
(5) Os números de incidentes que
aparecem e o número total de ocorrências
❒ Os incidentes que já tenham sido lidos
aparecem a branco. Os incidentes por ler
aparecem a amarelo.
❒ Se tocar em pode verificar o local num
mapa. (Não pode verificar num mapa as
informações de trânsito que não tenham
informações sobre a posição.)
:
Pode ordenar as informações de trânsito por
ordem alfabética.
:
Pode ordenar as informações de trânsito por
incidentes.
:
Pode ordenar as informações de trânsito pela
distância da posição actual.
:
Quando receber novas informações de
trânsito, as informações actuais mudam ou
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
as informações antigas são eliminadas e a
lista actualizada de maneira a reflectir a nova
situação.
3 Seleccione um incidente que deseje ver
em detalhe.
Aparecem os detalhes do incidente
seleccionado.
• Tocando no incidente que deseja ver pode
visualizar a informação detalhada do
incidente. Se não conseguir ver as
informações num ecrã, toque em ou
para ver o resto das informações.
4 Toque em “Voltar” para voltar à lista das
informações de trânsito.
A lista com as informações de trânsito
aparece novamente.
Verificar as informações de trânsito
sobre o percurso
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Tráfego na
Rota”.
As informações de trânsito sobre o percurso
actualmente definido aparecem no ecrã.
❒ O método de verificação do conteúdo do
ecrã é o mesmo de “Verificar todas as
informações de trânsito”.
➲ Verificar todas as informações de trânsito
➞ Página 47
Confirmar as informações de trânsito no
mapa
A informação de trânsito que aparece no mapa é
indicada abaixo.
(1)
(3)(2)
(ou , ):
(1) O nome do fornecedor do serviço,
emissora de rádio ou frequência que está a
receber.
➲ Seleccionar a emissora ➞ Página 50
❒ Quando aparecer , é necessário fazer
a leitura a partir do DVD de mapas. Introduza
o DVD de mapas.
❒ Quando aparecer , os dados estão a
ser carregados do DVD de mapas.
Depois de um percurso ser calculado, toque para
verificar se existe informação sobre
engarrafamentos de trânsito no percurso. Se não
tiver sido calculado nenhum percurso, toque
para ver a lista de trânsito.
48
Page 51
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 49 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(2) Uma linha para indicar o comprimento da
fila de trânsito
(só aparece se a escala do mapa for de 1 km ou
inferior; Trânsito lento: cor de laranja, Trânsito
parado: vermelha, Vias fechadas/bloqueadas:
preto)
(3) Ícone de informação de trânsito
(só aparece quando a escala do mapa for de 20
km ou inferior)
❒ As linhas de engarrafamento de trânsito que
indicam o comprimento do engarrafamento e
os ícones relacionados com o trânsito não
aparecem nos mapas das cidades.
➲ “Seleccionar a informação de trânsito a
visualizar” ➞ Página 50
Se quiser verificar os detalhes da informação de
trânsito, mova o cursor de deslocação para o
ícone, como e toque em Isto permite-lhe
ver os nomes dos locais e outras informações.
Informações sobre como evitar
engarrafamentos de trânsito no
percurso
Se o seu percurso tiver um engarrafamento de
trânsito mais à frente (a pelo menos 1 km numa
estrada normal e a 2,6 km à frente numa via
rápida, o sistema de navegação procura
automaticamente uma possibilidade de desvio.
Se for possível calcular um percurso melhor
aparece o ecrã abaixo.
Diferença em distância e tempo de viagem
entre o percurso existente e o novo
Distância da posição actual do veículo até ao
ponto de entrada no novo percurso.
Neste ecrã, pode seleccionar as opções
seguintes:
Nova:
Aparece um novo percurso no ecrã.
Corrente:
O percurso actual aparece no ecrã.
OK:
Seleccione o percurso indicado no ecrã.
❒ Se não fizer nenhuma selecção, o percurso
actual é seleccionado automaticamente
passado algum tempo.
Quando verificar manualmente
as informações sobre
engarrafamentos de trânsito
Se tocar em no ecrã pode verificar a
informação de trânsito sobre o seu percurso.
Se houver informações sobre um
engarrafamento o seu percurso, aparece uma
mensagem perguntando-lhe se deseja procurar
outro percurso para evitar o engarrafamento. Se
não houver informações sobre nenhum
engarrafamento ao longo do percurso, esse facto
é indicado no ecrã e anunciado por voz.
Se houver um engarrafamento no
percurso
Quando receber informação sobre um
engarrafamento de trânsito, uma mensagem
anuncia a existência do engarrafamento.
(Quando ligar o microfone o reconhecimento de
voz fica automaticamente disponível.)
Neste ecrã, pode seleccionar as opções
seguintes:
Sim:
O percurso é recalculado tendo em conta o
engarrafamento de trânsito.
Não:
A mensagem desaparece e volta a aparecer o
ecrã do mapa.
Lista:
Aparece a lista com a informação sobre o
trânsito.
❒ No modo Navegação em memória, não está
disponível informação detalhada para as
informações de trânsito em Lista.
Se não houver informações sobre
engarrafamentos no percurso
Se não houver informações de engarrafamentos
de trânsito, aparece uma mensagem informando
que não existe informação de engarrafamentos
no percurso.
Neste ecrã, pode seleccionar as opções
seguintes:
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
49
Page 52
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 50 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Lista:
Aparece a lista com a informação sobre todo o
trânsito.
Voltar:
A mensagem desaparece e volta ao ecrã do
mapa.
❒ No modo de navegação por memória, só pode
seleccionar Voltar.
❒ Se não houver informação de trânsito, o sis-
tema de navegação não muda automaticamente para o reconhecimento de voz.
Seleccionar a informação de trânsito a
visualizar
Seleccionar o tipo de informação de trânsito a
visualizar com o sistema de navegação.
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Ajustes de
Info. de Tráfego”.
O ícone da informação de trânsito que está a
ser apresentada aparece no ecrã.
2 Toque em “Alterar”.
4 Toque em “Concluído”.
O ícone da informação de trânsito
seleccionada é adicionado ao ecrã.
5 Toque em “Voltar”.
Seleccionar a emissora
O sintonizador RDS do sistema de navegação
sintoniza automaticamente a emissora de rádio
para receber as informações de trânsito
disponíveis (estação RDS-TMC). Se a recepção
for má, pode mudar manualmente para outra
emissora. Uma vez seleccionada a emissora de
rádio recebida, o sistema sintoniza
automaticamente as emissoras que fornecem
informações de trânsito em função da
localização do veículo.
Sintonizar uma emissora RDS-TMC
com uma boa recepção
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Busca
Manual de Emissoras”.
2 Toque em “Seguinte”.
Pode fazer a procura automática das
emissoras de rádio disponíveis. Se localizar
uma emissora de rádio com uma boa
recepção, o modo de sintonização pára.
O nome dos itens da informação de trânsito
apresentada e a lista de ícones aparecem no
ecrã.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
3 Toque no item da informação de trânsito
a visualizar.
Aparece um visto vermelho junto da
informação de trânsito seleccionada.
❒ Tocando em “Todos” selecciona as
informações de todo o trânsito.
❒ Toque em “Voltar” para não adicionar a
informação de trânsito adicionada.
50
Opção alternativa:
Memorizar:
Memorize a emissora RDS-TMC actual na
lista predefinida. Se já houver cinco
emissoras memorizadas na lista, seleccione
uma delas para substituição.
❒ Se desejar continuar a procurar outra
estação, repita este procedimento.
3 Toque em “OK”.
Muda para a emissora RDS-TMC
seleccionada e volta ao menu Info.
Page 53
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 51 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Seleccionar a partir das emissoras
RDS-TMC pré-registadas
Pode pré-seleccionar até cinco RDS-TMC
emissoras (Emissora predefinida). Na lista de
emissoras RDS-TMC, pode seleccionar aquela
que deseja receber.
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Busca
Manual de Emissoras”.
Aparece a lista das emissoras RDS-TMC
registadas. Esta lista de emissoras (Emissora
predefinida) não pode ser utilizada se as
estações não tiverem sido memorizadas.
2 Seleccione uma emissora de rádio na
lista.
A emissora RDS-TMC actualmente
seleccionada
Mudar para a emissora RDS-TMC
especificada.
Mudar a imagem de fundo
• Verifique se o tamanho total dos dados do
CD-R (-RW) para a imagem de fundo é
superior a 100MB e os dados podem ser
“dummy”; a imagem de fundo não tem
necessariamente de atingir os 100MB.
No ecrã de funcionamento do menu, pode
indicar uma imagem para o fundo. Algumas
imagens já estão memorizadas mas também
pode utilizar imagens (dados de formato JPEG)
criadas num PC ou uma câmara digital. Se
guardar as imagens num CD-R (ou CD-RW),
pode utilizá-las como imagens de fundo. Pode
mudar os dois tipos de imagens de fundo
seguinte:
• Imagem de Fundo AV: O fundo para o ecrã
durante o funcionamento de áudio ou durante
a reprodução.
• Imagem de Fundo Navegação: Fundo do
ecrã do menu de navegação.
Há várias imagens de fundo guardadas no disco
de mapas DVD da Pioneer. Se desejar utilizar
estas imagens, introduza o disco do mapa DVD
da Pioneer.
Neste caso, o método de mudança da imagem
de fundo é descrito utilizando um exemplo de
carregamento no sistema de navegação de uma
imagem guardada num CD-R (-RW) como
imagem de fundo.
❒ Quando guardar imagens originais num CD-R
(-RW), crie uma pasta com o nome “BG” e
guarde os ficheiros de imagem nessa pasta.
Pode utilizar um máximo de 20 ficheiros de
imagens na pasta BG.
❒ Quando criar um CD-R (-RW) de “Configurar
Imagem de Fundo” para mudar a imagem
de fundo do sistema de navegação, verifique
se o tamanho total dos dados do CD-R (-RW) é
superior a 100MB. No entanto, não pode
utilizar um CD-R (-RW) contendo ficheiros
MP3 ou partes de dados de áudio (sessão CDDA) para a função “Configurar Imagem de Fundo”.
❒ Só pode utilizar imagens de formato JPEG
(“.jpg” ou “.JPG”) como imagem de fundo.
❒ Só pode utilizar caracteres normais
(alfabéticos em maiúsculas e minúsculas: AZ, a-z) e números (0-9) no nome de ficheiros
de uma imagem de fundo (os caracteres
internacionais (acentuados) não podem ser
utilizados).
❒ Pode utilizar imagens até ao máximo de
2.048×1.536 pixels. Não é possível garantir um
funcionamento correcto de imagens de
tamanho superior ao indicado.
❒ Não pode utilizar imagens JPEG de formato
progressivo.
1 Introduza um CD-R (-RW) na ranhura do
disco.
2 Toque em “Configurações” no menu
principal e depois toque em “Opções do
Sistema”.
3 Toque em “Configurar Imagem de
Fundo”.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
51
Page 54
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 52 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
A imagem seleccionada para cada ecrã é
indicada à direita dos itens “Imagem de
Fundo AV” e “Imagem de Fundo
Navegação”.
4 Toque em “Imagem de Fundo
Navegação” ou “Imagem de Fundo AV”.
5 Toque em “Importar do Disco”.
Aparece a lista das imagens guardadas no
CD-R (-RW).
Neste ecrã, pode seleccionar a opção
seguinte:
Voltar ao Original:
É seleccionada a imagem original utilizada
quando o sistema foi adquirido.
❒ Se estiver introduzido um CD-R (ou CD-
RW), não pode seleccionar “Voltar ao Original”. Com o disco de mapas DVD da
Pioneer introduzido, não pode seleccionar
“Importar do Disco”.
❒ No passo 5, se tocar num item diferente de
“Importar do Disco” pode seleccionar
uma imagem de fundo guardada no disco
de mapas DVD da Pioneer.
6 Toque na imagem que deseja para o
fundo.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
7 Seleccione a forma de apresentação da
imagem.
Pode seleccionar os seguintes itens:
“Centro”:
A imagem seleccionada aparece no centro do
ecrã.
“Repetir”:
A imagem seleccionada é repetida num
padrão para cobrir todo o ecrã.
❒ Quando seleccionar imagens já guardadas
no disco de mapas DVD, não pode
seleccionar o método de disposição
dessas imagens.
A imagem de fundo começa a mudar. Pouco
tempo depois, aparece a nova imagem de
fundo.
8 Toque em “Concluído”.
Neste ecrã, pode seleccionar as opções
seguintes:
Seleccionar Outra Imagem:
Seleccione este item quando desejar mudar
para outra imagem. Volte ao passo 5.
Mudar Imagem de Fundo:
Seleccione se deseja mudar sucessivamente
os fundos do ecrã de funcionamento de áudio
ou do ecrã de navegação. Volte ao passo 3.
❒ Quando a imagem começar a mudar, não
desligue o motor do veículo até aparecer a
mensagem que indica que a mudança da
imagem terminou.
❒ Quando reiniciar o sistema de navegação
ou alterar a definição do idioma a imagem
de fundo pode voltar à imagem original.
(Também há a possibilidade do sistema
voltar à imagem original por qualquer
outra razão.) Se isso acontecer, volte a
definir a imagem de fundo.
Definir o ecrã Dinâmica do
veículo
Pode mudar os valores mostrados pelos
instrumentos à direita e à esquerda do ecrã
Dinâmica do veículo.
Até a aprendizagem inicial do sensor estar
concluída, só aparecem a voltagem e o relógio.
1 Mudar para o ecrã Dinâmica do veículo.
➲ Mudar o modo de apresentação do mapa
➞ Página 25
2 Toque no instrumento da esquerda ou da
direita.
Aparecem as teclas digitais.
52
Page 55
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 53 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
3 Toque nos itens que deseja ver.
Pode seleccionar os itens abaixo.
• Voltagem
Mostra a alimentação e a voltagem fornecidas
ao sistema pela bateria.
• Aceleração
Aparece a aceleração para a frente. O sinal +
indica a aceleração enquanto que o sinal –
indica a desaceleração.
• Aceleração Lateral
Aparece a aceleração lateral, por exemplo
quando vira. O sinal + indica uma viragem à
direita e o sinal – indica uma viragem à
esquerda.
• Velocidade Angular
Mostra o ângulo de viragem do veículo
durante um segundo (quanto virou num
segundo).
• Inclinação
Mostra o movimento vertical do veículo. O
lado + representa o ângulo de subida e o
sinal – o ângulo de descida.
• Direcção
Aparece a direcção em que o veículo se
desloca.
• Relógio
Aparece a hora actual.
• Ajustar Visualização
Toque em “Ajustar Visualização” para fazer
aparecer um ecrã de selecção do padrão do
painel. Para mudar o painel para o padrão
desejado, toque num dos padrões que
aparecem no ecrã.
❒ Se tocar em “Reset valor máximo”,
reinicia os valores máximo e mínimo (linha
verde) indicados em “Aceleração” e
“Aceleração Lateral”.
❒ Não pode alterar o velocímetro central.
❒ Se seleccionar o modo Demo no menu
Configurações pode efectuar uma
demonstração com valores aleatórios.
Verificar o estado de navegação
Pode verificar o estado da navegação incluindo o
estado da condução de um veículo, o estado de
posicionamento por satélite, o estado de
aprendizagem do sensor 3D e o estado da
ligação do cabo.
Verificar o estado de
aprendizagem do sensor e o
estado da condução
1 Toque em “Configurações” no menu
principal e depois toque em “Informação
do Hardware”.
2 Toque em “Estado de Calibração 3D”.
Aparece o ecrã do Estado de calibração 3D.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(7)(6)
(1) Distância
Indica a distância.
(2) Pulso de Velocidade
Indica o número total de impulsos de
velocidade.
(3) Estado de Aprendizagem
Indica o modo de condução actual.
(4) Estado de aprendizagem
As situações de aprendizagem do sensor da
distância (Distância), virar à direita (Virar à Direita), virar à esquerda (Virar à Esquerda)
e detecção 3D (Detecção 3D) são indicadas
pelo comprimento das barras.
❒ Se tiver mudado os pneus ou colocado
correntes, o facto de activar o impulso de
velocidade permite ao sistema detectar se o
diâmetros do pneu mudou e substituir
automaticamente o valor para o cálculo da
distância.
❒ Se o ND-PG1 estiver ligado, o valor do cálculo
da distância não pode ser substituído
automaticamente.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
53
Page 56
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 54 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(5) Velocidade
A velocidade detectada pelo sistema é
indicada. (Esta indicação pode ser diferente
da velocidade real do veículo e, por isso, não a
utilize em vez do velocímetro do veículo.)
(6) Velocidade de aceleração ou
desaceleração/rotação
Indica a velocidade de aceleração ou
desaceleração do veículo. Quando o veículo
vira à direita ou à esquerda também aparece a
velocidade de rotação.
(7) Inclinação
Indica o grau de inclinação da rua.
Para limpar os valores...
Se quiser apagar os resultados aprendidos
memorizados em “Distância”, “Pulso de Velocidade” ou “Estado de Aprendizagem”,
toque no resultado e depois toque em “Limpar”.
❒ O sistema de navegação pode utilizar
automaticamente a memória do sensor com
base nas dimensões exteriores dos pneus.
Verificar as ligações dos fios e
posições de instalação
Verifique se as ligações dos fios entre o sistema
de navegação e o veículo estão bem feitas.
Verifique também se estão ligados nas posições
correctas.
1 Toque em “Configurações” no menu
principal e depois toque em “Informação
Capítulo 4Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
do Hardware”.
2 Toque em “Diagnóstico das Ligações”.
Aparece o ecrã Diagnóstico das ligações.
(2) Antena GPS
Indica o estado da ligação da antena GPS, a
sensibilidade de recepção e de quantos
satélites é recebido o sinal.
Se o sinal for recebido correctamente,
aparece “OK”. Se a recepção for má, aparece
“Incorrecta”.
(3) Posição de Instalação
Aparece a posição de instalação do sistema
de navegação.
Se instalado correctamente, aparece “OK”.
Indica se a posição de instalação do sistema
de navegação está correcta ou não. Se o
sistema de navegação estiver instalado num
ângulo que exceda o limite do ângulo de
instalação, aparece “Ângulo incorrecto”. Se
alterar o ângulo do sistema de navegação,
aparece “Vibração excessiva”.
(4) Travão de Mão
Quando travar com o travão de mão, aparece
“Ligado”. Quando destravar o travão de mão,
aparece “Desligado”.
(5) Tensão de Alimentação
Mostra a alimentação (valor de referência)
fornecida ao sistema de navegação pela
bateria do veículo. Se a tensão não estiver
entre 11 a 15V, verifique se a ligação do cabo
de alimentação está bem feita.
(6) Iluminação
Quando os faróis ou farolins de um veículo
estiverem ligadas, aparece “Ligado”. (Se o fio
laranja/branco não estiver ligado, aparece
“Desligado”.)
(7) Sinal de Marcha-atrás
Se a alavanca de mudanças estiver em “R”, o
sinal muda para “Alta” ou “Baixa”. (O sinal
mostrado depende do veículo.)
(1) Pulso de Velocidade
Aparece o valor de Pulso de velocidade
detectado pelo sistema. Enquanto o veículo
estiver parado aparece “0”.
54
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Page 57
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 55 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Personalizar o sistema de navegação
• Por razões de segurança, esta funções não
estão disponíveis com o veículo em
movimento. Para activar estas funções,
tem de estacionar num local seguro e
puxar o travão de mão antes de definir o
percurso (consulte a página 10
Interbloqueio, para mais detalhes).
Modificar as predefinições
Pode adaptar as predefinições, como as funções
de navegação e apresentação da informação,
para serem mais fáceis de utilizar.
O exemplo abaixo descreve como alterar as
definições. Neste exemplo, a definição de
“Configurar KM MILHAS” é “Milha”.
1 Toque em “Configurações” no menu
Principal.
Aparece o menu Configurações.
“Milha” aparece por baixo de “Configurar
KM MILHAS”, indicando que Configurar
KM MILHAS” está definida para “Milha”.
Se quiser alterar outra definição, seleccione a
opção que deseja alterar e repita o
procedimento do passo 3.
Opções que os utilizadores
podem alterar
Esta secção descreve os detalhes da definição de
cada opção. As definições assinaladas com um
asterisco (*) indicam que são predefinições ou
definições de fábrica.
Capítulo 5
Capítulo 5 Personalizar o sistema de navegaçãoNAVI
2 Toque em “Opções do Sistema”.
O ecrã muda. “km” aparece por baixo de
“Configurar KM MILHAS”, indicando que
esta função está actualmente definida para
“km”.
❒ Quando tocar nas opções com uma
definição por baixo, a definição muda.
Quando tocar nas opções sem uma
definição por baixo, aparece um ecrã de
definição.
❒ Se tocar em “Voltar” muda para o menu
Configurações.
3 Toque em “Configurar KM MILHAS”.
Volume
Pode definir o volume de som para a navegação.
Pode definir o volume para o guia de percurso e
para o som do sinal sonoro separadamente.
Para ver o ecrã de regulação do volume, toque
em “Volume” no menu Configurações.
❒ Também pode ver o ecrã de regulação do
volume, premindo sem soltar o botão REAR/
GUIDE.
55
Page 58
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 56 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Quando mover o ecrã de regulação do volume
tocando em “Volume” no menu
Configurações, se tocar em “Voltar” volta ao
ecrã do menu Configurações. Quando mover
o ecrã de regulação do volume premindo sem
soltar o botão “REAR/GUIDE”, se tocar em
“Voltar” volta ao ecrã do mapa de navegação.
Volume de Voz do Guia
Toque em “+” ou “–” para alterar o volume das
informações.
Volume Sinal Sonoro
Toque em “+” ou “–” para alterar o volume do
sinal sonoro.
❒ O volume da fonte de som é regulado com o
botão VOLUME/ATT do sistema de
navegação.
Def. Emudec.
Pode definir as opções relacionadas com o
Capítulo 5Personalizar o sistema de navegaçãoNAVI
emudecimento do som.
❒ Quando Voz Guia ou Reconh. de Voz
estiverem na posição “Ligado”, defina a
opção TEL/GUIDE no menu Audio para
MUTE ou ATT.
➲ Activar o silenciamento/atenuação do som ➞
Página 108
• Reconh. de Voz
Esta definição controla se o volume da fonte de
áudio é emudecido automaticamente durante a
operação por voz.
Ligado*:
Durante a operação por voz, o volume da fonte de
áudio é silenciado automaticamente.
Desligado:
O volume da fonte de áudio mantém-se igual
durante a operação por voz.
❒ Se seleccionar “Desligado”, o som da fonte
de áudio pode interferir com o sistema de
reconhecimento de voz.
• Voz Guia
Esta definição controla se o volume da fonte de
áudio é emudecido automaticamente durante a
voz guia.
Ligado*:
Durante a utilização da voz guia, o volume da
fonte de áudio é silenciado automaticamente.
Desligado:
O volume da fonte de áudio mantém-se igual
durante a utilização da voz guia.
56
Opções do Sistema
Toque em “Opções do Sistema” no menu
Configurações para o fazer aparecer.
Selecção de Idioma
➲ Pode definir o idioma mostrado ➞ Página 121
Uma vez alterado o idioma, a instalação do
programa começa.
• Depois de começada a instalação do
programa, não desligue o motor do veículo
nem desligue o sistema de navegação até
a instalação estar concluída e aparecer o
mapa dos arredores.
Configurar KM MILHAS
Esta definição controla a unidade de distância
apresentada no sistema de navegação.
km *:
Mostra as distâncias em quilómetros.
Milha:
Mostra as distâncias em milhas.
Milhas e jardas:
Mostra as distâncias em jardas.
Ajuda Reconh. Voz
Esta definição controla a lista dos comandos de
voz disponíveis que aparecem durante a
operação por voz.
Só deve definir “Ajuda Reconh. Voz” quando o
microfone do sistema de reconhecimento de voz
(vendido separadamente) estiver ligado.
Ligado*:
Aparece a lista dos comandos.
Desligado:
A lista dos comandos não aparece.
Reconh. de Voz Auto
Depois de ter ligado o motor, active o
reconhecimento de voz e defina se quer ou não
Page 59
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 57 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
executar, por voz, todas as operações até à
procura do percurso.
(Esta função só é eficiente se não estiver definido
um percurso.)
❒ Só deve definir “Reconh. de Voz Auto”
quando o microfone do sistema de
reconhecimento de voz (vendido
separadamente) estiver ligado.
❒ Para utilizar o sistema de navegação por voz,
precisa do kit de microfone (CD-VC1), vendido
em separado. Antes de ligar o microfone,
coloque primeiro a chave de ignição em OFF
(ACC OFF). Quando o microfone estiver
ligado, coloque a chave de ignição em ON
(ACC ON).
Ligado:
O reconhecimento automático de voz é activado
sempre que ligar o motor.
Desligado*:
O funcionamento por voz começa depois de tocar
no ícone VOICE.
Média de Velocidade
Quando calcular o tempo estimado para a
chegada e o número de horas até ao destino,
defina a velocidade média para a via rápida ou
estrada normal utilizando “+” e “–”.
incrementos de 5 km de 60 km até 150 km (120
km*).
• Quando “Configurar KM MILHAS” estiver
definido para “Milha” ou “Milhas e jardas”,
pode fazer a definição em incrementos de 5
milhas de 30 a 120 milhas (80 milhas*).
Configurar Imagem de Fundo
➲ Pode mudar a imagem de fundo ➞ Página 51
Ler do Disco
➲ Ler do disco ➞ Página 47
Selecção do atalho
Seleccione atalhos para ver no ecrã de mapas.
Na lista que aparece no ecrã, as opções com
marcas de verificação vermelhas aparecem no
ecrã de mapas.
Toque no atalho que deseja ver e toque em
“Concluído” quando aparecer uma marca de
verificação vermelha. Pode seleccionar até três
atalhos.
Capítulo 5 Personalizar o sistema de navegaçãoNAVI
• Estrada secundária normal
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver
definido para “km”, pode fazer a definição em
incrementos de 5 km de 20 km até 110 km (40
km*).
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver
definido para “Milha” ou “Milhas e jardas”,
pode fazer a definição em incrementos de 5
milhas de 10 a 100 milhas (30 milhas*).
• Estrada normal principal
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver
definido para “km”, pode fazer a definição em
incrementos de 5 km de 20 km até 150 km (60
km*).
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver
definido para “Milha” ou “Milhas e jardas”,
pode fazer a definição em incrementos de 5
milhas de 10 a 120 milhas (40 milhas*).
•Via rápida
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver
definido para “km”, pode fazer a definição em
: Registar *
Registar na Lista de endereços a informação
sobre a localização indicada pelo cursor de
deslocamento.
➲ Registar na Lista de endereços ➞ Página 44
: Pesquisa de Vizinhança *
Localizar PIs (Pontos de interesse) em redor do
cursor de deslocação.
➲ Procurar as instalações de um serviço em
redor de um determinado local ➞ Página 33
: Visão Geral Mapa *
Mostra todo o percurso actualmente definido.
: Mostrar/Seleccionar PI
Mostra no mapa as marcas das instalações nos
arredores (PI).
➲ Ver a informação PI ➞ Página 30
: Livro de Endereços
Editar a Lista de endereços.
57
Page 60
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 58 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
➲ Editar a Lista de endereços ➞ Página 43
: Opções de Percurso
Mostra o menu Opções de Percurso.
➲ Mostra o menu Opções de Percurso ➞
Página 41
: Editar Percurso Actual
Aparece o ecrã para adicionar ou apagar pontos
de passagem.
➲ Adicionar ou apagar pontos de passagem ➞
Página 37
: Tráfego na Estrada
Mostra uma lista das informações de trânsito
sobre o percurso.
➲ Mostra as informações de trânsito do
percurso ➞ Página 48
Capítulo 5Personalizar o sistema de navegaçãoNAVI
Opções apresentação mapa
Toque em “Opções apresentação mapa” no
menu Configurações para o fazer aparecer.
Display do Percurso
A definição do ecrã da trajectória tem as opções
seguintes.
Sempre:
Mostra a trajectória de todas as viagens.
Esta Viagem:
Ver os pontos da trajectória mas apagá-los
quando desligar o sistema de navegação
(quando desligar o motor do veículo).
Desligado*:
Não ver os pontos da trajectória.
Desligado:
O ecrã não muda.
Display Dia/Noite
Para melhorar a visibilidade do mapa durante a
noite, pode mudar a combinação das cores do
mapa.
Iluminado*:
Pode mudar a combinação das cores de um
mapa dependendo das luzes do veículo estarem
ligadas ou desligadas.
Dia:
O mapa é sempre apresentado com cores
luminosas.
Ampliação de Intersecções
Com esta definição pode mudar para um mapa
aumentado em redor do ponto em que o veículo
se aproxima de um cruzamento, entrada/saída da
via rápida ou um entroncamento.
Ligado*:
O ecrã muda para um mapa aumentado.
Desligado:
Não muda para um mapa aumentado.
Setas em AV
Define se a informação de orientação aparece
com setas no ecrã Audio Operation.
Ligado*:
Mostra a informação de orientação com setas no
ecrã Audio Operation.
Desligado:
Não mostra a informação de orientação com
setas no ecrã Audio Operation.
Definir Localizações
Toque em “Definir Localizações” no menu
Configurações para as fazer aparecer.
Modo de Guia AV
Definir se quer ou não mudar automaticamente
para o ecrã de navegação quando o veículo se
aproxima de um ponto de orientação, como um
cruzamento, enquanto está a ver um ecrã
diferente do da navegação.
Ligado*:
Muda do ecrã de áudio para o ecrã de
navegação.
58
Definir “Casa”
➲ Registar e alterar a localização da sua casa ➞
Página 43
Page 61
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 59 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Mapa Memorizado
A área de memória é a área do mapa que está a
ser previamente memorizada para o modo de
navegação por memória.
Pode definir a área de memória de duas
maneiras.
Ao redor da posição actual
É lido para a memória, um quadrado com cerca
de 17 km de lado com a localização seleccionada
ao centro.
Indique o mapa que deseja memorizar tocando
em 4, 6, 8 ou 2. Depois, ajuste a escala do
mapa desejada e toque em “OK”.
Se tocar continuamente em 4, 6, 8 ou 2
percorre rapidamente o ecrã do mapa.
❒ Não é possível memorizar uma área que não
esteja guardada no DVD de mapas.
Ao redor do percurso actual
Define o percurso dos arredores actualmente
definido para a área de memória. O percurso até
ao destino aparece no ecrã. Toque em “OK”.
❒ A informação que pode ser definida na área
de memória é de cerca de 10,6 km em redor
do percurso.
Hora
Acerta o relógio do sistema. A diferença de hora
(+, –) entre a hora definida de origem no sistema
de navegação acerta-se aqui.
Também pode ligar/desligar a hora de Verão.
➲ Definições da hora ➞ Página 122
Hora de Verão
Escolha se quer ou não ter em consideração a
hora de Verão.
Ligado:
A Hora de Verão é considerada.
Desligado*:
A Hora de Verão não é considerada.
❒ Quando começar ou acabar o Verão, esta
unidade não muda automaticamente a
definição da hora de Verão.
➲ Alterar a definição da hora de Verão ➞
Página 122
Ajustar localização actual
Toque no ecrã para ajustar a posição actual e a
direcção do veículo apresentadas no mapa.
Informação do Hardware
Toque em “Informação do Hardware” no menu
Configurações para as fazer aparecer.
Capítulo 5 Personalizar o sistema de navegaçãoNAVI
Definir “Ir a”
➲ Registar e alterar o seu local preferido ➞
Página 43
Modo Demo
Neste caso, trata-se de uma função de
demonstração de lojas. Depois de definir um
percurso, aparece automaticamente a simulação
do guia do percurso até ao destino. A selecção
normal é “Desligado”.
Repetir:
Repete a demonstração.
Desligado*:
O modo Demo está desligado.
❒ Se ejectar o DVD de mapas durante a
demonstração, esta pára.
Diagnóstico das Ligações
➲ Diagnóstico das Ligações ➞ Página 54
Estado de Calibração 3D
➲ Estado de Calibração 3D ➞ Página 53
Ecrã de informação do serviço
Mostra o número de produção do disco e a
informação sobre a versão.
59
Page 62
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 60 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Restaurar definições de fábrica
Reinicia as diversas definições registadas no
sistema de navegação e repõe as predefinições
ou definições de fábrica. Para repor as
definições, toque em “Sim”.
❒ Para informações sobre a reposição das
predefinições da opção, consulte
“Informações do Visor” no fim deste
manual.
Capítulo 5Personalizar o sistema de navegaçãoNAVI
60
Page 63
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 61 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Capítulo 6
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Pode reproduzir um DVD-Vídeo, CD e disco MP3
ou utilizar o rádio com o sistema de navegação.
Este capítulo descreve como utilizar a fonte de
áudio e o funcionamento básico da fonte de
áudio.
Funcionamento básico
➲ Para obter mais informações sobre os
funcionamentos básicos, consulte “Como
ouvir um CD” ➞ Página 20
Activar as teclas do painel
digital
1 Pressione o botão NAVI/AV para mudar
para o ecrã de funcionamento de áudio.
(1)
(1) Teclas do painel digital
❒ Para ir para o próximo grupo de teclas do
painel digital, toque em ➞.
❒ Toque em “HIDE” para ocultar as teclas
do painel digital. Se tocar no ecrã, voltam a
aparecer as teclas do painel digital.
Seleccionar uma fonte
1 Pressione o botão NAVI/AV para mudar
para o ecrã de funcionamento de áudio.
Funcionamento básico
2 Toque no ícone da fonte para seleccionar
a fonte desejada.
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
❒ Também pode premir o botão SRC para
mudar de fonte.
Prima o botão SRC repetidamente para
alternar entre as seguintes fontes:
“RADIO” (sintonizador) – “TV” (televisão) –
“AV” (entrada de vídeo) – “DISC” [CD, MP3,
CD/MP3](unidade interna de DVD) – “S-DVD”
(leitor de DVD/leitor de DVD com carregador)
– “M-CD” (leitor de CD com carregador) –
“iPod” (iPod) – “EXT-1” (unidade externa 1) –
“EXT-2” (unidade externa 2) – “AUX”
(Equipamento auxiliar) – “TEL” (chamadas
em mãos livres)
❒ Toque em “SOURCE OFF” para desligar a
fonte.
❒ Nos seguintes casos, não pode utilizar a fonte
do som:
– Se a unidade correspondente a cada fonte
não estiver ligada ao sistema de
navegação.
– Se não houver um disco (DVD de Video,
CD) colocado na ranhura de inserção.
– Se não houver nenhum disco no leitor de
DVD (S-DVD).
61
Page 64
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 62 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
– Se não se tiver colocado nenhum
carregador no leitor de CD.
– Se não se tiver colocado nenhum
carregador no leitor de DVD múltiplo.
–Quando AUX (entrada auxiliar) estiver
definida para desactivada.
–Quando AV INPUT (entrada de vídeo) não
estiver definida para VIDEO.
❒ O termo “unidade externa” refere-se a um
produto Pioneer (como um que existirá no
futuro) que, apesar de incompatível como
fonte, permite o controlo de funções básicas
por este sistema de navegação. Este sistema
de navegação pode controlar duas unidades
externas. Se estiverem ligadas duas unidades
externas, o sistema de navegação atribui-as à
unidade externa 1 ou 2.
❒ Se o fio azul do sistema de navegação estiver
Funcionamento básico
ligado ao terminal de controlo do relé da
antena automática do veículo, quando ligar a
ignição (ACC) a antena sobe. Para fazer
descer a antena, desligue a ignição (ACC).
A antena do veículo sobe independentemente
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
de ligar ou desligar a fonte deste sistema de
navegação.
Como ver cada menu
1 Prima o botão NAVI/AV para mudar para
o ecrã de funcionamento de áudio.
2 Seleccione a fonte pretendida.
3 Toque em “A.MENU” para ver MENU.
Teclas digitais (ex. CD)
62
Page 65
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 63 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
4 Toque em “AUDIO”, “FUNCTION” ou “SETUP” para aceder ao menu que deseja utilizar.
Cada menu aparece. As opções que não pode utilizar de acordo com as fontes ou condições
aparecem a cinzento.
Menu FUNCTION
Funcionamento básico
(2)
(1)
Menu AUDIOMenu SETUP
(4)(5)
(1) Tecla FUNCTION
Toque para aceder ao menu FUNCTION de cada fonte.
➲ Utilizar o menu FUNCTION➞ “Funcionamento utilizando o menu FUNCTION” e
“Funcionamento <avançado de> cada fonte”
(2) Tecla AUDIO
Toque para seleccionar os diversos controlos de qualidade do som.
➲ Utilizar o menu AUDIO ➞ Página 101
(3) Tecla SETUP
Toque nesta tecla para seleccionar as diversas funções de configuração.
➲ Utilizar o menu SETUP ➞ Página 109
(4) Tecla BACK
Toque nesta tecla para voltar ao visor anterior.
(5) Tecla ESC
Toque nesta tecla para cancelar o modo de controlo das funções.
(3)
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
5 Toque em “ESC” para voltar ao visor de cada fonte.
❒ Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor de
reprodução.
63
Page 66
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 64 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Utilizar a unidade de DVD
incorporada
Pod e reprod uzir um DVD d e vídeo, CD ou dis co MP3
utilizando a unidade de DVD interna do sistema de
navegação. Esta secção descreve os
funcionamentos comuns destes suportes.
❒ Consulte também “manuseamento e cuidados
a ter com o disco” no manual do hardware
para obter mais informações sobre os cuidados a ter no manuseamento de cada suporte.
DVD de Vídeo
Fonte da unidade de DVD interna
CD
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
MP3
(2)(1)(4)(3)
(7)
(8)(9)(1)(4)
(12)(1)(4)
(8)
(11)
(10)
(5)
(6)
➲ Funcionamento comum das fontes de DISC
➞ Página 65
➲ Funcionamento mais avançado do DVD-Vídeo
➞ Página 68
❒ Se pressionar o botão DISP muda o ecrã.
➲ Mudar o ecrã ➞ Página 113
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador do número do título
Mostra o título do disco que está a reproduzir.
(3) Indicador do número do capítulo
Mostra o capítulo que está a ser reproduzido.
(4) Indicador do tempo de reprodução
Mostra o tempo decorrido da reprodução do
capítulo (faixa ou ficheiro) actual.
(5) Indicador do ângulo de visualização
Mostra o ângulo de visualização que foi
seleccionado.
(6) Indicador da língua das legendas
Mostra a língua das legendas que foi
seleccionada.
(7) Indicador da língua do áudio
Mostra a língua de áudio e sistema de áudio
seleccionado.
(8) Indicador do número da faixa
Indica a faixa que está a ser reproduzida.
(9) Indicador da informação do disco
Mostra a informação do disco que está a ouvir.
➲ Mudar o ecrã ➞ Página 113
(10) Indicador de repetição
Mostra o tipo de repetição seleccionada.
(11) Indicador do nome da pasta actual
Mostra o nome da pasta seleccionada ou que
está a ser reproduzida.
(12) Indicador do número da pasta
Mostra o número da pasta que está a ser
reproduzida.
❒ Ao reproduzir discos com ficheiros MP3 e
dados áudio (CD-DA), como um CD-EXTRA e
MIXED-MODE CD, pode reproduzir ambos os
tipos alternando apenas o modo entre MP3 e
CD-DA tocando em “DA.MP3” ou premindo
BAND.
❒ Se alternou entre a reprodução de ficheiros
64
Page 67
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 65 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
MP3 e dados áudio (CD-DA), a reprodução
inicia-se a partir da primeira faixa do disco.
❒ A unidade de DVD incorporada pode ler um
ficheiro MP3 gravado num CD-ROM.
❒ Por vezes, existe um atraso entre o início da
reprodução e a emissão do som. Isto
acontece sobretudo no caso de estar a
reproduzir discos multi-sessão e discos com
várias pastas. Ao serem lidas, aparece
Reading Format.
❒ A reprodução é efectuada pela ordem do
número do ficheiro. As pastas são saltadas se
não contiverem nenhum ficheiro. (Se a pasta
001 (ROOT) não contiver nenhum ficheiro, a
reprodução é iniciada com a pasta 002.)
❒ Quando voltar a reproduzir ficheiros gravados
como VBR (taxa variável de bits), o tempo de
reprodução não será apresentado
correctamente se efectuar operações de
avanço ou retrocesso rápido.
❒ Se estiverem guardadas mais de 193 faixas na
pasta, pode levar algum tempo até aparecer a
lista de faixas.
Funcionamento da tecla digital
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“DISC” para seleccionar a unidade de
DVD incorporada.
Se o ícone da fonte não estiver visível, pode
fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
Se não houver disco nenhum no sistema de
navegação, não pode seleccionar “DISC”
(unidade de DVD interna).
➲ Introduza um disco no sistema de
navegação ➞ Página 20
2 Toque no ecrã para fazer aparecer as
teclas do painel digital.
(3)(2)
(4)
(5)
(1)(6)(7)(8)
Teclas digitais (ex. MP3, Página 1)
Teclas digitais (ex. MP3, Página 2)
(1) Seleccionar faixas ou pastas da lista
A lista permite-lhe ver uma lista dos títulos de
faixas ou nomes das pastas num disco e
seleccionar um deles para reprodução.
❒ Se não aparecer uma lista de pastas ou
lista de faixas, toque em “DISP”.
❒ Se tocar em ou muda para a página
anterior ou seguinte na lista.
❒ Se utilizar DVD-Vídeo, a lista não aparece.
❒ No caso de CDs normais, as informações
do título não são gravadas. Por
consequência, o visor mostra “–”.
(2) Utilizar a função de continuação
Ao retirar um disco, a localização de
reprodução do disco é memorizada
automaticamente. Se introduzir novamente o
disco e tocar em “RESUME”, a reprodução
do disco continua no mesmo ponto em que
parou a reprodução.
• DVD:A reprodução continua a partir
• CD, MP3: A reprodução continua a partir
❒ Se tocar sem soltar “RESUME” na
reprodução, a localização será guardada.
Quando tocar novamente em “RESUME”,
a reprodução continua a partir da
localização guardada.
❒ Em relação aos discos CD/MP3 e DVD-
Vídeo, pode gravar uma posição de
repetição em cada.
❒ Para apagar a posição gravada, toque sem
soltar “RESUME” com o disco parado.
❒ Não é possível gravar uma posição de
repetição nos CDs de modo misto, como
os que incluem ficheiros MP3 e dados
áudio (CD-DA), e nos discos que utilizam
(11)
(10)
(9)
do ponto em que retirou o disco.
do início da última faixa
reproduzida quando retirou o
disco.
Fonte da unidade de DVD interna
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
65
Page 68
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 66 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
um método de gravação especial.
❒ Não é possível gravar algumas posições de
repetição. Depende da posição de
reprodução.
(3) Reprodução e pausa
A pausa permite-lhe interromper
temporariamente a reprodução do disco. Se
tocar em ; muda entre “reprodução” e
“pausa”.
• DVD:O ícone = aparece durante
❒ Dependendo do disco e do ponto de
localização da reprodução no disco, pode
aparecer o ícone indicando que não é
possível reproduzir uma imagem parada.
• CD, MP3:Aparece PAUSE e a reprodução
Fonte da unidade de DVD interna
(4) DVD: Saltar o capítulo para a frente ou
para trás
Tocando em 9 avança para o início do
próximo capítulo. Tocando em 7 avança
para o início do capítulo actual. Tocando
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
novamente, volta ao capítulo anterior.
❒ Também pode avançar ou retroceder para
outro capítulo movendo o joystick para a
esquerda ou direita.
CD, MP3: Saltar a faixa para a frente ou
para trás
Tocando em 9, salta para o início da faixa
seguinte. Tocando em 7 uma vez, salta para
o início da faixa actual. Tocando novamente,
salta para a faixa anterior.
❒ Também pode saltar para trás ou para a
frente para outra faixa movendo o joystick
para a esquerda ou direita.
(5) Parar a reprodução
• DVD:Se parar a reprodução do DVD
• CD, MP3:Se parar a reprodução do CD
quatro segundos e a reprodução
é interrompida, permitindo-lhe
ver uma imagem parada.
é interrompida.
tocando em (, a localização no
disco é memorizada permitindolhe retomar a reprodução a partir
desse ponto quando voltar a
reproduzir o disco.
tocando em (, o número da faixa
no disco é memorizado permitindo-lhe retomar a reprodução a
partir dessa faixa quando voltar a
reproduzir o disco.
❒ Para voltar a reproduzir o disco, toque em
;.
(6) Mudar para a próxima página das
teclas digitais
(7) Mudar a visualização do ecrã
➲ Mudar o ecrã ➞ Página 113
(8) Ocultar as teclas digitais
Se tocar em “HIDE” faz desaparecer as teclas
digitais.
Se tocar num ponto do LCD, volta a fazer
aparecer as teclas digitais.
(9) Retrocesso e avanço rápido
Toque sem soltar 1 ou 3 para efectuar o
retrocesso ou avanço rápido.
• DVD:Se continuar a tocar em 1 ou
3 durante cinco segundos, o
ícone 1 ou 3 muda para
ou . Se isso acontecer, o
retrocesso/avanço rápido
continua, mesmo que solte 1
ou 3. Para retomar a
reprodução a partir do ponto
desejado, toque em ;.
❒ Pode não conseguir efectuar o avanço
rápido/retrocesso rápido em determinados
pontos de alguns discos. Se tal suceder, a
reprodução normal recomeça
automaticamente.
❒ Também pode efectuar o avanço/
retrocesso rápido mantendo o joystick à
esquerda ou direita.
• CD, MP3:Não existe som no avanço ou
retrocesso rápido. Esta operação
de avanço ou retrocesso rápido
só se aplica ao ficheiro que está
a ser reproduzido. Esta operação
é cancelada, sempre que atingir
o ficheiro anterior ou seguinte.
(10) DVD: Saltar o título para a frente ou
para trás
Tocando em 8, avança para o início do
próximo título. Tocando em 2, avança para o
início do título anterior.
❒ Também pode avançar ou retroceder para
outro título movendo o joystick para cima
ou para baixo.
MP3: Mover a pasta para cima ou para
baixo
Para voltar à pasta 001 (ROOT), mantenha
premido o botão BAND. No entanto, se a
pasta 001 (ROOT) não contiver nenhum
66
Page 69
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 67 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
ficheiro, a reprodução é iniciada com a pasta
002.
Não pode seleccionar uma pasta que não
tenha um ficheiro MP3 guardado.
❒ Também pode avançar ou retroceder para
outra pasta movendo o joystick para cima
ou para baixo.
❒ Quando reproduzir discos com ficheiros
MP3 e dados áudio (CD-DA), não pode
utilizar o botão BAND para voltar à pasta
001 (ROOT).
(11) DVD: Procurar uma cena desejada,
iniciar a reprodução a uma hora
especificada. (Consulte a página 69.)
CD, MP3: Procurar a faixa desejada
Pode utilizar a função de procura para
especificar uma faixa, para procurar a faixa
desejada.
Toque em 0 – 9 para introduzir o número
desejado.
• Para seleccionar 3, toque em 3.
• Para seleccionar 10, toque em 1 e 0 por
ordem.
• Para seleccionar 23, toque em 2 e 3 por
ordem.
Para cancelar os números introduzidos, toque
em “CLEAR”.
Enquanto aparecer o número introduzido,
toque em “ENTER”.
A reprodução inicia-se a partir da faixa
seleccionada.
2 Toque em “UP”.
❒ Se a pasta actual estiver na pasta ROOT,
“UP” aparece a cinzento.
❒ Se a pasta superior não tiver um ficheiro
MP3, a faixa que está a ser reproduzida
não muda.
(MP3) Visualizar a informação de texto
no disco MP3
A informação de texto gravada num disco MP3
pode ser visualizada.
1 Toque em .
Aparece a próxima parte da informação.
• Disc Title (título do disco)
• Track Title (título da faixa)
• Folder Title (nome da pasta)
• File Name (nome do ficheiro)
• Artist Name (nome do artista)
• Genre (género)
• Year (ano)
Se não gravou uma informação específica nos
ficheiros MP3 no disco, não aparece qualquer
informação.
Funcionamento utilizando o
menu FUNCTION
➲ Como fazer aparecer o menu FUNCTION➞
Página 62
Fonte da unidade de DVD interna
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
(MP3) Mudar o modo entre MP3 e CDDA
Ao reproduzir discos com ficheiros MP3 e dados
áudio (CD-DA), tais como CD-EXTRA e MIXEDMODE CDs, ambos os tipos podem ser
reproduzidos, apenas alternando o modo entre
MP3 e CD-DA.
1 Toque em “DA.MP3”.
❒ Também pode pressionar o botão BAND
para mudar entre MP3 e CD-DA.
(MP3) Mover para pastas localizadas
mais acima
No caso de um disco MP3, no qual os dados
estão divididos em pastas, pode mover uma faixa
para pastas localizadas mais acima. Este
processo é utilizado para reproduzir faixas
gravadas noutras pastas.
(1)(2)(3)(4)
Menu FUNCTION (ex. CD)
❒ “Não pode utilizar RANDOM” e “SCAN”
durante a reprodução de DVD-Vídeo.
(1) Reprodução repetida
Sempre que tocar em “REPEAT” as definições
mudam pela ordem seguinte:
DVD:
• TITLE – Repetir apenas o título actual
• CHAPTER – Repetir apenas o capítulo actual
• OFF – Reproduzir o disco actual
67
Page 70
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 68 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Se efectuar uma procura de capítulo (título), o
avanço/retrocesso rápido ou a reprodução
lenta, o tipo de reprodução repetida muda
para “OFF”.
CD:
• DISC – Repetir o disco actual
• TRACK – Repetir apenas a faixa actual
❒ Se utilizar as funções de procura de faixa ou
avanço/retrocesso rápido, a reprodução
repetida é automaticamente cancelada.
❒ Quando reproduzir discos com ficheiros MP3
e dados áudio (CD-DA), a reprodução repetida
é executada em cada sessão de dados,
mesmo se seleccionar DISC.
MP3:
• FOLDER – Repetir a pasta actual
• DISC – Repetir todas as faixas
Fonte da unidade de DVD interna
• TRACK – Repetir apenas a faixa actual
❒ Se seleccionar outra pasta durante a
reprodução repetida, o tipo de reprodução
repetida muda para DISC.
❒ Se efectuar uma procura de faixa ou o
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
avanço/retrocesso rápido durante TRACK, o
tipo de reprodução repetida muda para DISC.
❒ Se seleccionar FOLDER, não pode reproduzir
uma subpasta dessa pasta.
❒ Quando reproduzir discos com ficheiros MP3
e dados áudio (CD-DA), a reprodução repetida
é executada no tipo de dados que estão a ser
reproduzidos nesta sessão, mesmo que
seleccione DISC.
(2) Reproduzir faixas por ordem aleatória
Se tocar em “RANDOM” alterna entre “ON” e
“OFF”. No caso de MP3, as faixas seleccionadas
no tipo de repetição são reproduzidas
aleatoriamente.
(3) CD: Pesquisa as faixas de um CD
Se tocar em “SCAN” alterna entre “ON” e
“OFF”. A reprodução de pesquisa permite-lhe
ouvir os primeiros 10 segundos de cada faixa no
CD. Quando encontrar a faixa desejada, toque
em “SCAN” para desactivar a reprodução de
pesquisa.
❒ Quando a reprodução de pesquisa de um CD
tiver terminado, a reprodução normal das
faixas é novamente iniciada.
(4) MP3: Pesquisar as pastas e as faixas
Se tocar em “SCAN” alterna entre “ON” e
“OFF”. A reprodução de pesquisa é executada
nas faixas seleccionadas no tipo de repetição.
Quando encontrar a faixa desejada, toque em
“SCAN” para desactivar a reprodução de
pesquisa.
❒ Depois da reprodução de pesquisa da faixa ou
da pasta ter terminado, a reprodução das
faixas reinicia-se.
(5) Interromper a reprodução do disco
Se tocar em “PAUSE” alterna entre “ON” e
“OFF”.
Outra função de DVD-Vídeo
Ao reproduzir o DVD-Vídeo, também pode utilizar
as seguintes funções.
Utilizar o menu do DVD
Alguns DVDs permitem-lhe seleccionar o
conteúdo do disco utilizando um menu.
• Pode apresentar o menu tocando em “MENU”
ou “TOP M.” durante a reprodução de um
disco. Tocando novamente numa das teclas,
inicia a reprodução a partir da localização
seleccionada no menu. Para mais detalhes,
consulte as instruções fornecidas com o disco.
1 Toque no ecrã para ver as teclas do painel
digital.
2 Toque em ➞ para ver .
3 Toque em para fazer aparecer as
teclas do painel digital que comandam o
menu do DVD.
4 Toque em 8, 2, 4 ou 6 para seleccionar a
opção de menu desejada.
5 Toque em “ENTER”.
A reprodução começa no item de menu
seleccionado.
68
Page 71
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 69 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
O modo de visualização do menu varia em
função do disco.
Reprodução imagem-a-imagem
Permite-lhe andar para a frente uma imagem de
cada vez, durante a reprodução.
1 Toque em : . durante a reprodução.
Sempre que tocar em :, avança uma
imagem.
Para voltar à reprodução normal, toque em
;.
❒ Dependendo do disco e do ponto da
reprodução no disco, pode aparecer o
ícone indicando que não é possível
efectuar a reprodução imagem-a-imagem.
❒ Em alguns discos, ao utilizar a reprodução
imagem-a-imagem, pode não obter
imagens nítidas.
Reprodução lenta
Permite-lhe abrandar a velocidade de
reprodução.
1 Continue a tocar em : até aparecer
durante a reprodução.
O ícone aparece e a reprodução de
avanço lento começa.
Para voltar à reprodução normal, toque em
;.
❒ Durante a reprodução lenta não se ouve o
som.
❒ Dependendo do disco e da localização da
reprodução no disco, pode aparecer o
ícone indicando que não é possível
efectuar a reprodução lenta.
❒ Com alguns discos, as imagens podem
deixar de ser claras durante a reprodução
lenta.
❒ Não é possível efectuar a reprodução
lenta.
Procurar uma cena desejada, iniciar a
reprodução a partir de uma hora
especificada
Pode utilizar a função de procura para localizar
uma cena desejada, especificando um título ou
capítulo, e a função de procura de tempo para
especificar num disco o ponto onde quer que a
reprodução se inicie.
• A procura de capítulo e de tempo não são
possíveis se tiver parado a reprodução do
disco.
1 Toque em “SEARCH” e depois em
“TITLE” (título), “CHAP” (capítulo) ou
“TIME” (tempo).
2 Toque em 0 – 9 para introduzir o número
desejado.
Para títulos e capítulos
• Para seleccionar 3, toque em 3.
• Para seleccionar 10, toque em 1 e 0 por
ordem.
• Para seleccionar 23, toque em 2 e 3 por
ordem.
Para o tempo (Procura do tempo)
• Para seleccionar 21 minutos 43 segundos,
toque em 2, 1, 4 e 3 por ordem.
• Para seleccionar 1 hora 11 minutos,
converta o tempo em 71 minutos 00
segundos e toque em 7, 1, 0 e 0 por ordem.
Para cancelar os números introduzidos, toque
em “CLEAR”.
3 Enquanto aparecer o número introduzido,
toque em ENTER.
A reprodução inicia-se a partir da cena
seleccionada.
❒ Nos discos que tenham um menu,
também pode tocar em “MENU” ou “TOP M.” e fazer as selecções no menu que
aparece.
❒ Em alguns discos, pode aparecer o ícone
, indicando que os títulos, capítulos e o
tempo não podem ser especificados.
Alterar a língua de áudio durante a
reprodução (Multi-áudio)
Os DVDs podem reproduzir áudio em diferentes
línguas e sistemas (Dolby Digital, DTS etc.). Nos
DVDs equipados com gravações multi-áudio,
pode alternar entre línguas/sistemas áudio
durante a reprodução.
1 Toque em “AUDIO” durante a
reprodução.
Sempre que tocar em “AUDIO” alterna entre
o modo de áudio.
❒ O número na marca existente na
embalagem de um DVD indica o número
de línguas/sistemas áudio gravados.
Fonte da unidade de DVD interna
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
69
Page 72
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 70 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Em alguns DVDs, a alternância entre
línguas/sistemas de áudio pode ser
apenas possível utilizando um visor de
menu.
❒ Só é possível a saída digital de áudio DTS.
Se as saídas digitais ópticas do sistema de
navegação não estiverem ligadas, o áudio
DTS não sairá, e por isso seleccione uma
definição diferente de DTS.
❒ As indicações no visor, como Dolby D e
5.1ch mostram o sistema de áudio
gravado no DVD. Dependendo da
definição, a reprodução pode não ser
efectuada com o sistema áudio indicado.
❒ Se tocar em “AUDIO” durante o avanço/
retrocesso rápido, pausa ou reprodução
lenta, volta à reprodução normal.
Alterar a língua das legendas durante a
RADIO
reprodução (Multi-legendas)
Nos DVDs que tenham gravações multilegendas, pode alternar entre as línguas das
legendas durante a reprodução.
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
1 Toque em “S.TITLE” durante a
reprodução.
Sempre que tocar em “S.TITLE” alterna
entre a língua das legendas.
❒ O número existente na marca de uma
embalagem de DVD indica o número de
línguas de legendas gravadas.
❒ Em alguns DVDs, a alternância entre as
línguas de legendas pode ser apenas
possível utilizando o visor do menu.
❒ Se tocar em “S.TITLE” durante o avanço/
retrocesso rápido, pausa ou reprodução
lenta, volta à reprodução normal.
Alterar o ângulo de visualização
durante a reprodução (Multi-ângulo)
Nos DVDs que tenham gravações multi-ângulo
(cenas filmadas de múltiplos ângulos), pode
alternar entre os ângulos de visualização durante
a reprodução.
• Durante a reprodução de uma cena filmada de
múltiplos ângulos, aparece o ícone de ângulo
. Active/desactive a visualização do ícone
de ângulo utilizando o menu DVD SETUP.
➲ Definir o ícone de ângulo ➞ Página 105
70
1 Toque em “ANGLE” durante a reprodução
de uma cena filmada de múltiplos
ângulos.
Sempre que tocar em “ANGLE” alterna entre
o ângulo.
❒ A marca existente na embalagem de
um DVD indica que o disco tem cenas
gravadas em vários ângulos. O número
existente na marca indica o número
de ângulos em que as cenas foram
filmadas.
❒ Se tocar em “ANGLE” durante o avanço/
retrocesso rápido, pausa ou reprodução
lenta, volta à reprodução normal.
Rádio
Ouvir rádio
(2)(1)(4)
Estes são os passos necessários para utilizar o
rádio.
➲ Funcionamento mais avançado do rádio ➞
Página 71
Pode activar e desactivar a função AF (procura de
frequências alternativas) da unidade. AF deve
estar desactivada para o funcionamento normal
de sintonização.
➲ Definir a função AF ➞ Página 73
❒ Se pressionar o botão DISP muda o ecrã.
➲ Mudar o ecrã ➞ Página 113
(3)
(5)
(6)(7)
Page 73
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 71 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador de banda
Mostra a banda sintonizada, MW, LW ou FM.
(3) Indicador de número predefinido
Indica que a pré-memorização foi seleccionada.
(4) Indicador de frequência
Indica a frequência sintonizada.
(5) Visor da lista de predefinições
Mostra o nome do programa emitido.
Se o nome da emissora do programa não for
recebido, é apresentada a frequência.
(6) Indicador LOCAL
Indica que a sintonização por procura local está
activada.
(7) Indicador STEREO
Indica que a frequência seleccionada está a ser
emitida em estéreo.
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“RADIO” para seleccionar o rádio.
2 Toque em “BAND” para seleccionar uma
banda.
Toque repetidamente em “BAND” até
aparecer a banda desejada, FM1, FM2, FM3
para FM ou MW/LW.
3 Para executar a sintonização manual,
toque brevemente em 4 ou 6.
As frequências sobem ou descem passo a
passo.
Também pode efectuar a sintonização manual
movendo o joystick para a esquerda ou
direita.
4 Para executar a sintonização por busca,
continue a tocar em 4 ou 6 durante cerca
de um segundo e solte.
O sintonizador percorre as frequências até
encontrar uma emissora com boa recepção.
Pode cancelar a sintonização por busca,
tocando brevemente em 4 ou 6.
Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar
estações emissoras. Assim que soltar as
teclas, a sintonização por busca começa.
Também pode efectuar a sintonização por
busca mantendo o joystick à esquerda ou
direita.
Guardar e voltar a chamar
estações emissoras
Se tocar numa das teclas de sintonização
predefinida P1 (PRESET 1) – P6 (PRESET 6) pode
facilmente guardar até seis estações emissoras
para voltar a chamar tocando numa tecla.
RADIO
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
Teclas de sintonização
predefinida (P1 – P6)
1 Quando localizar uma frequência que
deseje memorizar, toque numa tecla de
sintonização predefinida P1 – P6 até o
número predefinido (ex. P.ch: 1) parar de
piscar.
O número em que tocou fica intermitente no
indicador de número predefinido e
permanece aceso. A estação emissora
seleccionada foi guardada na memória.
2 Quando tocar novamente na mesma tecla
de sintonização predefinida P1 – P6 volta
a chamar a estação emissora
memorizada.
Se as teclas do painel digital não estiverem
visíveis, pode fazê-las aparecer tocando no
ecrã.
Se P1 – P6 não aparecerem, pode vê-las
tocando em DISP.
❒ Podem ser guardadas em memória até 18
estações emissoras FM, seis para cada
uma das três bandas FM, e seis estações
emissoras MW/LW.
❒ Também pode utilizar 8 e 2 para voltar a
chamar as estações emissoras associadas
às teclas de sintonização predefinida P1 –
P6.
71
Page 74
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 72 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Funcionamento avançado do
rádio
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções.
➲ Como fazer aparecer o menu FUNCTION➞
Página 62
Memorizar as frequências de
RDS
emissoras com sinais mais
fortes
A função BSM (memória das melhores estações
emissoras) permite-lhe memorizar
automaticamente as seis frequências de
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
emissoras com sinais mais fortes nas teclas de
sintonização predefinida P1 – P6 e, uma vez
memorizadas, pode sintonizar essas mesmas
frequências tocando numa tecla.
2 Toque em “ON” para activar a
sintonização por busca local.
Para desactivar a sintonização por busca
local, toque em “OFF”.
3 Toque em 4 ou 6 para definir a
sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a
banda FM e dois níveis para a banda MW/LW:
FM: 1 – 2 – 3 – 4
MW/LW: 1 – 2
❒ A definição 4 permite unicamente a
recepção das estações emissoras com o
sinal mais forte, enquanto as definições
inferiores lhe permitem receber estações
emissoras com um sinal
progressivamente mais fraco.
RDS
Funcionamento do RDS
1 Toque em “BSM” no menu FUNCTION.
2 Toque em “START” para activar BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM
estiver a piscar, as seis frequências de
emissoras mais fortes são memorizadas nas
teclas de sintonização predefinida P1 – P6
pela ordem da força do sinal. Quando tiver
acabado, BSM pára de piscar.
Para cancelar o processo de memorização,
toque em STOP.❒ A memorização das emissoras com BSM
pode substituir as frequências de
emissoras que foram memorizadas
utilizando P1 – P6.
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização por procura local permite-lhe
sintonizar apenas as emissoras com sinais
suficientemente fortes para uma boa recepção.
1 Toque em “LOCAL” no menu FUNCTION.
72
(1)
(4) (2) (3)
RDS (Radio Data System- Sistema de Dados
Rádio) é um sistema que fornece informação
juntamente com as emissões FM. Esta
informação inaudível fornece características, tais
como o nome da emissora do programa, o tipo
de programa, aguardar por avisos de trânsito,
sintonização automática, indicadas para auxiliar
os ouvintes de rádio a encontrarem a estação
emissora desejada.
❒ Se premir o botão DISP muda o ecrã.
➲ Mudar o ecrã ➞ Página 113
Page 75
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 73 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1) Visor da lista de predefinições
Mostra o nome do programa emitido.
Se o nome da emissora do programa não for
recebido, é apresentada a frequência.
(2) Indicador NEWS
Mostra quando o programa de notícias definido é
recebido.
(3) Indicador TRFC
Surge quando uma estação emissora TP está
sintonizada.
(4) Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é recebido.
➲ Como fazer aparecer o menu FUNCTION➞
Página 62
❒ Nem todas as estações emissoras emitem em
RDS.
❒ As funções RDS, como AF e TA, só são
activadas se o rádio estiver sintonizado para
uma estação emissora RDS.
Activar o visor RDS
Quando sintoniza uma estação emissora RDS,
aparece o nome da emissora do programa.
Também pode visualizar a frequência.
➲ Mudar o ecrã ➞ Página 113
Seleccionar frequências
alternativas
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se
tornar fraca, ou existirem outros problemas, o
sistema de navegação irá automaticamente
procurar uma emissora diferente na mesma
rede, que esteja a emitir com um sinal mais forte.
• AF está activada por predefinição.
1 Toque em “AF” no menu FUNCTION.
Se tocar em “AF” alterna entre “ON” e “OFF”.
❒ Se a função AF estiver activada, durante a
sintonização por buscar ou BSM, só são
sintonizadas estações emissoras RDS.
❒ Se voltar a chamar uma estação emissora
memorizada, o sintonizador pode
actualizá-la com uma nova frequência da
lista AF da estação emissora. (Disponível
apenas quando se utilizam frequências
predefinidas nas bandas FM1 ou FM2.)
Não aparece nenhum número de pré-
memorização no visor se os dados RDS da
estação emissora sintonizada diferirem
dos da estação emissora inicialmente
memorizada.
❒ O som pode ser temporariamente
interrompido por outro programa durante
uma procura de frequência AF.
❒ A função AF pode ser ligada ou desligada
independentemente para cada banda FM.
Utilizar a procura PI
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se
tornar fraca ou se este sistema de navegação não
conseguir encontrar uma frequência alternativa,
irá automaticamente procurar uma emissora
diferente com o mesmo programa. Durante a
busca, PI SEEK é visualizado e a saída é
silenciada. Terminada a procura PI, quer tenha
sido encontrada uma estação emissora diferente
ou não, o silenciamento é desactivado.
Utilizar a procura PI automática para
estações emissoras predefinidas
Quando é impossível sintonizar emissoras
memorizadas, como acontece em grandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada
de modo a efectuar a procura PI no modo de
sintonização de emissoras predefinidas.
• A predefinição para a procura PI automática é
desactivada.
➲ Activar a busca PI automática ➞
Página 107
Limitar as emissoras à
programação regional
Quando se utiliza a função AF para voltar a
sintonizar frequências automaticamente, a
função regional limita a selecção de emissoras
que emitem programas regionais.
1 Toque em “REGIONAL” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “REGIONAL” alterna entre “ON”
e “OFF”.❒ A programação regional e as redes
regionais estão organizadas de forma
diferente, de acordo com o país (isto é,
podem variar consoante a hora, país ou
área de emissão).
❒ O número predefinido poderá desaparecer
RDS
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
73
Page 76
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 74 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
do visor se o sintonizador captar uma
emissora regional diferente da estação
emissora inicialmente memorizada.
❒ Pode ligar ou desligar a função regional
independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera dos boletins de
trânsito) permite-lhe receber boletins de trânsito
automaticamente, independentemente da fonte
que estiver a ouvir. Pode activar TA para uma
estação emissora TP (uma estação emissora que
emite informações de trânsito) ou uma estação
emissora TP realçada de outra rede (uma estação
emissora que emite informações com referência
cruzada de estações TP).
1 Sintonize uma estação emissora TP ou
RDS
uma estação emissora TP realçada de
outra rede.
Sempre que estiver sintonizado numa estação
emissora TP ou estação emissora TP realçada
de outra rede, o indicador ou
acende-se.
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
2 Prima o botão TA/NEWS para activar o
modo de espera dos boletins de trânsito.
surge no visor. O sintonizador
ficará no modo de espera para o boletim de
trânsito.
Ao activar a função TA sem estar sintonizado
numa estação emissora TP nem numa
estação emissora TP mais forte de outra rede,
o indicador acende-se.
Para desactivar o modo de espera do boletim
de trânsito, prima novamente o botão TA/
NEWS.
3 Utilize botão VOLUME/ATT para ajustar o
volume de TA sempre que um boletim de
trânsito é transmitido.
O volume de som definido deste modo é
memorizado, sendo utilizado durante boletins
de trânsito posteriores.
4 Prima o botão TA/NEWS durante a
emissão do boletim de trânsito para o
cancelar.
O sintonizador volta à fonte original, mas
permanece no modo de espera até premir
novamente o botão TA/NEWS.
74
Também pode cancelar o boletim premindo o
botão SRC ou BAND ou movendo o joystick
durante a recepção de um boletim de trânsito.
❒ Quando a lista de predefinições aparece, o
ícone da função TA não é apresentado.
➲ Mudar o ecrã ➞ Página 113
❒ Também pode activar ou desactivar a
função TA no menu FUNCTION. Se tocar
em “TA” alterna entre “ON” e “OFF”.
❒ Após a recepção de um boletim de
trânsito, o sistema volta à fonte original.
❒ Durante a sintonização por busca ou BSM,
quando a função TA estiver activada, só
são sintonizadas as estações emissoras TP
e as estações emissoras TP mais fortes de
outra rede.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a
informação PTY.
Procurar uma estação emissora RDS
através da informação PTY
Pode procurar tipos gerais de emissões de
programas.
➲ PTY lista ➞ Página 76
1 Toque em “PTY” no menu FUNCTION.
2 Toque em 4 ou 6 para seleccionar um
tipo de programa.
Há quatro tipos de programas:
NEWS&INF – POPULAR – CLASSIC –
OTHERS
3 Toque em “START” para iniciar a
procura.
O sintonizador procura uma estação emissora
que emita aquele tipo de programa.
Para cancelar a procura, toque em “STOP”.❒ O programa de algumas estações
emissoras pode ser diferente do programa
indicado pelo PTY transmitido.
❒ Se nenhuma estação emissora estiver a
emitir o tipo de programa de que estava à
procura, aparece NOT FOUND durante
aproximadamente dois segundos e depois
o sintonizador volta à estação original.
Page 77
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 75 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Utilizar a função de interrupção para
programas de notícias
Quando é emitido um programa de notícias por
uma estação noticiosa codificada PTY, este
sistema de navegação pode mudar de qualquer
estação emissora para a emissora noticiosa.
Quando terminar o boletim de notícias, volta a
receber o programa anterior.
1 Prima e mantenha premido o botão TA/
NEWS para ligar a interrupção de
programas noticiosos.
Prima o botão TA/NEWS até ou
aparece no visor.
Para desligar a interrupção de boletins
noticiosos, prima novamente sem soltar o
botão TA/NEWS.
Pode cancelar um programa noticioso,
premindo o botão TA/NEWS.
Também pode cancelar o programa noticioso
premindo o botão SRC ou BAND ou
movendo o joystick durante a recepção de um
programa noticioso.
❒ Quando a lista de predefinições aparece, o
ícone da função NEWS não é apresentado.
❒ Também pode activar ou desactivar o
programa noticioso no menu
FUNCTION. Se tocar em “NEWS” alterna
entre “ON” e “OFF”.
Receber emissões de alarme PTY
O alarme PTY é um código PTY especial para
informações sobre situações de emergência,
como é o caso de desastres naturais. Quando o
sintonizador recebe o código de alarme do rádio,
ALARM aparece no visor e o volume é regulado
para o volume TA. Quando a estação emissora
acaba de transmitir a informação sobre a
situação de emergência, o sistema volta à fonte
anterior.
• Pode cancelar um boletim de emergência,
premindo o botão TA/NEWS.
• Também pode cancelar um boletim de
emergência premindo o botão SRC ou BAND
ou movendo o joystick.
Utilizar texto de rádio
Este sintonizador pode mostrar dados de texto de
rádio transmitidos por estações RDS, tais como
informação da estação, o título da canção
emitida e o nome do intérprete.
• O sintonizador memoriza automaticamente as
três últimas emissões de texto de rádio
recebidas, substituindo o texto da recepção
mais antiga pelo novo texto à medida que este
for sendo recebido.
Ver o texto de rádio
Pode ver o texto de rádio que está a receber
actualmente e os três textos de rádio mais
recentes.
1 Prima sem soltar o botão DISP para ver o
texto de rádio.
Aparece o texto de rádio das emissoras
actuais.
Pode cancelar o visor de texto de rádio
tocando em “ESC” ou premindo o botão
BAND.
Se não receber nenhum o texto de rádio, NO
TEXT aparece.
2 Mova o joystick para a esquerda ou para a
direita para voltar a chamar os três textos
de rádio mais recentes.
Movendo o joystick para a esquerda ou direita
alterna entre os visores dos dados do texto de
rádio actual e dos três textos mais recentes.
Se não existir informação de texto de rádio em
memória, o visor não muda.
Memorizar e voltar a chamar texto de
rádio
Pode memorizar os dados de até seis
transmissões de texto de rádio com as teclas
digitais 1 – 6.
1 Seleccione o texto de rádio que quer
memorizar.
➲ Visualizar texto de rádio ➞ Página 75
2 Prima sem soltar uma das teclas 1 – 6 para
guardar o texto de rádio seleccionado.
O número de memória aparece e o texto de
rádio seleccionado é guardado na memória.
Se voltar a premir o mesmo botão 1 – 6 no
visor de texto de rádio, volta a chamar o texto
memorizado.
RDS
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
75
Page 78
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 76 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Lista PTY
GeralEspecíficoTipo de programa
NEWS&INF NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
WEATHER
FINANCE
POPULAR POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
RDS
CLASSICS L. CLASS
FOLK MUS
CLASSIC
OTHERSEDUCATE
DRAMA
CULTURE
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
LEISURE
DOCUMENT
Notícias
Temas actuais
Informações gerais e conselhos
Desportos
Boletins meteorológicos/Informação meteorológica
Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas, etc.
Música pop.
Música moderna contemporânea
Música ligeira
Música não categorizada
Jazz
Música country
Música nacional
Música de outras décadas, anos dourados
Música folk
Música clássica ligeira
Música clássica erudita
Programas educativos
Todas as peças e séries radiofónicas
Cultura regional ou nacional
Natureza, ciência e tecnologia
Entretenimento ligeiro
Infantil
Assuntos sociais
Assuntos religiosos ou missas
Programas de participação pelo telefone
Programas sobre viagens, sem informação sobre o trânsito
Tempos livres e actividades recreativas
Documentários
76
Page 79
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 77 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Capítulo 7
Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)
Se o equipamento de áudio da Pioneer estiver
ligado ao sistema de navegação com IP-BUS ou
AV-BUS, pode utilizar esse equipamento a partir
do sistema de navegação. Este capítulo descreve
o funcionamento da fonte de áudio que pode
utilizar quando o equipamento de áudio da
Pioneer está ligado.
Ao ler este capítulo, consulte também o manual
de instruções do equipamento de AV ligado ao
sistema de navegação.
Leitor de CD Múltiplo
Ouvir um CD
(2)(1)(4)
(3)
(5)
(6)
Pode utilizar o sistema de navegação para
controlar um leitor de CD com carregador,
vendido separadamente.
Estes são os passos básicos necessários para
reproduzir um CD com o leitor de CD com
carregador.
➲ Funcionamento mais avançado M-CD➞
Página 78
❒ Se premir o botão DISP muda o ecrã.
➲ Mudar a visualização do ecrã ➞ Página 111
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador do número do disco
Mostra o disco actual.
(3) Indicador do número da faixa
Indica a faixa que está a ser reproduzida.
(4) Indicador do tempo de reprodução
Indica o tempo decorrido da faixa actual.
(5) Indicador do Título do disco, Intérprete,
Título da faixa e intérprete da faixa
Quando reproduzir um disco CD TEXT, aparece o
título do disco, intérprete do disco, título da faixa
ou intérprete da faixa. Toque em “DISP”
repetidamente para alternar entre os itens.
(6) Visor da lista de discos
Mostra a lista dos discos do leitor de CD com
carregador.
1 Toque no ícone da fonte e depois em “M-
CD” para seleccionar o leitor de CD com
carregador.
2 Toque numa das teclas 01 – 12 para
seleccionar o disco que quer ouvir.
Se quiser seleccionar um disco localizado nos
números 7 a 12, toque em ou para fazer
aparecer 07 – 12.
Se 01 – 06 e 07 – 12 não aparecerem, pode vêlas tocando em “DISP”.
Também pode seleccionar sequencialmente
um disco tocando em 8 ou 2 ou movendo o
joystick para cima e para baixo.
3 Para saltar para a faixa seguinte ou
anterior, toque em 4 ou 6.
Tocando em 4, salta para o início da faixa
seguinte. Tocando em 6 uma vez, salta para o
início da faixa actual. Tocando novamente,
salta para a faixa anterior.
Também pode saltar para trás ou para a frente
para outra faixa movendo o joystick para a
esquerda ou direita.
4 Para avançar ou retroceder rapidamente,
continue a tocar em 4 ou 6.
Também pode efectuar o avanço/retrocesso
rápido mantendo o joystick à esquerda ou
direita.
❒ Depois do leitor de CD com carregador
executar as operações preparatórias,
aparece READY.
❒ Se o leitor de CD com carregador não
funcionar bem, aparece uma mensagem
de erro, por exemplo ERROR-11. Consulte
o manual do utilizador do leitor de CD com
carregador.
77
M-CD
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Page 80
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 78 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Num CD normal, a lista de discos mostra
“–”. Num disco CD TEXT, aparece um título
de disco.
➲ Utilizar a função CD TEXT ➞Página 80
❒ Se não houver discos no carregador do
leitor de CD, aparece NO DISC.
Leitor de CD com carregador de
50 discos
Os leitores de CDs de 50 discos só suportam as
funções descritas neste manual.
(Com um leitor de CDs de 50 discos, este sistema
de navegação pode apresentar a visualização da
lista de discos até ao Disco 12.)
Funcionamento avançado do
leitor de CD com carregador
M-CD
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções.
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
➲ Como fazer aparecer o menu FUNCTION➞
Página 62
❒ Se efectuar uma procura de faixa ou o
avanço/retrocesso rápido durante
TRACK, o tipo de reprodução repetida
muda para DISC.
Reproduzir faixas por ordem
aleatória
A reprodução aleatória permite reproduzir as
faixas por ordem aleatória no tipo de repetição,
M-CD ou DISC.
1 Seleccione o tipo de repetição.
➲ Reprodução repetitiva ➞ Página 78
2 Toque em “RANDOM” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “RANDOM” alterna entre “ON” e
“OFF”.
As faixas serão reproduzidas por ordem
aleatória nos tipos de M-CD ou DISC
seleccionados anteriormente.
Percorrer CDs e faixas
Quando o tipo de reprodução repetida estiver
definido para DISC, o início de cada faixa do
disco seleccionado toca durante
aproximadamente 10 segundos. Quando o tipo
de reprodução repetida estiver definido para M-CD, o início da primeira faixa de cada disco é
reproduzido durante aproximadamente 10
segundos.
Reprodução repetida
Existem três classes de reprodução repetida para
o leitor de CDs com carregador: M-CD (repetição
do leitor de CD com carregador), TRACK
(repetição de uma faixa) e DISC (repetição de
disco).
1 Toque em “REPEAT” no menu
FUNCTION.
Sempre que tocar em “REPEAT” as
definições mudam pela ordem seguinte:
• M-CD – Repetir todos os discos do
carregador do leitor de CDs
• TRACK – Repetir apenas a faixa actual
• DISC – Repetir o disco actual
❒ Se seleccionar outros discos durante a
reprodução repetida, o tipo de reprodução
repetida muda para M-CD.
78
1 Seleccione o tipo de repetição.
➲ Reprodução repetitiva ➞ Página 78
2 Toque em “SCAN” no menu FUNCTION.
Se tocar em “SCAN” alterna entre “ON” e
“OFF”.
São tocados os primeiros 10 segundos de
cada faixa do disco actual (ou a primeira faixa
de cada disco).
3 Quando encontrar a faixa desejada (ou
disco), toque em “SCAN” para desactivar
a leitura de pesquisa.
❒ Depois da reprodução de pesquisa da faixa
ou do disco ter terminado, a reprodução
normal das faixas reinicia-se.
Page 81
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 79 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Seleccionar faixas de uma lista
de títulos de faixas
A lista de títulos de faixa permite-lhe ver uma lista
dos títulos de faixas de um disco CD TEXT e
seleccionar um deles para reprodução.
❒
No caso de CDs normais, as informações do
título não são gravadas. Por consequência, o
visor mostra “
–
”.
1 Toque em “TRACK LIST” no menu
FUNCTION.
2 Toque em ou para alternar entre as
listas de títulos.
3 Toque no título da faixa na lista.
A selecção começa a ser reproduzida.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite-lhe interromper
temporariamente a reprodução do disco.
1 Toque em “PAUSE” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “PAUSE” alterna entre “ON” e
“OFF”.
A reprodução da faixa actual pára.
Utilizar a compressão e o reforço
dos graves
Pode utilizar estas funções nos leitores de CDs
com carregador que disponham das mesmas.
Utilizando as funções COMP (compressão) e
DBE (ênfase dos graves dinâmicos) pode regular
a qualidade de reprodução do som do leitor de
CDs com carregador. Cada uma das funções tem
dois passos de regulação. A função COMP equilibra a saída dos sons mais altos e suaves com
volumes mais elevados. DBE aumenta o nível dos
graves para dar um som mais amplo. Escute
cada um dos efeitos, tal como foram seleccionados, e utilize aquele que melhor realçar a reprodução da faixa ou CD que estiver a ouvir.
1 Toque em “COMP” no menu FUNCTION.
Se o leitor de CD com carregador não
suportar COMP/DBE, aparece NO COMP e
não pode seleccionar a função.
Toque em COMP repetidamente para
alternar entre as seguintes definições:
OFF – COMP 1 – COMP 2 – OFF – DBE 1 –
DBE 2
Utilizar listas de reprodução ITS
A função ITS (selecção instantânea de faixa)
permite-lhe fazer uma lista das faixas favoritas do
carregador do leitor de CD. Depois de ter
adicionado as suas faixas favoritas à memória
ITS, pode ligar a reprodução ITS e simplesmente
tocar essas selecções.
Criar uma lista de reprodução com
programação ITS
Pode utilizar o ITS para inserir e reproduzir até 99
faixas por disco, até 100 discos (com títulos de
disco). (Pode guardar até 24 faixas nas listas de
reprodução dos leitores de CDs com carregador
vendidos antes do CDX-P1250 e do CDX-P650.)
1 Seleccione o CD que deseja programar.
➲ Como seleccionar um CD ➞ Página 77
2 Toque em “ITS MEMORY” no menu
FUNCTION.
3 Toque em 4 ou 6 para seleccionar a faixa
que deseja memorizar.
4 Toque em “MEMORY” para guardar a
faixa actualmente reproduzida na lista de
reprodução.
MEMORY aparece por breves instantes e é
adicionada à sua lista de reprodução a
selecção actualmente reproduzida.
Se tocar em “CLEAR” elimina todas as faixas
gravadas na lista de reprodução ITS.
❒ Depois de ter memorizado a informação
para 100 discos, os dados de um novo
disco sobrepõem-se aos do mais antigo.
Reprodução a partir da sua lista de
reprodução ITS
A reprodução ITS permite-lhe ouvir as faixas que
inseriu na memória ITS. Quando a reprodução
ITS é activada, começa a ouvir as faixas da
memória ITS no leitor de CDs com carregador.
1 Seleccione o tipo de repetição.
➲ Reprodução repetitiva ➞ Página 78
M-CD
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
79
Page 82
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 80 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
2 Toque em “ITS PLAY” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “ITS PLAY” alterna entre “ON” e
“OFF”.
Começa a reprodução das faixas da sua lista
de reprodução nos tipos M-CD ou DISC
previamente seleccionados.
Se não houver nenhuma faixa programada no
tipo actual para a reprodução ITS, aparece
ITS EMPTY.
Apagar uma faixa da sua lista de
reprodução ITS
Se a reprodução estiver activada pode apagar
uma faixa da lista de reprodução ITS.
Se a reprodução ITS já estiver activada, vá para o
passo 2.
1 Reproduza o CD que contém a faixa que
quer apagar da sua lista de reprodução
ITS e active a reprodução ITS.
➲ Reprodução a partir da sua lista ITS ➞
Página 79
2 Toque em “ITS MEMORY” no menu
M-CD
FUNCTION.
3 Toque em 4 ou 6 para seleccionar a faixa
que deseja apagar.
2 Toque em “ITS MEMORY” no menu
FUNCTION.
3 Toque em “CLEAR” para apagar todas as
faixas da lista de reprodução ITS
pertencentes ao CD actual.
Todas as faixas do CD que estiver a ouvir são
apagadas da lista de reprodução e aparece
ALL CLEAR.
Utilizar as funções do CD TEXT
Só pode utilizar estas funções com um leitor de
CDs com carregador compatível com CD TEXT.
Durante o fabrico, são inseridas determinadas
informações codificadas em alguns discos. Estes
discos podem conter informações, tais como o
título de CD, o título da faixa, o nome do
intérprete e o tempo de reprodução, pelo que são
designados por discos CD TEXT. Apenas estes
discos CD TEXT, especialmente codificados,
contêm as funções mencionadas a seguir.
Ver títulos em discos CD TEXT
➲ Mudar a visualização do ecrã ➞ Página 111
4 Toque em “CLEAR” para apagar uma
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
faixa da sua lista de reprodução ITS.
A faixa que está a ser tocada é apagada da
memória ITS e inicia-se a reprodução da faixa
a seguir da lista de reprodução ITS.
Se não existirem mais faixas programadas na
sua lista de reprodução para o tipo actual,
ITS EMPTY aparece e a reprodução normal
recomeça.
Apagar um CD da lista de reprodução
ITS
Pode apagar todas as faixas de um CD da lista de
reprodução ITS se a reprodução ITS estiver
activada.
1 Leia o CD que deseja apagar.
➲ Como seleccionar um CD ➞ Página 77
80
Page 83
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 81 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Opção chamadas em mãos livres
Opção mãos livres em
telemóveis com a tecnologia
Bluetooth
(1)
Ligado com o ecrã do telefone registado
mostrado
Se o telemóvel estiver equipado com a tecnologia
Bluetooth, pode ligar este sistema de navegação
ao telemóvel sem precisar de fios. Com a função
mãos livres pode falar ao telemóvel enquanto
conduz.
❒ Como o sistema de navegação está no modo
de espera de ligação aos telemóveis através
da tecnologia sem fios Bluetooth, se o utilizar
sem ligar o motor pode descarregar a bateria.
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador do nome do dispositivo
Mostra o nome do dispositivo do telemóvel
actualmente ligado.
(3) Indicador do nível de sinal
Mostra a força do sinal do telemóvel.
O indicador do nível de sinal pode ser diferente
do nível de sinal real.
❒ Se o sinal não estiver disponível, aparece
❒ Dependendo dos telemóveis com tecnologia
Bluetooth, este indicador pode não aparecer
no ecrã.
(4) Indicador da capacidade da bateria
Mostra a capacidade da bateria do telemóvel.
❒ O indicador da capacidade da bateria pode
ser diferente da capacidade real da bateria.
(2)(3)(4)
(5)
(6)
.
❒ Dependendo dos telemóveis que têm a
tecnologia Bluetooth, este indicador pode não
aparecer no ecrã.
(5) Indicador de aviso de chamada não
atendida
Aparece quando houver um registo na lista do
histórico de chamadas não atendidas que ainda
não tenha sido verificado.
(6) Visor da lista de predefinições
Mostra a lista predefinida dos números de
telefone ou dos nomes.
❒ A recepção de chamadas telefónicas neste
sistema de navegação está no modo de
espera quando o interruptor de ignição estiver
na posição ACC ou ON.
❒ A distância da linha de alcance entre este
sistema de navegação e o telemóvel tem de
ser de 10 metros ou menos quando enviar e
receber dados e voz através da tecnologia
Bluetooth. No entanto, a distância de
transmissão pode ser inferior do que a
distância estimada, dependendo do ambiente
em utilização.
❒ Para utilizar a tecnologia Bluetooth, os
dispositivos têm de conseguir interpretar
determinados perfis. Este sistema de
navegação é compatível com os seguintes
perfis.
– HFP (Hands Free Profile)
–HSP (Head Set Profile)
– OPP (Object Push Profile)
❒ Quando seleccionar TEL como fonte, as
curvas do equalizador e do volume mudam
automaticamente para as definições
adequadas à fonte do telefone. Quando a
fonte muda ou volta a outra fonte, as
definições do equalizador e do volume voltam
automaticamente à definição original.
❒ Quando TEL estiver seleccionado como
fonte, só funcionam as funções FAD/BAL no
menu AUDIO.
Modo de espera da fonte de
telefone
Uma vez ligado através da tecnologia sem fios
Bluetooth, o sistema de navegação permanece,
em segundo plano, no modo de espera de
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
81
Page 84
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 82 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
telefone enquanto a ligação for sustentada. Isto
significa que pode utilizar livremente as outras
funções mas está pronto a receber uma
chamada.
Configuração de chamadas em
mãos livres
Antes de poder utilizar a função de chamadas
mãos livres tem de configurar o sistema de
navegação para utilização com o telemóvel. Isto
obriga a estabelecer uma ligação sem fios
Bluetooth entre o sistema de navegação e o
telemóvel, a registar o telefone no sistema e
regular o nível do volume de som.
1 Ligação
O telefone não deve ficar temporariamente
ligado; no entanto, para tirar partido das
funções deve registar o telefone no sistema
de navegação.
➲ Ligar um telemóvel ➞ Página 86
2 Registar
Registe o telefone para tirar o maior partido
TEL
possível das funções disponíveis na
tecnologia sem fios Bluetooth.
➲ Registar o telemóvel ➞ Página 88
3 Ajuste o nível do volume
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Regule o volume no telemóvel e no sistema de
navegação para um nível confortável.
❒ O volume da voz da pessoa com quem está
a falar e o volume do toque podem variar
com o tipo de telemóvel.
❒ Se a diferença entre o volume do toque e o
volume da voz da pessoa com que está a
falar for grande, o nível geral do volume
pode ficar instável.
❒ Antes de desligar o telemóvel do sistema
de navegação, regule o volume de som
para o nível adequado.
Fazer uma chamada
introduzindo o número de
telefone
A maneira mais simples de fazer uma chamada é
marcar o número.
1 Toque primeiro no ícone da fonte e depois
em “TEL” para seleccionar a fonte de
telemóvel.
❒ Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
2 Toque em “DIRECT”.
Aparece o ecrã de marcação directa.
3 Toque nas teclas numéricas para
introduzir o número do telefone.
O número de telefone introduzido aparece por
baixo do nome do dispositivo.
Número introduzido
“ADD ”+””:
Adiciona ou apaga o sinal + antes do número de
telefone.
:
O texto introduzido é apagado letra a letra a partir
do fim do número. Se continuar a premir apaga
todos os números.
“SET”:
Mude para o ecrã da lista de marcação
predefinida. Pode atribuir o número introduzido à
lista de marcação predefinida.
➲ Registe o número na lista de marcação
predefinida ➞ Página 83
“ESC”:
Volta ao ecrã anterior
82
4 Toque em para fazer uma chamada.
❒ O tempo estimado da chamada aparece
no visor.
❒ O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real
da chamada.
Page 85
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 83 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Se o número de uma chamada recebida
não puder ser visto, aparece “–” em vez do
número.
4 Toque em para fazer uma chamada.
❒ O tempo estimado da chamada aparece
no visor.
❒ O nome (se registado na lista telefónica) e
o número de telefone aparecem.
❒ O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real
da chamada.
5 Toque em para terminar a chamada.
❒ Também pode executar esta operação
premindo o botãoTEL.
Efectuar uma chamada a partir
da lista do histórico
As últimas chamadas feitas (marcadas),
recebidas e não atendidas são guardadas na lista
do histórico de chamadas. Pode percorrer a lista
do histórico de chamadas e marcar os números a
partir da mesma.
❒ Cada lista tem no máximo 12 chamadas
guardadas.
❒ O histórico das chamadas só é guardado se o
telefone registado estiver ligado a este
sistema de navegação.
1 Toque em “LOG”.
Aparece o ecrã da lista do histórico.
2 Toque em “LOG” para alterar a lista.
❒ Sempre que tocar em “LOG” a lista muda
pela ordem seguinte:
Lista de chamadas não atendidas – Lista
de números marcados – Lista de
chamadas recebidas
❒ Se tocar em ou muda para a página
anterior ou seguinte na lista.
3 Toque no número de telefone desejado.
❒ Se tocar em “ADD ”+”” adiciona ou
apaga o sinal de + antes do número de
telefone.
❒ Sempre que tocar em “ABC/123” alterna o
visor da lista entre o nome e o número de
telefone.
❒ Se o nome não estiver registado na lista
telefónica, aparece “No Name”.
5 Toque em para terminar a chamada.
❒ Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
Efectuar uma chamada a partir
da lista de marcação predefinida
Pode guardar facilmente até 6 números de
telefone e chamá-los mais tarde tocando numa
tecla predefinida.
Registar o número de telefone na lista
de marcação predefinida
1 Seleccione ou introduza o número de
telefone que quer atribuir à lista de
marcação predefinida.
➲ Introduza a lista do número ➞ Página 82
➲ Utilize a lista do histórico de chamadas ➞
Página 83
➲ Utilize a lista telefónica ➞ Página 84
2 Toque continuamente numa das teclas
predefinidas P1 a P6 até ouvir um sinal
sonoro.
O número de telefone seleccionado fica
memorizado. Quando premir novamente a
mesma tecla pré-programada, volta a chamar
o número de telefone da memória.
❒ Se a lista de marcação predefinida não
aparecer, toque em “DISP” para a fazer
aparecer.
❒ Se a tecla de memória tiver guardado um
número de telefone diferente do registado
na lista telefónica, aparece “No Name”.
❒ Se alterar um registo da lista telefónica
depois de o guardar na lista telefónica, a
alteração não será reflectida na lista.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
83
Page 86
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 84 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Marcar um número da lista de marcação
predefinida
1 Toque numa das teclas predefinidas P1 a
P6.
Aparece o número de telefone registado na
tecla predefinida seleccionada.
❒ Se a lista de marcação predefinida não
aparecer, toque em “DISP” para a fazer
aparecer.
❒ Se tocar em “ADD ”+”” adiciona ou
apaga o sinal de + antes do número de
telefone.
❒ Sempre que tocar em “ABC/123” alterna o
visor da lista entre o nome e o número de
telefone.
2 Toque em para fazer uma chamada.
❒ O tempo estimado da chamada aparece
no visor.
❒ O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real
da chamada.
TEL
3 Toque em para terminar a chamada.
❒ Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
Marcar um número da lista
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
telefónica
Depois de localizar o registo para onde quer ligar
na lista telefónica, pode seleccionar o número e
fazer a chamada.
❒ Antes de utilizar esta função, tem de transferir
a lista telefónica do telemóvel para o sistema
de navegação.
➲ Transferir a lista telefónica ➞ Página 88
❒ Pode procurar o registo na lista telefónica
pela letra.
➲ Procura na lista telefónica ➞ Página 84
2 Toque no registo da lista telefónica para
onde quer ligar.
Aparece a lista detalhada do registo
seleccionado.
3 Toque no número para onde quer ligar.
❒ Se tocar em “ADD ”+”” adiciona ou
apaga o sinal de + antes do número de
telefone.
4 Toque em para fazer uma chamada.
❒ O tempo estimado da chamada aparece
no visor.
❒ O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real
da chamada.
5 Toque em para terminar a chamada.
❒ Também pode executar esta operação
premindo o botãoTEL.
Procurar o registo na lista telefónica
pela letra
se houver muitos registos na lista telefónica pode
ser útil vê-los por ordem alfabética, para facilitar
a procura.
1 Toque em “PH.BOOK”.
Aparece o ecrã da lista telefónica.
2 Toque em “SEARCH”.
Aparece o ecrã de procura na lista telefónica.
1 Toque em “PH.BOOK”.
Aparece o ecrã da lista telefónica.
❒ Se tocar em ou muda para a página
anterior ou seguinte na lista.
84
3 Introduza a primeira letra do registo da
lista telefónica que quer procurar e toque
em “OK”.
Reaparece o ecrã da lista telefónica. O
resultado da procura é reflectido e é mostrado
o registo coincidente com o da lista
telefónica.
Page 87
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 85 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Se não for encontrado nenhum registo na
procura, aparece“No Data” e “OK” fica
inactiva.
❒ Se tocar em “CLEAR” reinicia o resultado
da procura e mostra a lista telefónica
original.
Na procura, os caracteres de “NEXT” do ecrã
de edição da lista telefónica são tratados da
mesma forma do que as outras letras do
alfabeto. Se, por exemplo, utilizar “A”, “a” ou
“Å” o resultado obtido é o mesmo.
Efectuar uma chamada através
do reconhecimento de voz
Se o telemóvel tiver a função de reconhecimento de
voz, pode fazer a chamada utilizando comandos de
voz.
❒ Esta função só está disponível se o telemóvel
incluir a função de reconhecimento de voz.
❒ O funcionamento varia com o tipo de
telemóvel. Para obter mais informações sobre
o funcionamento, consulte o manual de
instruções do telemóvel.
❒ Só pode utilizar esta função se a ligação for
estabelecida através do HFP (Hands Free
Profile).
1 Toque em “VOICE”.
A função de reconhecimento de voz do
telemóvel fica pronta a ser utilizada.
❒ Se o telemóvel não incluir a função de
reconhecimento de voz, a mensagem "No
voice dial" aparece no visor e não pode
utilizá-la.
2 Pronuncie o nome do contacto.
Para obter mais informações sobre o
funcionamento do reconhecimento de voz,
consulte o manual de instruções do
telemóvel.
Efectuar uma chamada
telefónica
Atender uma chamada recebida
Mesmo que esteja seleccionada uma fonte sem
ser o TEL, continua a poder atender chamadas.
1 Quando receber uma chamada, prima .
O tempo estimado da chamada aparece no
visor.
❒ O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real
da chamada.
❒ Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
❒ Se receber uma chamada telefónica
enquanto estiver no ecrã do mapa de
navegação, a mensagem aparece no
fundo do ecrã.
❒ Pode programar o sistema de navegação
para atender automaticamente as
chamadas.
➲ Definir o atendimento automático ➞
Página 91
2 Para terminar a chamada, toque em .
❒ Pode ouvir um ruído quando desliga o
telefone.
❒ Também pode executar esta operação
premindo continuamente o botão TEL.
Atender uma chamada em espera
Se receber outra chamada enquanto estiver ao
telefone, o número da pessoa que fez a chamada
aparece no visor para indicar que tem uma
chamada em espera. Pode reter a primeira
chamada e atender a chamada em espera.
1 Toque em para atender a chamada
em espera.
❒ Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
2 Se tocar em alterna entre as duas
chamadas.
3 Toque em para terminar a(s)
chamada(s).
❒ Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
85
Page 88
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 86 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
❒ Dependendo do telemóvel que estiver
ligado ao sistema de navegação através da
tecnologia Bluetooth, a primeira chamada
será mantida em espera.
Rejeitar uma chamada em espera
Se não quiser interromper a chamada em curso
para atender a chamada em espera, pode rejeitála e adicionar o número à lista do histórico de
chamadas não atendidas.
1 Toque em para rejeitar a chamada
em espera.
❒ Também pode executar esta operação
premindo continuamente o botão TEL.
Rejeitar uma chamada a receber
Pode rejeitar uma chamada a receber.
➲ Se quiser programar o sistema de navegação
para rejeitar automaticamente todas as
chamadas recebidas, consulte a secção
definir a rejeição automática na ➞ Página 91
2 Quando receber uma chamada, prima
TEL
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
.
A chamada é rejeitada.
❒ Também pode executar esta operação
premindo continuamente o botão TEL.
❒ A chamada rejeitada é gravada na lista de
histórico de chamadas não atendidas.
➲ Efectuar uma chamada a partir da lista do
histórico ➞ Página 83
Funcionamento avançado das
chamadas mãos-livres
❒ Só pode seleccionar “ECHO CANCEL”
durante a transmissão ou recepção de uma
chamada ou durante a conversa.
Ligar um telemóvel
Para utilizar um telefone sem precisar de fios
com este sistema de navegação, tem primeiro de
estabelecer uma ligação utilizando a tecnologia
Bluetooth. Há várias maneiras de o fazer.
❒ Na ligação através da tecnologia Bluetooth,
HFP (Hands Free Profile) tem prioridade sobre
HSP (Head Set Profile). Se não for possível
estabelecer a ligação através de HFP, a
ligação HSP é efectuada.
❒ Pode ligar um telefone através da tecnologia
sem fios Bluetooth que ainda não esteja
registado no sistema de navegação. Nesse
caso, há a indicação de que está
temporariamente ligado e as funções
disponíveis são limitadas. Para tirar o máximo
partido de todas as funções disponíveis,
recomenda-se que registe o telefone no
sistema de navegação.
As funções limitadas são;
• Lista de marcação predefinida
• Lista do histórico das chamadas
•Lista telefónica
➲ Registar o telemóvel ligado ➞ Página 88
❒ Se “AUTO CONNECT” estiver regulado para
“ON”, o telemóvel já registado é
automaticamente ligado.
➲ Definir a ligação automática ➞ Página 91
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções.
➲ Como fazer aparecer o menu FUNCTION➞
Página 62
❒ Se o telemóvel não estiver ligado, não pode
seleccionar “PHONEBOOK TRANSFER”
ou “CLEAR MEMORY”.
86
Utilizar o telemóvel para iniciar uma
ligação
Se colocar o sistema de navegação no modo de
Ligação aberta pode estabelecer uma ligação
sem fios Bluetooth a partir do seu telefone.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
Page 89
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 87 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
2 Toque em “CONNECTION OPEN”.
“WAITING surge a piscar no visor.
3 Utilize o telemóvel para fazer a ligação ao
sistema de navegação.
A ligação ao telemóvel é iniciada. Quando a
ligação for estabelecida, aparece o nome do
dispositivo do telemóvel ligado.
❒ O funcionamento varia com o tipo de
telemóvel. Para instruções detalhadas,
consulte o manual de instruções que
acompanha o telemóvel.
❒ Para completar a ligação, verifique o nome
do dispositivo (Pioneer BT Unit) e
introduza o código PIN (0000) no
telemóvel.
➲ “Editar o código PIN” ➞ Página 108
Procurar telemóveis disponíveis
Pode fazer com que o sistema de navegação
procure os telemóveis disponíveis na área que
tenha a tecnologia sem fios Bluetooth e
seleccionar aquele para que quer ligar a partir da
lista que aparece no ecrã.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
Fazer a ligação a um telemóvel
registado
Uma vez registado o telefone no sistema de
navegação, basta estabelecer uma ligação sem
fios Bluetooth quando o telemóvel estiver no raio
de cobertura.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
2 Toque em “DIRECT CONNECT”.
Aparece a lista de telefones registados.
3 Toque no nome do dispositivo que quer
ligar.
A ligação ao telemóvel é iniciada. Quando a
ligação for estabelecida, aparece o nome do
dispositivo do telemóvel ligado.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
2 Toque em “SEARCH”.
Quando forem encontrados os telemóveis
equipados com a tecnologia sem fios
Bluetooth, aparecem os nomes dos telefones.
❒ Durante a procura, “SEARCH surge a
piscar no visor.
❒ Se o sistema de navegação não encontrar
nenhum telemóvel disponível, aparece
Phone Not Found.
❒ Se tocar em “PHONE NAME” a lista
alterna entre o nome do dispositivo e o
endereço BD.
3 Toque no nome do dispositivo que quer
ligar.
A ligação ao telemóvel é iniciada. Quando a
ligação for estabelecida, aparece o nome do
dispositivo do telemóvel ligado.
❒ Para completar a ligação, pode ter de
introduzir o código PIN (0000) no
telemóvel.
➲ “Editar o código PIN” ➞ Página 108
87
Page 90
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 88 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Registar o telemóvel
Pode registar um telefone que esteja
temporariamente ligado ao sistema de
navegação para tirar o máximo partido das
funções da tecnologia Bluetooth. Pode registar
um total de 5 telefones: três telemóveis de
utilizador e dois telemóveis convidados. Quando
registado como telefone de utilizador, todas as
funções estão disponíveis. Quando registado
como telefone convidado, algumas funções estão
limitados.
1 Toque em “PHONE REGISTER” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de registo do telefone.
(1) 1:
Telefone de utilizador 1
TEL
(2) 2:
Telefone de utilizador 2
(3) 3:
Telefone de utilizador 3
(4) G:
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Telefone convidado 1
(5) G:
Telefone convidado 2
2 Toque continuamente em “1: ”, “3: ” ou
“G: ”.
Quando o registo estiver terminado, aparece o
nome do dispositivo.
Mostrar endereço DB
(Dispositivo Bluetooth)
Cada dispositivo com tecnologia Bluetooth
corresponde a um único endereço de dispositivo
de 48 bits. Consiste numa cadeia hexadecimal de
12 dígitos. Este sistema de navegação pode
apresentar o endereço DB do telemóvel registado
com tecnologia Bluetooth.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
2 Toque em “PHONE NAME”.
Aparece uma cadeia hexadecimal de 12
dígitos.
❒ Sem fazer a ligação, não pode seleccionar
“PHONE NAME”. Ligue primeiro o
telemóvel.
➲ Ligar um telemóvel ➞ Página 86
Desligar um telemóvel
Quando terminar de utilizar o telefone com o
sistema de navegação, pode fechar a ligação
Bluetooth.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
2 Toque em “DISCONNECT”.
Quando a ligação estiver terminada, aparece
No connection.
Apagar um local registado
Se deixar de precisar de utilizar um telefone
registado neste sistema de navegação, pode
apagá-lo da atribuição de registos de outro
telefone.
❒ Se apagar um telefone registado, apaga
também todos os registos da lista telefónica e
as listas de histórico de chamadas
correspondentes ao telefone.
1 Toque em “PHONE REGISTER” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de registo do telefone.
2 Toque em “DELETE” à direita do nome do
dispositivo do telemóvel que quer apagar.
Aparece a mensagem de confirmação do
apagamento.
3 Toque em “YES”.
O telefone registado é apagado.
❒ Se não quiser apagar um telefone
registado, seleccione “NO”.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
88
Page 91
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 89 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Transferir a lista telefónica
Para encher a lista telefónica pode transferir os
números de uma lista telefónica de um utilizador
registado.
❒ Se o telefone convidado estiver ligado a este
sistema de navegação através da tecnologia
Bluetooth, não pode seleccionar esta função.
❒ Em alguns telemóveis, pode não ser possível
transferir toda a lista telefónica de uma vez.
Nesse caso, transfira os endereços um a um a
partir da lista telefónica utilizando o
telemóvel.
❒ a lista telefónica pode conter um total de 500
registos;
Telefone de utilizador 1: 300 registos
Telefone de utilizador 2: 150 registos
Telefone de utilizador 3: 50 registos
❒ Cada registo pode conter até 5 números de
telefone.
❒ Dependendo do telemóvel que estiver ligado a
este sistema de navegação através da
tecnologia Bluetooth, este sistema de
navegação pode não poder mostrar a lista
telefónica correctamente. (Alguns caracteres
podem aparecer cortados.)
❒ Se a lista telefónica do telemóvel incluir dados
de imagem, pode não ser transferida
correctamente.
1 Toque em “PHONEBOOK TRANSFER”
no menu FUNCTION.
Aparece o ecrã de transferência da lista
telefónica.
❒ A ligação de chamadas mãos livres é
desactivada para estabelecer a ligação
para a transferência da lista telefónica. O
sistema de navegação está pronto a
receber a transferência da lista telefónica
do telefone.
2 Utilize o telemóvel para efectuar a
transferência da lista telefónica.
A lista telefónica do telemóvel é transferida
para o sistema de navegação. Também
aparece o progresso da transferência.
Número de transferências terminadas
Completed aparece quando a transferência
da lista telefónica estiver terminada
❒ Se todos os registos da lista telefónica não
forem transferidos de uma vez, repita o
passo 2 para transferir os registos da lista
telefónica um a um.
Alterar a ordem de visualização
da lista telefónica
Pode escolher ver a Lista telefónica ordenada
alfabeticamente pelo nome ou pelo apelido.
❒ Esta função está disponível enquanto o
telefone registado estiver ligado.
1 Toque em “PHONEBOOK NAME VIEW”
no menu FUNCTION.
Se tocar em “PHONEBOOK NAME VIEW”
alterna entre “INVERTED” e “ORIGINAL”.
❒ Se editar um registo da lista telefónica, a
ordem de visualização do nome e do
apelido não muda.
❒ Nalguns telemóveis, isto pode não ser
possível.
Editar a lista telefónica
Pode editar os números de telefone ou os nomes
registados na lista telefónica.
1 Toque em “PH.BOOK”.
Aparece o ecrã da lista telefónica.
❒ Se tocar em ou muda para a página
anterior ou seguinte na lista.
❒ Pode fazer uma procura alfabética na lista
telefónica.
➲ Procura na lista telefónica ➞ Página 84
2 Toque no registo da lista telefónica que
quer editar.
Aparece a lista detalhada do registo
seleccionado.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
89
Page 92
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 90 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
3 Toque em “EDIT” à direita do número de
telef one ou do nome cuja informação quer
editar.
Aparece o ecrã de edição do número de
telefone ou do nome.
4 Introduza o texto ou o número.
Ecrã de edição do número
Pode introduzir os números.
TEL
“ADD ”+””:
Adiciona ou apaga o sinal + antes do número
de telefone.
:
O número introduzido é apagado letra a letra
a partir do fim do número. Se continuar a
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
premir apaga todos os números.
“OK”:
A alteração é efectuada e aparece o ecrã de
edição da lista telefónica.
Ecrã de edição do nome
Pode introduzir letras ou números.
“NEXT”:
Sempre que tocar em “NEXT” muda os
caracteres que pode introduzir pela ordem
seguinte:
Letras em maiúsculas – letras em minúsculas
– símbolos em maiúsculas – símbolos em
minúsculas
90
:
O texto introduzido é eliminado letra a letra a
partir do fim do texto. Se continuar a premir
elimina todo o texto.
“OK”:
A alteração é efectuada e aparece o ecrã de
edição da lista telefónica.
❒
Cada nome pode ter no máximo 16
caracteres.
Apagar a memória
Pode apagar a memória de cada item que
corresponde ao telemóvel ligado; lista telefónica,
lista do histórico das chamadas feitas/recebidas/
não atendidas e lista de marcação predefinida.
1 Toque em “CLEAR MEMORY” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de limpeza da memória.
2 Toque em “CLEAR” à direita do item cuja
memória quer apagar.
Neste ecrã, pode seleccionar as opções
seguintes:
PHONEBOOK:
Pode apagar a lista telefónica registada.
DIALED CALLS:
Pode apagar a lista do histórico de chamadas
feitas.
RECEIVED CALLS:
Pode apagar a lista do histórico de chamadas
recebidas.
MISSED CALLS:
Pode apagar a lista do histórico de chamadas
não atendidas.
PRESET DIALS:
Pode apagar as marcações predefinidas
registadas.
❒ Se tocar em “CLEAR” aparece a
mensagem de confirmação de limpeza da
memória.
❒ Se tocar em “ALL CLEAR” apaga todos os
dados que correspondem ao telemóvel
ligado.
Page 93
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 91 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
3 Toque em “YES”.
Os dados no item seleccionado são apagados
da memória do sistema de navegação.
❒ Se não quiser apagar a memória que
seleccionou, toque em “NO”.
Definir o atendimento
automático
Se activar a função de atendimento automático,
o sistema de navegação atende
automaticamente todas as chamadas recebidas.
1 Toque em “AUTO ANSWER” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “AUTO ANSWER” alterna entre
“ON” e “OFF”.
Definir a rejeição automática
Se esta função estiver activada, o sistema de
navegação rejeita automaticamente todas as
chamadas recebidas.
1 Toque em “REFUSE ALL CALLS” no
menu FUNCTION.
Se tocar em “REFUSE ALL CALLS” alterna
entre “ON” e “OFF”.
❒ Se as funções de atendimento e rejeição
automáticos estiverem as duas definidas
para ON, a rejeição automática tem
prioridade e todas as chamadas recebidas
são rejeitadas.
❒ Se a opção “REFUSE ALL CALLS”
estiver definida para “ON”, as chamadas
recebidas rejeitadas não são guardadas na
lista de chamadas não atendidas.
1 Toque em “RING TONE” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “RING TONE” alterna entre
“ON” e “OFF”.
Definir a ligação automática
Quando a ligação automática está activada, o
sistema de navegação estabelece
automaticamente a ligação com o telefone
registado assim que entrar no raio de cobertura
de rede. Se utilizar esta função não tem o
trabalho de ter de estabelecer a ligação.
❒ Com alguns telemóveis, pode não ser possível
estabelecer a ligação automática.
1 Toque em “AUTO CONNECT” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “AUTO CONNECT” alterna
entre “ON” e “OFF”.❒ A ligação automática é estabelecida pela
ordem do número de registo.
Cancelamento do eco e redução
de ruído
Quando estiver a utilizar a opção mãos livres no
interior do veículo, pode ouvir um eco indesejado.
Esta função reduz o eco e o ruído indesejados
enquanto estiver a utilizar a opção mãos livres e
mantém uma certa qualidade de som.
1 Toque em “ECHO CANCEL”.
Se tocar em “ECHO CANCEL” alterna entre
“ON” e “OFF”.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Definir um toque de chamada
O sistema de navegação permite-lhe activar ou
desactivar o toque das chamadas recebidas.
❒ O toque que seleccionar para o sistema de
navegação é totalmente independente do
toque utilizado pelo telefone. Se não quiser
que o telefone e o sistema de navegação
toquem ao mesmo tempo, desactive o toque
de um deles.
91
Page 94
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 92 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
iPod
Ouvir o iPod
(1)(2)(4)(3)
(9)
(8)(6)(7) (5)
Pode controlar um iPod combinando o adaptador
de iPod (vendido em separado) com o sistema de
navegação. Para obter informações detalhadas
sobre o funcionamento, consulte o manual de
instruções do iPod. Esta secção dá informações
sobre as operações do iPod com o sistema de
navegação que são diferentes das descritas no
manual de instruções do iPod.
➲ Funcionamento mais avançado do iPod ➞
Página 92
iPod
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador do número de faixa
Mostra o número da faixa reproduzida da lista
seleccionada.
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
(3) Indicador do tempo de reprodução
Indica o tempo decorrido da faixa actual.
(4) Indicador do título da faixa
Mostra o título da faixa actual.
(5) Indicador reprodução/pausa
Mostra se a faixa está a ser reproduzida ou em
pausa.
(6) Indicador de reprodução repetida
Mostra se a Repetição está seleccionada para a
faixa actual ou todas as faixas.
(7) Indicador de reprodução aleatória
Mostra se a reprodução aleatória está activada.
(8) Indicador do título da música, nome do
intérprete e título do álbum
Quando reproduzir uma faixa, aparece o título da
música, o nome do intérprete e o título do álbum.
Prima o botão “DISP” repetidamente para
alternar entre os itens.
92
(9) Barra do tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido e o
tempo restante da faixa actual.
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“iPod” para seleccionar o iPod.
2 Para saltar para a faixa seguinte ou
anterior, toque em 7 ou 9.
Tocando em 9, salta para o início da faixa
seguinte. Tocando em 7 uma vez, salta para
o início da faixa actual. Tocando novamente,
salta para a faixa anterior.
Também pode saltar para trás ou para a frente
para outra faixa movendo o joystick para a
esquerda ou direita.
3 Para avançar ou retroceder rapidamente,
continue a tocar em 7 ou 9.
Também pode efectuar o avanço/retrocesso
rápido mantendo o joystick à esquerda ou
direita.
Pausa na reprodução da faixa
A pausa permite-lhe interromper
temporariamente a reprodução da faixa.
1 Toque em ;.
A reprodução da faixa actual pára.
❒ Para retomar a reprodução no ponto onde
fez a pausa, toque novamente em ;.
Procurar uma música
As operações de controlo do iPod deste sistema
de navegação são semelhantes às do próprio
iPod. Isto permite procurar e reproduzir músicas
exactamente como no iPod.
1 Toque em “TOP”.
❒ Se não executar nenhuma operação
durante cerca de 30 segundos depois do
efectuar o passo 1 e até terminar o passo
4, o ecrã volta ao ecrã anterior.
2 Toque numa das categorias em que
deseja procurar uma música.
• PLAYLISTS (listas de reprodução)
• ARTISTS (intérpretes)
• ALBUMS (álbuns)
• SONGS (músicas)
Page 95
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 93 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
• GENRES (géneros)
Aparece o ecrã de procura.
❒ Se seleccionar “SONGS”, vá para o passo
4.
❒ Se seleccionar ARTISTS, ALBUMS ou
GENRES e continuar a tocar numa das
listas da categoria transforma as músicas
da lista numa lista de reprodução e esta
começa.
3 Toque no item que quer afinar.
❒ Afine o item até o título da faixa aparecer
na lista.
❒ Para voltar ao ecrã anterior, toque em
“UP”.
4 Na lista de faixas, toque naquela que quer
reproduzir.
❒ Para ir para a lista de faixas seguinte,
toque em .
❒
Para voltar à lista de faixas anterior, toque
em .
Reprodução repetida
Existem dois tipos de reprodução repetida para o
iPod: ONE (repetição uma faixa) e ALL
(repetição todas as faixas).
1 Toque em “REPEAT” no menu
FUNCTION.
Sempre que tocar em “REPEAT” as
definições mudam pela ordem seguinte:
• ONE – Repetir apenas a faixa actual
• ALL – Repetir todas as faixas da lista
seleccionada
Reprodução aleatória
Esta função baralha as faixas ou os álbuns e faz a
reprodução respectiva por ordem aleatória.
1 Toque em “SHUFFLE” no menu
FUNCTION.
Sempre que tocar em “SHUFFLE” as
definições mudam pela ordem seguinte:
• OFF – Não baralhar.
• SONGS – Baralhar as faixas.
• ALBUMS – Baralhar os álbuns.
❒ Quando activar “ALBUMS”, os álbuns são
baralhados mas as faixas do álbum não o
são (As faixas do álbum são reproduzidas
a partir da primeira faixa).
iPod
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Funcionamento avançado do
iPod
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções.
➲ Como fazer aparecer o menu FUNCTION➞
Página 62
93
Page 96
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 94 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Sintonizador de TV
• Por razões de segurança, não pode ver as
imagens de vídeo com o veículo em
andamento. Para ver as imagens de vídeo,
tem de estacionar num local seguro e
puxar o travão de mão antes de definir o
percurso (consulte a página 10
Interbloqueio, para mais informações).
Ver o sintonizador de TV
(2)(1)(4)
TV
Pode utilizar o sistema de navegação para
controlar um sintonizador de TV, que é vendido
separadamente.
Para obter informações detalhadas sobre o
funcionamento, consulte o manual de instruções
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
do sintonizador de TV. Esta secção dá
informações sobre as operações de TV com este
sistema de navegação que diferem das descritas
no manual de instruções do sintonizador de TV.
Se tentar ver imagens de vídeo enquanto conduz,
aparece a mensagem de aviso VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING no
ecrã.
❒ Se premir o botão DISP muda o ecrã.
➲ Mudar a visualização do ecrã ➞ Página 111
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador de banda
Mostra a banda de sintonização do sintonizador
de TV.
(3) Indicador de número predefinido
Mostra a predefinição seleccionada.
(4) Indicador de canal
Mostra o canal de sintonização do sintonizador
de TV.
94
(3)
(5)
(5) Visor da lista de predefinições
Mostra a lista de predefinições.
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“TV” para seleccionar TV.
2 Toque no ecrã para fazer aparecer as
teclas do painel digital.
3 Toque em “BAND” para seleccionar uma
banda.
Toque repetidamente em “BAND” até
aparece a banda desejada, TV1 ou TV2.
4 Para executar a sintonização manual,
toque brevemente em 4 ou 6.
Os canais sobem ou descem passo a passo.
Também pode efectuar a sintonização manual
movendo o joystick para a esquerda ou
direita.
5 Para executar a sintonização por busca,
continue a tocar em 4 ou 6 durante cerca
de um segundo e solte.
O sintonizador percorre os canais até
encontrar uma transmissão com boa
recepção.
Pode cancelar a sintonização por busca,
tocando brevemente em 4 ou 6.
Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar
canais emissores. Assim que soltar as teclas,
a sintonização por busca começa.
Também pode efectuar a sintonização por
busca mantendo o joystick à esquerda ou
direita.
Guardar e voltar a chamar
estações emissoras
Se tocar numa das teclas de sintonização
predefinida P1 – P12 pode facilmente guardar
até 12 estações emissoras para voltar a chamar
tocando numa tecla.
1 Quando localizar uma estação emissora
que deseje memorizar, prima sem soltar
uma tecla de sintonização predefinida P1
– P12 até o número predefinido (ex. P.ch:
1) parar de piscar.
O número em que tocou fica intermitente no
indicador de número predefinido e
permanece aceso. A estação emissora
seleccionada foi guardada na memória.
Page 97
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 95 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Quando tocar novamente na mesma tecla de
sintonização predefinida P1 – P12 volta a
chamar a estação emissora da memória.
Para alternar entre P1 – P6 e P7 – P12, toque
em ou .
Se as teclas do painel digital não estiverem
visíveis, pode fazê-las aparecer tocando no
ecrã.
Se P1 – P6 e P7 – P12 não aparecerem, pode
vê-las tocando em DISP.❒ Pode guardar na memória até 24 estações,
12 para cada uma das duas bandas de TV.
❒ Também pode utilizar 8 e 2 para voltar a
chamar as estações emissoras associadas
às teclas de sintonização predefinida P1 –
P12.
Funcionamento do sintonizador
de TV avançado
(1)
❒ A memorização das estações emissoras
com BSSM pode substituir as estações
emissoras que foram memorizadas
utilizando P1 – P12.
Selecção do grupo de países
1 Toque em “COUNTRY” no menu
FUNCTION.
2 Toque em 6 para seleccionar o grupo do
país.
Toque em 6 até o grupo do país desejado
surgir no visor.
COUNTRY 1 (Canal de CCIR) – COUNTRY
2 (Canal de Itália) – COUNTRY 3 (Canal do R.U.) – COUNTRY 4 (Canal de OIRT)
❒ Para obter informações detalhadas sobre
o código do país, consulte o “Manual do
utilizador” do sintonizador de TV.
TV
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções.
➲ Como fazer aparecer o menu FUNCTION➞
Página 62
Guardar sequencialmente as
estações emissoras com sinais
mais fortes
1 Toque em “BSSM” no menu FUNCTION.
2 Toque em “START” para activar BSSM.
BSSM começa a piscar. Enquanto BSSM
estiver a piscar, as doze estações emissoras
mais fortes serão guardadas do canal mais
baixo para o mais alto. Ao terminar, BSSM
desaparece.
Para cancelar o processo de memorização,
toque em “STOP”.
95
Page 98
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 96 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Leitor de DVD (S-DVD)
• Por razões de segurança, não pode ver as
imagens de vídeo com o veículo em
andamento. Para ver as imagens de vídeo,
tem de estacionar num local seguro e
puxar o travão de mão antes de definir o
percurso (consulte a página 10
Interbloqueio, para mais informações).
Ouvir um disco
(2)(1)(5)(4)(3)
Pode utilizar esta unidade de navegação para
S-DVD
controlar um leitor de DVD ou de DVD com
carregador, vendido separadamente.
Para obter informações detalhadas sobre o
funcionamento, consulte o manual de instruções
do leitor de DVD ou do leitor de DVD com
carregador. Esta secção dá informações sobre o
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
funcionamento do DVD com este sistema de
navegação, cujas operações diferem do descrito
no manual de instruções do leitor de DVD ou do
leitor de DVD com carregador.
Se tentar ver imagens de vídeo enquanto conduz,
aparece a mensagem de aviso VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING no
ecrã.
❒ Para ver as imagens de vídeo de um leitor de
DVD, regule “AV INPUT” no menu SETUP
correctamente.
➲ Definição da entrada de vídeo ➞ Página 107
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada. (O ícone varia em
função do suporte que está a reproduzir.)
(2) Indicador do número do disco
Mostra o disco que está a ouvir quando utiliza
um leitor de DVD com carregador.
(3) Indicador do número do título
Mostra o título que está a ouvir durante a
reprodução de DVD-Vídeo.
(4) Indicador do número do capítulo/faixa
Mostra o capítulo/faixa que está a reproduzir.
(5) Indicador do tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido do
capítulo/faixa actual.
1 Toque no ícone da fonte e depois em “S-
DVD” para seleccionar o leitor de DVD.
Se o ícone da fonte não estiver visível, pode
fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2 Toque no ecrã para fazer aparecer as
teclas do painel digital.
3 Para saltar para o capítulo/faixa anterior
ou seguinte, toque ligeiramente em 4 ou
6.
Também pode avançar ou retroceder para
outra faixa/capítulo movendo o joystick para a
esquerda ou direita.
4 Para executar o avanço/retrocesso rápido,
toque continuamente em 4 ou 6 durante
cerca de um segundo e solte.
Também pode efectuar o avanço/retrocesso
rápido mantendo o joystick à esquerda ou
direita.
Se continuar a tocar em 4 ou 6 durante 5
segundos, o avanço rápido/rebobinagem
continua mesmo que solte 4 ou 6.
Seleccionar um disco
❒ Só pode utilizar esta função se este sistema
de navegação estiver ligado a um leitor de
DVD com carregador.
1 Toque em 8 ou 2 para seleccionar um
disco.
Também pode avançar ou retroceder para
outro disco movendo o joystick para cima ou
para baixo.
96
Page 99
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 97 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Funcionamento do leitor de DVD
avançado
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções.
➲ Como fazer aparecer o menu FUNCTION➞
Página 62
Reprodução repetida
❒ Esta função não funciona durante a
reprodução PBC de Vídeo CDs.
1 Toque em “REPEAT” no menu
FUNCTION.
Sempre que tocar em “REPEAT” as
definições mudam pela ordem seguinte:
Durante a reprodução de um DVD-Vídeo
• DISC – Repetir o disco actual
• CHAPTER – Repetir apenas o capítulo
actual
• TITLE – Repetir apenas o título actual
Durante a reprodução de um CD ou Vídeo
CD
• TRACK – Repetir apenas a faixa actual
• DISC – Repetir o disco actual
❒ Se seleccionar outros discos durante a
reprodução repetida, o tipo de reprodução
repetida muda para DISC.
❒ Se efectuar uma procura de faixa ou o
avanço/retrocesso rápido durante
TRACK, o tipo de reprodução repetida
muda para DISC.
Reproduzir faixas por ordem
aleatória
❒ Só pode utilizar esta função durante a
reprodução de um CD.
1 Toque em “RANDOM” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “RANDOM” alterna entre “ON” e
“OFF”.
As faixas são reproduzidas por ordem
aleatória.
Percorrer faixas de um CD
❒ Só pode utilizar esta função durante a
reprodução de um CD.
1 Toque em “SCAN” no menu FUNCTION.
Se tocar em “SCAN” alterna entre “ON” e
“OFF”.
São reproduzidos os primeiros 10 segundos
de cada faixa.
2 Quando encontrar a faixa desejada, toque
em “SCAN” para desactivar a reprodução
de pesquisa.
Utilizar listas de reprodução ITS
❒ Só pode utilizar esta função se este sistema
de navegação estiver ligado a um leitor de
DVD com carregador.
❒ Esta função é ligeiramente diferente da
reprodução ITS com um leitor de CD com
carregador. Com um leitor de DVD com
carregador, a reprodução ITS aplica-se
apenas à reprodução de CDs.
➲ Utilizar listas de reprodução ITS ➞ Página 79
S-DVD
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Fazer uma pausa na reprodução
do disco
1 Toque em “PAUSE” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “PAUSE” alterna entre “ON” e
“OFF”.
97
Page 100
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 98 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Unidade externa
Funcionamento da unidade
externa
(2)(1)
O termo “unidade externa” refere-se a um
produto Pioneer (como um que existirá no futuro)
que, apesar de incompatível como fonte, permite
o controlo de funções básicas por este sistema
de navegação. Este sistema de navegação pode
controlar duas unidades externas. Se estiverem
ligadas duas unidades externas, o sistema de
navegação atribui-as à unidade externa 1 ou 2.
Para obter informações detalhadas sobre o
funcionamento, consulte o manual de instruções
EXT
da unidade externa. Esta secção dá informações
sobre as operações da unidade externa com este
sistema de navegação que diferem das descritas
no manual de instruções da unidade externa.
❒ Se premir o botão DISP muda o ecrã.
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
➲ Mudar a visualização do ecrã ➞ Página 111
❒ O funcionamento varia dependendo da
unidade externa ligada. (Em alguns casos, a
unidade externa pode não responder.)
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador de unidade externa
Mostra quaisquer unidades externas ligadas.
Funcionamento da unidade
externa utilizando 1 KEY – 6 KEY
Não pode utilizar a unidade externa transmitindo
os comandos de funcionamento definidos para
1KEY – 6KEY.
❒ O funcionamento varia dependendo da
unidade externa ligada. (Em alguns casos, a
unidade externa pode não responder.)
1 Toque em “1-6KEY” no menu FUNCTION.
2 Toque na tecla desejada (“1 KEY” –
“6 KEY”) para utilizar a unidade externa.
Funcionamento avançado da
unidade externa
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções.
➲ Como fazer aparecer o menu FUNCTION➞
Página 62
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“EXT-1” ou “EXT-2” para seleccionar a
unidade externa.
2 Toque em qualquer tecla do painel digital
para utilizar a unidade externa.
➲ Funcionamento avançado da unidade externa
➞ Página 97
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.