Pioneer AVIC-X1BT Software manual [pt]

Page 1
Q sound.vision.soul
Manual de instruções
PORTUGUÊS
UNIDADE DVD DE NAVEGAÇÃO AV
AVIC-X1BT
Não se esqueça de registar o seu
produto em www.pioneer.pt
(ou www.pioneer-eur.com)
Page 2
Os ecrãs mostrados nos exemplos podem ser diferentes dos ecrãs reais. Por razões de desempenho e desenvolvimento de funções, os ecrãs reais podem ser alterados sem aviso prévio.
Page 3
Introdução
Acordo de licença
PIONEER AVIC-X1BT
ESTE DOCUMENTO É UM ACORDO LEGAL ENTRE O UTILIZADOR, COMO UTILIZADOR FINAL E A PIONEER (JAPÃO) (“PIONEER”). LEIA COM ATENÇÃO OS TERMOS E CONDIÇÕES DESTE ACORDO ANTES DE UTILIZAR O SOFTWARE INSTALADO NOS PRODUTOS DA PIONEER. AO UTILIZAR O SOFTWARE INSTALADO NOS PRODUTOS PIONEER, O UTILIZADOR COMPROMETE-SE EM ACEITAR OS TERMOS DESTE ACORDO. O SOFTWARE INCLUI UMA BASE DE DADOS LICENCIADA POR TERCEIROS (“FORNECEDORES”) E A UTILIZAÇÃO DA BASE DE DADOS É ABRANGIDA PELOS TERMOS SEPARADOS DOS FORNECEDORES ANEXADOS A ESTE ACORDO (Consulte a página 3). SE NÃO ACEITAR TODOS OS TERMOS, DEVOLVA OS PRODUTOS DA PIONEER (INCLUINDO O SOFTWARE E TODA A DOCUMENTAÇÃO ESCRITA) AO DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DA PIONEER ONDE OS ADQUIRIU NO PRAZO DE CINCO (5) DIAS A PARTIR DA DATA DE RECEPÇÃO.
1. CONCESSÃO DA LICENÇA
A Pioneer concede-lhe uma licença não transmissível e não exclusiva para utilizar o software instalado nos produtos da Pioneer (o “Software”) e a documentação relacionada apenas para utilização pessoal ou utilização interna pela sua empresa, só nos produtos da Pioneer referidos. Não é permitido copiar, fazer a engenharia inversa, traduzir, transportar, modificar nem criar trabalhos derivados do software. Não é permitido emprestar, alugar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar, sub-licenciar, comercializar nem transmitir o Software ou utilizá-lo de qualquer outra forma não autorizada expressamente neste acordo. Não é permitido obter nem tentar obter o código fonte ou a estrutura do todo ou de qualquer parte do Software através de engenharia inversa, desmontagem,
descompilação ou qualquer outro meio. Não é permitido utilizar o Software num escritório de serviços nem para qualquer outra utilização que envolva o processamento de dados para outras pessoas ou entidades. A Pioneer e os seus licenciadores manterão a propriedade de todos os direitos de copyright, informações confidenciais, patentes e outros direitos de propriedade do Software. O Software está protegido pelas leis de copyright e não pode ser copiado, mesmo se modificado ou integrado noutros produtos. O utilizador não poderá alterar nem remover nenhum aviso de copyright ou legenda de propriedade contidos no Software. O utilizador pode transferir todos os direitos de licença do Software, a documentação relacionada e uma cópia deste Acordo de licença para outra parte, desde que a outra parte leia e aceite os termos e condições deste Acordo de licença.
2. RENÚNCIA DA GARANTIA
O Software e a documentação relacionada são fornecidos ao utilizador “COMO ESTÃO”. A PIONEER E OS SEUS LICENCIADORES (para os fins indicados nas cláusulas 2 e 3, a Pioneer e os seus licenciadores deverão ser referidos colectivamente como “Pioneer”) NÃO CONCEDEM E O UTILIZADOR NÃO RECEBE NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, E TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO SÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDAS. ALGUNS PAÍSES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS, PELO QUE A EXCLUSÃO SUPRA PODE NÃO SER APLICÁVEL NO SEU CASO. O Software é complexo e pode conter algumas não conformidades, defeitos ou erros. Por exemplo, a função de reconhecimento de voz tal como implementada pelo Software pode não reconhecer a sua voz. A Pioneer não garante que o Software irá corresponder às suas necessidades ou expectativas, que o funcionamento do Software não terá erros ou interrupções, nem que todas as não
1
Page 4
conformidades possam ser ou serão corrigidas. Além disso, a Pioneer não concede quaisquer representações ou garantias em relação à utilização ou aos resultados da utilização do Software em termos de precisão, fiabilidade ou outros aspectos.
3. LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE
A LOGITECH NÃO SERÁ, EM NENHUMA CIR­CUNSTÂNCIA, RESPONSÁVEL POR QUAIS­QUER DANOS, RECLAMAÇÕES OU PERDAS INCORRIDAS PELO UTILIZADOR (INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS COMPENSATÓRIOS, ACIDENTAIS, INDIRECTOS, ESPECIAIS, CONSE­QUENCIAIS OU EXEMPLARES, PERDA DE LUCROS; PERDA DE VENDAS OU NEGÓCIOS, DESPESAS, INVESTIMENTOS OU COMPROMIS­SOS RELACIONADOS COM QUAISQUER NEGÓ­CIOS, PERDA DE GOODWILL OU DANOS) RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACI­DADE DE UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, MESMO QUE A PIONEER TENHA SIDO INFORMADA, TIVESSE OU DEVESSE TER CONHECIMENTO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. ESTA LIMITA­ÇÃO APLICA-SE A TODAS AS CAUSAS DE ACÇÃO NO CONJUNTO, INCLUINDO, SEM LIMI­TAÇÃO, QUEBRA DE CONTRATO, QUEBRA DA GARANTIA, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILI­DADE RIGOROSA, DETURPAÇÃO E OUTROS PROCESSOS. SE A RENÚNCIA DA GARANTIA DA PIONEER OU A LIMITAÇÃO DA RESPONSA­BILIDADE ESTABELECIDA MAIS ADIANTE NESTE ACORDO FOREM, OU POR QUALQUER QUE SEJA A RAZÃO, FOREM CONSIDERADAS NÃO OBRIGATÓRIAS OU NÃO APLICÁVEIS, O UTILIZADOR ACEITA QUE A RESPONSABILI­DADE DA PIONEER NÃO DEVERÁ EXCEDER CINQUENTA POR CENTO (50%) DO PREÇO PAGO PELO UTILIZADOR PELO PRODUTO DA PIONEER INCLUÍDO. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequenciais, pelo que a limitação ou exclusão supra podem não se aplicar no seu caso. Esta renúncia de garantia e limitação de responsabilidade não serão aplicadas no caso de qualquer cláusula desta garantia ser proibida por qualquer lei do país ou local que não possa ser preferida.
4. GARANTIAS DA LEI DE EXPORTAÇÃO
O utilizador concorda e certifica que nem o Software nem quaisquer outros dados técnicos recebidos da Pioneer, nem o produto directo do mesmo, serão exportados para fora do país ou distrito (o “País”) regido pelo governo com jurisdição sobre o utilizador (o “Governo”), excepto como autorizado e permitido pelas leis e regulamentos do Governo. Se o Software tiver sido obtido legalmente pelo utilizador fora do País, o utilizador concorda em não exportar novamente o Software nem quaisquer outros dados técnicos recebidos da Pioneer, nem o produto directo do mesmo, excepto como permitido pelas leis e regulamentos do Governo e pelas leis e regulamentos da jurisdição em que o Software foi adquirido.
5. TERMINAÇÃO
Este Acordo é válido até ser terminado. O utilizador pode rescindi-lo em qualquer altura destruindo o Software. O Acordo também será terminado se o utilizador não cumprir qualquer dos termos ou condições deste Acordo. Depois da rescisão, o utilizador concorda em destruir o Software.
6. DIVERSOS
Este é o Acordo completo entre a Pioneer e o utilizador relativamente ao assunto a que diz respeito. Nenhuma alteração a este Acordo será válida sem o acordo por escrito da Pioneer. Se alguma cláusula deste Acordo for declarada inválida ou não obrigatória, as restantes cláusulas deste Acordo deverão permanecer válidas e em vigor.
2
Page 5
Termos e condições relacionados com os dados de navegação da Tele Atlas
Objecto e direito de utilização: Este acordo diz respeito aos dados de mapas digitais (os ‘dados’) incluídos no pacote que acompanha o software. A Tele Atlas concede ao COMPRADOR o direito de utilização dos dados combinados com um (1) sistema de navegação de automóvel. O compra­dor passa a ser proprietário apenas da portadora dos dados do material e não adquire a proprie­dade dos dados. O comprador não pode modifi­car os dados, total ou parcialmente, combiná-los com o software, analisá-los através de engenha­ria inversa, nem criar produtos deles derivados. O comprador está explicitamente proibido de trans­ferir os programas e mapas digitais contidos nos dados ou de os transferir para outro computador ou portadora de dados. Se o comprador vender ou, de outro modo, ceder a portadora de dados, tem de impor ao receptor as obrigações incluídas neste acordo. A transmissão e exibição públicas, empréstimo e aluguer não autorizados são proibi­dos.
Garantia e responsabilidade: A utilização dos dados num sistema de navegação significa que podem ocorrer erros de cálculo causados por condições ambientais locais e/ou dados incom­pletos. Pelas razões supra, a Tele Atlas não pode garantir um funcionamento sem erros dos dados. Na medida em que tal seja permitido pelas leis nacionais, a Tele Atlas não se respon­sabiliza por quaisquer danos resultantes da utili­zação dos dados, com excepção dos danos causados intencionalmente ou por pura negli­gência da Tele Atlas.
Data Source
© BEV, GZ 1368/2003
© DAV
© IGN France Michelin data © Michelin 2005
© Geonext/DeAgostini
© Ordnance Survey of Northern Ireland
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions
© Swisstopo
© 2005 Tele Atlas N.V.
Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2005
Este produto inclui dados de mapas licenciados do Ordnance Survey com permissão do Controller of Her Majesty’s Stationery Office.
© Crown copyright and/or database right 2005.
Todos os direitos reservados. Número de licança 100026920
Informações sobre os dados para a base de dados do mapa
• Esta base de dados foi desenvolvida e gravada até Abril de 2005.
• É estritamente proibido reproduzir e utilizar parte ou todo o mapa de qualquer forma sem permissão do proprietário de direitos de copyright.
• Se as regras de trânsito local forem diferentes destes dados, siga os sinais ou indicações de regras de trânsito local.
• Os dados das regras de trânsito utilizados na base de dados do mapa só se aplicam aos veículos normais. Tenha em atenção que as regras para veículos de carga ou motorizadas não estão incluídas na base de dados.
3
Page 6
Copyright
© 1984-2006 Tele Atlas NV. Todos os direitos reservados.
Este produto inclui dados de mapas licenciados do Ordnance Survey com permissão do Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown copyright and/or database right 2006. Todos os direitos reservados. Número de licença 100026920 de Ordnance Survey Data.
© 2006 Ordnance Survey of Northern Ireland
© 2006 Tele Atlas N.V. / IGN France
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration, a violação destes direitos de copyright provoca procedimentos legais
© Mapsolutions
© DAV, a violação destes direitos de copyright provoca procedimentos legais
© Swisstopo
© BEV, GZ 1368/2006
Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2006
© 2006 INCREMENT P CORP. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
© Todos os direitos reservados, Shell International Petroleum Company Limited
Marcas comerciais de empresas diferentes das aprovadas nesta secção: As marcas das empresas apresentadas por este produto para indicar as localizações empresariais são marcas comerciais dos respectivos proprietários. A utilização de tais marcas neste produto não significa, de forma alguma, qualquer patrocínio, aprovação ou apoio pelos proprietários de tais marcas a este produto.
Esta base de dados foi desenvolvida e gravada até Abril de 2005.
4
Page 7
Índice
Introdução
Acordo de licença 1
PIONEER AVIC-X1BT 1 Termos e cond ições relaciona dos com os dados
de navegação da Tele Atlas 3
Informações sobre os dados para a base de dados
do mapa 3 Copyright 4 Índice 5 Informações de segurança importantes 9 Notas antes da utilização do sistema e infor-
mações de segurança adicionais 10
Em caso de problemas 10 Registo do produto 10 Precaução 10
Funções (Características deste software) 11 Discos de mapas em DVD para o sistema de
navegação 12
Configuração dos dados gravados nos
discos 12 Panorâmica do manual 13
Como utilizar este manual 13 Terminologia 14
Capítulo 1
Operações básicas
Fluxo do início até à conclusão 15 Navegação básica 16
Como definir o seu destino 17 Modo de navegação por memória 20 Como ouvir um CD 20 Botões que pode utilizar 22
Capítulo 2
Ver os mapas e os menus
Como utilizar os ecrãs do menu 23
Menu Principal 23 Menu de atalhos 24
Como utilizar o mapa 25
Activar o modo de visualização do ecrã da
posição actual 25
Como ver o mapa da localização actual 25 Alterar a escala do mapa 29 Mover o mapa para a localização que deseja
ver 29
Capítulo 3
Definir um percurso até ao destino
Localizar o destino seleccionando o tipo de
instalação 31
Procurar pontos de interesse (PI) 31 Localizar um PI nos arredores 32 Procurar as instalações em redor do cursor de
deslocação 33
Definir uma entrada ou saída de uma via rápida
como destino 33
Localizar o destino especificando o código
postal 33
Calcular o percurso para a localização da sua
casa ou seu local preferido 34
Seleccionar o destino no Histórico dos Destinos e
na Lista de Endereços 34 Cancelar o guia do percurso 34 Verificar o percurso definido 35
Verificar o percurso definido com o mapa 35 Verificar o percurso definido pelo texto 35 Verificar a panorâmica de todo o percurso 36 Verificar o percurso definido a partir do menu
de atalhos 36 Recalcular o percurso até ao destino 36
Calcular Novamente o percurso até ao destino
utilizando o menu Opções de rota 36
Calcular novamente a distância especificada
para o percurso para a frente da sua posição
actual 37 Editar pontos de passagem no percurso
actual 37
Editar um ponto de passagem 37 Saltar um ponto de passagem 38
Definir as Áreas a Evitar 38
Registar uma área a evitar 38 Alterar ou apagar uma área a evitar 39
Ver um determinado PI no mapa 39 Registar/apagar atalhos de PI 40
Registar um atalho de PI 40 Apagar um atalho de PI 40
Modificar as condições de cálculo do
percurso 41
Opções que os utilizadores podem utilizar 41 Efectuar o cálculo do percurso das várias
opções e seleccionar uma 42
Capítulo 4
Editar os utilitários de navegação
Editar localizações registadas 43
Registar a sua casa e localização preferida 43 Registar um local anterior na Lista de
Endereços 44
Editar informações da localização 44
5
Page 8
Apagar as informações da Lista de Endereços
ou do Histórico dos Destinos 46
Alterar a posição das localizações registadas na
Lista de Endereços 46
Carregar dados das localizações registadas a
partir de um CD-R 47
Utilizar informações de trânsito 47
Visualizar informações de trânsito 47 Informações sobre como evitar engarrafamen-
tos de trânsito no percurso 49
Quando verificar manualmente as informações
sobre engarrafamentos de trânsito 49
Seleccionar a emissora 50
Mudar a imagem de fundo 51 Definir o ecrã Dinâmica do veículo 52 Verificar o estado de navegação 53
Verificar o estado de aprendizagem do sensor e
o estado da condução 53
Verificar as ligações dos fios e posições de
instalação 54
Capítulo 5
Personalizar o sistema de nave­gação
Modificar as predefinições 55 Opções que os utilizadores podem alterar 55
Volume 55 Opções do Sistema 56 Selecção do atalho 57 Opções apresentação mapa 58 Definir Localizações 58 Modo Demo 59 Hora 59 Ajustar localização actual 59 Informação do Hardware 59 Restaurar definições de fábrica 60
Capítulo 6
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Funcionamento básico 61
Activar as teclas do painel digital 61 Seleccionar uma fonte 61 Como ver cada menu 62
Utilizar a unidade de DVD incorporada 64
Funcionamento da tecla digital 65 Funcionamento utilizando o menu
FUNCTION 67
Outra função de DVD-Vídeo 68
Rádio 70
Ouvir rádio 70 Guardar e voltar a chamar estações
emissoras 71
Funcionamento avançado do rádio 72
6
Memorizar as frequências de emissoras com si-
nais mais fortes 72
Sintonizar os sinais mais fortes 72
RDS 72
Funcionamento do RDS 72 Activar o visor RDS 73 Seleccionar frequências alternativas 73 Limitar as emissoras à programação
regional 73 Receber boletins de trânsito 74 Utilizar as funções PTY 74 Utilizar texto de rádio 75 Lista PTY 76
Capítulo 7
Utilizar a fonte de AV (Equipamen­tos de AV da Pioneer)
Leitor de CD Múltiplo 77
Ouvir um CD 77 Leitor de CD com carregador de 50 discos 78 Funcionamento avançado do leitor de CD com
carregador 78 Reprodução repetida 78 Reproduzir faixas por ordem aleatória 78 Percorrer CDs e faixas 78 Seleccionar faixas de uma lista de títulos de
faixas 79 Pausa na reprodução do CD 79 Utilizar a compressão e o reforço dos graves 79 Utilizar listas de reprodução ITS 79 Utilizar as funções do CD TEXT 80
Opção chamadas em mãos livres 81
Opção mãos livres em telemóveis com a tecno-
logia Bluetooth 81 Modo de espera da fonte de telefone 81 Configuração de chamadas em mãos livres 82 Fazer uma chamada introduzindo o número de
telefone 82 Efectuar uma chamada a partir da lista do
histórico 83 Efectuar uma chamada a partir da lista de mar-
cação predefinida 83 Marcar um número da lista telefónica 84 Efectuar uma chamada através do reconheci-
mento de voz 85 Efectuar uma chamada telefónica 85 Funcionamento avançado das chamadas
mãos-livres 86 Ligar um telemóvel 86 Registar o telemóvel 88 Mostrar endereço DB (Dispositivo
Bluetooth) 88 Desligar um telemóvel 88 Apagar um local registado 88 Transferir a lista telefónica 89 Alterar a ordem de visualização da lista
telefónica 89
Page 9
Editar a lista telefónica 89 Apagar a memória 90 Definir o atendimento automático 91 Definir a rejeição automática 91 Definir um toque de chamada 91 Definir a ligação automática 91 Cancelamento do eco e redução de ruído 91
iPod 92
Ouvir o iPod 92 Pausa na reprodução da faixa 92 Procurar uma música 92 Funcionamento avançado do iPod 93 Reprodução repetida 93 Reprodução aleatória 93
Sintonizador de TV 94
Ver o sintonizador de TV 94 Guardar e voltar a chamar estações
emissoras 94
Funcionamento do sintonizador de TV
avançado 95
Guardar sequencialmente as estações emissor-
as com sinais mais fortes 95
Selecção do grupo de países 95
Leitor de DVD (S-DVD) 96
Ouvir um disco 96 Seleccionar um disco 96 Funcionamento do leitor de DVD avançado 97 Reprodução repetida 97 Fazer uma pausa na reprodução do disco 97 Reproduzir faixas por ordem aleatória 97 Percorrer faixas de um CD 97 Utilizar listas de reprodução ITS 97
Unidade externa 98
Funcionamento da unidade externa 98 Funcionamento da unidade externa utilizando 1
KEY – 6 KEY 98
Funcionamento avançado da unidade
externa 98
Utilize a unidade externa com FUNCTION 1 -
FUNCTION 4 99
Activar a função automática e manual 99
AUX 99
Seleccionar AUX como fonte 99
Entrada de AV (AV) 99
Seleccionar AV como fonte 99
Capítulo 8
Personalizar a definição da fonte de áudio
Ajustes de áudio 101
Introdução aos ajustes de áudio 101 Utilizar o equalizador 101 Utilizar a regulação de balanço 101 Ajustar as curvas de equalizador 102 Regular os baixos e os agudos 103 Regular a intensidade sonora 103
Utilizar a saída do subwoofer 103 Utilizar a saída non-fading 104 Utilizar o filtro de passagem alta 104 Ajustar os níveis de fonte 104 Compensar as curvas do equalizador (EQ-
EX) 104
Configurar o leitor de DVD 105
Ajustes de configuração do DVD 105 Definir o idioma 105 Definir a visualização das legendas para acti-
vada/desactivada 105 Definira visualização do ícone de ângulo 105 Definir a relação de aspecto 106 Definir o bloqueio parental 106
Definições iniciais 107
Regular as definições iniciais 107 Definir o passo de sintonização FM 107 Activar a busca PI automática 107 Activar a definição auxiliar 107 Seleccionar a cor da iluminação 107 Definir a saída de retaguarda e o controlador do
subwoofer 107 Editar o código PIN 108 Activar o silenciamento/atenuação do som 108 Activar a reprodução automática do disco 109 Activar a definição de escurecimento do visor
secundário 109 Alterar a emissão de voz do guia de
navegação 109
Outras Funções 109
Ajustamentos na configuração 109 Definir a entrada de vídeo 109 Definição da câmara de visualização da
retaguarda 109 Seleccionar o vídeo do visor traseiro 110 Definir a função de recuo 110 Definir a função de abertura automática 111
Mudar o Modo de ecrã panorâmico 111 Utilizar o ajuste da imagem 111
Regular a intensidade 112
Mudar o ecrã utilizando o botão DISP 113 Tabela de códigos de língua para DVD 114
Capítulo 9
Utilizar o sistema de navegação por voz
Para garantir uma condução segura 115 Conceitos básicos do funcionamento de voz 115
Fluxo do funcionamento de voz 115
Comandos de voz 116
Comandos normais 116 Comandos para mudança de ecrã 116 Comandos de voz relacionados com a
navegação 116 Comandos de voz disponíveis relacionados com
áudio 117
7
Page 10
Um exemplo de funcionamento de voz 117 Sugestões para o funcionamento de voz 119
Anexo
Instalar o programa 121 Modo de navegação por memória 122
Navegar no modo de navegação por
memória 122
Informações sobre o ícone para o modo de
navegação por memória 124
Principais restrições durante o modo de nave-
gação por memória 124
Precauções relacionadas com a nova rota au-
tomática no modo de navegação por memória 125
Ícone TMC durante o modo de navegação por
memória 125
Funcionamento fora da área memorizada 125
Tecnologia de posicionamento 126
Posicionamento por GPS 126 Posicionamento por cálculo exacto 126 De que forma o GPS e o cálculo exacto funcion-
am em conjunto? 126
Tratamento de erros graves 127
Se o posicionamento por GPS for
impossível 127
Veículos que não conseguem obter os dados de
impulso de velocidade 128
Condições que podem provocar erros de posição
importantes 128
Informações sobre os dados que está a
apagar 130
Limitação das funções para as áreas não memori-
zadas no disco 131
Limitações de outras funções 131
Resolução de Problemas 132
Problemas no ecrã de navegação 132 Problemas do ecrã de áudio (normais) 134 Problemas no ecrã de áudio (durante a re-
produção de um DVD de vídeo) 134
Mensagens que aparecem e como agir 135
Mensagens de erro 139 Informações da definição de percurso 140
Especificações da procura de percurso 140 Realçar o percurso 141 Ampliação de uma intersecção 141 Trajectória 141 Informações de trânsito 142
Tipos de estradas memorizadas no disco 142
Estradas incluídas no guia do percurso e estra-
das não incluídas 142
Estradas que não podem ser incluídas na rota
(Estrada cor-de-rosa) 142
Glossário 143
8
Informação do visor 146
Menu Principal 146 Menu de atalhos 148
Menu no ecrã de áudio 149
Menu AUDIO 149 Menu INITIAL 150 Menu SETUP 150 Menu FUNCTION 151
Page 11
Informações de segurança importantes
Antes de utilizar o sistema de navegação, leia atentamente e compreenda todas estas instruções de segurança:
Antes de utilizar o sistema de navegação leia
todo o manual.
As funções de navegação deste sistema (e a
opção de câmara de visualização da retaguarda, se a adquirir) destinam-se apenas a ajudá-lo a manobrar o veículo. Não é um substituto da atenção, decisão e cuidados a ter enquanto conduz.
Não utilize o sistema de navegação (ou a
câmara de visualização da retaguarda se a adquirir) pois pode distrai-lo e impedir a condução segura do veículo. Cumpra sempre as regras de uma condução segura e respeite as regras de trânsito em vigor. Se tiver dificuldades em utilizar o sistema ou em ler o visor, estacione o veículo num local seguro e trave-o com o travão de mão antes de fazer os ajustes necessários.
Não deixe que outras pessoas usem este
sistema sem terem lido e compreendido o manual de instruções.
Nunca utilize este sistema de navegação para
se dirigir a hospitais, esquadras da polícia ou instalações semelhantes em casos de emergência. Ligue para o número de emergência adequado.
As informações de percursos e guia
mostrados pelo equipamento servem apenas como referência. Podem não reflectir com precisão os últimos percursos, condições da estrada, ruas de sentido único, ruas fechadas ou restrições de trânsito.
Os conselhos sobre o trânsito e as restrições
em vigor têm sempre prioridade sobre a orientação fornecida pelo sistema de navegação. Obedeça sempre às restrições de trânsito actuais mesmo que o sistema de navegação lhe dê indicações em contrário.
Se não introduzir as informações correctas
sobre a hora local pode fazer com que o sistema de navegação lhe forneça instruções incorrectas sobre percursos e orientação.
Nunca regule o volume de som do sistema de
navegação para um nível tão alto que o impeça de ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
Para promover a segurança, algumas funções
estão desactivadas excepto se o veículo estiver parado e/ou o travão de mão puxado.
Os dados codificados no disco para este
sistema de navegação são propriedade intelectual do fornecedor responsável pelo conteúdo respectivo.
Tenha este manual sempre à mão e utilize-o
como referência para esclarecer dúvidas sobre o funcionamento e as informações de segurança.
Leia atentamente todos os avisos deste
manual e siga cuidadosamente todas as instruções.
Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i)
impedir a visibilidade do condutor, (ii) prejudicar a eficácia de qualquer sistema de comando do veículo ou dispositivos de segurança, incluindo os airbags, os botões da luz de perigo ou (iii) impedir que o condutor conduza o veículo com segurança.
Use sempre o cinto de segurança. Se tiver um
acidente, os ferimentos podem ser bastante mais graves se não tiver colocado o cinto de segurança.
A utilização de DVDs de mapas actualizados
permite um mapeamento mais correcto do destino. Pode adquirir DVDs actualizados no distribuidor local da Pioneer.
Nunca utilize auscultadores enquanto
conduzir.
Não tente instalar ou reparar o sistema de
navegação. A instalação ou reparação do sistema de navegação por pessoas sem formação e experiência em equipamento electrónico e acessórios para veículos pode ser perigosa e expô-lo ao risco de choques eléctricos ou outros perigos.
9
Page 12
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 10 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Notas antes da utilização do sistema e informações de segurança adicionais
Em caso de problemas
Se o sistema de navegação tiver problemas de funcionamento, contacte o distribuidor ou o centro de Assistência Técnica Pioneer autorizado mais próximo.
Registo do produto
Visite-nos no site seguinte:
• Registe o seu produto. Manteremos os detalhes da sua aquisição nos nossos ficheiros para o ajudar a consultar essas informações no caso de ter de reclamar um seguro, por exemplo, por perda ou roubo.
Precaução
Interbloqueio do travão de mão
Algumas funções (como a visualização de um DVD de vídeo e certas operações das teclas digitais) oferecidas por este sistema de navegação podem ser perigosas se utilizadas durante a condução. Para evitar que possam ser utilizadas com o veículo em movimento, há um interbloqueio com o travão de mão do veículo. Se tentar utilizar estas funções durante a condução, as respectivas teclas digitais no ecrã podem estar esbatidas e inactivas. Se isso acontecer, estacione num local seguro, trave o veículo com o travão de mão e utilize as funções.
Actualizar o disco DVD de mapas
Pode adquirir discos DVD de mapas actualizados no distribuidor local da Pioneer. Estes incluem os mapas mais recentes e informações sobre os pontos de interesse. Para mais informações contacte o distribuidor local da Pioneer.
Para garantir uma condução segura
“Imagem de vídeo” neste manual indica as
imagens em movimento dos equipamentos ligados a este sistema de navegação com o cabo AV-BUS ou RCA, c omo um leitor de DVD ou um sintonizador de TV.
10
Se tentar ver imagens de vídeo, aparece a mensagem de aviso
AVAILABLE WHILE DRIVING
Para ver imagens de vídeo no ecrã da frente, estacione o veículo num lugar seguro e trave-o com o travão de mão.
• Para evitar o risco de danos, ferimentos e a potencial violação de leis em vigor, este sistema de navegação não deve ser utilizado com um ecrã de vídeo que possa ser visto pelo condutor.
• Em alguns países, a visualização de imagens dentro de um veículo, mesmo por outras pessoas que não o condutor, pode ser ilegal. Respeite esses regulamentos sempre que existirem.
Se travar o veículo com o travão de mão para ver a fonte de vídeo ou activar outras funções oferecidas pelo sistema de navegação estacione o veículo num local seguro; se o veículo estiver estacionado numa subida ou noutro local onde possa mover-se quando destravar o travão de mão mantenha o veículo travado com o travão de pé até soltar o travão de mão.
VIDEO VIEWING IS NOT
no ecrã.
Diferenças de cor entre a visualização nocturna e diurna do mapa
Vizualização nocturna
Os exemplos deste manual mostram a visualiza­ção diurna. Quando conduzir de noite as cores que vê podem ser diferentes das mostradas. Para utilizar esta função, tem de ligar correctamente o fio laranja/branco do sistema de navegação.
“Display Dia/Noite” Página 58
• Não utilizar em veículos que não tenham uma posição ACC.
Page 13
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 11 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Câmara de visualização da retaguarda
Com a câmara de visualização da retaguarda opcional pode utilizar este sistema de navegação como ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num parqueamento com pouco espaço.
• A IMAGEM DO ECRÃ PODE APARECER AO CONTRÁRIO
• UTILIZE A ENTRADA APENAS PARA A CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO DA RETAGUARDA DE IMAGENS INVERTIDAS OU DE ESPELHO. OUTROS TIPOS DE UTILIZAÇÃO PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
Informações sobre este disco
Utilize apenas os discos de mapas em DVD da Pioneer com o sistema de navegação de DVD da Pioneer. Não pode utilizar outros discos. CDs e DVDs de vídeo que pode utilizar no AVIC-X1BT. Quando utilizar o AVIC-X1BT, consulte o “Manual de hardware”.
A reprodução de um DVD de vídeo no ecrã do
AVIC-X1BT só pode ser efectuada se o veículo estiver parado e travado com o travão de mão.
Funções (Características deste software)
Funcionamento das teclas do painel digital
Pode utilizar a função de navegação e a função de áudio usando as teclas do painel digital.
Compatível com o modo de navegação por memória
As funções de navegação por memória são fornecidas com o hardware. Para obter informações detalhadas, consulte a página 20, “Modo de navegação por memória”.
Compatível com o sistema de reconhecimento de voz
Com o kit de reconhecimento de voz da Pioneer vendido em separado (CD-VC1) pode utilizar o funcionamento de voz para as funções de AV e de navegação.
Os vários tipos de modos de visualização
Pode seleccionar vários tipos de ecrã para as orientações de navegação. – Modo de mapa, vista do condutor, modo da lista de ruas, modo misto Também está disponível o modo de ecrã dividido. – Modo de visualização da retaguarda (Ecrã da câmara de visualização da retaguarda e ecrã Mapa de navegação) Também pode ver informações sobre a voltagem, velocidade, aceleração do veículo, etc. – Dinâmica do veículo
• O modo de visualização da retaguarda utiliza este sistema como ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num parqueamento com pouco espaço. Não utilize esta função para entretenimento.
Grande variedade de informações para Busca por PI
Pode procurar o destino a partir de todas as áreas. A base de dados contém cerca de 1,8 milhões de pontos de interesse.
11
Page 14
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 12 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Função de nova rota automática
Se se afastar do percurso definido, o sistema volta a calcular o percurso a partir desse ponto para que se mantenha na trajectória até ao destino.
Esta função pode não funcionar em certas
áreas.
Usar uma imagem original como imagem de fundo
Pode guardar as suas próprias imagens num CD­R no formato JPEG e importar imagens originais para este sistema de navegação. Pode definir estas imagens importadas como imagem de fundo.
As imagens importadas são guardadas na memória, mas não é possível garantir completamente a respectiva memorização. Se apagar os dados da imagem original, volte a colocar o CD-R e reimporte a imagem original.
Listagem automática de ficheiros MP3 e títulos de CD
Quando reproduz um disco MP3 ou CD TEXT, as listas de títulos aparecem automaticamente. O sistema tem funções de áudio de fácil utilização que permitem fazer a reprodução seleccionando apenas uma opção da lista.
Discos de mapas em DVD para o sistema de navegação
Configuração dos dados gravados nos discos
O mapa para este sistema de navegação é fornecido em dois discos: um para o Oeste e o outro para o Este. Coloque o disco a utilizar de acordo com o seu destino ou a sua posição actual. As áreas gravadas em cada um dos discos são as seguintes:
Disco com a área Oeste
Apresentação automática do nome da emissora
Se estiver sintonizada uma emissora RDS, pode ver uma lista das emissoras que está a receber com os nomes do serviço do programa. Isto facilita a selecção das emissoras.
Se o sistema não receber o nome do serviço
do programa, aparece a frequência.
Retomar a reprodução
Antes de ejectar um disco DVD-Vídeo/CD/MP3 da unidade, pode atribuir um “ponto de retoma” para que, quando voltar a introduzir o disco, a reprodução comece no ponto onde foi interrompida.
12
Disco com a área Este
Se retirar o disco e introduzir outro pode
provocar a reiniciação do sistema de navegação e o recarregamento do novo percurso. (Não é possível cancelar esta nova operação de “Nova rota”.)
Page 15
2
3
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 13 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Panorâmica do manual
Este manual fornece as informações importantes de que necessita para utilizar todas as funções do novo sistema de navegação. As secções iniciais apresentam o sistema de navegação e descrevem o respectivo funcionamento básico. As últimas secções descrevem os detalhes das funções de navegação. Os capítulos 6, 7 e 8 descrevem como utilizar as funções de AV. Leia estes capítulos quando utilizar um disco na unidade de DVD interna ou utilizar o equipamento de áudio da Pioneer ligado ao sistema de navegação. De referir que quando decidir o que quer fazer, pode localizar a página de que necessita no “Índice”. Se quiser verificar o significado de cada opção mostrada no ecrã, encontra a página necessária na secção “Informações do visor” no fim do manual.
Como utilizar este manual
Por razões de segurança, é muito importante que compreenda todo o sistema de navegação antes de o utilizar. Leia especialmente a Introdução e o Capítulo 1.
Operações básicas
Leia esta secção se quiser utilizar imediatamente o sistema de navegação. Explica os conceitos básicos do funcionamento deste sistema. Esta secção também descreve as operações básicas de reprodução de um CD no sistema de navegação.
4 5 6 7
Ver os mapas e os menus
Descreve como ver o ecrã de menus e o método de alteração do modo de mapa ou a escala do mapa.
Definir um percurso até ao destino
Esta secção descreve várias formas de procurar o destino, alterar as condições da rota actual e o funcionamento do percurso durante a utilização do guia do percurso.
Editar os utilitários de navegação
Descreve funções úteis para a navegação, incluindo como organizar informações sobre locais que visitou.
Personalizar o sistema de navegação
O comportamento do sistema de navegação depende de diversas definições. Se precisar alterar qualquer definição inicial (predefinição), leia a secção relevante deste capítulo.
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Descreve como utilizar um disco MP3, CD, DVD-Vídeo e o rádio.
Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)
Se o equipamento de áudio da Pioneer estiver ligado, pode comandá-lo a partir do sistema e navegação. Este capítulo descreve o funcionamento da fonte de áudio que pode utilizar quando o equipamento de áudio da Pioneer está ligado.
13
Page 16
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 14 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Personalizar a definição da fonte de áudio
Ao utilizar a fonte de áudio, estão disponíveis várias definições que podem adaptar-se às
8 9
suas preferências audiovisuais. Este capítulo descreve como alterar as definições.
Utilizar o sistema de navegação por voz
Descreve as operações de navegação, como procurar o destino e comandar as operações de som por voz.
Anexo
Leia o anexo para obter mais informações sobre o sistema de navegação e disponibilidade de pós-assistência. Consulte a secção “Informações do visor” no final deste manual para verificar os detalhes de cada opção do menu.
Terminologia
Antes de continuar leia as informações abaixo sobre as convenções utilizadas neste manual. O conhecimento destas convenções irá ajudá-lo à medida que for aprendendo a utilizar este equipamento.
• Os botões do sistema de navegação são apresentados em letras MAIÚSCULAS a NEGRITO:
por exemplo) Botão POS, botão NAVI MENU.
• As opções dos diferentes menus ou teclas digitais disponíveis no ecrã são apresentados entre aspas (“ ”) e a negrito: por exemplo) “Destino”, “Configurações”.
• As informações adicionais, a utilização alternativa e outras notas são apresentadas da maneira seguinte: por exemplo)
Depois de retirar o disco da ranhura, guarde-o numa caixa.
• As referências são indicadas da maneira seguinte: por exemplo)
Definir as opções de rota Página 41
14
Page 17
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 15 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Operações básicas
Capítulo 1
Fluxo do início até à conclusão
• Se o programa não estiver instalado, consulte a página 121 e instale-o.
Primeiro, confirme as posições das funções indicadas abaixo utilizando o “Manual de hardware”.
• Ranhura de inserção do disco
•Botão NAVI/AV
•Botão NAVI MENU
1 Ligue o motor.
Passado algum tempo, aparece o ecrã de abertura de navegação durante alguns segundos. Em seguida, aparece um ecrã de mensagem. Se o disco não estiver inserido, aparece
uma mensagem pedindo-lhe que o introduza. Depois de inserir correctamente o disco, o sistema de navegação arranca.
2 Introduza o disco DVD de mapas da
Pioneer na ranhura respectiva.
3 Prima o botão NAVI/AV para activar o
ecrã do mapa de navegação.
Se premir o botão NAVI/AV alterna entre o ecrã de mapa de navegação e o ecrã de áudio.
4 Verifique os detalhes da mensagem de
aviso e toque em “OK”.
Pode utilizar o sistema de navegação tocando nas teclas que aparecem no ecrã. Se o percurso já estiver definido, muda para o modo de guia do percurso. O mapa dos arredores aparece.
Como ler o ecrã da posição actual
Página 25
Acertar a hora Página 122Iniciar o funcionamento apenas com
comandos de voz Página 56
As teclas digitais não disponíveis estão
esbatidas.
Toque nas teclas digitais com o dedo. Não
pode tocar nas teclas digitais com uma caneta nem um objecto semelhante.
Se o microfone estiver ligado e o
reconhecimento automático de voz estiver activado, pode utilizar o sistema de navegação dizendo “OK” em vez de tocar em “OK”.
5 Prima o botão NAVI MENU.
Aparece o menu principal.
6 Este ecrã permite-lhe atribuir um destino
e começar a utilizar o guia do percurso.
Especificar o endereço e procurar o
destino Página 16
Procurar o destino através do mapa
Página 30
Outros métodos de procura Página 31 a
34
7 Desligue o motor do veículo.
O sistema de navegação também se desliga. Até chegar perto do destino, o percurso
definido não é eliminado, mesmo que desligue o motor.
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
15
Page 18
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 16 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Navegação básica
A função utilizada com mais frequência é a Busca por endereço, na qual o endereço é indicado e é feita a procura do destino. Esta secção descreve como utilizar a opção Busca Por Endereço e os conceitos básicos sobre como utilizar o sistema de navegação. Também pode utilizar, por exemplo, o método de reprodução de CDs para activar a fonte de áudio.
• Por razões de segurança, não pode utilizar as funções de navegação básica com o veículo em andamento. Para activar estas funções, tem de estacionar num local seguro e puxar o travão de mão (consulte a página 10 Interbloqueio, para mais
Capítulo 1Operações básicas NAVI/AV
detalhes).
Fluxo de funcionamento básico
1 Estacione o veículo num local seguro e
puxe o travão de mão.
2 Introduza o disco DVD de mapas da
Pioneer na ranhura respectiva.
3 Prima o botão NAVI MENU para ver o
menu principal.
4 Seleccione “Destino” no menu
principal.
5 Seleccione o método de procura do
destino.
6 Introduza as informações sobre o
destino.
16
7 O sistema de navegação define o
percurso até ao destino e aparece o mapa dos arredores.
8 Depois de destravar o travão de mão,
conduza de acordo com as informações de navegação, obviamente sujeito às importantes instruções de segurança descritas na página 10 a 11.
Page 19
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 17 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Como definir o seu destino
1 Prima o botão NAVI MENU para ver o
menu principal.
2 Toque em “Busca Por Endereço”.
Selecciona o método de procura do destino.
Regresso a Casa ➞ Página 34 ➲ Ir a ➞ Página 34 ➲ Busca por PI ➞ Página 31 ➲ Busca nos Arredores ➞ Página 32 ➲ Lista de Endereços ➞ Página 34 ➲ Histórico dos Destinos ➞ Página 34 ➲ Busca por Via Rápida ➞ Página 33 ➲ Busca por Cód. Postal ➞ Página 33 ➲ Cancelar Rota ➞ Página 34
Existem dois métodos de procura do endereço: num deles indica primeiro o nome da rua e no outro indica primeiro o nome da cidade ou área. Esta descrição utiliza, como exemplo, o método onde se indica primeiro do nome da rua.
3 Toque em “Tecla do País”.
Se o destino for noutro país, este procedimento muda a definição do país. Se o disco da área Oeste já estiver
introduzido e executar a Busca Por Endereço pela primeira vez, vá para o passo 4.
Depois de seleccionar o país, só tem de
voltar a alterá-lo se o destino for fora do país seleccionado.
Tecla do País
4 Toque nos códigos do país de destino e
toque em “OK”.
País seleccionado
Códigos de país
Modifica a definição de país e volta ao ecrã anterior.
5 Introduza o nome da rua.
Toque na letra que quer introduzir. Se o ecrã seguinte não aparecer automaticamente, mesmo depois de introduzir o nome da rua, tente tocar em “OK”.
Texto introduzido.
O número de candidatos aplicáveis.
“Cidade”:
Toque se quiser especificar primeiro a cidade ou área de destino.
:
O texto introduzido é eliminado letra a letra a partir do fim do texto. Se continuar a tocar apaga todo o texto.
“Outros”:
Pode introduzir texto com acentos e tremas.
“Simb.”:
Pode introduzir texto com símbolos, como “&” e “+”.
“0-9”:
Pode introduzir texto com números.
“Voltar”:
Volta ao ecrã anterior. Por exemplo, para “Rua Manuel Lírio”, pode
inserir apenas parte do nome, como “Lírio”.
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
17
Page 20
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 18 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Ao introduzir os caracteres, a unidade
consulta automaticamente a base de dados sobre todas as opções possíveis. Se existir apenas uma letra que possa corresponder à entrada, essa letra é automaticamente introduzida.
Quando tocar em “Voltar” no ecrã de
introdução de texto para voltar ao ecrã anterior, não pode introduzir texto. Nesse caso, apaga as letras introduzidas na caixa de texto.
Os caracteres de “Outros” são tratados da
mesma forma do que as outras letras do alfabeto, na procura. Por exemplo, quando utiliza “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, o resultado que obtém é o mesmo.
Procurar o destino depois de
Capítulo 1Operações básicas NAVI/AV
especificar o nome da cidade ou área
Pode limitar os candidatos da procura indicando inicialmente o nome da cidade ou área onde o destino está localizado. Se introduzir o nome da cidade ou área e depois seleccionar a cidade ou área do destino na lista, volta ao ecrã de introdução Rua. Nesta altura, introduza o nome da rua, seleccione a rua na lista e vá para o passo
9.
6 Toque na rua da lista.
Barra de deslocamento
Se tocar em ou na barra de deslocamento, percorre a lista e pode ver as opções restantes.
Procurar o destino através do mapa
Página 30
No caso de não ser possível apresentar uma opção numa única linha, se tocar em à direita da opção pode ver a linha completa.
Se o sistema encontrar apenas uma
localização na lista, o cálculo do percurso é iniciado depois de tocar na opção.
• Se tocar em , especifica a rua seleccionada e as ruas que a cruzam, o que lhe permite definir uma intersecção como destino. Este procedimento é útil se não souber o número da porta do destino ou não puder introduzir o número da porta da rua especificada.
• Se tocar em aparece um mapa do local seleccionado. (Os nomes do local candidato aparecem no ecrã da lista.)
No país seleccionado, se tocar em “Cidade” sem introduzir o nome da cidade ou área, pode ver a lista de cidades ou áreas, que procurou anteriormente. (Não pode seleccionar esta opção quando procurar pela primeira vez com o sistema ou seleccionar um país que nunca tenha procurado.)
18
7 Introduza a cidade ou área de destino.
Se aparecer o ecrã da lista, vá para o passo 8.
8 Toque na cidade ou área onde o destino
está localizado.
Se a área não tiver número da porta, o cálculo do percurso começa. Vá para o passo 10.
Se a rua seleccionada for muito comprida
e atravessar várias cidades ou áreas, aparece o ecrã para introdução do nome da cidade ou área.
Page 21
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 19 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
9 Introduza o número da porta e toque em
“OK”.
Neste ecrã, seleccione a opção seguinte:
Mapa:
Aparece um mapa para introduzir o número da porta.
Se existir 0 ou mais de uma localização
correspondente ao número da porta introduzido, aparece uma sequência de números da porta. Para iniciar o cálculo do percurso, toque no intervalo da lista que deseja especificar como destino. Também pode ver o destino no mapa tocando em à direita da lista.
Procurar o destino através do mapa
Página 30
10O cálculo do percurso começa
automaticamente.
O cálculo do percurso começa. Quando o cál­culo terminar, aparece o mapa dos arredores. (O percurso aparece a verde ou azul claro.) Se premir o botão POS durante o cálculo
do percurso, o cálculo é cancelado e aparece o ecrã do mapa.
Quando procurar um destino com o per-
curso já definido, seleccione se o sistema deve considerar a área especificada como o destino e procurar um novo percurso ou procurar um percurso através dessa área.
Adicionar pontos de passagem ao
percurso Página 37
Depois de procurar uma localização, ela é
guardada automaticamente no “Histórico
dos Destinos” ➞ Página 44
Depois de introduzir um percurso, os
dados do mapa de uma determinada distância são guardados no sistema de navegação. Assim, o guia do percurso pode prosseguir, mesmo que retire o disco do mapa.
Modo de navegação por memória
Página 122
11Conduza seguindo as informações de voz
e do ecrã.
O sistema de navegação fornece as seguintes informações com o tempo ajustado à velocidade do veículo:
• Distância até ao próximo ponto de viragem
• Direcção da viagem
• Número da estrada da via rápida
• Ponto de passagem (Se estiver definido)
•Destino
Como ver o ecrã Página 25Procurar outro percurso Página 36Cancelar o guia do percurso Página 34
Se tocar em pode ouvir novamente as
informações.
Se se afastar do percurso com o guia definido
para Modo Lista de Ruas ou Modo Mix. e introduzir uma rua não registada no disco, o ecrã muda para Modo Mapa. Quando voltar ao percurso, volta ao modo original e continua com o guia do percurso.
Se parar numa estação de serviço ou num
restaurante durante a indicação do percurso, o sistema de navegação memoriza o destino e as informações do percurso. Quando ligar o motor e voltar à estrada, o guia do percurso continua.
Se houver um engarrafamento de trânsito ou
uma rua fechada no percurso definido, as informações de trânsito aparecem no ecrã e são fornecidas informações de voz. Nesta altura, seleccione se quer recalcular um novo percurso ou manter-se no percurso actual.
Informações sobre engarrafamentos de
trânsito Página 49
Como visualizar o ecrã do Modo Mapa
Esta secção só descreve as opções que aparecem no ecrã do Modo Mapa.
Detalhes do ecrã de mapa Página 25
(4)(1)(3)(2)
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
19
Page 22
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 20 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1) Localização actual (2) Distância até ao destino (3) Hora de chegada estimada (ou tempo de
viagem até ao destino) (4) Indicador da navegação por memória
A luz verde intermitente indica que os dados estão a ser lidos. Quando terminar a leitura de dados, o indicador desaparece do ecrã.
Modo de navegação por memória
Página 122
Modo de navegação por memória
Enquanto introduz o disco de mapas, pode memorizar os dados respectivos na memória do sistema de navegação. Se retirar o disco de mapas do sistema de navegação depois de
Capítulo 1Operações básicas NAVI/AV
memorizar os dados, a navegação é efectuada utilizando os dados da memória (modo de nave­gação por memória). No modo de navegação por memória, pode reproduzir um CD de música ou um DVD de vídeo no sistema durante a navega­ção. O sistema muda automaticamente para o modo de navegação por memória assim que reti­rar o disco de mapas do sistema de navegação.
Navegar no modo de navegação por memória
Durante o modo de navegação por memória, a navegação só é efectuada utilizando os dados lidos na memória. Por isso, algumas funções são limitadas quando comparadas com a navegação utilizando o DVD de mapas (modo de navegação DVD). Os botões de funções, que não podem ser utilizados no modo de navegação por memória, estão indicados a cinzento claro. (Para obter informações detalhadas, consulte a página 22.) Se quiser utilizar estas funções, introduza novamente o DVD de mapas. Além disso, pode ser necessário introduzir o DVD de mapas e memorizar novos dados na memória durante a navegação, se, por exemplo, o destino for distante. O modo de navegação por memória utiliza os seguintes dados do mapa para efectuar a navegação.
indicado através dos seguintes ícones na parte inferior direita do ecrã de mapa.
(Luz verde intermitente): A ler os dados (Luz verde acesa): Funcionamento no modo
de navegação por memória
(Luz vermelha acesa): Funcionamento no modo de navegação por memória, mas a distância para o guia é de 20 km ou menos.
Quando a distância para o guia de navegação
for desconhecida, o ícone pisca a vermelho.
Nesse caso, o guia pode falhar de repente.
Assim, recomendamos que volte a introduzir
o DVD de mapas. Quando desaparecer, significa que o modo de
navegação por memória está pronto. Agora pode retirar o DVD de mapas e utilizar a função de modo de navegação por memória.
Como ouvir um CD
Pode ouvir um CD retirando o DVD de mapas do sistema de navegação.
Informações sobre a navegação por memória
“Modo de navegação por memória” na
página 20. (Para obter informações
detalhadas, consulte a página 122.)
1 Prima o botão EJECT para retirar o DVD
de mapas.
2 Introduza um CD na ranhura do disco.
Indicador da navegação por memória
Quando o novo guia de percurso começa, os dados do percurso do DVD de mapas são lidos para a memória do sistema de navegação. O estado do modo de navegação por memória é
20
Page 23
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 21 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
• Introduza com cuidado o disco na horizontal na ranhura do disco. Quando introduzir o disco até meio, a unidade de DVD inicia o carregamento automaticamente.
• Não introduza à força o disco inclinado, porque isso indica que o disco não está a entrar na ranhura respectiva e pode ficar danificado.
3 Toque em “YES”.
5 Rode o botão VOLUME/ATT para regular
o volume.
6 Toque na faixa que deseja ouvir na lista
de faixas.
A faixa seleccionada é reproduzida.
A reprodução do CD de áudio colocado no sistema de navegação começa.
Por predefinição, DISC AUTO está
desligado.
DISC AUTO Página 109Se não conseguir introduzir o disco
completamente ou o disco inserido não for reconhecido, verifique se o lado da etiqueta do disco está voltado para cima. Prima o botão EJECT para ejectar o disco e verifique se o disco está danificado antes de voltar a inseri-lo.
Se a unidade de DVD interna não
funcionar adequadamente, pode aparecer uma mensagem, como Error-02.
Mensagens de erro Página 139
Informações da faixa reproduzida
Também pode saltar para trás ou para a frente para outra faixa movendo o joystick para a esquerda ou direita. Também pode utilizar as teclas digitais 7 ou 9.
Se tocar em ou , pode mudar para a
página seguinte ou anterior da lista.
Se não aparecer nenhuma tecla digital,
toque no ecrã para a fazer aparecer.
Informação de áudio
Informação da faixa actual
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
4 Prima o botão NAVI/AV para mudar para
o ecrã de áudio.
Se premir o botão NAVI/AV alterna entre o ecrã de mapa de navegação e o ecrã de áudio.
21
Page 24
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 22 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
7 Para executar o avanço ou retrocesso
rápido, toque em e, em seguida, continue a tocar em 1 ou 3.
Também pode efectuar o avanço/retrocesso rápido mantendo o joystick à esquerda ou direita.
8 Para ocultar a tecla digital, toque em
“HIDE”.
Informações da fonte de áudio reproduzida
Capítulo 1Operações básicas NAVI/AV
Distância até ao ponto de guia
Direcção actual do percurso
Próxima direcção do percurso
Se tocar no ecrã, voltam a aparecer as
teclas do painel digital.
Botões que pode utilizar
A disponibilidade de uma função ou botão específico é indicada pela cor respectiva. Dependendo do estado do veículo, alguns botões estarão disponíveis e outros não.
Tecla digital azul: Pode utilizar o botão.
Tecla digital azul clara: A função não está disponível (por exemplo, a operação é proibida durante a condução).
Tecla digital cinzenta clara: A função não está disponível durante o modo de navegação por memória. Ou a função não está disponível para as áreas não memorizadas no disco. Se tocar neste botão activa uma mensagem indicando que a função não está disponível.
Parar a reprodução
1 Toque em (.
Se parar a reprodução do CD tocando em (, a localização é memorizada permitindo-lhe retomar a reprodução a partir do ponto onde foi interrompida quando voltar a reproduzir o disco. Para voltar a reproduzir o disco, toque em ;.
Para detalhes sobre as funções da fonte de áudio, consulte os capítulos 6, 7 e 8.
22
Page 25
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 23 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Ver os mapas e os menus
Capítulo 2
Esta secção descreve as operações básicas, incluindo como visualizar o menu principal e utilizar o menu de atalhos e o ecrã de mapas.
Como utilizar os ecrãs do menu
As operações básicas de navegação são efectuadas utilizando os menus. Existem dois tipos de menus: o “Menu principal” e o “Menu de atalhos”.
As funções que não podem ser utilizadas
durante o modo de navegação por memória estão indicadas em cinzento claro. Se quiser utilizar estas funções, introduza o DVD de mapas.
Menu Principal
Pode utilizar este menu para as operações básicas do sistema de navegação.
1 Com o mapa no ecrã, prima o botão NAVI
MENU.
2 Para mudar para o menu que quer utilizar,
toque no nome do menu apresentado na parte superior do ecrã.
O menu principal é dividido em quatro: “Destino”, “Tráfego/Info”, “Opções de
rota” e “Configurações”.
3 Se quiser voltar ao mapa, prima o botão
POS (ou NAVI MENU).
Menu Destino
Especificar o endereço e procurar o destino
Página 16
Procurar o destino através do mapa
Página 30
Outros métodos de procura Página 31 a 34
Menu Tráfego/Info
Utiliza este menu para verificar as informações de trânsito ou seleccionar a emissora RDS-TMC.
Todo o tráfego Página 47Tráfego na rota Página 48
Menu Opções de rota
Utilizado para especificar as condições para definição do percurso até ao destino.
Definir as opções de rota Página 41“Pode utilizar Editar Percurso Actual”, “Ver
Percurso Actual” e “Calcular Novamente” quando o percurso estiver definido.
Menu Configurações
Capítulo 2 Ver os mapas e os menusNAVI
Seleccione o método de procura do destino. Também pode cancelar a definição do percurso neste menu.
Defina as funções de navegação para que as possa utilizar facilmente.
23
Page 26
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 24 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Menu Configurações Capítulo 5
Menu de atalhos
Os atalhos permitem efectuar várias tarefas, como o cálculo do percurso até à localização indicada pelo cursor de deslocação ou registar uma localização no Lista de Endereços mais rapidamente do que utilizando o menu principal.
Pode alterar os atalhos que aparecem no
ecrã. Os atalhos descritos são os que pode seleccionar com o sistema como predefinição.
As opções marcadas com um asterisco (*)
não podem ser retiradas do menu de atalhos.
Alterar um atalho Página 57
1 Quando o mapa aparece, toque levemente
em qualquer parte do mapa.
Se continuar a tocar no mapa, este começa a deslocar-se. Mover o mapa para ver a parte desejada
Página 29
Capítulo 2Ver os mapas e os menus NAVI
: Visão Geral Mapa
Só pode ser seleccionado durante o guia do percurso. Mostra todo o percurso até ao destino.
: Pesquisa de Vizinhança
Seleccione uma localização com o cursor de deslocação. Também são localizados PI (pontos de interesse) próximos. Procurar as instalações de um serviço em
redor de um determinado local Página 33
: Registar
Regista a localização indicada pelo cursor de deslocação na Lista de Endereços. Se tocar em “Registar” e seleccionar
Guardar” pode registar a localização na Lista de endereços.
Registar um local Página 44
: Menu Fechar
Oculta o menu de atalhos.
: Destino*
Aparece quando percorre o mapa. Defina o percurso para o local especificado com o cursor de deslocação.
Procurar o destino através do mapa
Página 30
: Alterar rota*
Aparece quando não percorre o mapa. Esta opção só pode ser seleccionada durante o guia do percurso. Pode adicionar alterações ao percurso no guia do percurso.
Procurar outro percurso Página 36Fazer um desvio durante uma distância
especificada Página 36Verificar o percurso Página 35Cancelar o guia do percurso Página 34Ignorar um ponto de passagem
Página 38
24
Page 27
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 25 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Como utilizar o mapa
Pode ver a maior parte da informação fornecida pelo sistema de navegação no mapa. Tem de ficar a saber como as informações aparecem no ecrã.
Activar o modo de visualização do ecrã da posição actual
Esta secção descreve como visualizar o ecrã da posição actual e alterar o modo de visualização do mapa. Existem quatro tipos de ecrãs do mapa e dois modos de visualização adicionais.
Modo Mapa
Vista do Condutor
Modo Mix. (apenas durante o guia do
percurso)
Modo Lista de Ruas (apenas durante o guia
do percurso)
Dinâmica do Veículo
Vista Posterior (Só é possível quando a opção “CAMERA” está definida para “ON”)
1 Prima o botão POS para ver um mapa da
área em redor da posição actual.
2 Prima novamente o botão POS. 3 Toque no nome do modo ou prima o
botão POS para seleccionar o modo que deseja ver.
Como ver o mapa da localização actual
• Na vista do condutor, aparece um pequeno indicador sem escala, mas que não é destinado a ser utilizado como um velocímetro. Utilize o velocímetro real do veículo para confirmar a velocidade.
Modo Mapa
Aparece o mapa padrão.
(1)
(2)
(17)
(4)
(12)
(5)(9)
Vista do Condutor
Aparece o mapa da vista do condutor.
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
(11) (8)
(13) (19)
(10)
(11) (8)
(6)
(7)
(18) (3)
(7) (17)
(10) (3)
Capítulo 2 Ver os mapas e os menusNAVI
Se seleccionar o modo premindo o botão
POS, o ecrã muda automaticamente para o modo de visualização do mapa, passados 4 segundos.
(5)(9)
(19)
(6)
(13)
Modo Mix.
O mapa padrão dos arredores é substituído pelo nome da rua em que vai virar a seguir e duas setas: a seta maior para a esquerda indica a direcção da próxima manobra e a distância respectiva e a seta mais pequena para a direita indica a direcção da segunda manobra e a distância respectiva.
25
Page 28
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 26 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
(5)(9)
(11) (8)
(13)
(19)(10)
Modo Lista de Ruas
Mostra o nome da rua que irá percorrer e uma seta a indicar a direcção em que se desloca.
Situação normal
(1)
(2)
(16)
(4)
(12)
Capítulo 2Ver os mapas e os menus NAVI
(5)(9)
(11) (8)
(10)
(13)
Ecrã Dinâmica do Veículo
Indica o estado do veículo.
(7)
(18) (17)
(3)(6)
Pode alterar as opções indicadas nos
contadores da esquerda e direita.
No modo de visualização Dinâmica do
Veículo, o visor do velocímetro pode mostrar
uma velocidade diferente do velocímetro real do veículo, porque as unidades de medida são diferentes.
Definir o ecrã Dinâmica do Veículo
(7) (17)
(14) (3) (6)
(19)
Página 52
Vista Posterior
A imagem da parte de trás aparece à esquerda do ecrã e o mapa dos arredores à direita.
(2) (11) (8)
(16)
(7)
26
(14)
(3)
(6)
Se a opção “CAMERA” estiver definida para
OFF”, a imagem da parte de trás não aparece. Defina-a para “ON”.
Definição da câmara Página 109Se utilizar uma câmara definida para ON/OFF
juntamente com o sinal de inversão de marcha, enquanto avançar não aparecem imagens da câmara no modo de visualização da retaguarda.
Se a câmara estiver sempre definida para ON,
pode ver imagens no modo de visualização da retaguarda quando o veículo estiver a andar para a frente. Nesse caso, deve perguntar ao fabricante ou fornecedor da câmara se as funções da câmara ou longevidade serão afectadas.
Page 29
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 27 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Pode ver sempre Vista Posterior (por ex.
quando estiver a controlar um atrelado, etc.) como um ecrã dividido, em que as informações do mapa aparecem parcialmente. Tenha em atenção que nesta definição, a imagem da câmara não é redimensionada para se ajustar ao ecrã e parte do que a câmara vê não aparece.
Mapa ampliado do cruzamento
Quando “Ampliação de Intersecções” no menu Configurações está definido para “Ligado”, aparece um mapa ampliado do cruzamento. Se estiver a conduzir numa via rápida, aparece a ilustração especial do guia.
(14)(15)
Se definir para Vista do Condutor e
Dinâmica do Veículo, não pode alterar o
sistema para um mapa ampliado do cruzamento.
Visualização durante a condução na via rápida
Em certas localizações da via rápida, estão disponíveis as informações da faixa, indicando a faixa recomendada para facilitar a manobra para a próxima indicação.
(20)
(21) (22)
Se o DVD de discos não contiver os dados
destas opções, a informação não está disponível.
Mapa da cidade
Em determinadas áreas da cidade metropolitana, está disponível um “Mapa da cidade” mais detalhado com uma escala de 50 m ou inferior.
(1)
(2)
(4)
(12)
(5)(9)
Se o DVD de mapas não contiver os dados os
dados da área da cidade, não está disponível um “Mapa da cidade” detalhado.
O mapa da cidade detalhado não aparece no
modo de navegação por memória.
Excepto no caso de estar a conduzir numa via
rápida, se estiver a passar por uma área em que esteja disponível um mapa da cidade com uma escala de 100 m, aparece uma mensagem informando que entrou numa área de mapa da cidade.
(11) (8)
(7)
(3) (6)
Capítulo 2 Ver os mapas e os menusNAVI
Se estiver a conduzir na via rápida, os números das saídas e sinais da via rápida podem aparecer quando estiver próximo das junções de estradas e saídas.
Visualizar as opções
Ponto de guia*
O ponto de guia seguinte (próximo ponto de viragem, etc.) é indicado por uma bandeira amarela.
Destino*
A bandeira axadrezada indica o destino.
(1) Nome da próxima rua a ser utilizada* (2) Distância até ao ponto de guia*
27
Page 30
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 28 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Toque para aceder às informações seguintes.
(3) Localização actual
A localização actual do veículo. A ponta do triângulo indica a sua direcção e o visor move-se automaticamente enquanto conduz.
(4) Distância até ao destino (ou distância até ao ponto de passagem)*
Se estiverem definidos pontos de trajecto, o visor muda cada vez que lhes tocar. Se estiverem definidos dois ou mais pontos de trajecto, a distância até ao destino e a distância até ao próximo ponto de passagem são trocados.
(5) Nome da rua percorrida pelo veículo (ou Nome da cidade, etc.)
(6) Bússola
A seta vermelha indica o norte. Se a escala do mapa no ecrã for inferior a 50 km, quando tocar no mapa altera a direcção apresentada (norte para cima/avançar). Se a escala do mapa for superior a 50 km, o mapa fica fixo em “norte para cima”.
Avançar: O ecrã do mapa mostra sempre a direcção do
Capítulo 2Ver os mapas e os menus NAVI
veículo enquanto avança em direcção à parte superior do ecrã. Norte para cima: O visor do mapa tem sempre o norte na parte superior do ecrã.
(7) Ampliar/Reduzir
Toque para alterar a escala do mapa. Alterar a escala do mapa Página 29
(8) Escala do mapa
A escala do mapa é indicada através da distância. Excepto no ecrã Dinâmica do Veículo, a escala do mapa é apresentada na parte superior direita do ecrã.
Alterar a escala do mapa Página 29
(9) Ícone VOICE
Toque para alterar o modo de reconhecimento de voz.
Só é mostrado se o microfone para
reconhecimento de voz estiver ligado.
O funcionamento de voz no sistema de
navegação Capítulo 9
(10) Ícone TMC
Depois de um percurso ser calculado, toque para verificar se existe engarrafamento de trânsito ou
28
informações sobre ruas fechadas no percurso. Se não tiver sido calculado nenhum percurso, toque para ver a lista de trânsito.
(11) Hora actual (12) Hora de chegada estimada (ou tempo de
viagem até ao destino)
Sempre que tocar no ecrã ele muda de uma opção para a outra. O tempo estimado para a chegada é calculado automaticamente a partir da definição Média de Velocidade e a velocidade média real.
Como definir a velocidade média Página 57
(13) Marcas da trajectória
As marcas da trajectória mostram o percurso que o veículo percorreu indicado por pontos.
Seleccionar a definição da trajectória
Página 58
(14) Mapa dos arredores (Mapa lateral)
Se tocar levemente no mapa aparece o menu de atalhos, mas se tocar durante mais tempo muda o mapa para o modo de deslocação.
Mover o mapa para a localização que deseja
ver Página 29
(15) Distância até um cruzamento*
Mostrada num mapa ampliado de cruzamento. A barra verde fica mais pequena à medida que o veículo se aproxima de um cruzamento.
(16) Próxima direcção do percurso*
Quando se aproxima de um cruzamento, este aparece a verde. O ecrã mostra a distância até ao próximo ponto de guia e até ao ponto de guia que se segue.
(17) Área a evitar
Informações sobre a área de desvio
Página 47
(18) Linha da direcção*
A direcção para a localização definida em (4) é indicada com uma linha recta.
(19) Indicador da navegação por memória
Informações sobre o indicador de navegação
por memória Página 124
(20) Informações sobre a faixa*
A informação da faixa aparece na primeira vez que houver guia de voz sobre o percurso. Quando o ecrã de guia aparece perto de um
Page 31
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 29 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
entroncamento de estradas ou de uma saída, as informações da faixa desaparecem.
(21) Sinais da via rápida*
Mostram o número da estrada e fornecem informações de direcção.
(22) Informações da saída da via rápida
Mostra a saída da via rápida. As informações com o sinal (*) só aparecem
quando o percurso é definido.
Dependendo das condições e definições,
alguns itens podem não aparecer.
Alterar a escala do mapa
Se tocar na tecla “Ampliar/Reduzir” que aparece na parte superior direita do ecrã faz aparecer a tecla “Escala directa” e o indicador de escala. Se tocar directamente na tecla “Escala directa” muda o mapa para a escala seleccionada. Se tocar em ou por cima do indicador de escala pode especificar a escala com mais detalhe entre 25 metros 500 quilómetros.
No modo de navegação por memória e/ou
quando atravessar uma área não memorizada no disco, a selecção da escala é limitada.
Mover o mapa para a localização que deseja ver
Se tocar levemente no visor, aparece o menu de atalhos. Se tocar em qualquer outro local no mapa durante pelo menos 12 segundos muda o mapa para o modo de deslocação e o mapa começa a deslocar-se na direcção em que tocou. A deslocação pára quando retira o dedo do ecrã. Nesta altura, o cursor de deslocação aparece no centro do ecrã. Também aparece uma linha a ligar a localização actual e o cursor de deslocação. Se premir o botão POS volta ao mapa dos arredores.
Toque na área junto ao centro do ecrã para o
deslocar lentamente; toque junto às partes laterais do ecrã para o deslocar rapidamente.
(3) (2)
(1)
(5)
(4)
Capítulo 2 Ver os mapas e os menusNAVI
Tecla de escala directa
Quando a escala do mapa for 20 km ou
inferior, aparecem o ícone de uma localização registada e os ícones das informações de trânsito.
Os ícones PI e as linhas de engarrafamento
de trânsito são apresentados quando a escala do mapa for 1 km ou inferior.
A tecla escala directa pode não aparecer
dependendo do modo de visualização do mapa.
(1) Localização da deslocação
A posição do cursor de deslocação mostra a localização seleccionada no mapa actual.
Se a escala for 200 m ou inferior, a rua
aparece a azul claro junto ao cursor de deslocação.
(2) Linha da direcção
A direcção para o cursor de deslocação é indicada por uma linha recta.
(3) Distância a partir da localização actual
Mostra a distância numa linha recta entre a localização indicada pelo cursor de deslocação e a localização actual.
(4) O nome da rua, nome da cidade, nome da área e outras informações da localização.
(As informações mostradas variam com a escala.) Se tocar em à direita faz aparecer o texto oculto.
29
Page 32
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 30 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Ver as informações de uma localização
específica Página 30
(5) Menu Atalho
Como utilizar o menu de atalho Página 24
Ver as informações de uma localização específica
Aparece um ícone nos locais registados (entradas da lista de endereços, locais específicos e localização da casa) e locais onde existe um ícone PI ou um ícone de informações de trânsito. Coloque o cursor de deslocação em cima do ícone para ver as informações detalhadas.
1 Percorra o mapa e mova o cursor de
deslocação para o ícone que deseja ver.
2 Toque em .
Capítulo 2Ver os mapas e os menus NAVI
Aparecem as informações de uma localização específica. As informações mostradas variam com a localização. (Podem não existir informações dessa localização.)
Registar locais Página 43Ver o ícone das instalações (PI) no mapa
Página 39
Utilizar informações de trânsito
Página 47
Localizar um destino no mapa
Se procurar a localização que deseja visitar percorrendo o mapa, toque em no menu de atalhos, para especificar o destino no mapa.
1 Prima o botão POS para aceder ao ecrã de
mapa.
2 Toque no mapa durante pelo menos 2
segundos.
O ecrã do mapa muda para o modo de deslocação.
3 Percorra o mapa e mova o cursor de
deslocação para o local que deseja criar como destino.
Mover o mapa para ver a parte desejada
Página 29
4 Toque em .
Se premir o botão POS durante o cálculo do
percurso, o cálculo é cancelado e aparece o ecrã do mapa.
Se aparecer à direita da lista
Também pode definir um destino tocando em à direita da lista. Toque em “OK” para confirmar. A localização indicada pelo cursor de deslocação será definida como destino.
3 Toque em “Voltar”.
Volta ao visor anterior. No modo de navegação por memória, só
pode ver informações detalhadas para os pontos registados (quando disponíveis).
30
Opção alternativa:
Listar:
O visor do mapa muda para o menu de atalhos. Se tocar em qualquer parte do mapa, o ecrã do mapa muda para o modo de deslocação.
Menu de atalho Página 24
Page 33
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 31 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Definir um percurso até ao destino
Procurar pontos de interesse
• Por razões de segurança, estas funções de definição de percurso não estão disponíveis enquanto o veículo estiver em movimento. Para activar estas funções, tem de estacionar num local seguro e puxar o travão de mão antes de definir o percurso (consulte a página 10 Interbloqueio, para mais detalhes).
(PI)
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca por PI”.
2 Toque na tecla do país de destino e toque
em “OK”.
Seleccionar o país onde deseja procurar
Página 17
Capítulo 3
Algumas informações sobre os regulamentos
de trânsito dependem da altura a que o cálculo do percurso é efectuado. Assim, as informações podem não corresponder a um determinado regulamento de trânsito quando o veículo passa realmente pela localização. Além disso, as informações sobre os regulamentos de trânsito fornecidas destinam-se a veículos ligeiros de passageiros e não a camiões ou outros veículos de carga. Quando conduzir, siga sempre os regulamentos de trânsito aplicáveis.
Se premir o botão POS durante o cálculo do
percurso, o cálculo é cancelado e aparece o ecrã do mapa.
Se introduzir o DVD de mapas força um novo
cálculo do percurso. (Não é possível cancelar este novo cálculo de percurso.)
Localizar o destino seleccionando o tipo de instalação
Estão disponíveis informações sobre vários serviços (pontos de interesse – PI), como estações de serviço, parques de diversão ou restaurantes. Ao seleccionar a categoria (ou introduzir um nome de PI), pode procurar um ponto de interesse.
Pode limitar o intervalo de procura
especificando inicialmente o nome da cidade ou área onde o destino está localizado.
3 Toque em “Categoria”.
Categoria
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
“Nome”:
Toque se quiser especificar primeiro o nome do PI.
“Cidade”:
Toque se quiser especificar primeiro a cidade ou área de destino.
4 Toque na categoria desejada.
Os PIs estão divididos em várias categorias.
Se a categoria não estiver subdividida em categorias mais detalhadas, a lista não aparece. Vá para o passo 6.
5 Toque na subcategoria. 6 Introduza o nome do PI.
Se a lista não aparecer automaticamente quando introduzir o nome do PI, tente tocar em “OK”.
31
Page 34
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 32 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
“Cidade”:
Toque para especificar a cidade ou área de destino.
Se uma subcategoria tiver menos de seis
PIs registados, o ecrã de introdução do nome do PI não aparece. Vá para o passo
7.
7 Toque no PI do destino.
Se tocar em aparece um mapa dos
arredores do PI seleccionado.
Procurar o destino através do mapa
Página 30
Se o PI seleccionado for o nome de uma
cadeia de lojas e consequentemente o nome da loja se aplicar a diferentes localizações (o número de lojas aparece junto ao nome da cadeia), toque no nome do PI para ver uma lista dos PIs e toque no PI específico do destino.
Localizar um PI nos arredores
Pode procurar, no mapa, pontos de interesse dos arredores. Utilize esta função para localizar um PI a visitar durante a viagem.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca nos Arredores”.
Aparece a lista das categorias de PI.
Capítulo 3Definir um percurso até ao destino NAVI
2 Toque na categoria desejada.
Categoria
Aparece uma marca de verificação vermelha na categoria seleccionada.
OK:
A procura começa
Voltar:
Volta ao ecrã anterior
Definir:
Mostra o ecrã de registo dos atalhos de PI
Registar um atalho de PI Página 40Se tocar num dos atalhos de PI
(por exemplo, ), pode começar a procurar directamente a categoria seleccionada no atalho de PI.
Se quiser procurar com categorias mais
detalhadas, toque em . Quando a lista de subcategorias aparecer, toque no item e em “Voltar”. Se só estiverem seleccionadas alguns tipos de categorias detalhadas, aparecem marcas de verificação azuis.
Pode seleccionar a categoria detalhada
para até 100 itens.
3 Toque no PI.
Aparecem os nomes dos PIs e a distância a que se encontram da localização actual. Estão listados por ordem do mais próximo para o mais distante. À esquerda de cada item há um ícone que indica a categoria.
Distância até à instalação desejada
Quando tocar em , os PIs em redor da
localização especificada aparecem no mapa.
Procurar o destino através do mapa
Página 30
O intervalo de procura é aproximadamente de 16 km quadrados a partir da localização actual.
32
Page 35
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 33 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Procurar as instalações em redor do cursor de deslocação
1 Percorra o mapa e mova o cursor de
deslocação para o local onde deseja procurar o PI.
2 Toque em .
Consulte o passo 2 de “Localizar um PI nos arredores” para obter informações sobre as seguintes operações.
Localizar um PI nos arredores Página 32Pode utilizar esta operação se definir o
ícone Mostrar PI para que apareça como um atalho, no ecrã de mapa.
Alterar um atalho Página 57A distância indicada no resultado da
procura é a distância do cursor de deslocação até às instalações do serviço.
O ícone na parte inferior é o dos atalhos
para as suas categorias preferidas. Se tocar no ícone de atalhos aparece uma lista dos serviços de uma categoria.
Busca nos Arredores” no menu
Principal faz uma procura nos arredores. Por outro lado, no caso de no menu Atalho ( Página 24), a procura é feita na área à volta do cursor de deslocação.
Definir uma entrada ou saída de uma via rápida como destino
Pode definir a entrada ou saída de uma via rápida como destino.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca por Via Rápida”.
Aparece o ecrã de introdução do nome da via rápida.
2 Toque na tecla do país de destino e toque
em “OK”.
3 Introduza o nome da via rápida e toque
em “OK”.
Aparece a lista das vias rápidas que correspondem ao nome.
4 Toque na via rápida.
Aparece o ecrã de selecção do destino como a entrada ou saída de uma via rápida.
5 Toque em “Entrada” ou “Sair”.
Aparece uma lista das entradas ou saídas da via rápida seleccionada.
6 Toque no destino.
Também pode ver o destino tocando em
à direita da lista.
Procurar o destino através do mapa
Página 30
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
Localizar o destino especificando o código postal
Se souber o código postal do destino, pode utilizá-lo para o localizar.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca por Cód. Postal”.
Aparece o ecrã de introdução do código postal.
2 Toque na tecla do país de destino e toque
em “OK”.
3 Introduza o código postal.
Aparece uma lista das cidades com o código postal especificado.
33
Page 36
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 34 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Código postal inglês:
Se introduzir um código postal inglês, aparece o mapa com o cursor na posição seleccionada. Quando tocar em “OK”, a procura do percurso começa.
Código postal neerlandês:
• Se introduzir um código postal completo, aparece uma lista de ruas.
• Se introduzir um código postal parcial e tocar em “OK”, aparece uma lista das cidades.
4 Procure o destino de acordo com os
procedimentos depois do passo 5 do Capítulo 1 “Operações básicas”.
Dependendo do destino, a procura pode
começar directamente.
Nem todos os códigos postais estão
registados no disco. Assim, pode não conseguir encontrar a localização correspondente ao código postal introduzido.
Calcular o percurso para a localização da sua casa ou seu local preferido
Se a localização da sua casa estiver registada, pode calcular o percurso até casa tocando apenas numa tecla digital do menu Principal.
Capítulo 3Definir um percurso até ao destino NAVI
Pode, também, registar uma localização, como o local de trabalho, como o seu local preferido e o percurso é calculado da mesma forma.
1 Toque em “Destino” no Menu principal e
depois toque em “Regresso a Casa” ou “Ir a”.
“Registar a sua casa e localização preferida”
Página 43
1 Toque em “Destino” no Menu principal e
depois toque em “Lista de Endereços” ou “Histórico dos Destinos”.
2 Toque no nome do destino.
O cálculo do percurso começa.
Para informações sobre o Lista de
Endereços Capítulo 4
Para informações sobre o Histórico dos
Destinos Capítulo 4
Também pode ver o destino tocando em
à direita da lista.
Procurar o destino através do mapa
Página 30
Cancelar o guia do percurso
Se já não for necessário viajar até ao destino ou se quiser alterar o destino, siga os passos abaixo para cancelar o guia do percurso.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Cancelar Rota”.
Aparece uma mensagem para confirmar se deseja ou não cancelar o percurso actual.
2 Toque em “Sim (todos)”.
Seleccionar o destino no Histórico dos Destinos e na Lista de Endereços
Qualquer local cuja procura tenha feito anteriormente é guardado no “Histórico dos Destinos”. Os locais registados manualmente, como a sua casa, são guardados na “Lista de Endereços”. Basta seleccionar o local da lista para onde deseja ir e o percurso é calculado.
34
O percurso actual é apagado e aparece novamente um mapa dos arredores. Neste ecrã, também pode seleccionar os seguintes itens:
Sim (um):
O percurso é calculado novamente cancelando o ponto de passagem seleccionado.
Não:
Volta ao ecrã anterior sem apagar o percurso.
Page 37
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 35 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Também pode cancelar o percurso
utilizando Alterar rota no menu de atalhos.
Verificar o percurso definido
Pode verificar as informações sobre o percurso entre a localização actual e o destino. Pode seleccionar os seguintes métodos: verificar as estradas de passagem com uma lista; verificar a forma do percurso percorrendo o mapa ao longo do percurso; verificar a distância total do percurso num só ecrã.
Verificar o percurso definido com o mapa
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Ver Percurso Actual”.
Ver Percurso Actual” só aparece quando o percurso está definido.
Também pode ver o destino tocando em
à direita da lista.
2 Toque em “Percorrer”.
Aparece o ecrã para seleccionar o ponto de início de deslocação.
3 Toque no ponto de início da deslocação.
(3)(1) (2)
4 Toque em ou para
percorrer o mapa.
Para continuar a percorrer depois de retirar o dedo, toque sem soltar em ou
.
Se necessário, pode alterar a escala do mapa.
Cursor de deslocação
Percurso actual
Pode seleccionar os seguintes itens:
Mapa:
Aparece o ecrã de deslocação. Procurar o destino através do mapa
Página 30
5 Toque em “Voltar”.
Pode voltar ao ecrã anterior.
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
Verificar o percurso definido pelo texto
Se o veículo se afastou do percurso definido, esta função não está disponível.
Se seleccionar Perfil durante o modo de
navegação por memória, aparecem as informações até à localização em que o percurso está definido na memória.
Pode seleccionar os seguintes itens:
(1) Ponto de início (2) Ponto de passagem(Se estiver definido) (3) Destino
Se seleccionou “Ponto de P.”, aparece
uma lista dos pontos de passagem no percurso. Toque no local a partir do qual deseja começar a deslocar-se e vá para o passo 4.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Ver Percurso Actual”.
Ver Percurso Actual” só aparece quando o percurso está definido.
Também pode ver o destino tocando em à direita da lista.
2 Toque em “Perfil”. 3 Verifique o conteúdo no ecrã.
Se necessário, percorra a lista.
35
Page 38
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 36 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Nome das estradas por que está a passar
Distância de condução
4 Toque em “Voltar”.
Pode voltar ao ecrã anterior. Quando calcula um percurso com uma
grande distância, o sistema de navegação pode não apresentar uma lista de todas as estradas. (Neste caso, as restantes estradas são apresentadas na lista à medida que vai avançando.)
Verificar a panorâmica de todo o percurso
Pode verificar a forma de todo o percurso actual. Se seleccionar Ver Percurso Actual durante
o modo de navegação por memória, aparecem as informações até à localização em que o percurso está definido na memória.
Capítulo 3Definir um percurso até ao destino NAVI
1 Depois de tocar em “Opções de rota” no
menu Principal, toque em “Ver Percurso Actual”.
Ver Percurso Actual” só aparece
quando o percurso está definido.
Também pode ver o destino tocando em
à direita da lista.
2 Toque em “Visão Geral”.
Aparece um mapa de todo o percurso até ao destino. Também pode verificar a panorâmica,
utilizando o menu de atalhos se “Visão Geral Mapa” estiver seleccionado em “Selecção de Atalhos”.
Verificar o percurso definido a partir do menu de atalhos
Também pode verificar as informações sobre o percurso definido no menu de atalhos.
1 Toque no ecrã de mapa.
O menu de atalhos aparece.
2 Toque em .
Aparece o menu Rota/Desvio.
3 Toque em “Perfil Rota” ou “Listar Rota”.
Perfil Rota Página 35 (Passo 3)Listar Rota Página 35 (Passos 3 e 4)
4 Toque em “Voltar”.
Pode voltar ao ecrã anterior.
Recalcular o percurso até ao destino
Pode definir a extensão da área, evitar apenas uma certa área ou pode procurar um novo percurso desde a localização actual até ao destino. (Durante a informação do percurso, tente as seguintes operações no ecrã de mapa.)
Calcular Novamente o percurso até ao destino utilizando o menu Opções de rota
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Calcular Novamente”.
Procura outra vez automaticamente o percurso até ao destino.
“Calcular novamente” só aparece se o
percurso estiver definido.
Também pode calcular novamente o
percurso utilizando Alterar rota no menu de atalhos.
36
Page 39
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 37 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Calcular novamente a distância especificada para o percurso para a frente da sua posição actual
1 Toque no ecrã de mapa.
O menu de atalhos aparece.
2 Toque em .
Aparece o menu Rota/Desvio.
3 Toque na distância a partir da lista.
Distância do desvio
Procura os desvios para uma distância especificada no percursos existente à frente da sua posição actual. Depois de calcular o percurso, o ecrã de mapa mostra os arredores e o guia de percurso continua.
Para obter detalhes sobre como alternar o
visor entre “km” e “milha”(milhas), consulte “Configurar KM MILHAS” Página 56
Editar pontos de passagem no percurso actual
Pode seleccionar os pontos de passagem (locais que quer visitar no trajecto até ao destino) e pode calcular novamente o percurso para passar por esses locais.
Editar um ponto de passagem
Pode seleccionar até 5 pontos de trajecto e ordenar manual ou automaticamente os pontos seleccionados.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Editar Percurso Actual”.
2 Seleccione o método de edição.
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
Pode ver o ponto de passagem tocando
em à direita da lista. Neste ecrã, pode seleccionar os seguintes itens:
Adicionar:
Mude de ecrã para procurar pontos. Depois de procurar um ponto, faça-o aparecer no mapa e depois toque em “OK” para o adicionar aos pontos de passagem. (No total, pode adicionar até cinco pontos de passagem.)
Eliminar:
Pode apagar pontos de passagem da lista. (Pode apagar os pontos de passagem sucessivamente.)
Ordenar:
Toque para ver um ecrã com uma lista dos pontos de passagem. Se tocar em ou à
esquerda da lista, pode ordenar os pontos de passagem manualmente.
37
Page 40
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 38 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Definir as Áreas a Evitar
Se registar Áreas a Evitar, como intersecções ou áreas congestionadas, podem calcular percursos que evitem essas áreas. Pode definir
Áreas a Evitar no menu Opções de rota.
Automático:
Pode ordenar o destino e os pontos de passagem automaticamente. O sistema mostra o ponto de passagem mais próximo (distância numa linha recta) a partir da localização actual como o ponto de passagem 1 e ordena os outros pontos (incluindo o destino) pela ordem de distância a partir da sua localização actual.
Original:
Volta à ordem original.
Seleccione a ordenação manual, “Automático” ou “Original” e toque em “Concluído” para começar a procurar o percurso.
3 Toque em “Concluído”.
Se definir pontos de passagem do
percurso até ao destino, a rota até ao próximo ponto de passagem aparece a verde-claro. O resto do percurso aparece a
Capítulo 3Definir um percurso até ao destino NAVI
azul claro.
Saltar um ponto de passagem
Se definir pontos, pode ignorar o próximo ponto de passagem no percurso.
1 Toque no ecrã de mapa.
O menu de atalhos aparece.
2 Toque em .
Aparece o menu Rota/Desvio.
3 Toque em “Saltar Ponto de Passagem”.
Aparece uma mensagem a perguntar se quer ignorar o próximo ponto de passagem.
Registar uma área a evitar
Esta secção descreve como registar, pela primeira vez, uma área a evitar. Pode registar um máximo de cinco áreas a evitar.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Áreas a Evitar”.
2 Seleccione um dos itens mostrados em
“Nova Área”.
Quando fizer o registo pela primeira vez, todos os itens da lista aparecem como “Nova
Área”.
3 Seleccione o local a registar e faça
aparecer o mapa.
Procurar locais a registar Página 31 a
34 Quando uma procura termina, aparece um mapa com a localização especificada ao centro.
4 Mude a escala do mapa e decida o
tamanho da área a evitar.
A área a evitar é circundada por uma moldura vermelha. Também pode mudar a escala do mapa embora a escala máxima de mapa para registo de Áreas a evitar seja de 100 m.
4 Toque em “Sim”.
É calculado um novo percurso até ao destino passando por todos os restantes pontos de passagem, excepto o ponto de passagem que saltou.
38
Page 41
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 39 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
5 Percorra o mapa, ajuste a posição da
moldura vermelha e toque em “OK”.
Se quiser interromper o registo, toque em “Voltar”.
Dependendo da definição das condições de
procura do percurso, pode não poder evitar as áreas indicadas. Nessa altura, aparece uma mensagem de confirmação no ecrã.
Condições de cálculo das informações da
informação sobre o percurso Página 42
Alterar ou apagar uma área a evitar
Pode, posteriormente, alterar/renomear/eliminar uma área a evitar.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
principal e depois toque em “Áreas a Evitar”.
2 Seleccione a área que deseja modificar ou
eliminar.
3 Seleccione a operação desejada.
Neste ecrã, seleccione as opções seguintes:
Renomear:
Muda o nome. Introduza o novo nome e toque em “OK”. Volta ao menu Opções de rota.
Modificar:
Pode modificar uma área especificada. Para informações sobre os passos seguintes, consulte o passo 3 de “Registar uma área a evitar” acima.
Eliminar:
Elimina a área a evitar seleccionada.
Ver um determinado PI no mapa
Pode fazer aparecer no mapa os pontos de interesse (PI) de uma determinada categoria e verificar a localização no ecrã enquanto conduz.
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Mostrar/ Seleccionar PI”.
Aparece a lista das categorias de PI.
2 Toque na categoria que deseja ver.
O item seleccionado é assinalado. Se quiser seleccionar outras categorias, repita este passo. Se quiser uma visualização com
categorias mais detalhadas, toque em . Quando a lista de subcategorias aparecer, toque no item que deseja ver e em “Voltar”.
O ícone na parte inferior é o dos atalhos
para as suas categorias preferidas. Se tocar no ícone de atalhos aparece uma lista dos serviços de uma categoria.
Pode seleccionar um detalhe de no
máximo de 100 itens para a categoria detalhada.
Se tocar num dos atalhos de PI (por
exemplo, ), pode começar a procurar directamente o PI para a categoria seleccionada.
3 Toque em “Voltar”.
Aparecem os PIs da categoria seleccionada no mapa. Procurar o destino através do mapa
Página 30
Ver as informações do PI Página 30 Se seleccionar algumas subcategorias, a categoria correspondente é assinalada a azul. Se seleccionar todas as subcategorias de uma categoria, esta última é assinalada a vermelho.
Também ver o PI utilizando o menu de
atalhos se “Mostrar/Seleccionar PI” estiver seleccionado em “Selecção de
Atalhos”.
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
39
Page 42
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 40 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Registar/apagar atalhos de PI
Pode registar até seis atalhos para os seus pontos de interesse (PI) preferidos. Também pode alterar ou apagar os atalhos registados.
Registar um atalho de PI
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca nos Arredores”.
2 Toque em “Definir”.
Mostra uma lista dos atalhos de PI já registados.
3 Toque em “Adicionar”.
Capítulo 3Definir um percurso até ao destino NAVI
Aparece uma lista das categorias de PI.
Pode registar um atalho de PI tocando em
Mostrar/Seleccionar PI”, em “Tráfego/ Info” no menu Principal ou tocando nos ícones, como e no mapa. Os passos registados são iguais aos descritos acima.
Apagar um atalho de PI
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Busca nos Arredores”.
Também pode tocar em no menu de
atalhos ou “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Mostrar/
Seleccionar PI”.
2 Toque em “Definir”. 3 Toque em “Eliminar”.
Mostra uma lista dos atalhos de PI já registados.
4 Toque na categoria que quer apagar.
Aparece uma marca de verificação vermelha no atalho seleccionado.
ALL:
Aparece uma marca de verificação vermelha em todas as categorias registadas.
5 Toque em “Eliminar”.
Apaga o atalho seleccionado da lista.
4 Toque na categoria ou em .
Se tocar na categoria adiciona-a aos atalhos. Depois de tocar em , vá para o passo 5 e seleccione uma subcategoria.
5 Toque na subcategoria.
A categoria seleccionada é adicionada à lista de PIs. Ao registar outro ícone, repita os passos 3 a 5.
40
Page 43
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 41 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Modificar as condições de cálculo do percurso
Pode alterar as condições de cálculo do percurso utilizando o menu Opções de rota. A descrição a seguir inclui um exemplo de alteração do número de percursos a procurar.
1 Toque em “Opções de rota” no menu
Principal.
Aparece o menu Opções de rota.
2 Toque em “Número de Rotas”.
O conteúdo actualmente definido aparece por baixo do nome do item. Sempre que tocar no item, a definição muda. Toque repetidamente no item até aparecer o valor que deseja definir.
Quando tocar nas opções com uma
definição por baixo, a definição muda. Quando tocar nas opções sem uma definição por baixo, aparece um ecrã de definição.
Opções que os utilizadores podem utilizar
Esta secção descreve os detalhes de cada opção. As definições assinaladas com um asterisco (*) indicam que são predefinições ou definições de fábrica.
Editar Percurso Actual
Aparece um ecrã para adicionar ou apagar pontos de passagem. O método é igual ao descrito em “Editar pontos de trajecto para o percurso actual”.
Editar Percurso Actual” só aparece quando
o percurso está definido.
“Editar pontos de passagem no percurso
actual” Página 37
Ver Percurso Actual
Ver percurso actual Página 36
Calcular Novamente
Procura outra vez automaticamente o percurso até ao destino.
Calcular Novamente” só aparece quando o
percurso está definido.
Número de Rotas
Esta definição controla se o sistema deve calcular apenas um percurso ou vários.
1*:
Só é calculado um percurso julgado excelente pelo sistema de navegação.
Múltiplas:
São calculadas várias opções de percurso (máximo de 6 rotas).
Condição da rota
Esta definição controla se o percurso deve ser calculado tendo em conta o tempo ou a distância.
Mais rápida*:
Como prioridade, calcular uma rota com o tempo de viagem mais curto até ao destino.
Mais curta:
Como prioridade, calcular uma rota com a distância mais curta até ao destino.
Evitar Vias Rápidas
Esta definição controla se as vias rápidas devem ser incluídas no cálculo do percurso. (Em alguns casos, pode calcular um percurso utilizando uma via rápida, por exemplo, quando o destino for distante.)
Ligado:
Calcular um percurso que evite vias rápidas.
Desligado*:
Calcular um percurso que possa incluir vias rápidas.
Evitar Ferry
Esta definição controla se deve incluir passagens de ferry.
Ligado:
Calcular um percurso que evite o ferry.
Desligado*:
Calcular um percurso que possa incluir o ferry.
Capítulo 3 Definir um percurso até ao destinoNAVI
41
Page 44
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 42 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
O sistema pode calcular um percurso que
inclui o ferry, mesmo se seleccionar “Ligado”.
Evitar Portagens
Esta definição controla se deve incluir portagens (com áreas de portagens).
Ligado:
Calcular um percurso que evite portagens (incluindo áreas com portagens).
Desligado*:
Calcular um percurso que possa incluir portagens (incluindo áreas com portagens).
O sistema pode calcular um percurso que
inclui portagens, mesmo que seleccione “Ligado”.
Áreas a Evitar
Informações sobre áreas a evitar Página 47
Efectuar o cálculo do percurso das várias opções e seleccionar uma
Pode obter cálculos de percurso de várias opções de rota. Depois do cálculo das opções de percurso, seleccione a desejada.
1 Defina “Número de Rotas” para
Capítulo 3Definir um percurso até ao destino NAVI
“Múltiplas”.
Alterar as condições de procura
Página 41
2 Procure o destino e defina o percurso.
As rotas calculadas aparecem com cores diferentes (de dois a seis percursos).
3 Toque em “Seguinte” para alterar o
percurso apresentado.
(1) (3) (2)
Este ecrã mostra as seguintes informações:
(1) Condições de cálculo do percurso
Apresenta as condições definidas pelo menu Opções de rota por ícone.
• Utilizar/evitar vias rápidas
• Utilizar/evitar portagens
• Utilizar/evitar ferry Apresenta inviabilidade de cumprimento das condições por ícone.
• Passar pela área a evitar.
• Utilizar a portagem apesar da definição
Evitar Portagens” ser “Ligado”.
• Utilize o ferry apesar da definição
Evitar Ferry” ser “Ligado”.
(2) Distância até ao destino (3) Tempo de viagem até ao destino
A definição “Evitar Vias Rápidas” pode
não aparecer, dependendo da distância até ao destino.
Percorrendo o mapa, pode ver outros
locais enquanto vê um percurso possível. Se tocar em “Seguinte” move o percurso candidato seguinte para o centro e indica o mapa.
4 Toque em “Informação” para verificar as
informações do percurso seleccionado.
Também pode verificar os detalhes das estradas ao longo do percurso seleccionado. (Se tocar em “Voltar”, pode voltar ao ecrã anterior.)
Listar Rota Página 35 (Passos 3 e 4)Perfil Rota Página 35 (Passos 3 e 4)Depois de calcular o percurso, pode levar
algum tempo até que as informações detalhadas (Perfil da rota) sejam confirmadas.
5 Toque em “OK”.
O percurso seleccionado é aceite e aparece o mapa dos arredores. Quando começar a conduzir, o guia de percurso inicia-se. Se já tiver começado a conduzir e não
efectuar as operações acima descritas no período de 30 segundos depois do cálculo do percurso terminar, o percurso seleccionado é escolhido automaticamente.
42
Page 45
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 43 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Editar os utilitários de navegação
Ícones de mapa:
• Por razões de segurança, esta funções não estão disponíveis com o veículo em movimento. Para activar estas funções, tem de estacionar num local seguro e puxar o travão de mão antes de definir o percurso (consulte a página 10 Interbloqueio, para mais detalhes).
Editar localizações registadas
A Lista de Endereços pode memorizar um máximo de 300 localizações registadas. Estas localizações podem incluir a sua casa, os seus locais e destinos preferidos e os destinos que já tenha registado. Também pode alterar as informações das localizações registadas. E pode calcular os percursos para as localizações registadas tocando no ecrã. Se registar locais que visita frequentemente poupa tempo e esforço.
Pode registar um máximo de 100 entradas
para o funcionamento por voz. Duas destas 100 entradas são atribuídas a itens registados em “Regresso a Casa” e “Ir a”.
A Lista de endereços é automaticamente
actualizada por ordem alfabética. No entanto, “Regresso a Casa” e “Ir a” aparecem sempre na parte superior.
Registar a sua casa e localização preferida
Das 300 localizações registadas que pode memorizar, pode memorizar separadamente a localização da sua casa e os seus locais preferidos na Lista de Endereços. A maneira de registar, pela primeira vez, o seu local preferido é descrita abaixo. Pode alterar a informação registada posteriormente. Pode achar que é útil registar o seu local de trabalho ou a casa de um familiar como local preferido.
:
Ícone de localização da sua casa
:
Ícone de local preferido
1 Toque em “Definir” no menu principal e
depois toque em “Definir Localizações”.
2 Toque em “Definir ”Ir a””.
Quando registar a localização da sua casa, toque em “Definir ”Casa””.
Pode seleccionar um método de procura de uma localização no ecrã.
Pode modificar os itens já registados em
Regresso a Casa” ou “Ir a”.
3 Procurar uma localização para registar.
Busca por endereço Página 16Informações sobre como procurar as
localizações a registar Página 31 to 34
Se seleccionar “Busca por Mapa”, mova o
cursor de deslocação para a localização a definir e toque em “OK”.
4 Aponte o cursor de deslocação para a
localização que deseja registar e toque em “OK”.
5 Toque em “Guardar”.
O registo fica terminado. Se quiser interromper o registo, toque em
Voltar”.
Pode editar os itens registados em “Ir a” e
utilizá-los para o reconhecimento de voz.
“Editar informações da localização”
Página 44
Capítulo 4
Capítulo 4 Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
43
Page 46
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 44 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Registar um local anterior na Lista de Endereços
Depois de procurar um destino ou ponto de passagem, este é automaticamente retido e memorizado no Histórico dos Destinos. Se cancelar a procura a meio, só são retidos e memorizados os locais onde apareceu o mapa e os percorreu ou os locais onde apareceu um menu de atalho. Depois de memorizados 100 locais, os novos locais substituem automaticamente os antigos, do mais antigo para o mais recente. Por isso, se quiser manter alguns locais e ter a certeza de que não são substituídos, registe-os na Lista de Endereços.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Histórico dos Destinos”.
2 Toque em à direita do local que quer
registar na Lista de endereços.
:
Esse local pode ser registado ou eliminado.
:
Pode fazer aparecer o mapa desse local. Procurar o destino através do mapa
Capítulo 4Editar os utilitários de navegação NAVI
Página 30
3 Toque em “Registar”. 4 Toque em “Guardar”.
O registo está terminado. Se quiser interromper o registo, toque em
Voltar”.
“Editar informações da localização”
Página 44
no menu de Atalho Página 24
Editar informações da localização
No menu Lista de endereços, toque em à direita do local para fazer aparecer o menu de utilização da Lista de endereços. Para editar a informação sobre a localização:
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Lista de Endereços”.
2 Toque em à direita do local cuja
informação deseja editar.
:
Pode editar as informações do local.
:
Pode fazer aparecer o mapa desse local. Procurar o destino através do mapa
Página 30
Adicionar:
Aparece o ecrã de selecção do método de registo da localização na Lista de endereços.
Busca por endereço Página 16Procurar locais a registar Página 31 a
34
Se seleccionar “Busca por Mapa”, mova o
cursor de deslocação para o local a definir e toque em “OK”.
:
Aparece à esquerda dos locais que pode procurar por comando de voz.
3 Toque em “Informação/Edição”.
44
Page 47
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 45 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Aparece o menu de informação do endereço. Consulte o item que corresponde à operação subsequente. Terminada a operação, aparece o menu Lista de endereços. Se necessário, pode continuar a editar outros itens de informações.
(1) Nome
Pode introduzir o nome desejado. Pode utilizar o nome como um comando para operação por voz.
(2) Nome (2ª linha)
Nesta coluna aparece o nome da cidade. (Não editável)
(3) Número de telefone (4) Pictograma
O símbolo que aparece no mapa.
(5) Som
Ouve o som de operação seleccionado.
(6) Modificar localização
Pode alterar a localização registada percorrendo o mapa.
4 Toque em “Guardar”.
O registo fica terminado. Se quiser interromper o registo, toque em
Voltar”.
Alterar um nome
1 Toque em “Editar o Nome” e em “Sim”.
Aparece uma mensagem pedindo-lhe que confirme se deseja registar o nome introduzido como comando de voz.
Opção alternativa: Não:
Se não registar um nome como comando de voz, seleccione “Não”.
2 Introduza um novo nome; toque em “OK”.
O nome da localização actual aparece na caixa de texto. Elimine o nome actual e introduza um nome novo com 6 a 23 caracteres. (Se tiver seleccionado “Não” no Passo 1, pode introduzir um nome novo com 1 a 23 caracteres.)
(1)
3 Se a pronúncia estiver correcta, toque em
(2) (3)
(4) (5) (6)
“Sim”.
Os detalhes que definir ficam registados e aparece o menu Lista de endereços. Opções alternativas:
Não:
Seleccione esta opção para voltar ao ecrã de introdução de caracteres.
Repetir:
Pode voltar a confirmar a pronúncia do nome que introduziu.
Se seleccionar “Sim”, aparece à esquerda
do nome da localização mostrada no menu Lista de endereços. Esta marca indica que o nome pode ser utilizado como comando de voz, durante a operação.
Não pode alterar o nome da sua casa.No modo de operação por voz, pode obter um
percurso calculado dizendo o nome registado.
Informações sobre o operação por voz
Capítulo 9
Introduzir ou alterar um número de telefone
1 Toque em “Editar Nº de Telefone”. 2 Introduza um número de telefone,
tocando em “OK”.
Aparece o menu de informação do endereço. Para alterar um número de telefone
registado, elimine o número existente e introduza o novo.
Capítulo 4 Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
45
Page 48
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 46 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Seleccionar uma figura para aparecer no mapa
1 Toque em “Seleccionar Figura”. 2 Toque na figura que deseja fazer aparecer
no mapa.
Aparece o menu de informação do endereço. Não pode alterar a marca da sua casa nem
do seu local preferido.
Seleccionar som
1 Toque em “Seleccionar Som”. 2 Seleccione o som.
Aparece o menu de informação do endereço. Se quiser ouvir o som de operação, toque em
.
Modificar a localização
Alterar a posição das localizações
Página 46
Apagar as informações da Lista de Endereços ou do Histórico dos Destinos
Pode apagar os itens registados na Lista de Endereços ou no Histórico dos Destinos. Pode
apagar, de uma só vez, todas as entradas de dados da Lista de Endereços ou do Histórico
dos Destinos.
1 Toque em “Destino” no menu principal e
depois toque em “Lista de Endereços”.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegação NAVI
Para apagar itens do Histórico dos Destinos, toque em “Histórico dos Destinos”.
2 Toque em à direita do local que quer
apagar.
Aparece uma mensagem de confirmação da eliminação. Opções alternativas:
Eliminar Este Item:
Apaga a localização seleccionada no passo 2.
Eliminar Toda a Lista de Endereços (ou Eliminar Todos os Destinos):
Apaga todos os dados da Lista de endereços ou do Histórico dos destinos.
4 Seleccione “Sim”.
Os dados seleccionados são apagados. Opção alternativa:
Não:
Aparece o ecrã mostrado no passo 3.
Como não é possível recuperar os dados
apagados, tenha muito cuidado para não seleccionar “Eliminar Toda a Lista de
Endereços” por engano.
Alterar a posição das localizações registadas na Lista de Endereços
Pode seleccionar uma localização registada na Lista de Endereços, ver um mapa dos respectivos arredores e alterar a sua posição.
1 No menu Lista de endereços, toque em
à direita do local cuja posição quer modificar.
2 Toque em “Informação/Edição” e depois
em “Modificar Localização”.
Aparece o mapa da área seleccionada e os arredores respectivos.
3 Toque no ecrã para modificar a posição e
depois toque em “OK”.
3 Seleccione o método de eliminação.
46
4 Toque em “Guardar”.
A posição é modificada. Se tocar em “Voltar” volta ao ecrã anterior
sem modificar a localização.
Page 49
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 47 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Carregar dados das localizações registadas a partir de um CD-R
Pode carregar os dados da Lista de endereços guardados num CD-R (-RW) para o sistema de navegação. Esta função utiliza-se para mover os dados da Lista de endereços de um sistema de navegação Pioneer com uma ranhura para cartão de PC (por exemplo, a AVIC-900DVD) para um sistema de navegação Pioneer sem ranhura para cartão de PC (por exemplo, a AVIC-X1BT).
Quando mover os dados, copie a pasta com o
nome “POINT” do PC card para o PC. Depois utilize o PC para guardar a pasta “POINT” no primeiro nível do CD-R (-RW).
1 Introduza o CD-R (-RW) na ranhura do
disco.
2 Toque em “Configurações” no menu
principal e depois toque em “Opções do Sistema”.
3 Toque em “Ler do Disco”.
Aparece a lista dos grupos.
4 Toque no grupo desejado. 5 Toque nas localizações desejadas.
As localizações seleccionadas ficam marcadas. Para carregar os dados de outras localizações, repita este passo. Opção alternativa: Seleccionar todos: Selecciona (ou cancela) todas as localizações de uma vez.
6 Toque em “OK”.
Os dados das localizações seleccionadas ficam guardados na Lista de endereços.
Utilizar informações de trânsito
Pode verificar as informações de trânsito transmitidas pelo serviço de rádio FM utilizando o Sistema de dados de rádio (RDS-TMC) no ecrã. As informações de trânsito são actualizadas periodicamente. Quando receber as informações de trânsito, o sistema de navegação mostra automaticamente um ícone que o informa de que há informações de trânsito. Também pode seleccionar se deseja calcular novamente o percurso para evitar engarrafamentos. (Nesse caso, o novo cálculo do percurso é efectuado tendo em consideração os engarrafamentos num raio de 150 km a partir da localização actual).
O ”engarrafamento de trânsito” nesta secção
refere-se aos tipos de informação de trânsito seguintes; trânsito lento, trânsito parado e estradas fechadas/bloqueadas. Estas informações são sempre consideradas na verificação do percurso e as informações relacionadas com estes eventos não podem ser desactivadas.
Visualizar informações de trânsito
A informação de trânsito é apresentada no ecrã como uma lista. Isto permite verificar quanto incidentes de trânsito houve, a sua localização e a distância a que se encontram da sua posição actual.
Verificar todas as informações de trânsito
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu princi-
pal e depois toque em “Todo o Tráfego”.
Aparece a lista com as informações de trânsito recebidas.
Capítulo 4 Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
2 Toque em ou para ver a lista dos
incidentes.
Aparecem os locais (nomes das ruas) onde houve incidentes.
47
Page 50
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 48 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1) (2) (5)(4)
(3)
(1) Nome da rua ou local (2) Direcção (3) Incidente (4) Distância até à localização (5) Os números de incidentes que aparecem e o número total de ocorrências
Os incidentes que já tenham sido lidos
aparecem a branco. Os incidentes por ler aparecem a amarelo.
Se tocar em pode verificar o local num
mapa. (Não pode verificar num mapa as informações de trânsito que não tenham informações sobre a posição.)
:
Pode ordenar as informações de trânsito por ordem alfabética.
:
Pode ordenar as informações de trânsito por incidentes.
:
Pode ordenar as informações de trânsito pela distância da posição actual.
:
Quando receber novas informações de trânsito, as informações actuais mudam ou
Capítulo 4Editar os utilitários de navegação NAVI
as informações antigas são eliminadas e a lista actualizada de maneira a reflectir a nova situação.
3 Seleccione um incidente que deseje ver
em detalhe.
Aparecem os detalhes do incidente seleccionado.
• Tocando no incidente que deseja ver pode visualizar a informação detalhada do incidente. Se não conseguir ver as informações num ecrã, toque em ou para ver o resto das informações.
4 Toque em “Voltar” para voltar à lista das
informações de trânsito.
A lista com as informações de trânsito aparece novamente.
Verificar as informações de trânsito sobre o percurso
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Tráfego na Rota”.
As informações de trânsito sobre o percurso actualmente definido aparecem no ecrã. O método de verificação do conteúdo do
ecrã é o mesmo de “Verificar todas as informações de trânsito”.
Verificar todas as informações de trânsito
Página 47
Confirmar as informações de trânsito no mapa
A informação de trânsito que aparece no mapa é indicada abaixo.
(1)
(3)(2)
(ou , ):
(1) O nome do fornecedor do serviço, emissora de rádio ou frequência que está a receber.
Seleccionar a emissora Página 50Quando aparecer , é necessário fazer
a leitura a partir do DVD de mapas. Introduza o DVD de mapas.
Quando aparecer , os dados estão a
ser carregados do DVD de mapas.
Depois de um percurso ser calculado, toque para verificar se existe informação sobre engarrafamentos de trânsito no percurso. Se não tiver sido calculado nenhum percurso, toque para ver a lista de trânsito.
48
Page 51
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 49 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(2) Uma linha para indicar o comprimento da fila de trânsito
(só aparece se a escala do mapa for de 1 km ou inferior; Trânsito lento: cor de laranja, Trânsito parado: vermelha, Vias fechadas/bloqueadas: preto)
(3) Ícone de informação de trânsito
(só aparece quando a escala do mapa for de 20 km ou inferior)
As linhas de engarrafamento de trânsito que
indicam o comprimento do engarrafamento e os ícones relacionados com o trânsito não aparecem nos mapas das cidades.
“Seleccionar a informação de trânsito a
visualizar” Página 50
Se quiser verificar os detalhes da informação de trânsito, mova o cursor de deslocação para o ícone, como e toque em Isto permite-lhe ver os nomes dos locais e outras informações.
Informações sobre como evitar engarrafamentos de trânsito no percurso
Se o seu percurso tiver um engarrafamento de trânsito mais à frente (a pelo menos 1 km numa estrada normal e a 2,6 km à frente numa via rápida, o sistema de navegação procura automaticamente uma possibilidade de desvio. Se for possível calcular um percurso melhor aparece o ecrã abaixo.
Diferença em distância e tempo de viagem entre o percurso existente e o novo
Distância da posição actual do veículo até ao ponto de entrada no novo percurso.
Neste ecrã, pode seleccionar as opções seguintes:
Nova:
Aparece um novo percurso no ecrã.
Corrente:
O percurso actual aparece no ecrã.
OK:
Seleccione o percurso indicado no ecrã. Se não fizer nenhuma selecção, o percurso
actual é seleccionado automaticamente passado algum tempo.
Quando verificar manualmente as informações sobre engarrafamentos de trânsito
Se tocar em no ecrã pode verificar a informação de trânsito sobre o seu percurso. Se houver informações sobre um engarrafamento o seu percurso, aparece uma mensagem perguntando-lhe se deseja procurar outro percurso para evitar o engarrafamento. Se não houver informações sobre nenhum engarrafamento ao longo do percurso, esse facto é indicado no ecrã e anunciado por voz.
Se houver um engarrafamento no percurso
Quando receber informação sobre um engarrafamento de trânsito, uma mensagem anuncia a existência do engarrafamento. (Quando ligar o microfone o reconhecimento de voz fica automaticamente disponível.) Neste ecrã, pode seleccionar as opções seguintes:
Sim:
O percurso é recalculado tendo em conta o engarrafamento de trânsito.
Não:
A mensagem desaparece e volta a aparecer o ecrã do mapa.
Lista:
Aparece a lista com a informação sobre o trânsito.
No modo Navegação em memória, não está
disponível informação detalhada para as informações de trânsito em Lista.
Se não houver informações sobre engarrafamentos no percurso
Se não houver informações de engarrafamentos de trânsito, aparece uma mensagem informando que não existe informação de engarrafamentos no percurso. Neste ecrã, pode seleccionar as opções seguintes:
Capítulo 4 Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
49
Page 52
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 50 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Lista:
Aparece a lista com a informação sobre todo o trânsito.
Voltar:
A mensagem desaparece e volta ao ecrã do mapa.
No modo de navegação por memória, só pode
seleccionar Voltar.
Se não houver informação de trânsito, o sis-
tema de navegação não muda automatica­mente para o reconhecimento de voz.
Seleccionar a informação de trânsito a visualizar
Seleccionar o tipo de informação de trânsito a visualizar com o sistema de navegação.
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Ajustes de Info. de Tráfego”.
O ícone da informação de trânsito que está a ser apresentada aparece no ecrã.
2 Toque em “Alterar”.
4 Toque em “Concluído”.
O ícone da informação de trânsito seleccionada é adicionado ao ecrã.
5 Toque em “Voltar”.
Seleccionar a emissora
O sintonizador RDS do sistema de navegação sintoniza automaticamente a emissora de rádio para receber as informações de trânsito disponíveis (estação RDS-TMC). Se a recepção for má, pode mudar manualmente para outra emissora. Uma vez seleccionada a emissora de rádio recebida, o sistema sintoniza automaticamente as emissoras que fornecem informações de trânsito em função da localização do veículo.
Sintonizar uma emissora RDS-TMC com uma boa recepção
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Busca Manual de Emissoras”.
2 Toque em “Seguinte”.
Pode fazer a procura automática das emissoras de rádio disponíveis. Se localizar uma emissora de rádio com uma boa recepção, o modo de sintonização pára.
O nome dos itens da informação de trânsito apresentada e a lista de ícones aparecem no ecrã.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegação NAVI
3 Toque no item da informação de trânsito
a visualizar.
Aparece um visto vermelho junto da informação de trânsito seleccionada.
Tocando em “Todos” selecciona as
informações de todo o trânsito.
Toque em “Voltar” para não adicionar a
informação de trânsito adicionada.
50
Opção alternativa:
Memorizar:
Memorize a emissora RDS-TMC actual na lista predefinida. Se já houver cinco emissoras memorizadas na lista, seleccione uma delas para substituição.
Se desejar continuar a procurar outra
estação, repita este procedimento.
3 Toque em “OK”.
Muda para a emissora RDS-TMC seleccionada e volta ao menu Info.
Page 53
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 51 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Seleccionar a partir das emissoras RDS-TMC pré-registadas
Pode pré-seleccionar até cinco RDS-TMC emissoras (Emissora predefinida). Na lista de emissoras RDS-TMC, pode seleccionar aquela que deseja receber.
1 Toque em “Tráfego/Info” no menu
principal e depois toque em “Busca Manual de Emissoras”.
Aparece a lista das emissoras RDS-TMC registadas. Esta lista de emissoras (Emissora predefinida) não pode ser utilizada se as estações não tiverem sido memorizadas.
2 Seleccione uma emissora de rádio na
lista.
A emissora RDS-TMC actualmente seleccionada
Mudar para a emissora RDS-TMC especificada.
Mudar a imagem de fundo
• Verifique se o tamanho total dos dados do CD-R (-RW) para a imagem de fundo é superior a 100MB e os dados podem ser “dummy”; a imagem de fundo não tem necessariamente de atingir os 100MB.
No ecrã de funcionamento do menu, pode indicar uma imagem para o fundo. Algumas imagens já estão memorizadas mas também pode utilizar imagens (dados de formato JPEG) criadas num PC ou uma câmara digital. Se guardar as imagens num CD-R (ou CD-RW), pode utilizá-las como imagens de fundo. Pode mudar os dois tipos de imagens de fundo seguinte:
Imagem de Fundo AV: O fundo para o ecrã durante o funcionamento de áudio ou durante a reprodução.
Imagem de Fundo Navegação: Fundo do
ecrã do menu de navegação. Há várias imagens de fundo guardadas no disco de mapas DVD da Pioneer. Se desejar utilizar estas imagens, introduza o disco do mapa DVD da Pioneer. Neste caso, o método de mudança da imagem de fundo é descrito utilizando um exemplo de carregamento no sistema de navegação de uma imagem guardada num CD-R (-RW) como imagem de fundo.
Quando guardar imagens originais num CD-R
(-RW), crie uma pasta com o nome “BG” e guarde os ficheiros de imagem nessa pasta. Pode utilizar um máximo de 20 ficheiros de imagens na pasta BG.
Quando criar um CD-R (-RW) de “Configurar
Imagem de Fundo” para mudar a imagem
de fundo do sistema de navegação, verifique se o tamanho total dos dados do CD-R (-RW) é superior a 100MB. No entanto, não pode utilizar um CD-R (-RW) contendo ficheiros MP3 ou partes de dados de áudio (sessão CD­DA) para a função “Configurar Imagem de Fundo”.
Só pode utilizar imagens de formato JPEG
(“.jpg” ou “.JPG”) como imagem de fundo.
Só pode utilizar caracteres normais
(alfabéticos em maiúsculas e minúsculas: A­Z, a-z) e números (0-9) no nome de ficheiros de uma imagem de fundo (os caracteres internacionais (acentuados) não podem ser utilizados).
Pode utilizar imagens até ao máximo de
2.048×1.536 pixels. Não é possível garantir um funcionamento correcto de imagens de tamanho superior ao indicado.
Não pode utilizar imagens JPEG de formato
progressivo.
1 Introduza um CD-R (-RW) na ranhura do
disco.
2 Toque em “Configurações” no menu
principal e depois toque em “Opções do Sistema”.
3 Toque em “Configurar Imagem de
Fundo”.
Capítulo 4 Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
51
Page 54
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 52 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
A imagem seleccionada para cada ecrã é indicada à direita dos itens “Imagem de
Fundo AV” e “Imagem de Fundo Navegação”.
4 Toque em “Imagem de Fundo
Navegação” ou “Imagem de Fundo AV”.
5 Toque em “Importar do Disco”.
Aparece a lista das imagens guardadas no CD-R (-RW). Neste ecrã, pode seleccionar a opção seguinte:
Voltar ao Original:
É seleccionada a imagem original utilizada quando o sistema foi adquirido. Se estiver introduzido um CD-R (ou CD-
RW), não pode seleccionar “Voltar ao Original”. Com o disco de mapas DVD da Pioneer introduzido, não pode seleccionar “Importar do Disco”.
No passo 5, se tocar num item diferente de
Importar do Disco” pode seleccionar uma imagem de fundo guardada no disco de mapas DVD da Pioneer.
6 Toque na imagem que deseja para o
fundo.
Capítulo 4Editar os utilitários de navegação NAVI
7 Seleccione a forma de apresentação da
imagem.
Pode seleccionar os seguintes itens:
“Centro”:
A imagem seleccionada aparece no centro do ecrã.
“Repetir”:
A imagem seleccionada é repetida num padrão para cobrir todo o ecrã. Quando seleccionar imagens já guardadas
no disco de mapas DVD, não pode seleccionar o método de disposição dessas imagens.
A imagem de fundo começa a mudar. Pouco tempo depois, aparece a nova imagem de fundo.
8 Toque em “Concluído”.
Neste ecrã, pode seleccionar as opções seguintes:
Seleccionar Outra Imagem:
Seleccione este item quando desejar mudar para outra imagem. Volte ao passo 5.
Mudar Imagem de Fundo:
Seleccione se deseja mudar sucessivamente os fundos do ecrã de funcionamento de áudio ou do ecrã de navegação. Volte ao passo 3. Quando a imagem começar a mudar, não
desligue o motor do veículo até aparecer a mensagem que indica que a mudança da imagem terminou.
Quando reiniciar o sistema de navegação
ou alterar a definição do idioma a imagem de fundo pode voltar à imagem original. (Também há a possibilidade do sistema voltar à imagem original por qualquer outra razão.) Se isso acontecer, volte a definir a imagem de fundo.
Definir o ecrã Dinâmica do veículo
Pode mudar os valores mostrados pelos instrumentos à direita e à esquerda do ecrã Dinâmica do veículo. Até a aprendizagem inicial do sensor estar concluída, só aparecem a voltagem e o relógio.
1 Mudar para o ecrã Dinâmica do veículo.
Mudar o modo de apresentação do mapa
Página 25
2 Toque no instrumento da esquerda ou da
direita.
Aparecem as teclas digitais.
52
Page 55
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 53 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
3 Toque nos itens que deseja ver.
Pode seleccionar os itens abaixo.
Voltagem Mostra a alimentação e a voltagem fornecidas
ao sistema pela bateria.
Aceleração Aparece a aceleração para a frente. O sinal +
indica a aceleração enquanto que o sinal – indica a desaceleração.
Aceleração Lateral Aparece a aceleração lateral, por exemplo
quando vira. O sinal + indica uma viragem à direita e o sinal – indica uma viragem à esquerda.
Velocidade Angular Mostra o ângulo de viragem do veículo
durante um segundo (quanto virou num segundo).
Inclinação Mostra o movimento vertical do veículo. O
lado + representa o ângulo de subida e o sinal – o ângulo de descida.
Direcção Aparece a direcção em que o veículo se
desloca.
Relógio Aparece a hora actual.
Ajustar Visualização Toque em “Ajustar Visualização” para fazer
aparecer um ecrã de selecção do padrão do painel. Para mudar o painel para o padrão desejado, toque num dos padrões que aparecem no ecrã.
Se tocar em “Reset valor máximo”,
reinicia os valores máximo e mínimo (linha verde) indicados em “Aceleração” e “Aceleração Lateral”.
Não pode alterar o velocímetro central. Se seleccionar o modo Demo no menu
Configurações pode efectuar uma demonstração com valores aleatórios.
Verificar o estado de navegação
Pode verificar o estado da navegação incluindo o estado da condução de um veículo, o estado de posicionamento por satélite, o estado de aprendizagem do sensor 3D e o estado da ligação do cabo.
Verificar o estado de aprendizagem do sensor e o estado da condução
1 Toque em “Configurações” no menu
principal e depois toque em “Informação do Hardware”.
2 Toque em “Estado de Calibração 3D”.
Aparece o ecrã do Estado de calibração 3D.
(1) (2)
(3)
(4)
(5)(7)(6)
(1) Distância
Indica a distância.
(2) Pulso de Velocidade
Indica o número total de impulsos de velocidade.
(3) Estado de Aprendizagem
Indica o modo de condução actual.
(4) Estado de aprendizagem
As situações de aprendizagem do sensor da distância (Distância), virar à direita (Virar à Direita), virar à esquerda (Virar à Esquerda) e detecção 3D (Detecção 3D) são indicadas pelo comprimento das barras.
Se tiver mudado os pneus ou colocado
correntes, o facto de activar o impulso de velocidade permite ao sistema detectar se o diâmetros do pneu mudou e substituir automaticamente o valor para o cálculo da distância.
Se o ND-PG1 estiver ligado, o valor do cálculo
da distância não pode ser substituído automaticamente.
Capítulo 4 Editar os utilitários de navegaçãoNAVI
53
Page 56
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 54 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(5) Velocidade
A velocidade detectada pelo sistema é indicada. (Esta indicação pode ser diferente da velocidade real do veículo e, por isso, não a utilize em vez do velocímetro do veículo.)
(6) Velocidade de aceleração ou desaceleração/rotação
Indica a velocidade de aceleração ou desaceleração do veículo. Quando o veículo vira à direita ou à esquerda também aparece a velocidade de rotação.
(7) Inclinação
Indica o grau de inclinação da rua.
Para limpar os valores...
Se quiser apagar os resultados aprendidos memorizados em “Distância”, “Pulso de Velocidade” ou “Estado de Aprendizagem”, toque no resultado e depois toque em “Limpar”.
O sistema de navegação pode utilizar
automaticamente a memória do sensor com base nas dimensões exteriores dos pneus.
Verificar as ligações dos fios e posições de instalação
Verifique se as ligações dos fios entre o sistema de navegação e o veículo estão bem feitas. Verifique também se estão ligados nas posições correctas.
1 Toque em “Configurações” no menu
principal e depois toque em “Informação
Capítulo 4Editar os utilitários de navegação NAVI
do Hardware”.
2 Toque em “Diagnóstico das Ligações”.
Aparece o ecrã Diagnóstico das ligações.
(2) Antena GPS
Indica o estado da ligação da antena GPS, a sensibilidade de recepção e de quantos satélites é recebido o sinal. Se o sinal for recebido correctamente, aparece “OK”. Se a recepção for má, aparece “Incorrecta”.
(3) Posição de Instalação
Aparece a posição de instalação do sistema de navegação. Se instalado correctamente, aparece “OK”. Indica se a posição de instalação do sistema de navegação está correcta ou não. Se o sistema de navegação estiver instalado num ângulo que exceda o limite do ângulo de instalação, aparece “Ângulo incorrecto”. Se alterar o ângulo do sistema de navegação, aparece “Vibração excessiva”.
(4) Travão de Mão
Quando travar com o travão de mão, aparece “Ligado”. Quando destravar o travão de mão, aparece “Desligado”.
(5) Tensão de Alimentação
Mostra a alimentação (valor de referência) fornecida ao sistema de navegação pela bateria do veículo. Se a tensão não estiver entre 11 a 15V, verifique se a ligação do cabo de alimentação está bem feita.
(6) Iluminação
Quando os faróis ou farolins de um veículo estiverem ligadas, aparece “Ligado”. (Se o fio laranja/branco não estiver ligado, aparece “Desligado”.)
(7) Sinal de Marcha-atrás
Se a alavanca de mudanças estiver em “R”, o sinal muda para “Alta” ou “Baixa”. (O sinal mostrado depende do veículo.)
(1) Pulso de Velocidade
Aparece o valor de Pulso de velocidade detectado pelo sistema. Enquanto o veículo estiver parado aparece “0”.
54
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
Page 57
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 55 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Personalizar o sistema de navegação
• Por razões de segurança, esta funções não estão disponíveis com o veículo em movimento. Para activar estas funções, tem de estacionar num local seguro e puxar o travão de mão antes de definir o percurso (consulte a página 10 Interbloqueio, para mais detalhes).
Modificar as predefinições
Pode adaptar as predefinições, como as funções de navegação e apresentação da informação, para serem mais fáceis de utilizar. O exemplo abaixo descreve como alterar as definições. Neste exemplo, a definição de “Configurar KM MILHAS” é “Milha”.
1 Toque em “Configurações” no menu
Principal.
Aparece o menu Configurações.
Milha” aparece por baixo de “Configurar
KM MILHAS”, indicando que Configurar KM MILHAS” está definida para “Milha”.
Se quiser alterar outra definição, seleccione a opção que deseja alterar e repita o procedimento do passo 3.
Opções que os utilizadores podem alterar
Esta secção descreve os detalhes da definição de cada opção. As definições assinaladas com um asterisco (*) indicam que são predefinições ou definições de fábrica.
Capítulo 5
Capítulo 5 Personalizar o sistema de navegaçãoNAVI
2 Toque em “Opções do Sistema”.
O ecrã muda. “km” aparece por baixo de “Configurar KM MILHAS”, indicando que esta função está actualmente definida para “km”. Quando tocar nas opções com uma
definição por baixo, a definição muda. Quando tocar nas opções sem uma definição por baixo, aparece um ecrã de definição.
Se tocar em “Voltar” muda para o menu
Configurações.
3 Toque em “Configurar KM MILHAS”.
Volume
Pode definir o volume de som para a navegação. Pode definir o volume para o guia de percurso e para o som do sinal sonoro separadamente. Para ver o ecrã de regulação do volume, toque em “Volume” no menu Configurações.
Também pode ver o ecrã de regulação do
volume, premindo sem soltar o botão REAR/
GUIDE.
55
Page 58
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 56 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Quando mover o ecrã de regulação do volume
tocando em “Volume” no menu Configurações, se tocar em “Voltar” volta ao ecrã do menu Configurações. Quando mover o ecrã de regulação do volume premindo sem soltar o botão “REAR/GUIDE”, se tocar em “Voltar” volta ao ecrã do mapa de navegação.
Volume de Voz do Guia
Toque em “+” ou “–” para alterar o volume das informações.
Volume Sinal Sonoro
Toque em “+” ou “–” para alterar o volume do sinal sonoro.
O volume da fonte de som é regulado com o
botão VOLUME/ATT do sistema de navegação.
Def. Emudec.
Pode definir as opções relacionadas com o
Capítulo 5Personalizar o sistema de navegação NAVI
emudecimento do som. Quando Voz Guia ou Reconh. de Voz
estiverem na posição “Ligado”, defina a opção TEL/GUIDE no menu Audio para MUTE ou ATT.
Activar o silenciamento/atenuação do som
Página 108
Reconh. de Voz Esta definição controla se o volume da fonte de áudio é emudecido automaticamente durante a operação por voz.
Ligado*:
Durante a operação por voz, o volume da fonte de áudio é silenciado automaticamente.
Desligado:
O volume da fonte de áudio mantém-se igual durante a operação por voz.
Se seleccionar “Desligado”, o som da fonte
de áudio pode interferir com o sistema de reconhecimento de voz.
Voz Guia Esta definição controla se o volume da fonte de áudio é emudecido automaticamente durante a voz guia.
Ligado*:
Durante a utilização da voz guia, o volume da fonte de áudio é silenciado automaticamente.
Desligado:
O volume da fonte de áudio mantém-se igual durante a utilização da voz guia.
56
Opções do Sistema
Toque em “Opções do Sistema” no menu Configurações para o fazer aparecer.
Selecção de Idioma
Pode definir o idioma mostrado Página 121 Uma vez alterado o idioma, a instalação do
programa começa.
• Depois de começada a instalação do programa, não desligue o motor do veículo nem desligue o sistema de navegação até a instalação estar concluída e aparecer o mapa dos arredores.
Configurar KM MILHAS
Esta definição controla a unidade de distância apresentada no sistema de navegação.
km *:
Mostra as distâncias em quilómetros.
Milha:
Mostra as distâncias em milhas.
Milhas e jardas:
Mostra as distâncias em jardas.
Ajuda Reconh. Voz
Esta definição controla a lista dos comandos de voz disponíveis que aparecem durante a operação por voz. Só deve definir “Ajuda Reconh. Voz” quando o microfone do sistema de reconhecimento de voz (vendido separadamente) estiver ligado.
Ligado*:
Aparece a lista dos comandos.
Desligado:
A lista dos comandos não aparece.
Reconh. de Voz Auto
Depois de ter ligado o motor, active o reconhecimento de voz e defina se quer ou não
Page 59
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 57 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
executar, por voz, todas as operações até à procura do percurso. (Esta função só é eficiente se não estiver definido um percurso.)
Só deve definir “Reconh. de Voz Auto
quando o microfone do sistema de reconhecimento de voz (vendido separadamente) estiver ligado.
Para utilizar o sistema de navegação por voz,
precisa do kit de microfone (CD-VC1), vendido em separado. Antes de ligar o microfone, coloque primeiro a chave de ignição em OFF (ACC OFF). Quando o microfone estiver ligado, coloque a chave de ignição em ON (ACC ON).
Ligado:
O reconhecimento automático de voz é activado sempre que ligar o motor.
Desligado*:
O funcionamento por voz começa depois de tocar no ícone VOICE.
Média de Velocidade
Quando calcular o tempo estimado para a chegada e o número de horas até ao destino, defina a velocidade média para a via rápida ou estrada normal utilizando “+” e “–”.
incrementos de 5 km de 60 km até 150 km (120 km*).
• Quando “Configurar KM MILHAS” estiver definido para “Milha” ou “Milhas e jardas”, pode fazer a definição em incrementos de 5 milhas de 30 a 120 milhas (80 milhas*).
Configurar Imagem de Fundo
Pode mudar a imagem de fundo Página 51
Ler do Disco
Ler do disco Página 47
Selecção do atalho
Seleccione atalhos para ver no ecrã de mapas. Na lista que aparece no ecrã, as opções com marcas de verificação vermelhas aparecem no ecrã de mapas. Toque no atalho que deseja ver e toque em “Concluído” quando aparecer uma marca de verificação vermelha. Pode seleccionar até três atalhos.
Capítulo 5 Personalizar o sistema de navegaçãoNAVI
• Estrada secundária normal
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver definido para “km”, pode fazer a definição em incrementos de 5 km de 20 km até 110 km (40 km*).
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver definido para “Milha” ou “Milhas e jardas”, pode fazer a definição em incrementos de 5 milhas de 10 a 100 milhas (30 milhas*).
• Estrada normal principal
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver definido para “km”, pode fazer a definição em incrementos de 5 km de 20 km até 150 km (60 km*).
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver definido para “Milha” ou “Milhas e jardas”, pode fazer a definição em incrementos de 5 milhas de 10 a 120 milhas (40 milhas*).
•Via rápida
•Quando “Configurar KM MILHAS” estiver definido para “km”, pode fazer a definição em
: Registar *
Registar na Lista de endereços a informação sobre a localização indicada pelo cursor de deslocamento.
Registar na Lista de endereços Página 44
: Pesquisa de Vizinhança *
Localizar PIs (Pontos de interesse) em redor do cursor de deslocação.
Procurar as instalações de um serviço em
redor de um determinado local Página 33
: Visão Geral Mapa *
Mostra todo o percurso actualmente definido.
: Mostrar/Seleccionar PI
Mostra no mapa as marcas das instalações nos arredores (PI).
Ver a informação PI Página 30
: Livro de Endereços
Editar a Lista de endereços.
57
Page 60
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 58 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Editar a Lista de endereços Página 43
: Opções de Percurso
Mostra o menu Opções de Percurso.
Mostra o menu Opções de Percurso
Página 41
: Editar Percurso Actual
Aparece o ecrã para adicionar ou apagar pontos de passagem.
Adicionar ou apagar pontos de passagem
Página 37
: Tráfego na Estrada
Mostra uma lista das informações de trânsito sobre o percurso.
Mostra as informações de trânsito do
percurso Página 48
Capítulo 5Personalizar o sistema de navegação NAVI
Opções apresentação mapa
Toque em “Opções apresentação mapa” no menu Configurações para o fazer aparecer.
Display do Percurso
A definição do ecrã da trajectória tem as opções seguintes.
Sempre:
Mostra a trajectória de todas as viagens.
Esta Viagem:
Ver os pontos da trajectória mas apagá-los quando desligar o sistema de navegação (quando desligar o motor do veículo).
Desligado*:
Não ver os pontos da trajectória.
Desligado:
O ecrã não muda.
Display Dia/Noite
Para melhorar a visibilidade do mapa durante a noite, pode mudar a combinação das cores do mapa.
Iluminado*:
Pode mudar a combinação das cores de um mapa dependendo das luzes do veículo estarem ligadas ou desligadas.
Dia:
O mapa é sempre apresentado com cores luminosas.
Ampliação de Intersecções
Com esta definição pode mudar para um mapa aumentado em redor do ponto em que o veículo se aproxima de um cruzamento, entrada/saída da via rápida ou um entroncamento.
Ligado*:
O ecrã muda para um mapa aumentado.
Desligado:
Não muda para um mapa aumentado.
Setas em AV
Define se a informação de orientação aparece com setas no ecrã Audio Operation.
Ligado*:
Mostra a informação de orientação com setas no ecrã Audio Operation.
Desligado:
Não mostra a informação de orientação com setas no ecrã Audio Operation.
Definir Localizações
Toque em “Definir Localizações” no menu Configurações para as fazer aparecer.
Modo de Guia AV
Definir se quer ou não mudar automaticamente para o ecrã de navegação quando o veículo se aproxima de um ponto de orientação, como um cruzamento, enquanto está a ver um ecrã diferente do da navegação.
Ligado*:
Muda do ecrã de áudio para o ecrã de navegação.
58
Definir “Casa”
Registar e alterar a localização da sua casa
Página 43
Page 61
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 59 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Mapa Memorizado
A área de memória é a área do mapa que está a ser previamente memorizada para o modo de navegação por memória. Pode definir a área de memória de duas maneiras.
Ao redor da posição actual
É lido para a memória, um quadrado com cerca de 17 km de lado com a localização seleccionada ao centro. Indique o mapa que deseja memorizar tocando em 4, 6, 8 ou 2. Depois, ajuste a escala do mapa desejada e toque em “OK”. Se tocar continuamente em 4, 6, 8 ou 2 percorre rapidamente o ecrã do mapa.
Não é possível memorizar uma área que não
esteja guardada no DVD de mapas.
Ao redor do percurso actual
Define o percurso dos arredores actualmente definido para a área de memória. O percurso até ao destino aparece no ecrã. Toque em “OK”.
A informação que pode ser definida na área
de memória é de cerca de 10,6 km em redor do percurso.
Hora
Acerta o relógio do sistema. A diferença de hora (+, –) entre a hora definida de origem no sistema de navegação acerta-se aqui. Também pode ligar/desligar a hora de Verão.
Definições da hora Página 122
Hora de Verão
Escolha se quer ou não ter em consideração a hora de Verão.
Ligado:
A Hora de Verão é considerada.
Desligado*:
A Hora de Verão não é considerada. Quando começar ou acabar o Verão, esta
unidade não muda automaticamente a definição da hora de Verão.
Alterar a definição da hora de Verão
Página 122
Ajustar localização actual
Toque no ecrã para ajustar a posição actual e a direcção do veículo apresentadas no mapa.
Informação do Hardware
Toque em “Informação do Hardware” no menu Configurações para as fazer aparecer.
Capítulo 5 Personalizar o sistema de navegaçãoNAVI
Definir “Ir a”
Registar e alterar o seu local preferido
Página 43
Modo Demo
Neste caso, trata-se de uma função de demonstração de lojas. Depois de definir um percurso, aparece automaticamente a simulação do guia do percurso até ao destino. A selecção normal é “Desligado”.
Repetir:
Repete a demonstração.
Desligado*:
O modo Demo está desligado. Se ejectar o DVD de mapas durante a
demonstração, esta pára.
Diagnóstico das Ligações
Diagnóstico das Ligações Página 54
Estado de Calibração 3D
Estado de Calibração 3D Página 53
Ecrã de informação do serviço
Mostra o número de produção do disco e a informação sobre a versão.
59
Page 62
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 60 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Restaurar definições de fábrica
Reinicia as diversas definições registadas no sistema de navegação e repõe as predefinições ou definições de fábrica. Para repor as definições, toque em “Sim”.
Para informações sobre a reposição das
predefinições da opção, consulte “Informações do Visor” no fim deste manual.
Capítulo 5Personalizar o sistema de navegação NAVI
60
Page 63
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 61 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Capítulo 6
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Pode reproduzir um DVD-Vídeo, CD e disco MP3 ou utilizar o rádio com o sistema de navegação. Este capítulo descreve como utilizar a fonte de áudio e o funcionamento básico da fonte de áudio.
Funcionamento básico
Para obter mais informações sobre os
funcionamentos básicos, consulte “Como ouvir um CD” Página 20
Activar as teclas do painel digital
1 Pressione o botão NAVI/AV para mudar
para o ecrã de funcionamento de áudio.
(1)
(1) Teclas do painel digital
Para ir para o próximo grupo de teclas do
painel digital, toque em ➞.
Toque em “HIDE” para ocultar as teclas
do painel digital. Se tocar no ecrã, voltam a aparecer as teclas do painel digital.
Seleccionar uma fonte
1 Pressione o botão NAVI/AV para mudar
para o ecrã de funcionamento de áudio.
Funcionamento básico
2 Toque no ícone da fonte para seleccionar
a fonte desejada.
Capítulo 6 Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
Também pode premir o botão SRC para
mudar de fonte.
Prima o botão SRC repetidamente para alternar entre as seguintes fontes: “RADIO” (sintonizador) – “TV” (televisão) – “AV” (entrada de vídeo) – “DISC” [CD, MP3, CD/MP3](unidade interna de DVD) – “S-DVD” (leitor de DVD/leitor de DVD com carregador) – “M-CD” (leitor de CD com carregador) – “iPod” (iPod) – “EXT-1” (unidade externa 1) – “EXT-2” (unidade externa 2) – “AUX” (Equipamento auxiliar) – “TEL” (chamadas em mãos livres)
Toque em “SOURCE OFF” para desligar a
fonte.
Nos seguintes casos, não pode utilizar a fonte
do som: – Se a unidade correspondente a cada fonte
não estiver ligada ao sistema de navegação.
– Se não houver um disco (DVD de Video,
CD) colocado na ranhura de inserção.
– Se não houver nenhum disco no leitor de
DVD (S-DVD).
61
Page 64
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 62 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
– Se não se tiver colocado nenhum
carregador no leitor de CD.
– Se não se tiver colocado nenhum
carregador no leitor de DVD múltiplo.
–Quando AUX (entrada auxiliar) estiver
definida para desactivada.
–Quando AV INPUT (entrada de vídeo) não
estiver definida para VIDEO.
O termo “unidade externa” refere-se a um
produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que, apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas por este sistema de navegação. Este sistema de navegação pode controlar duas unidades externas. Se estiverem ligadas duas unidades externas, o sistema de navegação atribui-as à unidade externa 1 ou 2.
Se o fio azul do sistema de navegação estiver
Funcionamento básico
ligado ao terminal de controlo do relé da antena automática do veículo, quando ligar a ignição (ACC) a antena sobe. Para fazer descer a antena, desligue a ignição (ACC). A antena do veículo sobe independentemente
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio) AV
de ligar ou desligar a fonte deste sistema de navegação.
Como ver cada menu
1 Prima o botão NAVI/AV para mudar para
o ecrã de funcionamento de áudio.
2 Seleccione a fonte pretendida. 3 Toque em “A.MENU” para ver MENU.
Teclas digitais (ex. CD)
62
Page 65
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 63 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
4 Toque em “AUDIO”, “FUNCTION” ou “SETUP” para aceder ao menu que deseja utilizar.
Cada menu aparece. As opções que não pode utilizar de acordo com as fontes ou condições aparecem a cinzento.
Menu FUNCTION
Funcionamento básico
(2)
(1)
Menu AUDIO Menu SETUP
(4) (5)
(1) Tecla FUNCTION Toque para aceder ao menu FUNCTION de cada fonte.
Utilizar o menu FUNCTION “Funcionamento utilizando o menu FUNCTION” e
“Funcionamento <avançado de> cada fonte”
(2) Tecla AUDIO
Toque para seleccionar os diversos controlos de qualidade do som.
Utilizar o menu AUDIO Página 101
(3) Tecla SETUP
Toque nesta tecla para seleccionar as diversas funções de configuração.
Utilizar o menu SETUP Página 109
(4) Tecla BACK
Toque nesta tecla para voltar ao visor anterior.
(5) Tecla ESC
Toque nesta tecla para cancelar o modo de controlo das funções.
(3)
Capítulo 6 Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
5 Toque em “ESC” para voltar ao visor de cada fonte.
Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor de
reprodução.
63
Page 66
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 64 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Utilizar a unidade de DVD incorporada
Pod e reprod uzir um DVD d e vídeo, CD ou dis co MP3 utilizando a unidade de DVD interna do sistema de navegação. Esta secção descreve os funcionamentos comuns destes suportes.
Consulte também “manuseamento e cuidados
a ter com o disco” no manual do hardware para obter mais informações sobre os cuida­dos a ter no manuseamento de cada suporte.
DVD de Vídeo
Fonte da unidade de DVD interna
CD
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio) AV
MP3
(2)(1) (4)(3)
(7)
(8) (9)(1) (4)
(12)(1) (4)
(8)
(11)
(10)
(5)
(6)
Funcionamento comum das fontes de DISC
Página 65
Funcionamento mais avançado do DVD-Vídeo
Página 68
Se pressionar o botão DISP muda o ecrã.Mudar o ecrã Página 113
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador do número do título
Mostra o título do disco que está a reproduzir.
(3) Indicador do número do capítulo
Mostra o capítulo que está a ser reproduzido.
(4) Indicador do tempo de reprodução
Mostra o tempo decorrido da reprodução do capítulo (faixa ou ficheiro) actual.
(5) Indicador do ângulo de visualização
Mostra o ângulo de visualização que foi seleccionado.
(6) Indicador da língua das legendas
Mostra a língua das legendas que foi seleccionada.
(7) Indicador da língua do áudio
Mostra a língua de áudio e sistema de áudio seleccionado.
(8) Indicador do número da faixa
Indica a faixa que está a ser reproduzida.
(9) Indicador da informação do disco
Mostra a informação do disco que está a ouvir. Mudar o ecrã Página 113
(10) Indicador de repetição
Mostra o tipo de repetição seleccionada.
(11) Indicador do nome da pasta actual
Mostra o nome da pasta seleccionada ou que está a ser reproduzida.
(12) Indicador do número da pasta
Mostra o número da pasta que está a ser reproduzida.
Ao reproduzir discos com ficheiros MP3 e
dados áudio (CD-DA), como um CD-EXTRA e MIXED-MODE CD, pode reproduzir ambos os tipos alternando apenas o modo entre MP3 e CD-DA tocando em “DA.MP3” ou premindo BAND.
Se alternou entre a reprodução de ficheiros
64
Page 67
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 65 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
MP3 e dados áudio (CD-DA), a reprodução inicia-se a partir da primeira faixa do disco.
A unidade de DVD incorporada pode ler um
ficheiro MP3 gravado num CD-ROM.
Por vezes, existe um atraso entre o início da
reprodução e a emissão do som. Isto acontece sobretudo no caso de estar a reproduzir discos multi-sessão e discos com várias pastas. Ao serem lidas, aparece Reading Format.
A reprodução é efectuada pela ordem do
número do ficheiro. As pastas são saltadas se não contiverem nenhum ficheiro. (Se a pasta 001 (ROOT) não contiver nenhum ficheiro, a reprodução é iniciada com a pasta 002.)
Quando voltar a reproduzir ficheiros gravados
como VBR (taxa variável de bits), o tempo de reprodução não será apresentado correctamente se efectuar operações de avanço ou retrocesso rápido.
Se estiverem guardadas mais de 193 faixas na
pasta, pode levar algum tempo até aparecer a lista de faixas.
Funcionamento da tecla digital
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“DISC” para seleccionar a unidade de DVD incorporada.
Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã. Se não houver disco nenhum no sistema de navegação, não pode seleccionar “DISC” (unidade de DVD interna). Introduza um disco no sistema de
navegação Página 20
2 Toque no ecrã para fazer aparecer as
teclas do painel digital.
(3)(2)
(4) (5)
(1) (6) (7) (8)
Teclas digitais (ex. MP3, Página 1)
Teclas digitais (ex. MP3, Página 2)
(1) Seleccionar faixas ou pastas da lista
A lista permite-lhe ver uma lista dos títulos de faixas ou nomes das pastas num disco e seleccionar um deles para reprodução.
Se não aparecer uma lista de pastas ou
lista de faixas, toque em “DISP”.
Se tocar em ou muda para a página
anterior ou seguinte na lista.
Se utilizar DVD-Vídeo, a lista não aparece. No caso de CDs normais, as informações
do título não são gravadas. Por consequência, o visor mostra “–”.
(2) Utilizar a função de continuação
Ao retirar um disco, a localização de reprodução do disco é memorizada automaticamente. Se introduzir novamente o disco e tocar em “RESUME”, a reprodução do disco continua no mesmo ponto em que parou a reprodução.
• DVD: A reprodução continua a partir
• CD, MP3: A reprodução continua a partir
Se tocar sem soltar “RESUME” na
reprodução, a localização será guardada. Quando tocar novamente em “RESUME”, a reprodução continua a partir da localização guardada.
Em relação aos discos CD/MP3 e DVD-
Vídeo, pode gravar uma posição de repetição em cada.
Para apagar a posição gravada, toque sem
soltar “RESUME” com o disco parado.
Não é possível gravar uma posição de
repetição nos CDs de modo misto, como os que incluem ficheiros MP3 e dados áudio (CD-DA), e nos discos que utilizam
(11)
(10)
(9)
do ponto em que retirou o disco.
do início da última faixa reproduzida quando retirou o disco.
Fonte da unidade de DVD interna
Capítulo 6 Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
65
Page 68
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 66 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
um método de gravação especial.
Não é possível gravar algumas posições de
repetição. Depende da posição de reprodução.
(3) Reprodução e pausa
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a reprodução do disco. Se tocar em ; muda entre “reprodução” e “pausa”.
DVD: O ícone = aparece durante
Dependendo do disco e do ponto de
localização da reprodução no disco, pode aparecer o ícone indicando que não é possível reproduzir uma imagem parada.
CD, MP3:Aparece PAUSE e a reprodução
Fonte da unidade de DVD interna
(4) DVD: Saltar o capítulo para a frente ou para trás
Tocando em 9 avança para o início do próximo capítulo. Tocando em 7 avança para o início do capítulo actual. Tocando
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio) AV
novamente, volta ao capítulo anterior. Também pode avançar ou retroceder para
outro capítulo movendo o joystick para a esquerda ou direita.
CD, MP3: Saltar a faixa para a frente ou para trás
Tocando em 9, salta para o início da faixa seguinte. Tocando em 7 uma vez, salta para o início da faixa actual. Tocando novamente, salta para a faixa anterior. Também pode saltar para trás ou para a
frente para outra faixa movendo o joystick para a esquerda ou direita.
(5) Parar a reprodução
DVD: Se parar a reprodução do DVD
CD, MP3:Se parar a reprodução do CD
quatro segundos e a reprodução é interrompida, permitindo-lhe ver uma imagem parada.
é interrompida.
tocando em (, a localização no disco é memorizada permitindo­lhe retomar a reprodução a partir desse ponto quando voltar a reproduzir o disco.
tocando em (, o número da faixa no disco é memorizado permi­tindo-lhe retomar a reprodução a partir dessa faixa quando voltar a reproduzir o disco.
Para voltar a reproduzir o disco, toque em
;.
(6) Mudar para a próxima página das teclas digitais
(7) Mudar a visualização do ecrã
Mudar o ecrã Página 113
(8) Ocultar as teclas digitais
Se tocar em “HIDE” faz desaparecer as teclas digitais. Se tocar num ponto do LCD, volta a fazer aparecer as teclas digitais.
(9) Retrocesso e avanço rápido
Toque sem soltar 1 ou 3 para efectuar o retrocesso ou avanço rápido.
DVD: Se continuar a tocar em 1 ou
3 durante cinco segundos, o ícone 1 ou 3 muda para ou . Se isso acontecer, o retrocesso/avanço rápido continua, mesmo que solte 1 ou 3. Para retomar a reprodução a partir do ponto desejado, toque em ;.
Pode não conseguir efectuar o avanço
rápido/retrocesso rápido em determinados pontos de alguns discos. Se tal suceder, a reprodução normal recomeça automaticamente.
Também pode efectuar o avanço/
retrocesso rápido mantendo o joystick à esquerda ou direita.
CD, MP3:Não existe som no avanço ou
retrocesso rápido. Esta operação de avanço ou retrocesso rápido só se aplica ao ficheiro que está a ser reproduzido. Esta operação é cancelada, sempre que atingir o ficheiro anterior ou seguinte.
(10) DVD: Saltar o título para a frente ou para trás
Tocando em 8, avança para o início do próximo título. Tocando em 2, avança para o início do título anterior.
Também pode avançar ou retroceder para
outro título movendo o joystick para cima ou para baixo.
MP3: Mover a pasta para cima ou para baixo
Para voltar à pasta 001 (ROOT), mantenha premido o botão BAND. No entanto, se a pasta 001 (ROOT) não contiver nenhum
66
Page 69
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 67 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
ficheiro, a reprodução é iniciada com a pasta
002. Não pode seleccionar uma pasta que não tenha um ficheiro MP3 guardado. Também pode avançar ou retroceder para
outra pasta movendo o joystick para cima ou para baixo.
Quando reproduzir discos com ficheiros
MP3 e dados áudio (CD-DA), não pode utilizar o botão BAND para voltar à pasta 001 (ROOT).
(11) DVD: Procurar uma cena desejada, iniciar a reprodução a uma hora especificada. (Consulte a página 69.)
CD, MP3: Procurar a faixa desejada
Pode utilizar a função de procura para especificar uma faixa, para procurar a faixa desejada.
Toque em 0 – 9 para introduzir o número desejado.
• Para seleccionar 3, toque em 3.
• Para seleccionar 10, toque em 1 e 0 por ordem.
• Para seleccionar 23, toque em 2 e 3 por ordem.
Para cancelar os números introduzidos, toque em “CLEAR”.
Enquanto aparecer o número introduzido, toque em “ENTER”.
A reprodução inicia-se a partir da faixa seleccionada.
2 Toque em “UP”.
Se a pasta actual estiver na pasta ROOT,
UP” aparece a cinzento.
Se a pasta superior não tiver um ficheiro
MP3, a faixa que está a ser reproduzida não muda.
(MP3) Visualizar a informação de texto no disco MP3
A informação de texto gravada num disco MP3 pode ser visualizada.
1 Toque em .
Aparece a próxima parte da informação.
Disc Title (título do disco)
Track Title (título da faixa)
Folder Title (nome da pasta)
File Name (nome do ficheiro)
Artist Name (nome do artista)
Genre (género)
Year (ano) Se não gravou uma informação específica nos
ficheiros MP3 no disco, não aparece qualquer informação.
Funcionamento utilizando o menu FUNCTION
Como fazer aparecer o menu FUNCTION
Página 62
Fonte da unidade de DVD interna
Capítulo 6 Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
(MP3) Mudar o modo entre MP3 e CD­DA
Ao reproduzir discos com ficheiros MP3 e dados áudio (CD-DA), tais como CD-EXTRA e MIXED­MODE CDs, ambos os tipos podem ser reproduzidos, apenas alternando o modo entre MP3 e CD-DA.
1 Toque em “DA.MP3”.
Também pode pressionar o botão BAND
para mudar entre MP3 e CD-DA.
(MP3) Mover para pastas localizadas mais acima
No caso de um disco MP3, no qual os dados estão divididos em pastas, pode mover uma faixa para pastas localizadas mais acima. Este processo é utilizado para reproduzir faixas gravadas noutras pastas.
(1) (2) (3) (4)
Menu FUNCTION (ex. CD)
“Não pode utilizar RANDOM” e “SCAN
durante a reprodução de DVD-Vídeo.
(1) Reprodução repetida
Sempre que tocar em “REPEAT” as definições mudam pela ordem seguinte:
DVD:
TITLE – Repetir apenas o título actual
CHAPTER – Repetir apenas o capítulo actual
OFF – Reproduzir o disco actual
67
Page 70
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 68 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Se efectuar uma procura de capítulo (título), o
avanço/retrocesso rápido ou a reprodução lenta, o tipo de reprodução repetida muda para “OFF”.
CD:
DISC – Repetir o disco actual
TRACK – Repetir apenas a faixa actual Se utilizar as funções de procura de faixa ou
avanço/retrocesso rápido, a reprodução repetida é automaticamente cancelada.
Quando reproduzir discos com ficheiros MP3
e dados áudio (CD-DA), a reprodução repetida é executada em cada sessão de dados, mesmo se seleccionar DISC.
MP3:
FOLDER – Repetir a pasta actual
DISC – Repetir todas as faixas
Fonte da unidade de DVD interna
TRACK – Repetir apenas a faixa actual
Se seleccionar outra pasta durante a
reprodução repetida, o tipo de reprodução repetida muda para DISC.
Se efectuar uma procura de faixa ou o
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio) AV
avanço/retrocesso rápido durante TRACK, o tipo de reprodução repetida muda para DISC.
Se seleccionar FOLDER, não pode reproduzir
uma subpasta dessa pasta.
Quando reproduzir discos com ficheiros MP3
e dados áudio (CD-DA), a reprodução repetida é executada no tipo de dados que estão a ser reproduzidos nesta sessão, mesmo que seleccione DISC.
(2) Reproduzir faixas por ordem aleatória
Se tocar em “RANDOM” alterna entre “ON” e “OFF”. No caso de MP3, as faixas seleccionadas no tipo de repetição são reproduzidas aleatoriamente.
(3) CD: Pesquisa as faixas de um CD
Se tocar em “SCAN” alterna entre “ON” e “OFF”. A reprodução de pesquisa permite-lhe ouvir os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. Quando encontrar a faixa desejada, toque em “SCAN” para desactivar a reprodução de pesquisa.
Quando a reprodução de pesquisa de um CD
tiver terminado, a reprodução normal das faixas é novamente iniciada.
(4) MP3: Pesquisar as pastas e as faixas
Se tocar em “SCAN” alterna entre “ON” e OFF”. A reprodução de pesquisa é executada nas faixas seleccionadas no tipo de repetição. Quando encontrar a faixa desejada, toque em “SCAN” para desactivar a reprodução de pesquisa.
Depois da reprodução de pesquisa da faixa ou
da pasta ter terminado, a reprodução das faixas reinicia-se.
(5) Interromper a reprodução do disco
Se tocar em “PAUSE” alterna entre “ON” e “OFF”.
Outra função de DVD-Vídeo
Ao reproduzir o DVD-Vídeo, também pode utilizar as seguintes funções.
Utilizar o menu do DVD
Alguns DVDs permitem-lhe seleccionar o conteúdo do disco utilizando um menu.
• Pode apresentar o menu tocando em “MENU” ou “TOP M.” durante a reprodução de um disco. Tocando novamente numa das teclas, inicia a reprodução a partir da localização seleccionada no menu. Para mais detalhes, consulte as instruções fornecidas com o disco.
1 Toque no ecrã para ver as teclas do painel
digital.
2 Toque em ➞ para ver . 3 Toque em para fazer aparecer as
teclas do painel digital que comandam o menu do DVD.
4 Toque em 8, 2, 4 ou 6 para seleccionar a
opção de menu desejada.
5 Toque em “ENTER”.
A reprodução começa no item de menu seleccionado.
68
Page 71
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 69 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
O modo de visualização do menu varia em função do disco.
Reprodução imagem-a-imagem
Permite-lhe andar para a frente uma imagem de cada vez, durante a reprodução.
1 Toque em : . durante a reprodução.
Sempre que tocar em :, avança uma imagem. Para voltar à reprodução normal, toque em ;. Dependendo do disco e do ponto da
reprodução no disco, pode aparecer o ícone indicando que não é possível efectuar a reprodução imagem-a-imagem.
Em alguns discos, ao utilizar a reprodução
imagem-a-imagem, pode não obter imagens nítidas.
Reprodução lenta
Permite-lhe abrandar a velocidade de reprodução.
1 Continue a tocar em : até aparecer
durante a reprodução.
O ícone aparece e a reprodução de avanço lento começa. Para voltar à reprodução normal, toque em ;. Durante a reprodução lenta não se ouve o
som.
Dependendo do disco e da localização da
reprodução no disco, pode aparecer o ícone indicando que não é possível efectuar a reprodução lenta.
Com alguns discos, as imagens podem
deixar de ser claras durante a reprodução lenta.
Não é possível efectuar a reprodução
lenta.
Procurar uma cena desejada, iniciar a reprodução a partir de uma hora especificada
Pode utilizar a função de procura para localizar uma cena desejada, especificando um título ou capítulo, e a função de procura de tempo para especificar num disco o ponto onde quer que a reprodução se inicie.
• A procura de capítulo e de tempo não são possíveis se tiver parado a reprodução do disco.
1 Toque em “SEARCH” e depois em
“TITLE” (título), “CHAP” (capítulo) ou “TIME” (tempo).
2 Toque em 0 – 9 para introduzir o número
desejado. Para títulos e capítulos
• Para seleccionar 3, toque em 3.
• Para seleccionar 10, toque em 1 e 0 por ordem.
• Para seleccionar 23, toque em 2 e 3 por ordem.
Para o tempo (Procura do tempo)
• Para seleccionar 21 minutos 43 segundos, toque em 2, 1, 4 e 3 por ordem.
• Para seleccionar 1 hora 11 minutos, converta o tempo em 71 minutos 00 segundos e toque em 7, 1, 0 e 0 por ordem.
Para cancelar os números introduzidos, toque em “CLEAR”.
3 Enquanto aparecer o número introduzido,
toque em ENTER.
A reprodução inicia-se a partir da cena seleccionada. Nos discos que tenham um menu,
também pode tocar em “MENU” ou “TOP M.” e fazer as selecções no menu que aparece.
Em alguns discos, pode aparecer o ícone
, indicando que os títulos, capítulos e o
tempo não podem ser especificados.
Alterar a língua de áudio durante a reprodução (Multi-áudio)
Os DVDs podem reproduzir áudio em diferentes línguas e sistemas (Dolby Digital, DTS etc.). Nos DVDs equipados com gravações multi-áudio, pode alternar entre línguas/sistemas áudio durante a reprodução.
1 Toque em “AUDIO” durante a
reprodução.
Sempre que tocar em “AUDIO” alterna entre o modo de áudio. O número na marca existente na
embalagem de um DVD indica o número de línguas/sistemas áudio gravados.
Fonte da unidade de DVD interna
Capítulo 6 Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
69
Page 72
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 70 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Em alguns DVDs, a alternância entre
línguas/sistemas de áudio pode ser apenas possível utilizando um visor de menu.
Só é possível a saída digital de áudio DTS.
Se as saídas digitais ópticas do sistema de navegação não estiverem ligadas, o áudio DTS não sairá, e por isso seleccione uma definição diferente de DTS.
As indicações no visor, como Dolby D e
5.1ch mostram o sistema de áudio gravado no DVD. Dependendo da definição, a reprodução pode não ser efectuada com o sistema áudio indicado.
Se tocar em “AUDIO” durante o avanço/
retrocesso rápido, pausa ou reprodução lenta, volta à reprodução normal.
Alterar a língua das legendas durante a
RADIO
reprodução (Multi-legendas)
Nos DVDs que tenham gravações multi­legendas, pode alternar entre as línguas das legendas durante a reprodução.
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio) AV
1 Toque em “S.TITLE” durante a
reprodução.
Sempre que tocar em “S.TITLE” alterna entre a língua das legendas.
O número existente na marca de uma
embalagem de DVD indica o número de línguas de legendas gravadas.
Em alguns DVDs, a alternância entre as
línguas de legendas pode ser apenas possível utilizando o visor do menu.
Se tocar em “S.TITLE” durante o avanço/
retrocesso rápido, pausa ou reprodução lenta, volta à reprodução normal.
Alterar o ângulo de visualização durante a reprodução (Multi-ângulo)
Nos DVDs que tenham gravações multi-ângulo (cenas filmadas de múltiplos ângulos), pode alternar entre os ângulos de visualização durante a reprodução.
• Durante a reprodução de uma cena filmada de múltiplos ângulos, aparece o ícone de ângulo
. Active/desactive a visualização do ícone
de ângulo utilizando o menu DVD SETUP.
Definir o ícone de ângulo Página 105
70
1 Toque em “ANGLE” durante a reprodução
de uma cena filmada de múltiplos ângulos.
Sempre que tocar em “ANGLE” alterna entre o ângulo.
A marca existente na embalagem de
um DVD indica que o disco tem cenas gravadas em vários ângulos. O número existente na marca indica o número de ângulos em que as cenas foram filmadas.
Se tocar em “ANGLE” durante o avanço/
retrocesso rápido, pausa ou reprodução lenta, volta à reprodução normal.
Rádio
Ouvir rádio
(2)(1) (4)
Estes são os passos necessários para utilizar o rádio.
Funcionamento mais avançado do rádio
Página 71
Pode activar e desactivar a função AF (procura de frequências alternativas) da unidade. AF deve estar desactivada para o funcionamento normal de sintonização.
Definir a função AF Página 73Se pressionar o botão DISP muda o ecrã.Mudar o ecrã Página 113
(3)
(5)
(6)(7)
Page 73
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 71 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador de banda
Mostra a banda sintonizada, MW, LW ou FM.
(3) Indicador de número predefinido
Indica que a pré-memorização foi seleccionada.
(4) Indicador de frequência
Indica a frequência sintonizada.
(5) Visor da lista de predefinições
Mostra o nome do programa emitido. Se o nome da emissora do programa não for recebido, é apresentada a frequência.
(6) Indicador LOCAL
Indica que a sintonização por procura local está activada.
(7) Indicador STEREO
Indica que a frequência seleccionada está a ser emitida em estéreo.
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“RADIO” para seleccionar o rádio.
2 Toque em “BAND” para seleccionar uma
banda.
Toque repetidamente em “BAND” até aparecer a banda desejada, FM1, FM2, FM3 para FM ou MW/LW.
3 Para executar a sintonização manual,
toque brevemente em 4 ou 6.
As frequências sobem ou descem passo a passo. Também pode efectuar a sintonização manual movendo o joystick para a esquerda ou direita.
4 Para executar a sintonização por busca,
continue a tocar em 4 ou 6 durante cerca de um segundo e solte.
O sintonizador percorre as frequências até encontrar uma emissora com boa recepção. Pode cancelar a sintonização por busca, tocando brevemente em 4 ou 6.
Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar estações emissoras. Assim que soltar as teclas, a sintonização por busca começa. Também pode efectuar a sintonização por busca mantendo o joystick à esquerda ou direita.
Guardar e voltar a chamar estações emissoras
Se tocar numa das teclas de sintonização predefinida P1 (PRESET 1) – P6 (PRESET 6) pode facilmente guardar até seis estações emissoras para voltar a chamar tocando numa tecla.
RADIO
Capítulo 6 Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
Teclas de sintonização predefinida (P1 – P6)
1 Quando localizar uma frequência que
deseje memorizar, toque numa tecla de sintonização predefinida P1 – P6 até o número predefinido (ex. P.ch: 1) parar de piscar.
O número em que tocou fica intermitente no indicador de número predefinido e permanece aceso. A estação emissora seleccionada foi guardada na memória.
2 Quando tocar novamente na mesma tecla
de sintonização predefinida P1 – P6 volta a chamar a estação emissora memorizada.
Se as teclas do painel digital não estiverem visíveis, pode fazê-las aparecer tocando no ecrã. Se P1P6 não aparecerem, pode vê-las tocando em DISP.
Podem ser guardadas em memória até 18
estações emissoras FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis estações emissoras MW/LW.
Também pode utilizar 8 e 2 para voltar a
chamar as estações emissoras associadas às teclas de sintonização predefinida P1
P6.
71
Page 74
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 72 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Funcionamento avançado do rádio
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções. Como fazer aparecer o menu FUNCTION
Página 62
Memorizar as frequências de
RDS
emissoras com sinais mais fortes
A função BSM (memória das melhores estações emissoras) permite-lhe memorizar automaticamente as seis frequências de
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio) AV
emissoras com sinais mais fortes nas teclas de sintonização predefinida P1P6 e, uma vez memorizadas, pode sintonizar essas mesmas frequências tocando numa tecla.
2 Toque em “ON” para activar a
sintonização por busca local.
Para desactivar a sintonização por busca local, toque em “OFF”.
3 Toque em 4 ou 6 para definir a
sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda FM e dois níveis para a banda MW/LW: FM: 1 – 2 – 3 – 4 MW/LW: 1 – 2
A definição 4 permite unicamente a
recepção das estações emissoras com o sinal mais forte, enquanto as definições inferiores lhe permitem receber estações emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
RDS
Funcionamento do RDS
1 Toque em “BSM” no menu FUNCTION. 2 Toque em “START” para activar BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM
estiver a piscar, as seis frequências de emissoras mais fortes são memorizadas nas teclas de sintonização predefinida P1P6 pela ordem da força do sinal. Quando tiver acabado, BSM pára de piscar. Para cancelar o processo de memorização, toque em STOP. A memorização das emissoras com BSM
pode substituir as frequências de emissoras que foram memorizadas utilizando P1P6.
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização por procura local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
1 Toque em “LOCAL” no menu FUNCTION.
72
(1)
(4) (2) (3)
RDS (Radio Data System- Sistema de Dados Rádio) é um sistema que fornece informação juntamente com as emissões FM. Esta informação inaudível fornece características, tais como o nome da emissora do programa, o tipo de programa, aguardar por avisos de trânsito, sintonização automática, indicadas para auxiliar os ouvintes de rádio a encontrarem a estação emissora desejada.
Se premir o botão DISP muda o ecrã.Mudar o ecrã Página 113
Page 75
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 73 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
(1) Visor da lista de predefinições
Mostra o nome do programa emitido. Se o nome da emissora do programa não for recebido, é apresentada a frequência.
(2) Indicador NEWS
Mostra quando o programa de notícias definido é recebido.
(3) Indicador TRFC
Surge quando uma estação emissora TP está sintonizada.
(4) Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é recebido. Como fazer aparecer o menu FUNCTION
Página 62
Nem todas as estações emissoras emitem em
RDS.
As funções RDS, como AF e TA, só são
activadas se o rádio estiver sintonizado para uma estação emissora RDS.
Activar o visor RDS
Quando sintoniza uma estação emissora RDS, aparece o nome da emissora do programa. Também pode visualizar a frequência.
Mudar o ecrã Página 113
Seleccionar frequências alternativas
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca, ou existirem outros problemas, o sistema de navegação irá automaticamente procurar uma emissora diferente na mesma rede, que esteja a emitir com um sinal mais forte.
AF está activada por predefinição.
1 Toque em “AF” no menu FUNCTION.
Se tocar em “AF” alterna entre “ON” e “OFF”.
Se a função AF estiver activada, durante a
sintonização por buscar ou BSM, só são sintonizadas estações emissoras RDS.
Se voltar a chamar uma estação emissora
memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma nova frequência da lista AF da estação emissora. (Disponível apenas quando se utilizam frequências predefinidas nas bandas FM1 ou FM2.) Não aparece nenhum número de pré-
memorização no visor se os dados RDS da estação emissora sintonizada diferirem dos da estação emissora inicialmente memorizada.
O som pode ser temporariamente
interrompido por outro programa durante uma procura de frequência AF.
A função AF pode ser ligada ou desligada
independentemente para cada banda FM.
Utilizar a procura PI
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca ou se este sistema de navegação não conseguir encontrar uma frequência alternativa, irá automaticamente procurar uma emissora diferente com o mesmo programa. Durante a busca, PI SEEK é visualizado e a saída é silenciada. Terminada a procura PI, quer tenha sido encontrada uma estação emissora diferente ou não, o silenciamento é desactivado.
Utilizar a procura PI automática para estações emissoras predefinidas
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, como acontece em grandes viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a procura PI no modo de sintonização de emissoras predefinidas.
• A predefinição para a procura PI automática é desactivada.
Activar a busca PI automática
Página 107
Limitar as emissoras à programação regional
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar frequências automaticamente, a função regional limita a selecção de emissoras que emitem programas regionais.
1 Toque em “REGIONAL” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “REGIONAL” alterna entre “ON” e “OFF”. A programação regional e as redes
regionais estão organizadas de forma diferente, de acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, país ou área de emissão).
O número predefinido poderá desaparecer
RDS
Capítulo 6 Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
73
Page 76
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 74 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
do visor se o sintonizador captar uma emissora regional diferente da estação emissora inicialmente memorizada.
Pode ligar ou desligar a função regional
independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera dos boletins de trânsito) permite-lhe receber boletins de trânsito automaticamente, independentemente da fonte que estiver a ouvir. Pode activar TA para uma estação emissora TP (uma estação emissora que emite informações de trânsito) ou uma estação emissora TP realçada de outra rede (uma estação emissora que emite informações com referência cruzada de estações TP).
1 Sintonize uma estação emissora TP ou
RDS
uma estação emissora TP realçada de outra rede.
Sempre que estiver sintonizado numa estação emissora TP ou estação emissora TP realçada de outra rede, o indicador ou acende-se.
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio) AV
2 Prima o botão TA/NEWS para activar o
modo de espera dos boletins de trânsito.
surge no visor. O sintonizador ficará no modo de espera para o boletim de trânsito. Ao activar a função TA sem estar sintonizado numa estação emissora TP nem numa estação emissora TP mais forte de outra rede, o indicador acende-se. Para desactivar o modo de espera do boletim de trânsito, prima novamente o botão TA/
NEWS.
3 Utilize botão VOLUME/ATT para ajustar o
volume de TA sempre que um boletim de trânsito é transmitido.
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins de trânsito posteriores.
4 Prima o botão TA/NEWS durante a
emissão do boletim de trânsito para o cancelar.
O sintonizador volta à fonte original, mas permanece no modo de espera até premir novamente o botão TA/NEWS.
74
Também pode cancelar o boletim premindo o botão SRC ou BAND ou movendo o joystick durante a recepção de um boletim de trânsito. Quando a lista de predefinições aparece, o
ícone da função TA não é apresentado.
Mudar o ecrã Página 113Também pode activar ou desactivar a
função TA no menu FUNCTION. Se tocar em “TA” alterna entre “ON” e “OFF”.
Após a recepção de um boletim de
trânsito, o sistema volta à fonte original.
Durante a sintonização por busca ou BSM,
quando a função TA estiver activada, só são sintonizadas as estações emissoras TP e as estações emissoras TP mais fortes de outra rede.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY.
Procurar uma estação emissora RDS através da informação PTY
Pode procurar tipos gerais de emissões de programas.
PTY lista Página 76
1 Toque em “PTY” no menu FUNCTION. 2 Toque em 4 ou 6 para seleccionar um
tipo de programa.
Há quatro tipos de programas:
NEWS&INF – POPULAR – CLASSIC – OTHERS
3 Toque em “START” para iniciar a
procura.
O sintonizador procura uma estação emissora que emita aquele tipo de programa. Para cancelar a procura, toque em “STOP”. O programa de algumas estações
emissoras pode ser diferente do programa indicado pelo PTY transmitido.
Se nenhuma estação emissora estiver a
emitir o tipo de programa de que estava à procura, aparece NOT FOUND durante aproximadamente dois segundos e depois o sintonizador volta à estação original.
Page 77
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 75 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Utilizar a função de interrupção para programas de notícias
Quando é emitido um programa de notícias por uma estação noticiosa codificada PTY, este sistema de navegação pode mudar de qualquer estação emissora para a emissora noticiosa. Quando terminar o boletim de notícias, volta a receber o programa anterior.
1 Prima e mantenha premido o botão TA/
NEWS para ligar a interrupção de programas noticiosos.
Prima o botão TA/NEWS até ou
aparece no visor. Para desligar a interrupção de boletins noticiosos, prima novamente sem soltar o botão TA/NEWS. Pode cancelar um programa noticioso, premindo o botão TA/NEWS. Também pode cancelar o programa noticioso premindo o botão SRC ou BAND ou movendo o joystick durante a recepção de um programa noticioso. Quando a lista de predefinições aparece, o
ícone da função NEWS não é apresentado.
Também pode activar ou desactivar o
programa noticioso no menu FUNCTION. Se tocar em “NEWS” alterna entre “ON” e “OFF”.
Receber emissões de alarme PTY
O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o código de alarme do rádio, ALARM aparece no visor e o volume é regulado para o volume TA. Quando a estação emissora acaba de transmitir a informação sobre a situação de emergência, o sistema volta à fonte anterior.
• Pode cancelar um boletim de emergência,
premindo o botão TA/NEWS.
• Também pode cancelar um boletim de
emergência premindo o botão SRC ou BAND ou movendo o joystick.
Utilizar texto de rádio
Este sintonizador pode mostrar dados de texto de rádio transmitidos por estações RDS, tais como
informação da estação, o título da canção emitida e o nome do intérprete.
• O sintonizador memoriza automaticamente as três últimas emissões de texto de rádio recebidas, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto à medida que este for sendo recebido.
Ver o texto de rádio
Pode ver o texto de rádio que está a receber actualmente e os três textos de rádio mais recentes.
1 Prima sem soltar o botão DISP para ver o
texto de rádio.
Aparece o texto de rádio das emissoras actuais. Pode cancelar o visor de texto de rádio tocando em “ESC” ou premindo o botão BAND. Se não receber nenhum o texto de rádio, NO
TEXT aparece.
2 Mova o joystick para a esquerda ou para a
direita para voltar a chamar os três textos de rádio mais recentes.
Movendo o joystick para a esquerda ou direita alterna entre os visores dos dados do texto de rádio actual e dos três textos mais recentes. Se não existir informação de texto de rádio em memória, o visor não muda.
Memorizar e voltar a chamar texto de rádio
Pode memorizar os dados de até seis transmissões de texto de rádio com as teclas digitais 16.
1 Seleccione o texto de rádio que quer
memorizar.
Visualizar texto de rádio Página 75
2 Prima sem soltar uma das teclas 1 – 6 para
guardar o texto de rádio seleccionado.
O número de memória aparece e o texto de rádio seleccionado é guardado na memória. Se voltar a premir o mesmo botão 16 no visor de texto de rádio, volta a chamar o texto memorizado.
RDS
Capítulo 6 Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)AV
75
Page 78
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 76 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Lista PTY
Geral Específico Tipo de programa
NEWS&INF NEWS
AFFAIRS INFO SPORT WEATHER FINANCE
POPULAR POP MUS
ROCK MUS EASY MUS OTH MUS JAZZ COUNTRY NAT MUS OLDIES
RDS
CLASSICS L. CLASS
FOLK MUS
CLASSIC
OTHERS EDUCATE
DRAMA CULTURE
Capítulo 6Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio) AV
SCIENCE VARIED CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TOURING LEISURE DOCUMENT
Notícias Temas actuais Informações gerais e conselhos Desportos Boletins meteorológicos/Informação meteorológica Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas, etc. Música pop. Música moderna contemporânea Música ligeira Música não categorizada Jazz Música country Música nacional Música de outras décadas, anos dourados Música folk Música clássica ligeira Música clássica erudita Programas educativos Todas as peças e séries radiofónicas Cultura regional ou nacional Natureza, ciência e tecnologia Entretenimento ligeiro Infantil Assuntos sociais Assuntos religiosos ou missas Programas de participação pelo telefone Programas sobre viagens, sem informação sobre o trânsito Tempos livres e actividades recreativas Documentários
76
Page 79
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 77 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Capítulo 7
Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)
Se o equipamento de áudio da Pioneer estiver ligado ao sistema de navegação com IP-BUS ou AV-BUS, pode utilizar esse equipamento a partir do sistema de navegação. Este capítulo descreve o funcionamento da fonte de áudio que pode utilizar quando o equipamento de áudio da Pioneer está ligado. Ao ler este capítulo, consulte também o manual de instruções do equipamento de AV ligado ao sistema de navegação.
Leitor de CD Múltiplo
Ouvir um CD
(2)(1) (4)
(3)
(5)
(6)
Pode utilizar o sistema de navegação para controlar um leitor de CD com carregador, vendido separadamente. Estes são os passos básicos necessários para reproduzir um CD com o leitor de CD com carregador.
Funcionamento mais avançado M-CD
Página 78
Se premir o botão DISP muda o ecrã.Mudar a visualização do ecrã Página 111
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador do número do disco
Mostra o disco actual.
(3) Indicador do número da faixa
Indica a faixa que está a ser reproduzida.
(4) Indicador do tempo de reprodução
Indica o tempo decorrido da faixa actual.
(5) Indicador do Título do disco, Intérprete, Título da faixa e intérprete da faixa
Quando reproduzir um disco CD TEXT, aparece o título do disco, intérprete do disco, título da faixa ou intérprete da faixa. Toque em “DISP” repetidamente para alternar entre os itens.
(6) Visor da lista de discos
Mostra a lista dos discos do leitor de CD com carregador.
1 Toque no ícone da fonte e depois em “M-
CD” para seleccionar o leitor de CD com carregador.
2 Toque numa das teclas 01 – 12 para
seleccionar o disco que quer ouvir.
Se quiser seleccionar um disco localizado nos números 7 a 12, toque em ou para fazer aparecer 0712. Se 0106 e 0712 não aparecerem, pode vê­las tocando em “DISP”. Também pode seleccionar sequencialmente um disco tocando em 8 ou 2 ou movendo o joystick para cima e para baixo.
3 Para saltar para a faixa seguinte ou
anterior, toque em 4 ou 6.
Tocando em 4, salta para o início da faixa seguinte. Tocando em 6 uma vez, salta para o início da faixa actual. Tocando novamente, salta para a faixa anterior. Também pode saltar para trás ou para a frente para outra faixa movendo o joystick para a esquerda ou direita.
4 Para avançar ou retroceder rapidamente,
continue a tocar em 4 ou 6.
Também pode efectuar o avanço/retrocesso rápido mantendo o joystick à esquerda ou direita.
Depois do leitor de CD com carregador
executar as operações preparatórias, aparece READY.
Se o leitor de CD com carregador não
funcionar bem, aparece uma mensagem de erro, por exemplo ERROR-11. Consulte o manual do utilizador do leitor de CD com carregador.
77
M-CD
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Page 80
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 78 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Num CD normal, a lista de discos mostra
“–”. Num disco CD TEXT, aparece um título de disco.
Utilizar a função CD TEXT Página 80Se não houver discos no carregador do
leitor de CD, aparece NO DISC.
Leitor de CD com carregador de 50 discos
Os leitores de CDs de 50 discos só suportam as funções descritas neste manual. (Com um leitor de CDs de 50 discos, este sistema de navegação pode apresentar a visualização da lista de discos até ao Disco 12.)
Funcionamento avançado do leitor de CD com carregador
M-CD
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções.
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
Como fazer aparecer o menu FUNCTION
Página 62
Se efectuar uma procura de faixa ou o
avanço/retrocesso rápido durante TRACK, o tipo de reprodução repetida muda para DISC.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
A reprodução aleatória permite reproduzir as faixas por ordem aleatória no tipo de repetição,
M-CD ou DISC.
1 Seleccione o tipo de repetição.
Reprodução repetitiva Página 78
2 Toque em “RANDOM” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “RANDOM” alterna entre “ON” e “OFF”. As faixas serão reproduzidas por ordem aleatória nos tipos de M-CD ou DISC seleccionados anteriormente.
Percorrer CDs e faixas
Quando o tipo de reprodução repetida estiver definido para DISC, o início de cada faixa do disco seleccionado toca durante aproximadamente 10 segundos. Quando o tipo de reprodução repetida estiver definido para M- CD, o início da primeira faixa de cada disco é reproduzido durante aproximadamente 10 segundos.
Reprodução repetida
Existem três classes de reprodução repetida para o leitor de CDs com carregador: M-CD (repetição do leitor de CD com carregador), TRACK (repetição de uma faixa) e DISC (repetição de disco).
1 Toque em “REPEAT” no menu
FUNCTION.
Sempre que tocar em “REPEAT” as definições mudam pela ordem seguinte:
M-CD – Repetir todos os discos do
carregador do leitor de CDs
TRACK – Repetir apenas a faixa actual
DISC – Repetir o disco actual Se seleccionar outros discos durante a
reprodução repetida, o tipo de reprodução repetida muda para M-CD.
78
1 Seleccione o tipo de repetição.
Reprodução repetitiva Página 78
2 Toque em “SCAN” no menu FUNCTION.
Se tocar em “SCAN” alterna entre “ON” e “OFF”. São tocados os primeiros 10 segundos de cada faixa do disco actual (ou a primeira faixa de cada disco).
3 Quando encontrar a faixa desejada (ou
disco), toque em “SCAN” para desactivar a leitura de pesquisa.
Depois da reprodução de pesquisa da faixa
ou do disco ter terminado, a reprodução normal das faixas reinicia-se.
Page 81
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 79 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Seleccionar faixas de uma lista de títulos de faixas
A lista de títulos de faixa permite-lhe ver uma lista dos títulos de faixas de um disco CD TEXT e seleccionar um deles para reprodução.
No caso de CDs normais, as informações do título não são gravadas. Por consequência, o visor mostra “
”.
1 Toque em “TRACK LIST” no menu
FUNCTION.
2 Toque em ou para alternar entre as
listas de títulos.
3 Toque no título da faixa na lista.
A selecção começa a ser reproduzida.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a reprodução do disco.
1 Toque em “PAUSE” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “PAUSE” alterna entre “ON” e “OFF”. A reprodução da faixa actual pára.
Utilizar a compressão e o reforço dos graves
Pode utilizar estas funções nos leitores de CDs com carregador que disponham das mesmas. Utilizando as funções COMP (compressão) e DBE (ênfase dos graves dinâmicos) pode regular a qualidade de reprodução do som do leitor de CDs com carregador. Cada uma das funções tem dois passos de regulação. A função COMP equili­bra a saída dos sons mais altos e suaves com volumes mais elevados. DBE aumenta o nível dos graves para dar um som mais amplo. Escute cada um dos efeitos, tal como foram selecciona­dos, e utilize aquele que melhor realçar a repro­dução da faixa ou CD que estiver a ouvir.
1 Toque em “COMP” no menu FUNCTION.
Se o leitor de CD com carregador não suportar COMP/DBE, aparece NO COMP e não pode seleccionar a função.
Toque em COMP repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
OFF – COMP 1 – COMP 2 – OFF – DBE 1 – DBE 2
Utilizar listas de reprodução ITS
A função ITS (selecção instantânea de faixa) permite-lhe fazer uma lista das faixas favoritas do carregador do leitor de CD. Depois de ter adicionado as suas faixas favoritas à memória ITS, pode ligar a reprodução ITS e simplesmente tocar essas selecções.
Criar uma lista de reprodução com programação ITS
Pode utilizar o ITS para inserir e reproduzir até 99 faixas por disco, até 100 discos (com títulos de disco). (Pode guardar até 24 faixas nas listas de reprodução dos leitores de CDs com carregador vendidos antes do CDX-P1250 e do CDX-P650.)
1 Seleccione o CD que deseja programar.
Como seleccionar um CD Página 77
2 Toque em “ITS MEMORY” no menu
FUNCTION.
3 Toque em 4 ou 6 para seleccionar a faixa
que deseja memorizar.
4 Toque em “MEMORY” para guardar a
faixa actualmente reproduzida na lista de reprodução. MEMORY aparece por breves instantes e é
adicionada à sua lista de reprodução a selecção actualmente reproduzida. Se tocar em “CLEAR” elimina todas as faixas gravadas na lista de reprodução ITS. Depois de ter memorizado a informação
para 100 discos, os dados de um novo disco sobrepõem-se aos do mais antigo.
Reprodução a partir da sua lista de reprodução ITS
A reprodução ITS permite-lhe ouvir as faixas que inseriu na memória ITS. Quando a reprodução ITS é activada, começa a ouvir as faixas da memória ITS no leitor de CDs com carregador.
1 Seleccione o tipo de repetição.
Reprodução repetitiva Página 78
M-CD
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
79
Page 82
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 80 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
2 Toque em “ITS PLAY” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “ITS PLAY” alterna entre “ON” e OFF”. Começa a reprodução das faixas da sua lista de reprodução nos tipos M-CD ou DISC previamente seleccionados. Se não houver nenhuma faixa programada no tipo actual para a reprodução ITS, aparece
ITS EMPTY.
Apagar uma faixa da sua lista de reprodução ITS
Se a reprodução estiver activada pode apagar uma faixa da lista de reprodução ITS. Se a reprodução ITS já estiver activada, vá para o passo 2.
1 Reproduza o CD que contém a faixa que
quer apagar da sua lista de reprodução ITS e active a reprodução ITS.
Reprodução a partir da sua lista ITS
Página 79
2 Toque em “ITS MEMORY” no menu
M-CD
FUNCTION.
3 Toque em 4 ou 6 para seleccionar a faixa
que deseja apagar.
2 Toque em “ITS MEMORY” no menu
FUNCTION.
3 Toque em “CLEAR” para apagar todas as
faixas da lista de reprodução ITS pertencentes ao CD actual.
Todas as faixas do CD que estiver a ouvir são apagadas da lista de reprodução e aparece
ALL CLEAR.
Utilizar as funções do CD TEXT
Só pode utilizar estas funções com um leitor de CDs com carregador compatível com CD TEXT. Durante o fabrico, são inseridas determinadas informações codificadas em alguns discos. Estes discos podem conter informações, tais como o título de CD, o título da faixa, o nome do intérprete e o tempo de reprodução, pelo que são designados por discos CD TEXT. Apenas estes discos CD TEXT, especialmente codificados, contêm as funções mencionadas a seguir.
Ver títulos em discos CD TEXT
Mudar a visualização do ecrã Página 111
4 Toque em “CLEAR” para apagar uma
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
faixa da sua lista de reprodução ITS.
A faixa que está a ser tocada é apagada da memória ITS e inicia-se a reprodução da faixa a seguir da lista de reprodução ITS. Se não existirem mais faixas programadas na sua lista de reprodução para o tipo actual, ITS EMPTY aparece e a reprodução normal recomeça.
Apagar um CD da lista de reprodução ITS
Pode apagar todas as faixas de um CD da lista de reprodução ITS se a reprodução ITS estiver activada.
1 Leia o CD que deseja apagar.
Como seleccionar um CD Página 77
80
Page 83
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 81 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Opção chamadas em mãos livres
Opção mãos livres em telemóveis com a tecnologia Bluetooth
(1)
Ligado com o ecrã do telefone registado mostrado
Se o telemóvel estiver equipado com a tecnologia Bluetooth, pode ligar este sistema de navegação ao telemóvel sem precisar de fios. Com a função mãos livres pode falar ao telemóvel enquanto conduz.
Como o sistema de navegação está no modo
de espera de ligação aos telemóveis através da tecnologia sem fios Bluetooth, se o utilizar sem ligar o motor pode descarregar a bateria.
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador do nome do dispositivo
Mostra o nome do dispositivo do telemóvel actualmente ligado.
(3) Indicador do nível de sinal
Mostra a força do sinal do telemóvel. O indicador do nível de sinal pode ser diferente do nível de sinal real.
Se o sinal não estiver disponível, aparece
Dependendo dos telemóveis com tecnologia
Bluetooth, este indicador pode não aparecer no ecrã.
(4) Indicador da capacidade da bateria
Mostra a capacidade da bateria do telemóvel. O indicador da capacidade da bateria pode
ser diferente da capacidade real da bateria.
(2) (3)(4)
(5)
(6)
.
Dependendo dos telemóveis que têm a
tecnologia Bluetooth, este indicador pode não aparecer no ecrã.
(5) Indicador de aviso de chamada não atendida
Aparece quando houver um registo na lista do histórico de chamadas não atendidas que ainda não tenha sido verificado.
(6) Visor da lista de predefinições
Mostra a lista predefinida dos números de telefone ou dos nomes.
A recepção de chamadas telefónicas neste
sistema de navegação está no modo de espera quando o interruptor de ignição estiver na posição ACC ou ON.
A distância da linha de alcance entre este
sistema de navegação e o telemóvel tem de ser de 10 metros ou menos quando enviar e receber dados e voz através da tecnologia Bluetooth. No entanto, a distância de transmissão pode ser inferior do que a distância estimada, dependendo do ambiente em utilização.
Para utilizar a tecnologia Bluetooth, os
dispositivos têm de conseguir interpretar determinados perfis. Este sistema de navegação é compatível com os seguintes perfis.
– HFP (Hands Free Profile) –HSP (Head Set Profile) – OPP (Object Push Profile)
Quando seleccionar TEL como fonte, as
curvas do equalizador e do volume mudam automaticamente para as definições adequadas à fonte do telefone. Quando a fonte muda ou volta a outra fonte, as definições do equalizador e do volume voltam automaticamente à definição original.
Quando TEL estiver seleccionado como
fonte, só funcionam as funções FAD/BAL no menu AUDIO.
Modo de espera da fonte de telefone
Uma vez ligado através da tecnologia sem fios Bluetooth, o sistema de navegação permanece, em segundo plano, no modo de espera de
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
81
Page 84
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 82 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
telefone enquanto a ligação for sustentada. Isto significa que pode utilizar livremente as outras funções mas está pronto a receber uma chamada.
Configuração de chamadas em mãos livres
Antes de poder utilizar a função de chamadas mãos livres tem de configurar o sistema de navegação para utilização com o telemóvel. Isto obriga a estabelecer uma ligação sem fios Bluetooth entre o sistema de navegação e o telemóvel, a registar o telefone no sistema e regular o nível do volume de som.
1 Ligação
O telefone não deve ficar temporariamente ligado; no entanto, para tirar partido das funções deve registar o telefone no sistema de navegação. Ligar um telemóvel Página 86
2 Registar
Registe o telefone para tirar o maior partido
TEL
possível das funções disponíveis na tecnologia sem fios Bluetooth.
Registar o telemóvel Página 88
3 Ajuste o nível do volume
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
Regule o volume no telemóvel e no sistema de navegação para um nível confortável.
O volume da voz da pessoa com quem está
a falar e o volume do toque podem variar com o tipo de telemóvel.
Se a diferença entre o volume do toque e o
volume da voz da pessoa com que está a falar for grande, o nível geral do volume pode ficar instável.
Antes de desligar o telemóvel do sistema
de navegação, regule o volume de som para o nível adequado.
Fazer uma chamada introduzindo o número de telefone
A maneira mais simples de fazer uma chamada é marcar o número.
1 Toque primeiro no ícone da fonte e depois
em “TEL” para seleccionar a fonte de telemóvel.
Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
2 Toque em “DIRECT”.
Aparece o ecrã de marcação directa.
3 Toque nas teclas numéricas para
introduzir o número do telefone.
O número de telefone introduzido aparece por baixo do nome do dispositivo.
Número introduzido
“ADD ”+””:
Adiciona ou apaga o sinal + antes do número de telefone.
:
O texto introduzido é apagado letra a letra a partir do fim do número. Se continuar a premir apaga todos os números.
“SET”:
Mude para o ecrã da lista de marcação predefinida. Pode atribuir o número introduzido à lista de marcação predefinida.
Registe o número na lista de marcação
predefinida Página 83
“ESC”:
Volta ao ecrã anterior
82
4 Toque em para fazer uma chamada.
O tempo estimado da chamada aparece
no visor.
O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real da chamada.
Page 85
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 83 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Se o número de uma chamada recebida
não puder ser visto, aparece “–” em vez do número.
4 Toque em para fazer uma chamada.
O tempo estimado da chamada aparece
no visor.
O nome (se registado na lista telefónica) e
o número de telefone aparecem.
O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real da chamada.
5 Toque em para terminar a chamada.
Também pode executar esta operação
premindo o botãoTEL.
Efectuar uma chamada a partir da lista do histórico
As últimas chamadas feitas (marcadas), recebidas e não atendidas são guardadas na lista do histórico de chamadas. Pode percorrer a lista do histórico de chamadas e marcar os números a partir da mesma.
Cada lista tem no máximo 12 chamadas
guardadas.
O histórico das chamadas só é guardado se o
telefone registado estiver ligado a este sistema de navegação.
1 Toque em “LOG”.
Aparece o ecrã da lista do histórico.
2 Toque em “LOG” para alterar a lista.
Sempre que tocar em “LOG” a lista muda
pela ordem seguinte: Lista de chamadas não atendidas – Lista de números marcados – Lista de chamadas recebidas
Se tocar em ou muda para a página
anterior ou seguinte na lista.
3 Toque no número de telefone desejado.
Se tocar em “ADD ”+”” adiciona ou
apaga o sinal de + antes do número de telefone.
Sempre que tocar em “ABC/123” alterna o
visor da lista entre o nome e o número de telefone.
Se o nome não estiver registado na lista
telefónica, aparece “No Name”.
5 Toque em para terminar a chamada.
Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
Efectuar uma chamada a partir da lista de marcação predefinida
Pode guardar facilmente até 6 números de telefone e chamá-los mais tarde tocando numa tecla predefinida.
Registar o número de telefone na lista de marcação predefinida
1 Seleccione ou introduza o número de
telefone que quer atribuir à lista de marcação predefinida.
Introduza a lista do número Página 82Utilize a lista do histórico de chamadas
Página 83
Utilize a lista telefónica Página 84
2 Toque continuamente numa das teclas
predefinidas P1 a P6 até ouvir um sinal sonoro.
O número de telefone seleccionado fica memorizado. Quando premir novamente a mesma tecla pré-programada, volta a chamar o número de telefone da memória. Se a lista de marcação predefinida não
aparecer, toque em “DISP” para a fazer aparecer.
Se a tecla de memória tiver guardado um
número de telefone diferente do registado na lista telefónica, aparece “No Name”.
Se alterar um registo da lista telefónica
depois de o guardar na lista telefónica, a alteração não será reflectida na lista.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
83
Page 86
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 84 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Marcar um número da lista de marcação predefinida
1 Toque numa das teclas predefinidas P1 a
P6.
Aparece o número de telefone registado na tecla predefinida seleccionada.
Se a lista de marcação predefinida não
aparecer, toque em “DISP” para a fazer aparecer.
Se tocar em “ADD ”+”” adiciona ou
apaga o sinal de + antes do número de telefone.
Sempre que tocar em “ABC/123” alterna o
visor da lista entre o nome e o número de telefone.
2 Toque em para fazer uma chamada.
O tempo estimado da chamada aparece
no visor.
O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real da chamada.
TEL
3 Toque em para terminar a chamada.
Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
Marcar um número da lista
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
telefónica
Depois de localizar o registo para onde quer ligar na lista telefónica, pode seleccionar o número e fazer a chamada.
Antes de utilizar esta função, tem de transferir
a lista telefónica do telemóvel para o sistema de navegação.
Transferir a lista telefónica Página 88
Pode procurar o registo na lista telefónica
pela letra.
Procura na lista telefónica Página 84
2 Toque no registo da lista telefónica para
onde quer ligar.
Aparece a lista detalhada do registo seleccionado.
3 Toque no número para onde quer ligar.
Se tocar em “ADD ”+”” adiciona ou
apaga o sinal de + antes do número de telefone.
4 Toque em para fazer uma chamada.
O tempo estimado da chamada aparece
no visor.
O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real da chamada.
5 Toque em para terminar a chamada.
Também pode executar esta operação
premindo o botãoTEL.
Procurar o registo na lista telefónica pela letra
se houver muitos registos na lista telefónica pode ser útil vê-los por ordem alfabética, para facilitar a procura.
1 Toque em “PH.BOOK”.
Aparece o ecrã da lista telefónica.
2 Toque em “SEARCH”.
Aparece o ecrã de procura na lista telefónica.
1 Toque em “PH.BOOK”.
Aparece o ecrã da lista telefónica.
Se tocar em ou muda para a página
anterior ou seguinte na lista.
84
3 Introduza a primeira letra do registo da
lista telefónica que quer procurar e toque em “OK”.
Reaparece o ecrã da lista telefónica. O resultado da procura é reflectido e é mostrado o registo coincidente com o da lista telefónica.
Page 87
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 85 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Se não for encontrado nenhum registo na
procura, aparece“No Data” e “OK” fica inactiva.
Se tocar em “CLEAR” reinicia o resultado
da procura e mostra a lista telefónica original.
Na procura, os caracteres de “NEXT” do ecrã de edição da lista telefónica são tratados da mesma forma do que as outras letras do alfabeto. Se, por exemplo, utilizar “A”, “a” ou “Å” o resultado obtido é o mesmo.
Efectuar uma chamada através do reconhecimento de voz
Se o telemóvel tiver a função de reconhecimento de voz, pode fazer a chamada utilizando comandos de voz.
Esta função só está disponível se o telemóvel
incluir a função de reconhecimento de voz.
O funcionamento varia com o tipo de
telemóvel. Para obter mais informações sobre o funcionamento, consulte o manual de instruções do telemóvel.
Só pode utilizar esta função se a ligação for
estabelecida através do HFP (Hands Free Profile).
1 Toque em “VOICE”.
A função de reconhecimento de voz do telemóvel fica pronta a ser utilizada.
Se o telemóvel não incluir a função de
reconhecimento de voz, a mensagem "No voice dial" aparece no visor e não pode utilizá-la.
2 Pronuncie o nome do contacto.
Para obter mais informações sobre o funcionamento do reconhecimento de voz, consulte o manual de instruções do telemóvel.
Efectuar uma chamada telefónica
Atender uma chamada recebida
Mesmo que esteja seleccionada uma fonte sem ser o TEL, continua a poder atender chamadas.
1 Quando receber uma chamada, prima .
O tempo estimado da chamada aparece no visor. O tempo estimado da chamada mostrado
no visor pode ser diferente do tempo real da chamada.
Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
Se receber uma chamada telefónica
enquanto estiver no ecrã do mapa de navegação, a mensagem aparece no fundo do ecrã.
Pode programar o sistema de navegação
para atender automaticamente as chamadas.
Definir o atendimento automático
Página 91
2 Para terminar a chamada, toque em .
Pode ouvir um ruído quando desliga o
telefone.
Também pode executar esta operação
premindo continuamente o botão TEL.
Atender uma chamada em espera
Se receber outra chamada enquanto estiver ao telefone, o número da pessoa que fez a chamada aparece no visor para indicar que tem uma chamada em espera. Pode reter a primeira chamada e atender a chamada em espera.
1 Toque em para atender a chamada
em espera.
Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
2 Se tocar em alterna entre as duas
chamadas.
3 Toque em para terminar a(s)
chamada(s).
Também pode executar esta operação
premindo o botão TEL.
85
Page 88
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 86 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Dependendo do telemóvel que estiver
ligado ao sistema de navegação através da tecnologia Bluetooth, a primeira chamada será mantida em espera.
Rejeitar uma chamada em espera
Se não quiser interromper a chamada em curso para atender a chamada em espera, pode rejeitá­la e adicionar o número à lista do histórico de chamadas não atendidas.
1 Toque em para rejeitar a chamada
em espera.
Também pode executar esta operação
premindo continuamente o botão TEL.
Rejeitar uma chamada a receber
Pode rejeitar uma chamada a receber. Se quiser programar o sistema de navegação
para rejeitar automaticamente todas as chamadas recebidas, consulte a secção definir a rejeição automática na Página 91
2 Quando receber uma chamada, prima
TEL
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
.
A chamada é rejeitada. Também pode executar esta operação
premindo continuamente o botão TEL.
A chamada rejeitada é gravada na lista de
histórico de chamadas não atendidas.
Efectuar uma chamada a partir da lista do
histórico Página 83
Funcionamento avançado das chamadas mãos-livres
Só pode seleccionar “ECHO CANCEL
durante a transmissão ou recepção de uma chamada ou durante a conversa.
Ligar um telemóvel
Para utilizar um telefone sem precisar de fios com este sistema de navegação, tem primeiro de estabelecer uma ligação utilizando a tecnologia Bluetooth. Há várias maneiras de o fazer.
Na ligação através da tecnologia Bluetooth,
HFP (Hands Free Profile) tem prioridade sobre HSP (Head Set Profile). Se não for possível estabelecer a ligação através de HFP, a ligação HSP é efectuada.
Pode ligar um telefone através da tecnologia
sem fios Bluetooth que ainda não esteja registado no sistema de navegação. Nesse caso, há a indicação de que está temporariamente ligado e as funções disponíveis são limitadas. Para tirar o máximo partido de todas as funções disponíveis, recomenda-se que registe o telefone no sistema de navegação. As funções limitadas são;
• Lista de marcação predefinida
• Lista do histórico das chamadas
•Lista telefónica
Registar o telemóvel ligado Página 88Se “AUTO CONNECT” estiver regulado para
ON”, o telemóvel já registado é automaticamente ligado.
Definir a ligação automática Página 91
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções. Como fazer aparecer o menu FUNCTION
Página 62
Se o telemóvel não estiver ligado, não pode
seleccionar “PHONEBOOK TRANSFER” ou “CLEAR MEMORY”.
86
Utilizar o telemóvel para iniciar uma ligação
Se colocar o sistema de navegação no modo de Ligação aberta pode estabelecer uma ligação sem fios Bluetooth a partir do seu telefone.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
Page 89
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 87 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
2 Toque em “CONNECTION OPEN”.
WAITING surge a piscar no visor.
3 Utilize o telemóvel para fazer a ligação ao
sistema de navegação.
A ligação ao telemóvel é iniciada. Quando a ligação for estabelecida, aparece o nome do dispositivo do telemóvel ligado.
O funcionamento varia com o tipo de
telemóvel. Para instruções detalhadas, consulte o manual de instruções que acompanha o telemóvel.
Para completar a ligação, verifique o nome
do dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduza o código PIN (0000) no telemóvel.
“Editar o código PIN” Página 108
Procurar telemóveis disponíveis
Pode fazer com que o sistema de navegação procure os telemóveis disponíveis na área que tenha a tecnologia sem fios Bluetooth e seleccionar aquele para que quer ligar a partir da lista que aparece no ecrã.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
Fazer a ligação a um telemóvel registado
Uma vez registado o telefone no sistema de navegação, basta estabelecer uma ligação sem fios Bluetooth quando o telemóvel estiver no raio de cobertura.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
2 Toque em “DIRECT CONNECT”.
Aparece a lista de telefones registados.
3 Toque no nome do dispositivo que quer
ligar.
A ligação ao telemóvel é iniciada. Quando a ligação for estabelecida, aparece o nome do dispositivo do telemóvel ligado.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
2 Toque em “SEARCH”.
Quando forem encontrados os telemóveis equipados com a tecnologia sem fios Bluetooth, aparecem os nomes dos telefones.
Durante a procura, “SEARCH surge a
piscar no visor.
Se o sistema de navegação não encontrar
nenhum telemóvel disponível, aparece Phone Not Found.
Se tocar em “PHONE NAME” a lista
alterna entre o nome do dispositivo e o endereço BD.
3 Toque no nome do dispositivo que quer
ligar.
A ligação ao telemóvel é iniciada. Quando a ligação for estabelecida, aparece o nome do dispositivo do telemóvel ligado. Para completar a ligação, pode ter de
introduzir o código PIN (0000) no telemóvel.
“Editar o código PIN” Página 108
87
Page 90
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 88 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Registar o telemóvel
Pode registar um telefone que esteja temporariamente ligado ao sistema de navegação para tirar o máximo partido das funções da tecnologia Bluetooth. Pode registar um total de 5 telefones: três telemóveis de utilizador e dois telemóveis convidados. Quando registado como telefone de utilizador, todas as funções estão disponíveis. Quando registado como telefone convidado, algumas funções estão limitados.
1 Toque em “PHONE REGISTER” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de registo do telefone.
(1) 1:
Telefone de utilizador 1
TEL
(2) 2:
Telefone de utilizador 2
(3) 3:
Telefone de utilizador 3
(4) G:
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
Telefone convidado 1
(5) G:
Telefone convidado 2
2 Toque continuamente em “1: ”, “3: ” ou
“G: ”.
Quando o registo estiver terminado, aparece o nome do dispositivo.
Mostrar endereço DB (Dispositivo Bluetooth)
Cada dispositivo com tecnologia Bluetooth corresponde a um único endereço de dispositivo de 48 bits. Consiste numa cadeia hexadecimal de 12 dígitos. Este sistema de navegação pode apresentar o endereço DB do telemóvel registado com tecnologia Bluetooth.
(1) (2) (3) (4) (5)
2 Toque em “PHONE NAME”.
Aparece uma cadeia hexadecimal de 12 dígitos.
Sem fazer a ligação, não pode seleccionar
PHONE NAME”. Ligue primeiro o telemóvel.
Ligar um telemóvel Página 86
Desligar um telemóvel
Quando terminar de utilizar o telefone com o sistema de navegação, pode fechar a ligação Bluetooth.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
2 Toque em “DISCONNECT”.
Quando a ligação estiver terminada, aparece
No connection.
Apagar um local registado
Se deixar de precisar de utilizar um telefone registado neste sistema de navegação, pode apagá-lo da atribuição de registos de outro telefone.
Se apagar um telefone registado, apaga
também todos os registos da lista telefónica e as listas de histórico de chamadas correspondentes ao telefone.
1 Toque em “PHONE REGISTER” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de registo do telefone.
2 Toque em “DELETE” à direita do nome do
dispositivo do telemóvel que quer apagar.
Aparece a mensagem de confirmação do apagamento.
3 Toque em “YES”.
O telefone registado é apagado. Se não quiser apagar um telefone
registado, seleccione “NO”.
1 Toque em “PHONE CONNECT” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de ligação do telefone.
88
Page 91
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 89 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Transferir a lista telefónica
Para encher a lista telefónica pode transferir os números de uma lista telefónica de um utilizador registado.
Se o telefone convidado estiver ligado a este
sistema de navegação através da tecnologia Bluetooth, não pode seleccionar esta função.
Em alguns telemóveis, pode não ser possível
transferir toda a lista telefónica de uma vez. Nesse caso, transfira os endereços um a um a partir da lista telefónica utilizando o telemóvel.
a lista telefónica pode conter um total de 500
registos; Telefone de utilizador 1: 300 registos Telefone de utilizador 2: 150 registos Telefone de utilizador 3: 50 registos
Cada registo pode conter até 5 números de
telefone.
Dependendo do telemóvel que estiver ligado a
este sistema de navegação através da tecnologia Bluetooth, este sistema de navegação pode não poder mostrar a lista telefónica correctamente. (Alguns caracteres podem aparecer cortados.)
Se a lista telefónica do telemóvel incluir dados
de imagem, pode não ser transferida correctamente.
1 Toque em “PHONEBOOK TRANSFER”
no menu FUNCTION.
Aparece o ecrã de transferência da lista telefónica.
A ligação de chamadas mãos livres é
desactivada para estabelecer a ligação para a transferência da lista telefónica. O sistema de navegação está pronto a receber a transferência da lista telefónica do telefone.
2 Utilize o telemóvel para efectuar a
transferência da lista telefónica.
A lista telefónica do telemóvel é transferida para o sistema de navegação. Também aparece o progresso da transferência.
Número de transferências terminadas
Completed aparece quando a transferência
da lista telefónica estiver terminada Se todos os registos da lista telefónica não
forem transferidos de uma vez, repita o passo 2 para transferir os registos da lista telefónica um a um.
Alterar a ordem de visualização da lista telefónica
Pode escolher ver a Lista telefónica ordenada alfabeticamente pelo nome ou pelo apelido.
Esta função está disponível enquanto o
telefone registado estiver ligado.
1 Toque em “PHONEBOOK NAME VIEW”
no menu FUNCTION.
Se tocar em “PHONEBOOK NAME VIEW” alterna entre “INVERTED” e “ORIGINAL”.
Se editar um registo da lista telefónica, a
ordem de visualização do nome e do apelido não muda.
Nalguns telemóveis, isto pode não ser
possível.
Editar a lista telefónica
Pode editar os números de telefone ou os nomes registados na lista telefónica.
1 Toque em “PH.BOOK”.
Aparece o ecrã da lista telefónica. Se tocar em ou muda para a página
anterior ou seguinte na lista.
Pode fazer uma procura alfabética na lista
telefónica.
Procura na lista telefónica Página 84
2 Toque no registo da lista telefónica que
quer editar.
Aparece a lista detalhada do registo seleccionado.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
89
Page 92
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 90 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
3 Toque em “EDIT” à direita do número de
telef one ou do nome cuja informação quer editar.
Aparece o ecrã de edição do número de telefone ou do nome.
4 Introduza o texto ou o número.
Ecrã de edição do número
Pode introduzir os números.
TEL
“ADD ”+””:
Adiciona ou apaga o sinal + antes do número de telefone.
:
O número introduzido é apagado letra a letra a partir do fim do número. Se continuar a
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
premir apaga todos os números.
“OK”:
A alteração é efectuada e aparece o ecrã de edição da lista telefónica.
Ecrã de edição do nome
Pode introduzir letras ou números.
“NEXT”:
Sempre que tocar em “NEXT” muda os caracteres que pode introduzir pela ordem seguinte: Letras em maiúsculas – letras em minúsculas – símbolos em maiúsculas – símbolos em minúsculas
90
:
O texto introduzido é eliminado letra a letra a partir do fim do texto. Se continuar a premir elimina todo o texto.
“OK”:
A alteração é efectuada e aparece o ecrã de edição da lista telefónica.
Cada nome pode ter no máximo 16 caracteres.
Apagar a memória
Pode apagar a memória de cada item que corresponde ao telemóvel ligado; lista telefónica, lista do histórico das chamadas feitas/recebidas/ não atendidas e lista de marcação predefinida.
1 Toque em “CLEAR MEMORY” no menu
FUNCTION.
Aparece o ecrã de limpeza da memória.
2 Toque em “CLEAR” à direita do item cuja
memória quer apagar.
Neste ecrã, pode seleccionar as opções seguintes:
PHONEBOOK:
Pode apagar a lista telefónica registada.
DIALED CALLS:
Pode apagar a lista do histórico de chamadas feitas.
RECEIVED CALLS:
Pode apagar a lista do histórico de chamadas recebidas.
MISSED CALLS:
Pode apagar a lista do histórico de chamadas não atendidas.
PRESET DIALS:
Pode apagar as marcações predefinidas registadas.
Se tocar em “CLEAR” aparece a
mensagem de confirmação de limpeza da memória.
Se tocar em “ALL CLEAR” apaga todos os
dados que correspondem ao telemóvel ligado.
Page 93
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 91 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
3 Toque em “YES”.
Os dados no item seleccionado são apagados da memória do sistema de navegação.
Se não quiser apagar a memória que
seleccionou, toque em “NO”.
Definir o atendimento automático
Se activar a função de atendimento automático, o sistema de navegação atende automaticamente todas as chamadas recebidas.
1 Toque em “AUTO ANSWER” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “AUTO ANSWER” alterna entre “ON” e “OFF”.
Definir a rejeição automática
Se esta função estiver activada, o sistema de navegação rejeita automaticamente todas as chamadas recebidas.
1 Toque em “REFUSE ALL CALLS” no
menu FUNCTION.
Se tocar em “REFUSE ALL CALLS” alterna entre “ON” e “OFF”.
Se as funções de atendimento e rejeição
automáticos estiverem as duas definidas para ON, a rejeição automática tem prioridade e todas as chamadas recebidas são rejeitadas.
Se a opção “REFUSE ALL CALLS
estiver definida para “ON”, as chamadas recebidas rejeitadas não são guardadas na lista de chamadas não atendidas.
1 Toque em “RING TONE” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “RING TONE” alterna entre “ON” e “OFF”.
Definir a ligação automática
Quando a ligação automática está activada, o sistema de navegação estabelece automaticamente a ligação com o telefone registado assim que entrar no raio de cobertura de rede. Se utilizar esta função não tem o trabalho de ter de estabelecer a ligação.
Com alguns telemóveis, pode não ser possível
estabelecer a ligação automática.
1 Toque em “AUTO CONNECT” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “AUTO CONNECT” alterna entre “ON” e “OFF”. A ligação automática é estabelecida pela
ordem do número de registo.
Cancelamento do eco e redução de ruído
Quando estiver a utilizar a opção mãos livres no interior do veículo, pode ouvir um eco indesejado. Esta função reduz o eco e o ruído indesejados enquanto estiver a utilizar a opção mãos livres e mantém uma certa qualidade de som.
1 Toque em “ECHO CANCEL”.
Se tocar em “ECHO CANCEL” alterna entre “ON” e “OFF”.
TEL
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Definir um toque de chamada
O sistema de navegação permite-lhe activar ou desactivar o toque das chamadas recebidas.
O toque que seleccionar para o sistema de
navegação é totalmente independente do toque utilizado pelo telefone. Se não quiser que o telefone e o sistema de navegação toquem ao mesmo tempo, desactive o toque de um deles.
91
Page 94
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 92 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
iPod
Ouvir o iPod
(1) (2) (4) (3)
(9)
(8)(6) (7) (5)
Pode controlar um iPod combinando o adaptador de iPod (vendido em separado) com o sistema de navegação. Para obter informações detalhadas sobre o funcionamento, consulte o manual de instruções do iPod. Esta secção dá informações sobre as operações do iPod com o sistema de navegação que são diferentes das descritas no manual de instruções do iPod.
Funcionamento mais avançado do iPod
Página 92
iPod
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador do número de faixa
Mostra o número da faixa reproduzida da lista seleccionada.
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
(3) Indicador do tempo de reprodução
Indica o tempo decorrido da faixa actual.
(4) Indicador do título da faixa
Mostra o título da faixa actual.
(5) Indicador reprodução/pausa
Mostra se a faixa está a ser reproduzida ou em pausa.
(6) Indicador de reprodução repetida
Mostra se a Repetição está seleccionada para a faixa actual ou todas as faixas.
(7) Indicador de reprodução aleatória
Mostra se a reprodução aleatória está activada.
(8) Indicador do título da música, nome do intérprete e título do álbum
Quando reproduzir uma faixa, aparece o título da música, o nome do intérprete e o título do álbum. Prima o botão “DISP” repetidamente para alternar entre os itens.
92
(9) Barra do tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido e o tempo restante da faixa actual.
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“iPod” para seleccionar o iPod.
2 Para saltar para a faixa seguinte ou
anterior, toque em 7 ou 9.
Tocando em 9, salta para o início da faixa seguinte. Tocando em 7 uma vez, salta para o início da faixa actual. Tocando novamente, salta para a faixa anterior. Também pode saltar para trás ou para a frente para outra faixa movendo o joystick para a esquerda ou direita.
3 Para avançar ou retroceder rapidamente,
continue a tocar em 7 ou 9.
Também pode efectuar o avanço/retrocesso rápido mantendo o joystick à esquerda ou direita.
Pausa na reprodução da faixa
A pausa permite-lhe interromper temporariamente a reprodução da faixa.
1 Toque em ;.
A reprodução da faixa actual pára. Para retomar a reprodução no ponto onde
fez a pausa, toque novamente em ;.
Procurar uma música
As operações de controlo do iPod deste sistema de navegação são semelhantes às do próprio iPod. Isto permite procurar e reproduzir músicas exactamente como no iPod.
1 Toque em “TOP”.
Se não executar nenhuma operação
durante cerca de 30 segundos depois do efectuar o passo 1 e até terminar o passo 4, o ecrã volta ao ecrã anterior.
2 Toque numa das categorias em que
deseja procurar uma música.
PLAYLISTS (listas de reprodução)
ARTISTS (intérpretes)
ALBUMS (álbuns)
SONGS (músicas)
Page 95
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 93 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
GENRES (géneros)
Aparece o ecrã de procura. Se seleccionar “SONGS”, vá para o passo
4.
Se seleccionar ARTISTS, ALBUMS ou
GENRES e continuar a tocar numa das
listas da categoria transforma as músicas da lista numa lista de reprodução e esta começa.
3 Toque no item que quer afinar.
Afine o item até o título da faixa aparecer
na lista.
Para voltar ao ecrã anterior, toque em
UP”.
4 Na lista de faixas, toque naquela que quer
reproduzir.
Para ir para a lista de faixas seguinte,
toque em .
Para voltar à lista de faixas anterior, toque em .
Reprodução repetida
Existem dois tipos de reprodução repetida para o iPod: ONE (repetição uma faixa) e ALL (repetição todas as faixas).
1 Toque em “REPEAT” no menu
FUNCTION.
Sempre que tocar em “REPEAT” as definições mudam pela ordem seguinte:
ONE – Repetir apenas a faixa actual
ALL – Repetir todas as faixas da lista
seleccionada
Reprodução aleatória
Esta função baralha as faixas ou os álbuns e faz a reprodução respectiva por ordem aleatória.
1 Toque em “SHUFFLE” no menu
FUNCTION.
Sempre que tocar em “SHUFFLE” as definições mudam pela ordem seguinte:
OFF – Não baralhar.
SONGS – Baralhar as faixas.
ALBUMS – Baralhar os álbuns. Quando activar “ALBUMS”, os álbuns são
baralhados mas as faixas do álbum não o são (As faixas do álbum são reproduzidas a partir da primeira faixa).
iPod
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Funcionamento avançado do iPod
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções. Como fazer aparecer o menu FUNCTION
Página 62
93
Page 96
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 94 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Sintonizador de TV
• Por razões de segurança, não pode ver as imagens de vídeo com o veículo em andamento. Para ver as imagens de vídeo, tem de estacionar num local seguro e puxar o travão de mão antes de definir o percurso (consulte a página 10 Interbloqueio, para mais informações).
Ver o sintonizador de TV
(2)(1) (4)
TV
Pode utilizar o sistema de navegação para controlar um sintonizador de TV, que é vendido separadamente. Para obter informações detalhadas sobre o funcionamento, consulte o manual de instruções
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
do sintonizador de TV. Esta secção dá informações sobre as operações de TV com este sistema de navegação que diferem das descritas no manual de instruções do sintonizador de TV. Se tentar ver imagens de vídeo enquanto conduz, aparece a mensagem de aviso VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING no ecrã.
Se premir o botão DISP muda o ecrã.Mudar a visualização do ecrã Página 111
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador de banda
Mostra a banda de sintonização do sintonizador de TV.
(3) Indicador de número predefinido
Mostra a predefinição seleccionada.
(4) Indicador de canal
Mostra o canal de sintonização do sintonizador de TV.
94
(3)
(5)
(5) Visor da lista de predefinições
Mostra a lista de predefinições.
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“TV” para seleccionar TV.
2 Toque no ecrã para fazer aparecer as
teclas do painel digital.
3 Toque em “BAND” para seleccionar uma
banda.
Toque repetidamente em “BAND” até aparece a banda desejada, TV1 ou TV2.
4 Para executar a sintonização manual,
toque brevemente em 4 ou 6.
Os canais sobem ou descem passo a passo. Também pode efectuar a sintonização manual movendo o joystick para a esquerda ou direita.
5 Para executar a sintonização por busca,
continue a tocar em 4 ou 6 durante cerca de um segundo e solte.
O sintonizador percorre os canais até encontrar uma transmissão com boa recepção. Pode cancelar a sintonização por busca, tocando brevemente em 4 ou 6. Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar canais emissores. Assim que soltar as teclas, a sintonização por busca começa. Também pode efectuar a sintonização por busca mantendo o joystick à esquerda ou direita.
Guardar e voltar a chamar estações emissoras
Se tocar numa das teclas de sintonização predefinida P1P12 pode facilmente guardar até 12 estações emissoras para voltar a chamar tocando numa tecla.
1 Quando localizar uma estação emissora
que deseje memorizar, prima sem soltar uma tecla de sintonização predefinida P1 – P12 até o número predefinido (ex. P.ch:
1) parar de piscar.
O número em que tocou fica intermitente no indicador de número predefinido e permanece aceso. A estação emissora seleccionada foi guardada na memória.
Page 97
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 95 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Quando tocar novamente na mesma tecla de sintonização predefinida P1P12 volta a chamar a estação emissora da memória. Para alternar entre P1P6 e P7P12, toque em ou . Se as teclas do painel digital não estiverem visíveis, pode fazê-las aparecer tocando no ecrã. Se P1P6 e P7P12 não aparecerem, pode vê-las tocando em DISP. Pode guardar na memória até 24 estações,
12 para cada uma das duas bandas de TV.
Também pode utilizar 8 e 2 para voltar a
chamar as estações emissoras associadas às teclas de sintonização predefinida P1
P12.
Funcionamento do sintonizador de TV avançado
(1)
A memorização das estações emissoras
com BSSM pode substituir as estações emissoras que foram memorizadas utilizando P1P12.
Selecção do grupo de países
1 Toque em “COUNTRY” no menu
FUNCTION.
2 Toque em 6 para seleccionar o grupo do
país.
Toque em 6 até o grupo do país desejado surgir no visor.
COUNTRY 1 (Canal de CCIR) – COUNTRY 2 (Canal de Itália) – COUNTRY 3 (Canal do R.U.) – COUNTRY 4 (Canal de OIRT)
Para obter informações detalhadas sobre
o código do país, consulte o “Manual do utilizador” do sintonizador de TV.
TV
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções. Como fazer aparecer o menu FUNCTION
Página 62
Guardar sequencialmente as estações emissoras com sinais mais fortes
1 Toque em “BSSM” no menu FUNCTION. 2 Toque em “START” para activar BSSM.
BSSM começa a piscar. Enquanto BSSM
estiver a piscar, as doze estações emissoras mais fortes serão guardadas do canal mais baixo para o mais alto. Ao terminar, BSSM desaparece. Para cancelar o processo de memorização, toque em “STOP”.
95
Page 98
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 96 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Leitor de DVD (S-DVD)
• Por razões de segurança, não pode ver as imagens de vídeo com o veículo em andamento. Para ver as imagens de vídeo, tem de estacionar num local seguro e puxar o travão de mão antes de definir o percurso (consulte a página 10 Interbloqueio, para mais informações).
Ouvir um disco
(2)(1) (5)(4)(3)
Pode utilizar esta unidade de navegação para
S-DVD
controlar um leitor de DVD ou de DVD com carregador, vendido separadamente. Para obter informações detalhadas sobre o funcionamento, consulte o manual de instruções do leitor de DVD ou do leitor de DVD com carregador. Esta secção dá informações sobre o
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
funcionamento do DVD com este sistema de navegação, cujas operações diferem do descrito no manual de instruções do leitor de DVD ou do leitor de DVD com carregador. Se tentar ver imagens de vídeo enquanto conduz, aparece a mensagem de aviso VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING no ecrã.
Para ver as imagens de vídeo de um leitor de
DVD, regule “AV INPUT” no menu SETUP correctamente.
Definição da entrada de vídeo Página 107
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada. (O ícone varia em função do suporte que está a reproduzir.)
(2) Indicador do número do disco
Mostra o disco que está a ouvir quando utiliza um leitor de DVD com carregador.
(3) Indicador do número do título
Mostra o título que está a ouvir durante a reprodução de DVD-Vídeo.
(4) Indicador do número do capítulo/faixa
Mostra o capítulo/faixa que está a reproduzir.
(5) Indicador do tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido do capítulo/faixa actual.
1 Toque no ícone da fonte e depois em “S-
DVD” para seleccionar o leitor de DVD.
Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2 Toque no ecrã para fazer aparecer as
teclas do painel digital.
3 Para saltar para o capítulo/faixa anterior
ou seguinte, toque ligeiramente em 4 ou
6.
Também pode avançar ou retroceder para outra faixa/capítulo movendo o joystick para a esquerda ou direita.
4 Para executar o avanço/retrocesso rápido,
toque continuamente em 4 ou 6 durante cerca de um segundo e solte.
Também pode efectuar o avanço/retrocesso rápido mantendo o joystick à esquerda ou direita. Se continuar a tocar em 4 ou 6 durante 5 segundos, o avanço rápido/rebobinagem continua mesmo que solte 4 ou 6.
Seleccionar um disco
Só pode utilizar esta função se este sistema
de navegação estiver ligado a um leitor de DVD com carregador.
1 Toque em 8 ou 2 para seleccionar um
disco.
Também pode avançar ou retroceder para outro disco movendo o joystick para cima ou para baixo.
96
Page 99
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 97 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Funcionamento do leitor de DVD avançado
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções. Como fazer aparecer o menu FUNCTION
Página 62
Reprodução repetida
Esta função não funciona durante a
reprodução PBC de Vídeo CDs.
1 Toque em “REPEAT” no menu
FUNCTION.
Sempre que tocar em “REPEAT” as definições mudam pela ordem seguinte:
Durante a reprodução de um DVD-Vídeo
DISC – Repetir o disco actual
CHAPTER – Repetir apenas o capítulo
actual
TITLE – Repetir apenas o título actual
Durante a reprodução de um CD ou Vídeo CD
TRACK – Repetir apenas a faixa actual
DISC – Repetir o disco actual Se seleccionar outros discos durante a
reprodução repetida, o tipo de reprodução repetida muda para DISC.
Se efectuar uma procura de faixa ou o
avanço/retrocesso rápido durante TRACK, o tipo de reprodução repetida muda para DISC.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
Só pode utilizar esta função durante a
reprodução de um CD.
1 Toque em “RANDOM” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “RANDOM” alterna entre “ON” e “OFF”. As faixas são reproduzidas por ordem aleatória.
Percorrer faixas de um CD
Só pode utilizar esta função durante a
reprodução de um CD.
1 Toque em “SCAN” no menu FUNCTION.
Se tocar em “SCAN” alterna entre “ON” e “OFF”. São reproduzidos os primeiros 10 segundos de cada faixa.
2 Quando encontrar a faixa desejada, toque
em “SCAN” para desactivar a reprodução de pesquisa.
Utilizar listas de reprodução ITS
Só pode utilizar esta função se este sistema
de navegação estiver ligado a um leitor de DVD com carregador.
Esta função é ligeiramente diferente da
reprodução ITS com um leitor de CD com carregador. Com um leitor de DVD com carregador, a reprodução ITS aplica-se apenas à reprodução de CDs.
Utilizar listas de reprodução ITS Página 79
S-DVD
Capítulo 7 Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)AV
Fazer uma pausa na reprodução do disco
1 Toque em “PAUSE” no menu
FUNCTION.
Se tocar em “PAUSE” alterna entre “ON” e “OFF”.
97
Page 100
MAN-X1BT-SOFTW-PR.book Page 98 Thursday, February 16, 2006 10:54 AM
Unidade externa
Funcionamento da unidade externa
(2)(1)
O termo “unidade externa” refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que, apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas por este sistema de navegação. Este sistema de navegação pode controlar duas unidades externas. Se estiverem ligadas duas unidades externas, o sistema de navegação atribui-as à unidade externa 1 ou 2. Para obter informações detalhadas sobre o funcionamento, consulte o manual de instruções
EXT
da unidade externa. Esta secção dá informações sobre as operações da unidade externa com este sistema de navegação que diferem das descritas no manual de instruções da unidade externa.
Se premir o botão DISP muda o ecrã.
Capítulo 7Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer) AV
Mudar a visualização do ecrã Página 111O funcionamento varia dependendo da
unidade externa ligada. (Em alguns casos, a unidade externa pode não responder.)
(1) Ícone da fonte
Mostra a fonte seleccionada.
(2) Indicador de unidade externa
Mostra quaisquer unidades externas ligadas.
Funcionamento da unidade externa utilizando 1 KEY – 6 KEY
Não pode utilizar a unidade externa transmitindo os comandos de funcionamento definidos para 1KEY6KEY.
O funcionamento varia dependendo da
unidade externa ligada. (Em alguns casos, a unidade externa pode não responder.)
1 Toque em “1-6KEY” no menu FUNCTION. 2 Toque na tecla desejada (“1 KEY” –
“6 KEY”) para utilizar a unidade externa.
Funcionamento avançado da unidade externa
(1)
(1) Visor da função
Mostra os nomes das funções. Como fazer aparecer o menu FUNCTION
Página 62
1 Toque no ícone da fonte e depois em
“EXT-1” ou “EXT-2” para seleccionar a unidade externa.
2 Toque em qualquer tecla do painel digital
para utilizar a unidade externa.
Funcionamento avançado da unidade externa
Página 97
98
Loading...