Pioneer AVIC-HD3-II Software manual [it]

Manuale di Funzionamento
UNITÀ PRINCIPALE PER LA NAVIGAZIONE AV CON HDD
AVIC-HD3
II
Italiano
Sommario
! Le visualizzazioni mostrate negli esempi
che seguono potrebbero differire da quelle effettivamente usate nellapparecchio ac­quistato.
! Le visualizzazioni reali potrebbero, infatti,
subire modifiche senza preavviso a scopo migliorativo delle prestazioni e delle funzio­ni del sistema.
Introduzione Presentazione del manuale 8
Come impiegare il manuale 8Panoramica dei capitoli 8Terminologia 10Informazioni sulla definizione della
terminologia 10
– Differenza fra colori diurni e colori
notturni sullo schermo della mappa 10
Accordo di Licenza 11
PIONEER AVIC-HD3Condizioni di licenza per utenti finali
Tele Atlas 14
– Informazioni sui dati del database delle
mappe 17
Copyright 17Informazioni su Gracenote® 18
Prima di usare il sistema
Informazioni importanti per la sicurezza 20 Informazioni aggiuntive sulla sicurezza 21
– Per garantire una guida sicura 21 Caratteristiche (funzioni del software) 22 Note sul disco fisso 23
– Apparecchio di registrazione e
copyright 23
– Note in caso di scrittura di dati nel
disco fisso a basse temperature 23
– Aspetti riguardanti la registrazione 23
II
11
– Dati salvati o registrati
dallutilizzatore 24 In caso di problemi 24 Sito Internet 24
Funzionamento di Base
Sequenza di funzionamento, dallaccensione
allo spegnimento 25
Come usare gli schermi del menu di
navigazione 25
– Visualizzazione del menu di
navigazione 26
– Panoramica del menu di
navigazione 26 Navigazione di base 27
– Sequenza di base del
funzionamento 27
– Calcolo della destinazione mediante
ricerca per indirizzo 28
Verifica e modifica dellitinerario 31Quando litinerario guidato si avvia 32
Annullamento dellitinerario guidato 33 Modifica delle condizioni di calcolo
dellitinerario 33
– Voci modificabili dagli utenti 34
Verifica dellitinerario attualmente
impostato 35
– Verifica dallelenco delle strade
percorse 35
– Verifica sulla mappa della panoramica
complessiva dellitinerario 36 Modifica dei punti intermedi 36
Aggiunta di un punto intermedio 36Cancellazione di un punto
intermedio 37
Ordinamento dei punti intermedi 37Salto di un punto intermedio 38
Come leggere la mappa Come utilizzare la mappa 39
– Cambio della modalità di
visualizzazione 39
– Come visualizzare la mappa della
posizione attuale 39
2
It
Sommario
Strade senza indicazioni di svolta 44Cambio di scala della mappa 44Scorrimento della mappa sul punto
dinteresse 44
Menu di scelta rapida 46
Impostazione dello schermo Dati dinamici
veicolo 47
Modifica della configurazione della mappa
Accesso al menu della mappa 48 Impostazione degli elementi dello schermo
della mappa 48 Selezione delle scelte rapide 50 Visualizzazione dei PDI sulla mappa 51 Visualizzazione sulla mappa della legenda
dei colori 52 Cambio della modalità di visualizzazione
della mappa di navigazione 52 Impostazione di modifica dei colori diurni/
notturni della mappa 53 Cambio dellimpostazione dello schermo
dinterruzione della navigazione 53 Modifica dei colori della mappa 53
Impostazione degli itinerari per raggiungere la destinazione
Ricerca di punti di Interesse (PDI) in tutto il
Paese 54
– Ricerca di un PDI direttamente dal
nome 54
– Ricerca di un PDI specificandone
innanzi tutto la categoria 55
– Ricerca di un PDI specificandone
innanzi tutto la città 56
Individuazione di PDI nelle vicinanze 56
– Ricerca dei punti dinteresse nelle
vicinanze della posizione attuale del veicolo 56
– Ricerca dei punti dinteresse attorno al
cursore di scorrimento 58
Individuazione della destinazione
specificandone il codice postale 58
Calcolo dellitinerario sino al proprio
domicilio o alla posizione preferita 59
Selezione della destinazione da Destinaz.
già ragg.e Destinaz. memorizzate59
Registrazione/eliminazione delle scelte
rapide dei punti di interesse 60
– Registrazione delle scelte rapide dei
punti di interesse 60
– Eliminazione di scelte rapide dei punti
di interesse 61
Registrazione e modifica dei luoghi
Panoramica della registrazione dei
luoghi 62
Registrazione del proprio domicilio e dei
luoghi preferiti 62
Registrazione di un luogo in Destinaz.
memorizzate63
– Registrazione dei luoghi nella modalità
scorrimento 63
– Registrazione di un luogo in Destinaz.
memorizzate63
– Visualizzazione della Destinaz.
memorizzate64
Modifica degli inserimenti nella
Destinaz. memorizzate65
Cancellazione di una voce dalla
Destinaz. memorizzate68
Uso della Destinaz. già ragg.69
Cancellazione di una voce dalla
Destinaz. già ragg.69
Uso delle Informazioni sul traffico Uso delle informazioni RDS-TMC 70
– Visualizzazione dellelenco del
traffico 70
– Conferma sulla mappa delle
informazioni sul traffico 71
– Impostazione di un itinerario alternativo
per evitare gli ingorghi 72
– Selezione delle informazioni sul traffico
da visualizzare 73
– Selezione manuale del fornitore di
servizio RDS-TMC preferito 74
3
It
Sommario
Chiamate vivavoce
Panoramica della funzione di telefonia
vivavoce 75
– Preparazione delle periferiche di
comunicazione 75
– Impostazione della capacità
vivavoce 76
Ricezione di una chiamata 78Effettuazione di una chiamata 79Trasferimento dell’elenco
telefonico 82
Registrazione dei numeri telefonici in
Componi preferiti83
Modifica dei contatti nell’“Elenco
telefonico83
Modifica delle chiamate ricevute o
della cronologia dei numeri chiamati 85
Modifica delle impostazioni generali di navigazione
Accesso al menu Impostazioni 88 Regolazione del volume di guida e del
telefono 88
Personalizzazione delle impostazioni
regionali 88
– Cambio della lingua della navigazione
guidata e dei menu 88
– Impostazione della differenza
oraria 89
– Impostazione di configurazione della
tastiera 89
– Commuta lunità di misura tra
chilometri e miglia 90
– Modifica della velocità virtuale del
veicolo 90
Verifica delle impostazioni dellhardware 90
– Verifica di collegamento dei cavi e dei
punti dinstallazione 90
– Verifica dello stato dapprendimento del
sensore e dello stato di guida 91
– Correzione dellangolo di
installazione 92
4
It
– Controllo delle informazioni
sullapparecchio e sulla versione 92
– Controllo delle informazioni sul disco
fisso 92
Registrazione della posizione del domicilio e
dei luogo preferito 93
Cambio dellImmagine di sfondo 93
– Restrizioni nellimportazione delle
immagini 95
– Precauzioni per il cambio dello
schermo introduttivo (splash
screen) 95 Uso della guida dimostrativa 95 Correzione della posizione attuale 96 Ripristino delle Impostazioni predefinite 96
Impiego della sorgente AV (lettore DVD e radio integrati) Funzionamento di base 97
– Apertura dello schermo delle
operazioni audio 97
Selezione della sorgente 97Informazioni sul telecomando da
volante 98
– Visualizzazione dello schermo delle
operazioni audio e del menu delle
impostazioni audio 99 Uso dei CD Audio 99
Selezione della sorgente [CD] 99Informazioni sulla registrazione
automatica nel disco fisso 100
Configurazione dello schermo 100Funzionamento con tasti del pannello
tattile 101 Uso del CD-ROM (dischi MP3) 102
Selezione della sorgente [ROM] 102Configurazione dello schermo 102Uso dei tasti del pannello tattile 103Note sulla riproduzione dei dischi
MP3 104 Uso dei DVD 104
Selezione della sorgente [DVD] 105Configurazione dello schermo 105Uso dei tasti del pannello tattile 105
Sommario
– Ricerca della scena desiderata e avvio
della riproduzione da un istante specifico 107
– Inserimento di comandi numerici 107
Uso della radio (FM) 107
Selezione della sorgente [FM] 108Configurazione dello schermo 108
Uso dei tasti del pannello tattile 108 Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 110 Sintonizzazione di segnali forti 110 Uso dei testi radio 110
Visualizzazione dei testi radio 110Memorizzazione e richiamo dei testi
radio 110
Ricerca delle stazioni RDS attraverso le
informazioni PTY 111 Ricezione degli annunci sul traffico 111 Interruzione dei notiziari 112
– Informazioni sullo stato dellicona
dinterruzione (ad esempio licona TRFC) 112
Ricezione delle diffusioni PTY
demergenza 112
– Selezione di frequenze alternative
(AF) 113
Uso della ricerca PI 113Uso della funzione ricerca automatica
PI per le stazioni preimpostate 113
– Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 113
– Elenco PTY 114
Uso della radio (AM) 115
Selezione della sorgente [AM] 115Configurazione dello schermo 115Funzionamento con tasti del pannello
tattile 115
– Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 116
Sintonizzazione di segnali forti 116
Uso delle sorgenti AV (archivio musicale)
Registrazione dellarchivio musicale 117
Registrazione di tutti i brani del
CD 118
Registrazione manuale dei CD 118Registrazione del solo primo brano del
CD 119
Arresto della registrazione dei CD 119Note sulla registrazione dei CD 119
Riproduzione dallarchivio musicale 120
Selezione della sorgente
[LIBRARY] 120
Configurazione dello schermo 120Uso dei tasti del pannello tattile 121Creazione di una lista di riproduzione
secondo un ordine personalizzato 123
– Modifica delle liste di riproduzione o
dei brani 125
– Assegnazione di un titolo
alternativo 131
Uso delle sorgenti AV (M-CD, iPod® e TV) Uso del lettore multi-CD 132
Selezione della sorgente [M-CD] 132Configurazione dello schermo 132Uso dei tasti del pannello tattile 132
Uso delliPod® 134
Selezione della sorgente [iPod] 134Configurazione dello schermo 134Uso dei tasti del pannello tattile 134Ricerca di un brano 135
Uso del sintonizzatore TV 136
Selezione della sorgente [TV] 136Configurazione dello schermo 136Uso dei tasti del pannello tattile 136Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 137
– Memorizzazione in sequenza delle
stazioni più forti 137
Selezione del gruppo di Paesi 137
Uso delle sorgenti AV (AV, EXT, AUX)
Uso della sorgente dingresso AV 138
Selezione della sorgente [AV
INPUT] 138
5
It
Sommario
Uso di ununità esterna 138
Selezione della sorgente [EXT 1] o [EXT
2] 138
Configurazione dello schermo 138Uso dei tasti del pannello tattile 138Uso dellunità esterna coi tasti 1
6 139
– Uso dellunità esterna con i tasti
Function 1 Function 4 139
– Commutazione della funzione
automatica e manuale 140
Uso della sorgente dingresso AUX
(AUX) 140
Selezione della sorgente [AUX] 140
Personalizzazione delle impostazioni audio-visive
Panoramica delle impostazioni AV (audio-
video) 141
– Uso dello schermo delle impostazioni
audio 141
Personalizzazione delle impostazioni
audio 141
Uso dellequalizzatore 141Impostazione della scena audio
simulata 143
– Uso della regolazione del
bilanciamento 144
Uso delluscita subwoofer 144Uso delluscita senza dissolvenza 145Regolazione dellintensità del
suono 145
Uso del filtro passa alto 145Regolazione dei livelli della
sorgente 146
Personalizzazione delle impostazioni di
sistema 146
– Come visualizzare e regolare le
impostazioni del sistema 146
– Impostazione dellunità DVD
Integrata 146
– Impostazione della protezione
minori 148
6
It
– Modifica della modalità schermo
panoramico 149
– Impostazione della telecamera di
visione posteriore 150
Impostazione dellingresso video 150Passaggio allapparecchio
ausiliario 151
– Attivazione/disattivazione della
funzione di silenziamento/ attenuazione 151
– Regolazione del livello di
silenziamento/attenuazione 151
– Modifica delluscita della guida
vocale 152
– Impostazione dellantenna
automatica 152
– Visualizzazione dellorologio sulle
immagine video 152
– Impostazione della modalità di
registrazione dei CD 152
– Impostazione delluscita posteriore e
del controller del subwoofer 153
– Attivazione/disattivazione della ricerca
Auto PI 153
– Impostazione del passo di
sintonizzazione FM 153
– Selezione del segnale TV 154
Altre funzioni 154
– Selezione video per il display
posteriore154
Regolazione dellimmagine 155Attivazione/disattivazione della
retroilluminazione 156
Tabella dei codici delle lingue dei DVD 157
Uso del sistema di navigazione con comandi vocali
Per una guida sicura 158 Informazioni fondamentali sulla funzione
comandi vocali 158
– Diagramma di flusso dei comandi
vocali 158
– Avvio della funzione di comando
vocale 158
Sommario
Suggerimenti sui comandi vocali 159 Esempio di comando vocale 160
Ricerca di un PDI nelle vicinanze 160Ricerca di una lista di
riproduzione 161
Comandi vocali disponibili 161
Comandi vocali fondamentali 164Comandi vocali relativi alla
navigazione 164
– Comandi vocali relativi alle chiamate
vivavoce 167
– Comandi vocali relativi alluso delle
sorgenti AV 167
– Dopo aver manualmente verificato le
informazioni sul traffico 169
– Schermo della posizione (A) e (B) 169
Altri comandi vocali 170
– Altri comandi vocali di
navigazione 170
– Altri comandi vocali per luso delle
sorgenti AV 172
– Elenco delle categorie per la ricerca nei
dintorni 173
Appendice
Risoluzione dei problemi 175 Messaggi e provvedimenti
corrispondenti 181 Messaggi relativi alle funzioni audio 186 Ripristino del sistema di navigazione alle
impostazioni predefinite o di fabbrica 189
Voci dimpostazione cancellabili 190Se si verificano frequentemente errori
di sistema 192
– Ripristino completo del sistema di
navigazione allo stato iniziale 192
Regolazione delle posizioni di risposta del
pannello tattile (calibrazione del pannello
tattile) 193 Tecnologia di posizionamento 194
– Posizionamento tramite sistema
GPS 194
– Posizionamento con navigazione
stimata 194
– Come lavorano insieme GPS e
navigazione stimata? 195
Gestione di errori considerevoli 196
– Quando il posizionamento tramite
sistema GPS è impossibile 196
Veicoli senza disponibilità degli impulsi di
velocità 197
Condizioni che possono causare errori di
posizionamento percepibili 197 Quando il disco fisso è scollegato 200 Informazioni sullimpostazione
dellitinerario 201
– Specifiche della ricerca
dellitinerario 201
Informazioni dettagliate sui dischi
riproducibili 202
Dischi DVD e altri tipi di DVD 202Informazioni sulla riproduzione dei
DualDisc 203
– Informazioni sui dischi registrati
AVCHD 203
Dischi CD-R/CD-RW 203File MP3 204
Informazioni sulla visualizzazione 206
Menu di navigazione 206Menu di scelta rapida 207
Menu dello schermo audio 208 Glossario 209
Indice 213
7
It
Capitolo
01
Introduzione
Presentazione del manuale
Il presente manuale fornisce informazioni im­portanti e necessarie per un impiego completo del sistema di navigazione. Le sezioni iniziali delineano la struttura del sistema di navigazio­ne e ne descrivono i fondamenti duso. Le se­zioni successive riportano le istruzioni particolareggiate sulle funzioni di navigazione. I capitoli da Capitolo 11 a Capitolo 15 illustra­no le modalità duso delle funzioni AV (audio­video). Si raccomanda di leggere questi capi­toli prima di usare lunità DVD integrata o lap­parecchio audio Pioneer collegato al sistema di navigazione.
Come impiegare il manuale
Si raccomanda innanzi tutto di leggere le seguenti sezioni
! Accordo di Licenza (= vedere la sezione
Accordo di Licenza a pagina 11)
Questa sezione fornisce lAccordo di licen­za per luso del software del sistema di na­vigazione. Tale documento deve essere letto prima di usare il software.
! Informazioni sul database delle mappe
(= vedere la sezione Informazioni sui dati del database delle mappe a pagina
17)
Riporta la data di registrazione del databa­se.
! Copyright (= vedere la sezione Copy-
right a pagina 17)
Fornisce le informazioni di copyright del da­tabase delle mappe.
! Informazioni su Gracenote
la sezione Informazioni su Gracenote a pagina 18)
Questa sezione fornisce laccordo di licen­za e le informazioni sui diritti dautore del servizio didentificazione musicale di Gra-
®
cenote
. Si raccomanda di leggerla prima
di usare il sistema di navigazione.
®
(= vedere
®
Individuazione delle procedure necessarie allesecuzione delloperazione desiderata
La sezione Sommariooffre la panoramica dei capitoli del presente manuale per facilitare la ricerca del tipo di operazione desiderato.
Individuazione di una procedura di funzionamento partendo dai menu
La sezione Informazioni sulla visualizzazione al termine del manuale permette dindividuare con immediatezza le pagine relative a ciascu­na delle opzioni operative visualizzate sullo schermo.
Glossario
Il glossario fornisce la spiegazione dei termini più importanti usati nel manuale.
Indice
Riporta in ordine alfabetico i termini usati nel manuale. In corrispondenza di ciascun termi­ne sono indicate le pagine principali in cui è usato.
Panoramica dei capitoli
2 Prima di usare il sistema
Per motivi di sicurezza è particolarmen­te importante comprendere a fondo il si­stema di navigazione prima di usarlo. Si raccomanda quindi di leggere questo capitolo.
3 Funzionamento di base
Questa sezione fornisce le informazioni di base per luso iniziale del sistema di navigazione. Essa contiene le istruzioni fondamentali duso delle funzioni princi­pali. Illustra in particolare la modalità dim­piego delle funzioni di navigazione.
4 Come leggere la mappa
Questa sezione spiega come leggere lo schermo della mappa e come cambiarne il tipo di visualizzazione o la scala.
8
It
Introduzione
Capitolo
01
5 Modifica delle configurazioni della mappa
Il funzionamento del sistema di navigazione dipende dalle impostazioni di visualizzazio­ne della mappa e di guida. Prima di modifi­care le impostazioni si raccomanda di leggere le corrispondenti sezioni in questo capitolo.
6 Impostazione dellitinerario per rag- giungere la destinazione
Questa sezione descrive i vari modi di ricer­care una destinazione, modificare le condi­zioni di ricerca dellitinerario e seguirne le istruzioni di guida.
7 Registrazione e modifica dei luoghi
È possibile registrare punti geografici sulla mappa e modificarli. Questo capitolo spiega come registrare il proprio domicilio, un luogo preferito o altri luoghi ancora, nonché modificare le varie voci della Rubrica indi­rizzi.
8 Uso delle Informazioni sul traffico
Il sistema può acquisire informazioni sul traffico e usarle per eseguire la navigazione. Questo capitolo spiega come visualizzare le icone del traffico che appaiono sulla mappa el’impiego delle relative informazioni per condurre la navigazione assistita.
9 Chiamate vivavoce
Quando si usa un telefono cellulare provvi­sto di tecnologia Bluetooth sistema di navigazione lunità Bluetooth (in vendita a parte) è possibile usarlo per ese­guire chiamate vivavoce. Questo capitolo il­lustra quindi tutte le operazioni necessarie alluso del telefono senza lausilio delle mani.
a Modifica delle impostazioni generali di navigazione
Il funzionamento del sistema dipende dalle impostazioni generali delle funzioni di navi­gazione. Prima di modificare le impostazioni iniziali, o impostazioni predefinite, si racco-
®
, collegando al
manda di leggere le corrispondenti sezioni di questo capitolo.
b Uso delle sorgenti AV (lettore DVD e sintonizzatore radio integrati)
Questa sezione spiega come usare dischi DVD-Video, CD, MP3 e il sintonizzatore radio.
c Uso delle sorgenti AV (archivio musica­le)
Nel disco fisso del sistema di navigazione è possibile registrare CD audio. Questo capi­tolo spiega come registrare la musica e quindi come riprodurla.
d Uso delle sorgenti AV (M-CD, iPod TV)
Questo capitolo illustra luso delle sorgenti audio disponibili quando si collega un appa­recchio audio Pioneer provvisto di IP-BUS (un lettore multi-CD, ladattatore dinterfac­cia per iPod o un sintonizzatore TV).
e Uso della Sorgente AV (funzioni AV, EXT e AUX)
Questo capitolo illustra luso delle sorgenti audio disponibili quando si collega un appa­recchio AV (audio-video) provvisto di connet­tore RCA (ingresso AV), un apparecchio Pioneer esterno di futuro sviluppo o un un apparecchio ausiliario (AUX).
f Personalizzazione delle impostazioni audio-visive
Usando una sorgente audio è possibile ese­guire diverse impostazioni audio-visive per soddisfare appieno i propri gusti. Questo ca­pitolo spiega come eseguire tali impostazio­ni.
g Uso del sistema di navigazione con co­mandi vocali
Questa sezione descrive le varie operazioni di navigazione quali, ad esempio, la ricerca di una destinazione e il controllo vocale delle operazioni audio.
®
e
Introduzione
9
It
Capitolo
01
Introduzione
h Appendice
L’appendice offre informazioni aggiuntive sul sistema di navigazione e sul servizio di assistenza post-vendita. La sezione Informa- zioni sulla visualizzazione” alla fine del ma- nuale fornisce inoltre informazioni su ciascuna opzione o comando dei menu.
Terminologia
Prima di procedere alle sezioni successive del manuale sinvita a dedicare qualche minuto alla lettura delle informazioni sulle convenzio­ni in esso adottate. La buona conoscenza di queste convenzioni permetterà un apprendi­mento molto più facile dellimpiego dellappa­recchio. ! I tasti hardware del sistema di navigazione
sono indicati con LETTERE MAIUSCOLE einGRASSETTO: esempio: Tasto MENU, tasto MAP.
! Le voci nei diversi menu e i tasti del pannel-
lo tattile sono indicati tra parentesi quadre ([])eingrassetto: esempio: [Destinazione], [Impostazioni].
! Le informazioni supplementari, gli usi alter-
nativi e altre note sono indicati nel seguen­te modo: esempio: p I tasti del pannello tattile attualmente
non disponibili appaiono di colore gri­gio.
! I riferimenti alle sezioni che offrono infor-
mazioni sugli argomenti dinteresse attuale appaiono nel seguente modo: esempio: = Per informazioni dettagliate si prega di vedere la sezione Modifica delle condizioni di calcolo dellitinerario a pagina 33
Informazioni sulla definizione della terminologia
Display frontalee Display posteriore
Nel presente manuale lo schermo fissato al corpo dellunità di navigazione è denominato display anteriore. Qualunque schermo ag­giuntivo opzionale acquistato per limpiego congiunto con lapparecchio di navigazione è denominato display posteriore.
Immagini video
Nel corso del manuale per immagine video sintende il complesso delle immagini dinami­che provenienti dal DVD-Video inserito nellu­nità DVD integrata o da un apparecchio connesso al sistema mediante cavo AV-BUS o RCA quali, ad esempio, un sintonizzatore TV o un apparecchio AV (audio-video) generico.
Differenza fra colori diurni e colori notturni sullo schermo della mappa
Schermo notturno
Gli esempi impiegati nel manuale fanno uso dello schermo di tipo diurno. Durante la guida notturna i colori visualizzati possono differire da quelli usati durante la guida diurna.
10
It
Introduzione
Capitolo
01
Accordo di Licenza
PIONEER AVIC-HD3
IL PRESENTE DOCUMENTO COSTITUISCE UN CONTRATTO LEGALE TRA L’UTILIZZATORE FI- NALE E PIONEER CORP. (JAPAN) (dora in avanti chiamata PIONEER). SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO PRIMA DI UTILIZZARE IL SOFTWARE INSTAL­LATO IN QUESTO PRODOTTO PIONEER. USANDO IL SOFTWARE INSTALLATO IN QUE­STO PRODOTTO PIONEER LUTILIZZATORE FI­NALE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO AI TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO. IL SOFTWARE INCLUDE UN DATABASE CON­CESSO IN LICENZA DA TERZI FORNITORI (dora in avanti chiamati FORNITORI)EL’IM- PIEGO DI TALE DATABASE DA PARTE DELLU­TILIZZATORE FINALE È COPERTO DAI TERMINI SEPARATI DEI FORNITORI ALLEGATI AL PRESENTE CONTRATTO (si prega di vedere a pagina 14). QUALORA LUTILIZZATORE FI­NALE NON ACCETTI I SUDDETTI TERMINI CONTRATTUALI, ENTRO CINQUE (5) GIORNI DALLA RICEZIONE DI QUESTO PRODOTTO PIONEER È TENUTO A RESTITUIRLO AL RI­VENDITORE PIONEER AUTORIZZATO PRES­SO IL QUALE LO HA ACQUISTATO (COMPRESO IL SOF TWARE E QUALSIASI MA­TERIALE SCRITTO).
II
sferire il Software o impiegarlo in qualsiasi altra maniera non espressamente autorizza­ta dal presente contratto. Non è permesso ricavare o tentare di ricavare il codice sor­gente o la struttura di tutto il Software o di altre eventuali parti tramite decostruzione, smontaggio, decompilazione o qualsiasi altro mezzo. Non è permesso utilizzare il Software per condurre attività di servizio al pubblico o per qualsiasi altro impiego che coinvolga lelaborazione di dati per altre per­sone o enti. Pioneer e i propri concessori di licenza man­tengono la proprietà di tutti i diritti dautore, i segreti commerciali, i brevetti e altri diritti di proprietà ancora relativi al Software. Il Software è protetto dalle leggi sui diritti dautore e non può essere copiato né modi­ficato o incorporato in altri prodotti. L’utiliz- zatore non può alterare né rimuovere gli avvisi di diritto dautore né le informazioni di proprietà contenute e/o riportate sul Soft­ware. Allutilizzatore è concesso di trasferire a terze parti tutti i diritti di licenza del Soft­ware, compresa la relativa documentazione, nonché una copia del presente Accordo di licenza a condizione che tali terze parti leg­gano e accettino i termini e le condizioni in esso riportate.
Introduzione
1 CONCESSIONE DELLA LICENZA
Pioneer concede allutilizzatore una licenza non esclusiva e non trasferibile per luso del software installato negli apparecchi Pioneer (dora in avanti chiamato Software), non­ché della relativa documentazione, per solo uso personale o di lavoro interno ed esclusi­vamente in tali apparecchi. Non è permesso copiare, decostruire, tra­durre, portare, modificare o creare opere di natura imitativa del Software. Non è per­messo concedere in prestito, noleggiare, di­vulgare, pubblicare, vendere, cedere, concedere in leasing, concedere in sub-li­cenza, mettere sul mercato o altrimenti tra-
11
It
Capitolo
01
Introduzione
2 ESCLUSIONE DI GARANZIA
Il Software e la relativa documentazione sono forniti allutente NELLO STATO IN CUI SI TROVANO. PIONEER E IL/I SUO/I LICEN­ZIATARIO/LICENZIATARI (per lo scopo delle disposizioni 2 e 3, Pioneer ed il/i suo/i licen­ziatario/i devono essere indicati in modo collettivo con Pioneer) NON FORNISCO­NO E L’UTENTE NON RICEVE NESSUNA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, E SI ESCLUDONO ESPRESSAMENTE TUTTE LE GARANZIE DI VENDIBILITÀ ED IDONEITÀ PER QUALSIASI SCOPO PARTICOLARE. IN ALCUNI PAESI NON È PERMESSA L’ESCLU- SIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE, QUIN­DI L’ESCLUSIONE DI CUI SOPRA POTREBBE NON TROVARE APPLICAZIONE AL PRESENTE CASO SPECIFICO. Il presente software è complesso e potrebbe contenere aspetti di non conformità, difetti o errori. Pioneer non garantisce in alcun modo che il Software soddisfi i requisiti o le aspettative dellUtente, che il suo uso sia esente da er­rori o non subirà interruzioni né che i sud­dette aspetti di non conformità possano essere o saranno corretti. Pioneer non di­chiara e non offre inoltre alcuna garanzia sulluso o il risultato delluso del Software in termini di precisione, affidabilità o altre pre­stazioni ancora.
3 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
IN NESSUN CASO PIONEER POTRÀ ESSE­RE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI, RIVENDICAZIONI O PERDITE SUBITE DAL­L’UTENTE (INCLUSI MA NON LIMITATA- MENTE AI DANNI RISARCIBILI, INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI, CON­SEGUENZIALI O PENALI, ALLE PERDITE DI PROFITTO, DI VENDITA O DI INTERRUZIO­NE DI ATTIVITÀ, ALLE SPESE, AGLI INVESTI­MENTI O AGLI OBBLIGHI IN CONNESSIONE A QUALSIVOGLIA ATTIVITÀ, PERDITA DI AVVIAMENTO O DANNO) DE­RIVANTI DALL’USO O DALL’INCAPACITÀ DUSO DEL SOFTWARE ANCHE QUALORA PIONEER SIA STATA INFORMATA, O CO-
MUNQUE GIÀ ERA A CONOSCENZA O AVREBBE DOVUTO SAPERE DELLA POSSI­BILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. LA SUDDETTA LIMITAZIONE SI APPLICA A TUTTE LE CAUSE DI AZIONE NEL LORO COMPLESSO, COMPRESE MA NON LIMI­TATAMENTE ALLE VIOLAZIONI DI CON­TRATTO O DI GARANZIA, NEGLIGENZA, GARANZIA FORMALE, DICHIARAZIONI ER­RONEE OD ALTRI ILLECITI ANCORA. QUA­LORA LE LIMITAZIONI DI GARANZIA O LA NEGAZIONE DI RESPONSABILITÀ DICHIA­RATE DA PIONEER NEL PRESENTE CON­TRATTO SIANO PER QUALSIVOGLIA RAGIONE INAPPLICABILI O NON SUSCET­TIBILI DI TUTELA IN GIUDIZIO, L’UTENTE ACCONSENTE CHE LA RESPONSABILITÀ DI PIONEER NON ECCEDERÀ IL CINQUAN­TA PER CENTO (50%) DEL PREZZO PAGATO DALL’UTENTE STESSO PER L’ACQUISTO DEL PRODOTTO PIONEER CUI IL CON­TRATTO SI RIFERISCE. In alcuni paesi non è permessa lesclusione o la limitazione dei danni indicentali o con­seguenziali e, pertanto, la suddetta esclusio­ne o limitazione potrebbe non risultare applicabile allUtente. La presente declina­zione di ecslusione di garanzia e di respon­sabilità non si applicheranno nella misura in cui una qualsiasi delle disposizioni della stessa sia vietata dalle eventuali leggi nazio­nali o locali in seguito alle quali non sia pos­sibile esercitare il diritto di prelazione.
12
It
Introduzione
Capitolo
01
4 CONTROLLI DI LEGGE SULLESPORTA­ZIONE
L’utilizzatore finale accetta e certifica che né il Software né alcun altro dato tecnico rice­vuto da Pioneer, né il diretto prodotto che ne deriva, saranno esportati al di fuori del Paese o del distretto (il Paese) regolamen­tato dal governo alla cui giurisdizione appar­tiene lutilizzatore stesso (il Governo)ad eccezione di quanto espressamente conces­so e previsto dalle leggi e dai regolamenti emanati dal Governo stesso. Qualora il Soft­ware sia stato legittimamente acquisito al di fuori del Paese, lutilizzatore finale simpe­gna a non riesportare nè il Software stesso né alcunaltra informazione tecnica ricevuta da Pioneer, né il prodotto ad essi diretta­mente relativo, a eccezione di quanto espressamente concesso dalle leggi e dai regolamenti emanati dal Governo della giu­risdizione in cui il Software è stato acquisi­to.
5 CESSAZIONE
Il presente contratto rimane in vigore sino alla sua rescissione. Esso può essere rescis­so in qualsiasi momento previa distruzione del Software. Il presente contratto si rescin­derà altresì in caso di mancata osservanza di uno qualsiasi dei termini e delle condizio­ni in esso riportate. In seguito a tale rescis­sione lUtente simpegna a distruggere il Software.
Introduzione
6 VARIE
Il presente documento costituisce lintero Accordo tra Pioneer e lUtente in relazione al suo contenuto. Nessuna modifica appor­tata al presente contratto potrà essere rite­nuta valida senza il consenso scritto di Pioneer. Qualora una qualsiasi delle disposi­zioni contenute nel presente contratto sia dichiarata non valida o non eseguibile, le ri­manenti disposizioni dello stesso continue­ranno a conservare piena validità ed efficacia.
13
It
Capitolo
01
Introduzione
Condizioni di licenza per utenti finali Tele Atlas
IL PRESENTE CONTRATTO È UN ACCORDO LEGALE (dora in avanti chiamato ACCOR­DO) TRA lUTILIZZATORE FINALE E PIONEER e i propri concessori di licenza (talvolta colletti­vamente denominati Licenziatori) dei dati contenuti nel prodotto. UTILIZZANDO LA PRO­PRIA COPIA DEI DATI CONCESSI IN LICENZA, L’UTILIZZATORE FINALE ACCETTA I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO.
Concessione di licenza.
1
I concessori di licenza concedono allutiliz­zatore finale la licenza duso, non trasferibi­le e non esclusiva, delle mappe e delle informazioni commerciali relative ai punti di interesse (PDI), (complessivamente chia­mati Dati), contenute in questi dischi, esclusivamente per uso personale non com­merciale e non per la conduzione di uffici di servizi né per qualsiasi altro uso che com­porti lelaborazione dei dati di altre persone od organizzazioni. Allutilizzatore finale è concesso di creare una (1) copia dei Dati ai soli fini darchiviazione o di back-up, fermo restando che egli non potrà copiare, ripro­durre, modificare, eseguire lavori derivati, ottenere la struttura o eseguire la retroanali­si dei Dati stessi. I Dati possono essere usati esclusivamente con i prodotti PIONEER e, oltre a contenere informazioni di carattere confidenziale e proprietario, essi potrebbero altresì incorporare segreti com­merciali; lutilizzatore finale simpegna per­tanto a mantenere confidenziali tali Dati e a non divulgarli, in tutto o in parte, ivi compre­so il noleggio, il leasing, la pubblicazione, la concessione in sottolicenza e il loro trasferi­mento a terze parti. È fatta proibizione allu­tilizzatore finale di scaricare le mappe digitali e i programmi contenuti nei Dati nonché di trasferirle ad altri veicoli di dati o computer. È fatta proibizione allutilizzatore finale di usare i punti dinteresse (PDI) per
(i) creare liste di messaggi di posta elettroni­ca o (ii) per qualsiasi altro scopo analogo.
Proprietà
2
I Dati sono protetti da copyright da parte dei Licenzianti, questi ultimi detengono tutti i diritti di proprietà sui dati. Voi accettate di non modificare, eliminare, distruggere od oscurare lavviso di copyright o la legenda relativa ai diritti di proprietà contenuti nei o sui Dati. I copyright attuali sono i seguenti: Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare re­gisters, Apeldoorn 2007 © Roskartographia
Il presente prodotto comprende i Dati di mappa concessi in licenza da Ordnance Survey con il permesso dello Stationery Offi­ce Controller di Her Majestys. © Crown co­pyright e/o diritto per il copyright 2007. Tutti i diritti riservati. Licenza duso numero:
100026920.
14
It
Introduzione
Capitolo
01
3 Esclusione della garanzia
TALI DATI SONO FORNITICOSÌ COME SO­NOECOMPRESI GLI EVENTUALI ERRO­RIE PIONEER, I PROPRI CONCESSORI DI LICENZA E I DISTRIBUTORI LICENZIATARI E I FORNITORI (COLLETTIVAMENTE CHIAMA­TIFORNITORI) NEGANO ESPLICITAMENTE OGNI ALTRA GARANZIA, SIA ESSA ESPLI­CITA O IMPLICITA, INCLUSE MA NON LIMI­TATAMENTE ALLE GARANZIE IMPLICITE DI NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ, EF­FICACIA, COMPLETEZZA, PRECISIONE, TI­TOLO E IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI. PIONEER E I PROPRI CONCESSORI DI LI­CENZA E FORNITORI NON GARANTISCO­NO CHE I DATI SODDISFINO I REQUISITI DELL’UTILIZZATORE FINALE NÉ CHE L’USO DEI DATI STESSI NON SUBISCA INTERRU­ZIONI O SIA PRIVO DI ERRORI. NESSUNA DICHIARAZIONE ORALE O SCRITTA DATA DA PIONEER, DAI PROPRI CONCESSORI DI LICENZA, FORNITORI O DAI PROPRI DI­PENDENTI COSTITUISCE UNA GARANZIA O IN ALCUN MODO ACCRESCE LA RE­SPONSABILITÀ DI PIONEER E DEI PROPRI CONCESSORI DI LICENZA E FORNITORI, E L’UTILIZZATORE FINALE NON PUÒ FARE AFFIDAMENTO SU TALI INFORMAZIONI O DICHIARAZIONI. LA PRESENTE NEGAZIO­NE DI GARANZIA È UNA CONDIZIONE ES­SENZIALE DEL PRESENTE ACCORDO E L’UTILIZZATORE FINALE S’IMPEGNA AD ACCETTATE I DATI SU QUESTA BASE.
Limitazione della responsabilità
4
IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ CUMULATIVA DI PIONEER, DEI SUOI LI­CENZIANTI O DEI SUOI FORNITORI PER TUTTE LE QUESTIONI CHE POSSONO VERI­FICARSI IN RELAZIONE ALL’OGGETTO DEL PRESENTE ACCORDO, O DERIVANTI DAL CONTRATTO O DA UN FATTO ILLECITO O DA QUALSIASI ALTRA CAUSA, ECCEDE LA SOMMA PAGATA PER L A PROPRIA COPIA DI DATI PIONEER. PIONEER, I SUOI LICEN­ZIANTI O I SUOI FORNITORI NON POTRAN­NO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI IN
ALCUN MODO NEI VOSTRI CONFRONTI DI EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI (INCLU­SI I DANNI PER LUCRO CESSANTE, INTER­RUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI AZIENDALI E SIMILI) DERI­VANTI DAL PRESENTE ACCORDO O DAL­L’USO O DALL’INCAPACITÀ DI UTILIZZARE I DATI ANCHE SE PIONEER, I SUOI LICEN­ZIANTI O I SUOI FORNITORI SONO STATI INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERI­FICARSI DI TALI DANNI.
5
Cessazione
Il presente Accordo cessa immediatamente ed automaticamente, senza obbligo di preavviso, in caso di violazione di qualsiasi condizione del presente Accordo. In caso di cessazione del presente Accordo accettate di restituire i Dati (inclusa tutta la documen­tazione e tutte le copie) a PIONEER e ai suoi fornitori.
Indennizzo
6
Accettate di indennizzare, tenere indenne e sollevare da qualsiasi responsabilità PIONEER, i suoi Licenzianti e i suoi fornitori (inclusi i rispettivi Licenzianti, fornitori, ces­sionari, sussidiari, società controllate e affi­liate e i rispettivi funzionari, dirigenti, azionisti, agenti e rappresentanti contro qualsiasi perdita, responsabilità, danno (in­cluso danno mortale), richiesta, azione, costo, spesa o pretesa di ogni tipo e caratte­re, incluse, a titolo non limitativo, le spese legali che possono verificarsi in relazione al­luso o al possesso dei Dati da parte Vostra.
Disposizioni supplementari che riguar-
7
dano esclusivamente i Dati della Gran Bre­tagna e dellIrlanda del Nord
a Vi è fatto divieto di eliminare od oscurare
eventuali diritti di copyright, marchi o le­gende limitatative di proprietà di Ordnance Survey.
Introduzione
15
It
Capitolo
01
Introduzione
b I Dati possono comprendere i dati dei Li-
cenzianti, inclusa Ordnance Survey. I Dati sono forniti COME SONO, COMPRESI GLI EVENTUALI ERRORI, e i Licenzianti DISCO­NOSCONO ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE, A TITOLO NON LIMITATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI ALTRUI, COMMERCIABILITÀ, EFFICACIA, COMPLETEZZA, PRECISIONE, TITOLARITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE. IL RISCHIO DELLA QUALI­TÀ E DELLE PRESTAZIONI DEI DATI RICA­DE INTERAMENTE SU DI VOI. ORDNANCE SURVEY NON GARANTISCE CHE I DATI SODDDISFINO I VOSTRI REQUISITI O CHE SIANO COMPLETI, PRECISI O AGGIORNATI O CHE IL FUNZIONAMENTO DEI DATI NON SUBISCA ALCUNA INTERRUZIONE O SIA PRIVO DI ERRORI. NESSUNA DICHIARA­ZIONE ORALE O SCRITTA DATA DA ORD­NANCE SURVEY, PIONEER, DAI SUOI LICENZIANTI E DAI LORO DIPENDENTI CO­STITUISCE UNA GARANZIA O IN QUALSIA­SI MODO ACCRESCE LA RESPONSABILITÀ DI ORDNANCE SURVEY E NON DOVETE BASARVI SU TALI INFOR­MAZIONI O DICHIARAZIONI. La presente è una condizione essenziale di questo Accor­do e accettate i Dati su questa base.
c IN NESSUN CASO ORDNANCE SURVEY
SARÀ RESPONSABILE NEI VOSTRI CON­FRONTI DI TUTTE LE QUESTIONI CHE POS­SONO VERIFICARSI IN RELAZIONE ALL’OGGETTO DEL PRESENTE ACCORDO, O DERIVANTI DAL CONTRATTO O DA UN FATTO ILLECITO O DA QUALSIASI ALTRA CAUSA. I LICENZIANTI NON POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI IN ALCUN MODO NEI VOSTRI CONFRONTI DI EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI (INCLU­SI I DANNI PER LUCRO CESSANTE, INTER­RUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI AZIENDALI E SIMILI) DERI­VANTI DAL PRESENTE ACCORDO O DAL­L’USO O DALL’INCAPACITÀ DI UTILIZZARE
I DATI, ANCHE SE ESSI SONO STATI IN­FORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFI­CARSI DI TALI DANNI.
d Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati in qual-
siasi forma stampata e pubblicata che possa essere inserita in prodotti derivati da distribuire liberamente o da vendere al pub­blico senza il previo consenso di Ordnance Survey.
eL’utilizzatore finale è tenuto a indennizzare
e tenere Ordnance Survey al riparo da e contro qualsiasi rivendicazione, richiesta o azione, indipendentemente dalla natura della rivendicazione, richiesta o azione stes­sa che potrebbe comportare perdite, costi, danni, spese o lesioni (incluse quelle fatali) derivanti dalluso, dal possesso, dalla modi­fica o dallalterazione autorizzata o non autorizzata dei Dati.
fL’utilizzatore finale accetta l’obbligo di forni-
re a Ordnance Survey, su richiesta, le infor­mazioni sui prodotti e/o dei servizi contenenti e/o derivati dai prodotti concessi in licenza duso da essi prodotte.
g In caso di violazione delle condizioni con-
trattuali menzionate in precedenza, siete considerati responsabili nei confronti di Ordnance Survey.
8 Disposizioni supplementari che riguar­dano esclusivamente i Dati della Danimar­ca
d. Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare mappe allinterno di guide telefoni­che o altri prodotti simili alle guide telefoni­che (per esempio elenchi telefonici) inclusi i prodotti digitali.
16
It
Introduzione
Capitolo
01
9 Disposizioni supplementari che riguar­dano esclusivamente i Dati della Norvegia
d. Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare mappe generali stampate o digitali che siano simili ai prodotti nazionali fonda­mentali della Norwegian Mapping Authority. (Eventuali prodotti derivati dei Dati della Norvegia dovranno essere considerati simili ai prodotti basilari della Norwegian Map­ping Authority qualora tali prodotti derivati abbiano una copertura regionale o naziona­le e allo stesso tempo posseggano un conte­nuto, una scala o un formato simile ai prodotti nazionali basilari della Norwegian Mapping Authority.)
Disposizioni supplementari che riguar-
10
dano esclusivamente i Dati della Polonia
Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare mappe stampate.
Varie
11
Il presente documento costituisce lunico Accordo tra i Licenzianti e Voi riguardo al­loggetto dellaccordo. Non esistono condi­zioni nel presente Accordo atte a creare una joint venture, partnership o un rapporto pre­ponente/agente tra i Licenzianti e Voi. Il pre­sente accordo sarà disciplinato dalle leggi interne di Le sezioni 2 - 4e6-11restano va­lide dopo la scadenza o la cessazione del presente Accordo. Il presente Accordo può essere emendato, alterato o modificato esclusivamente da PIONEER. Non siete autorizzati a cedere alcuna parte del presen­te Accordo senza il previo consenso scritto di PIONEER. Siete a conoscenza e accettate il fatto che i Dati possono essere soggetti a restrizioni allesportazione ed accettate di osservare tutte le eventuali leggi di esporta­zione applicabili. Nel caso in cui qualsiasi disposizione o parte di una disposizione del presente Accordo fosse ritenuta non valida, illegale o non applicabile, tale disposizione o parte della stessa dovrà essere eliminata dal presente Accordo e le disposizioni re­stanti rimarranno valide, legali ed applicabili
nella massima misura possibile. Qualsiasi comunicazione in conformità al presente Accordo dovrà essere trasmessa per corrie­re a PIONEER, allattenzione dellUfficio Le­gale.
Informazioni sui dati del database delle mappe
! Questo database è stato sviluppato e ag-
giornato al mese di maggio 2007. Esso po­trebbe quindi non essere aggiornato con le modifiche intervenute nelle strade e nelle autostrade dopo questa data.
! È assolutamente vietato riprodurre e utiliz-
zare una parte qualsiasi o la totalità di que­sta mappa in qualsivoglia modo senza avere ottenuto la preventiva autorizzazione del titolare del copyright.
! Qualora la regolamentazione locale o le
condizioni del traffico non concordino con questi dati, si raccomanda di attenersi alla regolamentazione locale (segnaletica, indi­cazioni, ecc.) e alle condizioni (costruzioni, meteorologia, ecc.) del traffico stesso.
! I dati sulla regolamentazione del traffico
usati nel database delle mappe si applica­no esclusivamente ai veicoli passeggeri standard. È da notare, infatti, che tale data­base non contiene i regolamenti applicabili ai veicoli più grandi, alle moto e agli altri veicoli non standard.
Copyright
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007
Introduzione
17
It
Capitolo
01
Introduzione
© Roskartographia Il presente prodotto comprende i Dati di mappa concessi in licenza da Ordnance Sur­vey con il permesso dello Stationery Office Controller di Her Majestys. © Crown copyright e/o diritto per il copyright 2007. Tutti i diritti ri­servati. Licenza duso numero: 100026920. © 2008 INCREMENT P CORP. TUTTI I DIRITTI RISERVATI
Informazioni su Gracenote
La tecnologia d identificazione musicale e i re­lativi dati sono forniti da Gracenote te rappresenta lo standard del settore nella tecnologia didentificazione musicale e della distribuzione dei relativi contenuti. Per mag­giori informazioni si prega di visitare il sito www.gracenote.com.
CD e dati musicali di Gracenote, Inc., copy­right © 2000-2007 Gracenote. Gracenote Soft­ware, copyright © 2000-2007 Gracenote. Questo prodotto/servizio può fare uso di uno o più dei seguenti brevetti statounitensi: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 e altri eventuali brevet­ti già rilasciati o in attesa di rilascio. Alcuni servizi forniti su licenza da Open Globe, Inc. per i brevetti statunitensi: #6,304,523. Grace­note e CDDB sono marchi di fabbrica deposi­tati di Gracenote. Il logo, il logotipo e il logo Powered by Gracenotesono marchi di fabbri­ca di Gracenote.
Accordo di licenza per utente finale Gracenote
Questa applicazione o dispositivo contiene software prodotto dalla Gracenote, Inc. di Emeryville, California (Gracenote). Il software
®
Versione 05.10.2006
®
®
. Graceno-
Gracenote (Software Gracenote) permette a questa applicazione di eseguire lidentificazio­ne online di dischi e/o file e di ottenere infor­mazioni associate alla musica, compresi dati sul nome, lartista, la traccia e il titolo (Dati Gracenote) da server o database integrati on­line (collettivamente Server Gracenote)edi svolgere altre funzioni. I Dati Gracenote posso­no essere utilizzati solo entro i limiti delle fun­zioni di questa applicazione o dispositivo previste per lutente finale. L’utente accetta di usare i Dati Gracenote, il Software Gracenote e i Server Gracenote esclusivamente per il proprio uso personale e non commerciale. Lutente si impegna a non dare in prestito, copiare, trasferire o trasmette­re il Software Gracenote o alcuno dei Dati Gra­cenote a terze parti. L’UTENTE SI IMPEGNA A NON UTILIZZARE O SFRUTTARE I DATI GRA­CENOTE, IL SOFTWARE GRACENOTE O I SER­VER GRACENOTE, SE NON PER QUANTO ESPLICITAMENTE PERMESSO DAL PRESEN­TE ACCORDO. L’utente accetta che la licenza non esclusiva per luso dei Dati Gracenote, del Software Gra­cenote e dei Server Gracenote cesserà a ogni effetto in caso di violazione di queste limitazio­ni. In caso di cessazione della suddetta licen­za, lutente si impegna a non utilizzare in alcun modo i Dati Gracenote, il Software Gra­cenote e i Server Gracenote. Gracenote si ri­serva tutti i diritti sui Dati Gracenote, il Software Gracenote e i Server Gracenote, in­clusi tutti i diritti di proprietà. In nessun caso o circostanza la Gracenote sarà tenuta ad alcu­na forma di pagamento allutente per eventua­li informazioni da questo fornite. Lutente accetta che la Gracenote, Inc. possa far valere i propri diritti nei confronti dellutente medesi­mo ai sensi del presente Accordo direttamente a proprio nome.
18
It
Introduzione
Capitolo
01
Il servizio Gracenote usa un identificatore unico per tenere traccia delle interrogazioni, a fini statistici. Lo scopo di questo identificatore numerico, assegnato in modo casuale, consi­ste nel permettere al servizio Gracenote di conteggiare le interrogazioni senza acquisire alcuna informazione sullutente che le inoltra. Per ulteriori informazioni, vedere la pagina web che riporta la Politica di tutela ( Policy) per il servizio Gracenote. Il Software Gracenote e ciascun elemento dei Dati Gracenote vengono concessi in licenza duso COME SONO. Gracenote non fa alcu­na dichiarazione né fornisce alcuna garanzia, esplicita o implicita, in merito alla precisione e accuratezza di alcuno dei Dati Gracenote rica­vati dai Ser ver Gracenote. La Gracenote si ri­serva il diritto di eliminare dati dai Server Gracenote o di cambiare categorie di dati per qualsivoglia ragione che Gracenote consideri sufficiente. Nessuna garanzia viene data che il Software Gracenote o i Server Gracenote siano esenti da errori o che il funzionamento del Software Gracenote o dei Server Gracenote sarà immune da interruzioni. La Gracenote non è obbligata a fornire allutente alcun tipo o categoria di dati nuova, migliorata o supple­mentare, che decida di fornire in futuro ed è li­bera di interrompere i propri servizi in qualsiasi momento. LA GRACENOTE NON RICONOSCE GARAN­ZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, COMPRESE, A MERO TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LE GARAN­ZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, IDO­NEITÀ PER SCOPI SPECIFICI, TITOLO E ASSENZA DI VIOLAZIONI DI DIRITTI DI TERZI. LA GRACENOTE NON GARANTISCE I RISUL­TATI CHE SARANNO OTTENUTI CON L’UTILIZ- ZO DEL SOFTWARE GRACENOTE O DI SERVER GRACENOTE. IN NESSUN CASO LA GRACENOTE POTRÀ ESSERE RITENUTA RE­SPONSABILE PER EVENTUALI DANNI INDI­RETTI O DIPENDENTI, COMPRESI LUCRO CESSANTE E MANCATO GUADAGNO. © Gracenote 2006
Privacy
Altre precauzioni
! Non è possibile acquisire parte dei dati. I
dati contenuti nel database Gracenote sua volta contenuto nel disco fisso, non sono garantiti al 100%.
! Il database Gracenote
disco fisso contiene i titoli dei 300 000 album più frequentemente ascoltati in tutto il mondo sino al mese di agosto
2007.
®
contenuto nel
®
Introduzione
,a
19
It
Capitolo
02
Prima di usare il sistema
Informazioni importanti per la sicurezza
Prima di procedere allimpiego del sistema di navigazione si raccomanda di leggere e com­prendere a fondo le seguenti informazioni im­portanti per la sicurezza:
AVVERTENZA
! Non si deve installare o riparare da sè il siste-
ma di navigazione. L’installazione o la ripara- zione da parte di persone prive di addestramento ed esperienza specifica nel settore degli apparecchi elettronici e degli ac­cessori per auto possono risultare pericolose ed esporre al rischio di scosse elettriche o ad altri pericoli.
! Quando il sistema calcola un itinerario ne im-
posta automaticamente la guida vocale. Esso mostra solamente le informazioni sulla regola­mentazione stradale in atto al momento del calcolo dellitinerario stesso. Potrebbe inoltre non prendere in considerazione le strade a senso unico e quelle chiuse. Ad esempio, se una strada è aperta solo di mattino ma vi si giunge tardi, il proseguimento su quella stes­sa strada potrebbe costituire una violazione del codice stradale. Durante la guida si racco­manda pertanto di osservare la segnaletica stradale effettivamente installata. Il sistema potrebbe non conoscere alcuni regolamenti del traffico.
p Prima di impiegare il sistema di navigazio-
ne se ne deve leggere lintero manuale.
p Le funzioni di navigazione del sistema (e
della telecamera di visione posteriore, qua­lora installata) sono da considerarsi unica­mente come forma di un supporto al conducente per la guida del veicolo. Esse non devono quindi essere usate in sostitu­zione dellattenzione e della capacità di giu­dizio e di cautela che il conducente dovrebbe mantenere durante la guida.
p Il sistema di navigazione (o la telecamera
di visione posteriore, se installata) non
deve essere usato qualora ciò possa in qua­lunque modo distrarre lattenzione del con­ducente dalla conduzione in sicurezza del veicolo. Si devono sempre osservare le re­gole per la guida in sicurezza e seguire scrupolosamente la segnaletica stradale esistente. Se si hanno difficoltà nel control­lo del sistema o nella lettura dello schermo, si deve innanzi tutto parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro, innestare il freno di sta­zionamento e solo allora procedere con le necessarie regolazioni.
p Non si deve mai permettere ad altri dim-
piegare il sistema a meno che non ne ab­biano letto e compreso le istruzioni per luso.
p Non si deve mai fare affidamento sul siste-
ma di navigazione per raggiungere ospeda­li, stazioni di polizia o altre destinazioni analoghe in situazioni demergenza. Si deve inoltre interrompere luso delle funzio­ni di telefonia vivavoce e chiamare quindi lapposito numero di emergenza.
p Le informazioni sul percorso e sulla guida
visualizzate da questo apparecchio sono da intendersi come semplice riferimento. Esse possono non corrispondere in modo accu­rato ai percorsi consentiti, alle condizioni stradali, alle vie a senso unico, alle strade chiuse o alle restrizioni del traffico più re­centi.
p Le informazioni di limitazione del traffico e
gli avvisi attualmente in vigore devono sem­pre ottenere la precedenza rispetto alla guida fornita dal sistema di navigazione. Si devono inoltre sempre rispettare le limita­zioni attualmente imposte al traffico, anche qualora il sistema di navigazione fornisca indicazioni contrarie.
p L’impostazione non corretta dei dati relativi
allora locale può comportare lottenimento di errate istruzioni ditinerario e di naviga­zione da parte del sistema.
20
It
Prima di usare il sistema
Capitolo
02
p Non si deve mai impostare il volume del si-
stema di navigazione a un livello tale da non poter udire i rumori esterni del traffico el’avvisatore acustico dei veicoli di soccor- so.
p Per migliorare la sicurezza il sistema disa-
bilita alcune funzioni quando il veicolo non è fermo e/o il freno di stazionamento non è inserito.
p I dati di navigazione codificati nel disco
fisso del sistema di navigazione sono di proprietà intellettuale del relativo fornitore, il quale ne è responsabile.
p Si raccomanda di mantenere questo ma-
nuale a portata di mano affinché sia pron­tamente disponibile come riferimento per le procedure di funzionamento e le infor­mazioni di sicurezza.
p È necessario prestare molta attenzione a
tutte le avvertenze riportate nel presente manuale nonché osservarne fedelmente le istruzioni.
p Non si deve installare lunità di navigazione
ove possa (i) ostruire la visibilità del condu­cente, (ii) compromettere le prestazioni del sistema operativo o delle funzioni di sicu­rezza del veicolo, compresi gli airbag e pul­santi delle luci di emergenza o (iii) compromettere la capacità del conducente di guidare il veicolo in sicurezza.
p Durante la guida si raccomanda di tenere
sempre allacciata la cintura di sicurezza. In caso dincidente, infatti, le conseguenze potrebbero divenire considerevolmente più gravi qualora la cintura non sia stata corret­tamente allacciata.
p Durante la guida non si devono mai indos-
sare le cuffie.
Informazioni aggiuntive sulla sicurezza
Per garantire una guida sicura
Interlock di sicurezza del freno di stazionamento
Alcune funzioni di questo sistema di naviga­zione (quali la visualizzazione dei DVD-Video e luso di alcuni tasti del pannello tattile) posso­no essere pericolose e/o illegali se usate du­rante la guida. Per impedire luso di tali funzioni mentre il veicolo è in movimento è stato predisposto un sistema di interlock di si­curezza che rileva lo stato dinnesto del freno di stazionamento e le condizioni dinamiche del veicolo. Durante la guida le predette fun­zioni sono disabilitate e tale condizione per­mane sino allarresto del veicolo in una posizione sicura e lavvenuto innesto del freno di stazionamento. Prima di sbloccare il freno di stazionamento si raccomanda di tenere pre­muto il freno a pedale.
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore, questo sistema di navigazione non deve esse­re utilizzato come schermo video visibile al guidatore.
! In alcuni Paesi la visione dimmagini video su
un display installato allinterno di una vettura, anche da persone che non siano il conducen­te, può essere illegale. Ove tali regolamenta­zioni siano in vigore è necessario osservarle.
! Prima di visualizzare la sorgente video o di at-
tivare altre funzioni del sistema di navigazio­ne, se il veicolo è parcheggiato in pendenza o sia comunque possibile che esso riprenda a muoversi non appena si rilascia il freno di sta­zionamento, si deve innanzi tutto trasferirlo in un luogo sicuro.
Prima di usare il sistema
21
It
Capitolo
02
Prima di usare il sistema
CAUTELA
! Si raccomanda in modo particolare di collega-
re il cavo degli impulsi di velocità, in modo da ottenere una navigazione più precisa e miglio­ri prestazioni dellinterlock di sicurezza.
! Se il cavo degli impulsi di velocità per qualche
ragione non è disponibile, si raccomanda di usare il generatore dimpulsi ND-PG1 (vendu­to a parte).
Se durante la guida si tenta di riprodurre le immagini videosullo schermo appare il mes­saggio La visualizzazione della fonte video
per i sedili anteriori è rigorosamente proi­bita durante la guida.. Per riprodurle è quin-
di necessario arrestare il veicolo in un luogo sicuro e innestare il freno di stazionamento. Prima di sbloccare il freno di stazionamento si raccomanda di tenere premuto il freno a peda­le.
Telecamera di visione posteriore e modalità [Visualizzazione vista posteriore]
Con una telecamera di visione posteriore op­zionale è possibile usare il sistema di naviga­zione come ausilio di visibilità sul rimorchio trainato oppure durante il parcheggio in spazi stretti.
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SULLO SCHERMO PUÒ APPARI-
RE ROVESCIATA.
! USARE ESCLUSIVAMENTE L’INGRESSO DI
RETROMARCIA O DELLA TELECAMERA DI VI­SIONE POSTERIORE. QUALSIASI ALTRO USO PUÒ DAR LUOGO A LESIONI O DANNI.
Caratteristiche (funzioni del software)
Uso dei tasti del pannello tattile
Dal pannello tattile è possibile usare le funzio­ni di navigazione e la funzioni audio.
Tipi di modalità di visualizzazione
Per la guida di navigazione è possibile selezio­nare vari tipi di visualizzazione.
Ampia varietà di informazioni sui servizi per la ricerca dei punti di interesse (PdI)
È possibile cercare la destinazione desiderata da unarea molto grande. ! Il database contiene circa 6,3 milioni di PDI
(punti dinteresse).
! Alcune informazioni sui PDI potrebbero
non essere imprecise oppure lo potrebbero diventare col trascorrere del tempo. Si prega di rivolgersi direttamente al PDI din­teresse per verificare la precisione delle re­lative informazioni contenute nel database. Le informazioni sui PDI sono soggette a modifiche senza preavviso.
Funzione di ricalcolo automatico dellitinerario
Se si devia dal percorso impostato, il sistema lo ricalcola da quel punto in modo che il veico­lo rimanga sullo stesso tracciato verso la desti­nazione. p Questa funzione potrebbe tuttavia non ope-
rare in determinate aree.
Elencazione automatica dei titoli dei CD e dei file MP3
Quando si riproduce un disco CD o MP3 appa­re automaticamente lelenco dei titoli in esso contenuti. Il sistema fornisce comode funzioni audio che permettono di avviare la riproduzio­ne semplicemente selezionando una voce dal­lelenco.
22
It
Prima di usare il sistema
Capitolo
02
Sistema di riconoscimento vocale compatibile
Collegando il microfono in dotazione sarà pos­sibile utilizzare i comandi vocali sia per la navi­gazione che per le funzioni AV.
Assegnazione immagine originale
È possibile salvare le proprie immagini su un CD-R in formato JPEG per importarle nel siste­ma di navigazione. Le immagini importate possono quindi essere impostate come imma­gine di sfondo o per lo schermo introduttivo (splash screen), oppure per decorare la rubri­ca indirizzi o lelenco telefonico.
Visualizzazione automatica del nome della stazione
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS è possibile visualizzare lelenco delle stazioni che si stanno ricevendo, compreso il nome dei servizi. Questa operazione semplifica la sele­zione delle stazioni. Quando il sistema non può ricevere il nome di un servizio ne visualizza la frequenza. p La funzione RDS (Radio Data System)
opera soltanto nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono questo tipo di segnale. Anche quando il sistema di navi­gazione riceve una stazione RDS non è ga­rantito che tutte le relative funzioni siano disponibili.
CAUTELA
La Visualizzazione vista posteriore permette di usare il sistema di navigazione come ausilio per garantire la visibilità con un rimorchio oppure du­rante il parcheggio in spazi stretti. Questa funzio­ne non deve essere usata per divertimento.
Note sul disco fisso
Apparecchio di registrazione e copyright
L’apparecchio di registrazione deve essere usato solo nel rispetto delle leggi sulla copia;
è inoltre necessario verificare il significato di copia illegalenel Paese in cui tale copia è eseguita. La copia di materiale protetto dalle leggi sui diritti dautore, quale ad esempio la musica, non è permessa fatta eccezione nei casi in cui è esplicitamente autorizzata dal proprietario di tali diritti.
Note in caso di scrittura di dati nel disco fisso a basse temperature
Il sistema può disabilitare loperazione di sa scrittura nel disco fisso, ad esempio quando si registra musica nellarchivio musicale, quan­do rileva nellabitacolo una temperatura ec­cessivamente bassa. La funzione diviene nuovamente disponibile quando la temperatu­ra ritorna alla normalità. Quando tali basse temperature si verificano per un lungo periodo di tempo il sistema può avviarsi in modalità provvisoria a causa dellimpossibilità di rico­noscere il disco fisso. = Per informazioni dettagliate si prega di ve­dere la sezione Quando il disco fisso è scollega- to a pagina 200
Aspetti riguardanti la registrazione
p Pioneer non offre compensazioni per i con-
tenuti che non si possano registrare o per la perdita dei dati già registrati dovuta a malfunzionamenti o a guasti del sistema di navigazione.
p I dati registrati nel sistema di navigazione
non possono essere usati senza il permes­so del detentore dei diritti dautore, come prescritto dalle leggi, fatta eccezione che per luso personale.
p Prima di avviare unoperazione di registra-
zione ci si deve familiarizzare con i relativi comandi e, al termine della stessa, ci si deve accertare che sia stata correttamente eseguita.
p Non si garantisce che la registrazione sia
possibile su qualsiasi tipo di CD.
Prima di usare il sistema
23
It
Capitolo
02
Prima di usare il sistema
Dati salvati o registrati dallutilizzatore
p I dati salvati o registrati dallutilizzatore nel
sistema di navigazione non possono essere estratti dal sistema stesso né tale tipo di servizio deve essere accettato.
p L’integrità dei dati salvati o registrati dallu-
tilizzatore nel sistema di navigazione non possono essere garantiti durante le opera­zioni di riparazione o di manutenzione. La perdita dei dati salvati o registrati dallutiliz­zatore non è coperta da garanzia.
p Per via dei diritti dautore, dei file audio re-
gistrati nellarchivio musicale potrebbero non essere eseguita la copia di backup du­rante la riparazione o la manutenzione.
In caso di problemi
Qualora il sistema di navigazione non dovesse funzionare correttamente si raccomanda di ri­volgersi al proprio rivenditore o il più vicino servizio Pioneer autorizzato.
Sito Internet
Si prega di visitare il seguente sito:
http://www.pioneer.it
! Si raccomanda di registrare lapparecchio.
Le informazioni dettagliate sul suo acquisto saranno conservate in un file affinché pos­sano essere daiuto in caso di denuncia as­sicurativa per perdita o furto.
24
It
Funzionamento di Base
Capitolo
03
Sequenza di funzionamento, dallaccensione allo spegnimento
Innanzi tutto con lausilio del Manuale dell­hardwaresinvita a verificare la posizione dei seguenti tasti.
! Tasto MAP ! Tasto MENU ! Tasto AV ! Tasto OPEN CLOSE
1 Avviare il motore in modo da accendere il sistema.
Dopo un breve intervallo appare per qualche secondo lo schermo di apertura (splash screen) del sistema di navigazione.
# La prima volta che si usa il sistema di naviga­zione appare lo schermo [Impostazioni regiona- li]. Dallo schermo [Impostazioni regionali]è possibile cambiare la lingua e lora (queste impo­stazioni possono tuttavia essere modificate in un secondo momento). = Per informazioni dettagliate si prega di vedere la sezione Personalizzazione delle impostazioni re- gionali a pagina 88
2 Leggere il messaggio di precauzione e toccare [OK].
Il sistema di navigazione può essere gestito toccando i tasti che appaiono sul pannello tat­tile. Appare la mappa dellarea circostante. Se litinerario è già impostato lo schermo passa alla modalità itinerario guidato. = Per informazioni dettagliate si prega di ve­dere la sezione Cambio della modalità di visua- lizzazione a pagina 39
p Per proteggere lo schermo LCD da eventua-
li danni si raccomanda di toccare i tasti a sfioramento solamente con le dita (la stile fornita in dotazione va usata esclusivamen­te per le calibrazioni speciali. Non deve quindi essere usata per le normali operazio­ni).
3 Premere il tasto MENU.
Con questa operazione appare il menu di navi­gazione.
4 Con i tasti del pannello tattile specifica­re la destinazione desiderata e avviare quindi la guida oppure la sorgente audio.
p I tasti del pannello tattile attualmente non
disponibili non sono abilitati.
= Per ulteriori dettagli sull’“indicazione dellin- dirizzo e ricerca della destinazionesi prega di vedere la sezione Calcolo della destinazione mediante ricerca per indirizzo a pagina 28 = Per ulteriori informazioni sugli “Altri metodi di ricercasi prega di vedere la sezione Capito­lo 6 = Per ulteriori dettagli sulla Modalità duso della sorgente audiosi prega di vedere la se­zione Impiego della sorgente AV (lettore DVD e radio integrati) a pagina 97
5 Spegnere il motore del veicolo in modo da spegnere il sistema.
Si spegne anche il sistema di navigazione.
p Sino a quando non si raggiunge una zona
in prossimità della destinazione litinerario impostato non si cancella nemmeno spe­gnendo il motore.
Come usare gli schermi del menu di navigazione
La navigazione di base viene eseguita utiliz­zando i menu. Il menu di navigazione è suddiviso in quattro menu: [Destinazione], [Info/Telefono], [Mappa]e[Impostazioni].
Funzionamento di Base
25
It
Capitolo
03
Funzionamento di Base
Visualizzazione del menu di navigazione
1 Premere il tasto MENU.
2 Per passare al menu desiderato occorre selezionarne il nome nella parte superiore dello schermo.
3 Per tornare alla mappa si deve premere il tasto MENU.
Panoramica del menu di navigazione
Menu [Destinazione]
Da questo menu è possibile ricercare la pro­pria destinazione. Da qui è altresì possibile ve­rificare o eliminare un itinerario già impostato. = Per ulteriori dettagli sull’“indicazione dellin- dirizzo e ricerca della destinazionesi prega di vedere la sezione Calcolo della destinazione mediante ricerca per indirizzo a pagina 28 = Per ulteriori informazioni sugli “Altri metodi di ricercasi prega di vedere la sezione Capito­lo 6
Menu [Info/Telefono]
Quando si usa un telefono cellulare dotato di tecnologia Bluetooth collegando lunità Blue­tooth (ND-BT1) (in vendita a parte) al sistema di navigazione, è possibile configurare le im­postazioni Bluetooth oppure verificare la cro­nologia delle chiamate ricevute/effettuate. p [Traffico su itinerario]e[Tutto traffico]
sono attive solo quando il sistema di navi­gazione riceve da una stazione RDS-TMC le informazioni sul traffico disponibili. = Per informazioni dettagliate si prega di vedere la sezione Uso delle informazioni RDS-TMC a pagina 70
p [Menu telefono] è attiva solo quando al si-
stema di navigazione è connessa lunità Bluetooth (ND-BT1).
Menu [Mappa]
Da questo menu è possibile selezionare la [Modalità Visualizza] desiderata o impostare gli elementi da visualizzare durante la funzio­ne navigazione. p La [Modalità Visualizza] può essere sele-
zionata solo quando la posizione del veico­lo corrisponde alla posizione attuale. Per selezionare [Modalità Visualizza] durante lo scorrimento della mappa è necessario premere il tasto MAP in modo da far nuo­vamente centrare la posizione attuale sulla posizione del veicolo.
Con questo menu è possibile verificare le in­formazioni sul traffico o selezionare una sta­zione RDS-TMC.
26
It
Menu [Impostazioni]
Funzionamento di Base
Capitolo
03
Questo menu permette di personalizzare le funzioni di navigazione affinché risultino di più comodo impiego. = Per informazioni dettagliate si prega di ve­dere la sezione Capitolo 10
Tasti utilizzabili
L’effettiva disponibilità di un tasto o di una fun- zione specifica è indicata dal proprio aspetto. A seconda dello stato del veicolo alcuni tasti saranno disponibili e altri no.
Tasti attivi del pannello tattile: il tasto può es­sere usato.
Tasti inattivi del pannello tattile: la funzione non è disponibile (ad esempio ne è vietata la selezione durante la guida).
Sequenza di base del funzionamento
1 Parcheggiare il veicolo in un luogo sicu­ro e innestare il freno di stazionamento.
2 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu di navigazione.
3 Selezionare il metodo di ricerca della destinazione.
4 Inserire le informazioni sulla destina­zione desiderata in modo da calcolare liti­nerario.
5 Controllare la posizione sulla mappa.
6 Verificare e stabilire litinerario.
Funzionamento di Base
Navigazione di base
CAUTELA
Per ragioni di sicurezza non è possibile impiegare alcune delle funzioni di navigazione di base di se­guito elencate mentre il veicolo si trova in movi­mento. Per abilitare queste funzioni è necessario fermarsi in un luogo sicuro e innestare il freno di stazionamento (vedere Per garantire una guida si- cura a pagina 21).
7 Il sistema di navigazione imposta liti­nerario sino alla destinazione e mostra la mappa dellarea circostante.
8 Dopo avere disinnestato il freno di sta­zionamento guidare secondo le istruzioni di navigazione fornite dal sistema nel ri­spetto delle indicazioni di sicurezza citate nelle sezioni Informazioni importanti per la
sicurezza a pagina 20 e Informazioni ag­giuntive sulla sicurezza a pagina 21.
It
27
Capitolo
03
Funzionamento di Base
Calcolo della destinazione mediante ricerca per indirizzo
La funzione impiegata con maggiore frequen­za è [Ricerca per indirizzo], con la quale si specifica lindirizzo e si ricerca la destinazione. Questa sezione spiega come usare la funzione [Ricerca per indirizzo] e fornisce inoltre le istruzioni fondamentali per limpiego del siste­ma di navigazione.
1 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu di navigazione.
2 Nel menu di navigazione toccare [Desti­nazione].
3 Toccare [Ricerca per indirizzo].
Seleziona il metodo di ricerca della destinazio­ne.
4 Toccare [Tasto del Paese] per seleziona­re il Paese.
Se la destinazione si trova in un altro paese il sistema cambia le impostazioni ad esso relati­ve.
p Dopo avere specificato il proprio Paese se
ne deve selezionare un altro solamente quando la propria destinazione si trova al di fuori di quello specificato.
5 Inserire il nome della strada.
Quando le opzioni si riducono a sei o meno appare automaticamente lelenco delle strade corrispondenti. Quando sinseriscono caratteri già inseriti in precedenza il sistema visualizza automatica­mente la stringa di caratteri che li segue (fun­zione di completamento automatico).
p Quando sinseriscono i caratteri il sistema
interroga automaticamente il database per cercare ogni possibile opzione. Se vi è una sola lettera che possa eventualmente segui­re linserimento il sistema la inserisce auto­maticamente.
p Se vi sono più opzioni disponibili il sistema
ne visualizza lelenco. Occorre quindi sele­zionare lopzione desiderata e passare al punto successivo. A volte potrebbe essere necessario inserire il nome della città per specificarne una.
# Selezione del Paese
1
28
23
1 Da [ABC]a[WXYZ]:
Da usare per passare al primo Paese con quelle iniziali.
:
2
Tasto del Paese
It
Da usare per visualizzare la pagina succes­siva o precedente dellelenco.
3 Elenco dei Paesi:
4
Funzionamento di Base
Capitolo
03
Premere una di queste voci per impostarla come zona di ricerca.
4 [Indietro]:
Riporta allo schermo precedente.
# Uso dello schermo dinserimento del nome della strada o del nome della città (ad esempio dalla tastieraQWERTY)
a47
8
9
5
1 3
b
2
6
1 Tasto del Paese:
Passa allo schermo di selezione del Paese. (appare il codice del Paese selezionato.)
2 [OK]:
Conferma i caratteri visualizzati in 4 e avanza al passo successivo.
3 [Elenco]:
Elenca i possibili risultati in funzione dei ca­ratteri in giallo visualizzati in 4. Toccare nellelenco la voce desiderata e procedere al passo successivo.
4 Casella di testo:
Visualizza i caratteri inseriti.
5 Tastiera:
Da usare per inserire il testo.
6 [Indietro]:
Riporta allo schermo precedente.
:
7
Cancella lettere per lettera il il testo inserito a partire dalla fine. Se si continua a preme­re il tasto tutto il testo si cancella.
8 [Città]:
Da toccare per specificare prima la città o la zona di destinazione (questa funzione è disponibile soltanto quando non sinserisce il nome della strada).
9 [Altro], [Simb.], [0-9]:
Permettono dinserire altri caratteri dellal­fabeto. È altresì possibile inserire simboli quali [&] o [+] e numeri.
Toccare per commutare tra le selezioni.
p Quando s’inseriscono i caratteri A,
Ä”, “Åe Æil risultato visualizzato è
identico.
a [Via]:
Da toccare per ritornare alla modalità din­serimento della strada. (questa funzione è disponibile solo quando il campo 4 è vuoto.)
b [Centro]:
Si abilita quando s inserisce innanzi tutto il nome della città o di una zona. Toccandolo appare il punto centrale della zona o della città inserita. Toccando [OK] si ricerca liti­nerario sino al punto centrale. Procedere al passo 9. p È possibile selezionare il tipo di tastiera
da visualizzare sullo schermo. = Per informazioni dettagliate si prega di vedere la sezione Impostazione di con- figurazione della tastiera a pagina 89
# Funzione di completamento automatico
I caratteri inseriti in precedenza rimangono salva­ti per ogni Paese e ogni funzione di ricerca. La volta successiva che si inserisce un carattere ap­paiono quelli suggeriti. Se, ad esempio, in passa­to si è inserito [FRANCESCO DI MATTEO], quando sinserisce la sola lettera [F] si completa automaticamente il nome [FRANCESCO DI MAT­TEO]. Linserimento manuale dei caratteri appare in giallo, mentre i caratteri suggeriti appaiono in bianco affinché sia possibile distinguerli. Per con­fermare i caratteri inseriti si deve toccare [OK].
Funzionamento di Base
29
It
Capitolo
03
Funzionamento di Base
6 Toccare nellelenco il nome della strada.
Se la strada selezionata dispone di un solo punto che soddisfa la ricerca appare lo Scher­mo di conferma dellitinerario. Procedere al passo 9.
7 Toccare la città o la zona in cui si trova la destinazione.
8 Inserire il numero civico e toccare [OK].
Toccare i caratteri che si desidera inserire.
Il calcolo dellitinerario si avvia.
Quando il calcolo è terminato appare lo Schermo di conferma dellitinerario.
# Uso dello schermo dellelenco delle stra- de
3
4
1
Se litinerario non è ancora impostato se ne avvia immediatamente il calcolo. = Per informazioni dettagliate si prega di ve­dere la sezione Verifica e modifica dellitinerario nella pagina seguente Se litinerario è già impostato appare lo Schermo di conferma della posizione. = Per informazioni dettagliate si prega di ve­dere la sezione Conferma della posizione sulla mappa nella pagina seguente
p Se si tocca [OK] senza inserire alcun carat-
tere appare il punto centrale della zona comprendente il numero civico e, quindi, lo Schermo di conferma della posizione.
30
It
2
1 Numero di scelte possibili
:
2
Toccando scorre lungo lelenco in modo da visualizza­re le voci rimanenti.
:
3
Se non è possibile visualizzare tutti i carat­teri allinterno della zona visualizzata, toc­cando visualizzare i restanti caratteri.
:
4
o sulla barra di scorrimento si
a destra della voce è possibile
5
Loading...
+ 186 hidden pages