che seguono potrebbero differire da quelle
effettivamente usate nell’apparecchio acquistato.
! Le visualizzazioni reali potrebbero, infatti,
subire modifiche senza preavviso a scopo
migliorativo delle prestazioni e delle funzioni del sistema.
Introduzione
Presentazione del manuale 8
– Come impiegare il manuale 8
– Panoramica dei capitoli 8
– Terminologia 10
– Informazioni sulla definizione della
terminologia 10
– Differenza fra colori diurni e colori
notturni sullo schermo della
mappa 10
Accordo di Licenza 11
– PIONEER AVIC-HD3
– Condizioni di licenza per utenti finali
Tele Atlas 14
– Informazioni sui dati del database delle
mappe 17
– Copyright 17
– Informazioni su Gracenote® 18
Prima di usare il sistema
Informazioni importanti per la sicurezza 20
Informazioni aggiuntive sulla sicurezza 21
– Per garantire una guida sicura 21
Caratteristiche (funzioni del software) 22
Note sul disco fisso 23
– Apparecchio di registrazione e
copyright 23
– Note in caso di scrittura di dati nel
disco fisso a basse temperature 23
– Aspetti riguardanti la registrazione 23
II
11
– Dati salvati o registrati
dall’utilizzatore 24
In caso di problemi 24
Sito Internet 24
Funzionamento di Base
Sequenza di funzionamento, dall’accensione
allo spegnimento 25
Come usare gli schermi del menu di
navigazione 25
– Visualizzazione del menu di
navigazione 26
– Panoramica del menu di
navigazione 26
Navigazione di base 27
– Sequenza di base del
funzionamento 27
– Calcolo della destinazione mediante
ricerca per indirizzo 28
– Verifica e modifica dell’itinerario 31
– Quando l’itinerario guidato si avvia 32
Annullamento dell’itinerario guidato 33
Modifica delle condizioni di calcolo
dell’itinerario 33
– Voci modificabili dagli utenti 34
Verifica dell’itinerario attualmente
impostato 35
– Verifica dall’elenco delle strade
percorse 35
– Verifica sulla mappa della panoramica
complessiva dell’itinerario 36
Modifica dei punti intermedi 36
– Aggiunta di un punto intermedio 36
– Cancellazione di un punto
intermedio 37
– Ordinamento dei punti intermedi 37
– Salto di un punto intermedio 38
Come leggere la mappa
Come utilizzare la mappa 39
– Cambio della modalità di
visualizzazione 39
– Come visualizzare la mappa della
posizione attuale 39
2
It
Sommario
– Strade senza indicazioni di svolta 44
– Cambio di scala della mappa 44
– Scorrimento della mappa sul punto
d’interesse 44
– Menu di scelta rapida 46
Impostazione dello schermo Dati dinamici
veicolo 47
Modifica della configurazione della
mappa
Accesso al menu della mappa 48
Impostazione degli elementi dello schermo
della mappa 48
Selezione delle scelte rapide 50
Visualizzazione dei PDI sulla mappa 51
Visualizzazione sulla mappa della legenda
dei colori 52
Cambio della modalità di visualizzazione
della mappa di navigazione 52
Impostazione di modifica dei colori diurni/
notturni della mappa 53
Cambio dell’impostazione dello schermo
d’interruzione della navigazione 53
Modifica dei colori della mappa 53
Impostazione degli itinerari per
raggiungere la destinazione
Ricerca di punti di Interesse (PDI) in tutto il
Paese 54
– Ricerca di un PDI direttamente dal
nome 54
– Ricerca di un PDI specificandone
innanzi tutto la categoria 55
– Ricerca di un PDI specificandone
innanzi tutto la città 56
Individuazione di PDI nelle vicinanze 56
– Ricerca dei punti d’interesse nelle
vicinanze della posizione attuale del
veicolo 56
– Ricerca dei punti d’interesse attorno al
cursore di scorrimento 58
Individuazione della destinazione
specificandone il codice postale 58
Calcolo dell’itinerario sino al proprio
domicilio o alla posizione preferita 59
Selezione della destinazione da “Destinaz.
già ragg.” e “Destinaz. memorizzate” 59
Registrazione/eliminazione delle scelte
rapide dei punti di interesse 60
– Registrazione delle scelte rapide dei
punti di interesse 60
– Eliminazione di scelte rapide dei punti
di interesse 61
Registrazione e modifica dei luoghi
Panoramica della registrazione dei
luoghi 62
Registrazione del proprio domicilio e dei
luoghi preferiti 62
Registrazione di un luogo in “Destinaz.
memorizzate” 63
– Registrazione dei luoghi nella modalità
scorrimento 63
– Registrazione di un luogo in “Destinaz.
memorizzate” 63
– Visualizzazione della “Destinaz.
memorizzate” 64
– Modifica degli inserimenti nella
“Destinaz. memorizzate” 65
– Cancellazione di una voce dalla
“Destinaz. memorizzate” 68
Uso della “Destinaz. già ragg.” 69
– Cancellazione di una voce dalla
“Destinaz. già ragg.” 69
Uso delle Informazioni sul traffico
Uso delle informazioni RDS-TMC 70
– Visualizzazione dell’elenco del
traffico 70
– Conferma sulla mappa delle
informazioni sul traffico 71
– Impostazione di un itinerario alternativo
per evitare gli ingorghi 72
– Selezione delle informazioni sul traffico
da visualizzare 73
– Selezione manuale del fornitore di
servizio RDS-TMC preferito 74
3
It
Sommario
Chiamate vivavoce
Panoramica della funzione di telefonia
vivavoce 75
– Preparazione delle periferiche di
comunicazione 75
– Impostazione della capacità
vivavoce 76
– Ricezione di una chiamata 78
– Effettuazione di una chiamata 79
– Trasferimento dell’elenco
telefonico 82
– Registrazione dei numeri telefonici in
“Componi preferiti” 83
– Modifica dei contatti nell’“Elenco
telefonico” 83
– Modifica delle chiamate ricevute o
della cronologia dei numeri
chiamati 85
Modifica delle impostazioni generali di
navigazione
Accesso al menu Impostazioni 88
Regolazione del volume di guida e del
telefono 88
Personalizzazione delle impostazioni
regionali 88
– Cambio della lingua della navigazione
guidata e dei menu 88
– Impostazione della differenza
oraria 89
– Impostazione di configurazione della
tastiera 89
– Commuta l’unità di misura tra
chilometri e miglia 90
– Modifica della velocità virtuale del
veicolo 90
Verifica delle impostazioni dell’hardware 90
– Verifica di collegamento dei cavi e dei
punti d’installazione 90
– Verifica dello stato d’apprendimento del
sensore e dello stato di guida 91
– Correzione dell’angolo di
installazione 92
4
It
– Controllo delle informazioni
sull’apparecchio e sulla versione 92
– Controllo delle informazioni sul disco
fisso 92
Registrazione della posizione del domicilio e
dei luogo preferito 93
Cambio dell’Immagine di sfondo 93
– Restrizioni nell’importazione delle
immagini 95
– Precauzioni per il cambio dello
schermo introduttivo (splash
screen) 95
Uso della guida dimostrativa 95
Correzione della posizione attuale 96
Ripristino delle Impostazioni predefinite 96
Impiego della sorgente AV (lettore DVD
e radio integrati)
Funzionamento di base 97
– Apertura dello schermo delle
operazioni audio 97
– Selezione della sorgente 97
– Informazioni sul telecomando da
volante 98
– Visualizzazione dello schermo delle
operazioni audio e del menu delle
impostazioni audio 99
Uso dei CD Audio 99
– Selezione della sorgente [CD] 99
– Informazioni sulla registrazione
automatica nel disco fisso 100
– Configurazione dello schermo 100
– Funzionamento con tasti del pannello
tattile 101
Uso del CD-ROM (dischi MP3) 102
– Selezione della sorgente [ROM] 102
– Configurazione dello schermo 102
– Uso dei tasti del pannello tattile 103
– Note sulla riproduzione dei dischi
MP3 104
Uso dei DVD 104
– Selezione della sorgente [DVD] 105
– Configurazione dello schermo 105
– Uso dei tasti del pannello tattile 105
Sommario
– Ricerca della scena desiderata e avvio
della riproduzione da un istante
specifico 107
– Inserimento di comandi numerici 107
Uso della radio (FM) 107
– Selezione della sorgente [FM] 108
– Configurazione dello schermo 108
Uso dei tasti del pannello tattile 108
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 110
Sintonizzazione di segnali forti 110
Uso dei testi radio 110
– Visualizzazione dei testi radio 110
– Memorizzazione e richiamo dei testi
radio 110
Ricerca delle stazioni RDS attraverso le
informazioni PTY 111
Ricezione degli annunci sul traffico 111
Interruzione dei notiziari 112
– Informazioni sullo stato dell’icona
d’interruzione (ad esempio l’icona
TRFC) 112
Ricezione delle diffusioni PTY
d’emergenza 112
– Selezione di frequenze alternative
(AF) 113
– Uso della ricerca PI 113
– Uso della funzione ricerca automatica
PI per le stazioni preimpostate 113
– Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 113
– Elenco PTY 114
Uso della radio (AM) 115
– Selezione della sorgente [AM] 115
– Configurazione dello schermo 115
– Funzionamento con tasti del pannello
tattile 115
– Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 116
– Sintonizzazione di segnali forti 116
Uso delle sorgenti AV (archivio musicale)
Registrazione dell’archivio musicale 117
– Registrazione di tutti i brani del
CD 118
– Registrazione manuale dei CD 118
– Registrazione del solo primo brano del
CD 119
– Arresto della registrazione dei CD 119
– Note sulla registrazione dei CD 119
Riproduzione dall’archivio musicale 120
– Selezione della sorgente
[LIBRARY] 120
– Configurazione dello schermo 120
– Uso dei tasti del pannello tattile 121
– Creazione di una lista di riproduzione
secondo un ordine personalizzato 123
– Modifica delle liste di riproduzione o
dei brani 125
– Assegnazione di un titolo
alternativo 131
Uso delle sorgenti AV (M-CD, iPod® e
TV)
Uso del lettore multi-CD 132
– Selezione della sorgente [M-CD] 132
– Configurazione dello schermo 132
– Uso dei tasti del pannello tattile 132
Uso dell’iPod® 134
– Selezione della sorgente [iPod] 134
– Configurazione dello schermo 134
– Uso dei tasti del pannello tattile 134
– Ricerca di un brano 135
Uso del sintonizzatore TV 136
– Selezione della sorgente [TV] 136
– Configurazione dello schermo 136
– Uso dei tasti del pannello tattile 136
– Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 137
– Memorizzazione in sequenza delle
stazioni più forti 137
– Selezione del gruppo di Paesi 137
Uso delle sorgenti AV (AV, EXT, AUX)
Uso della sorgente d’ ingresso AV 138
– Selezione della sorgente [AV
INPUT] 138
5
It
Sommario
Uso di un’unità esterna 138
– Selezione della sorgente [EXT 1] o [EXT
2] 138
– Configurazione dello schermo 138
– Uso dei tasti del pannello tattile 138
– Uso dell’unità esterna coi tasti 1 —
6 139
– Uso dell’unità esterna con i tasti
Function 1 — Function 4 139
– Commutazione della funzione
automatica e manuale 140
Uso della sorgente d’ ingresso AUX
(AUX) 140
– Selezione della sorgente [AUX] 140
Personalizzazione delle impostazioni
audio-visive
Panoramica delle impostazioni AV (audio-
video) 141
– Uso dello schermo delle impostazioni
audio 141
Personalizzazione delle impostazioni
audio 141
– Uso dell’equalizzatore 141
– Impostazione della scena audio
simulata 143
– Uso della regolazione del
bilanciamento 144
– Uso dell’uscita subwoofer 144
– Uso dell’uscita senza dissolvenza 145
– Regolazione dell’intensità del
suono 145
– Uso del filtro passa alto 145
– Regolazione dei livelli della
sorgente 146
Personalizzazione delle impostazioni di
sistema 146
– Come visualizzare e regolare le
impostazioni del sistema 146
– Impostazione dell’unità DVD
Integrata 146
– Impostazione della protezione
minori 148
6
It
– Modifica della modalità schermo
panoramico 149
– Impostazione della telecamera di
visione posteriore 150
– Impostazione dell’ingresso video 150
– Passaggio all’apparecchio
ausiliario 151
– Attivazione/disattivazione della
funzione di silenziamento/
attenuazione 151
– Regolazione del livello di
silenziamento/attenuazione 151
– Modifica dell’uscita della guida
vocale 152
– Impostazione dell’antenna
automatica 152
– Visualizzazione dell’orologio sulle
immagine video 152
– Impostazione della modalità di
registrazione dei CD 152
– Impostazione dell’uscita posteriore e
del controller del subwoofer 153
– Attivazione/disattivazione della ricerca
Auto PI 153
– Impostazione del passo di
sintonizzazione FM 153
– Selezione del segnale TV 154
Altre funzioni 154
– Selezione video per il “display
posteriore” 154
– Regolazione dell’immagine 155
– Attivazione/disattivazione della
retroilluminazione 156
Tabella dei codici delle lingue dei DVD 157
Uso del sistema di navigazione con
comandi vocali
Per una guida sicura 158
Informazioni fondamentali sulla funzione
comandi vocali 158
– Diagramma di flusso dei comandi
vocali 158
– Avvio della funzione di comando
vocale 158
Sommario
Suggerimenti sui comandi vocali 159
Esempio di comando vocale 160
– Ricerca di un PDI nelle vicinanze 160
– Ricerca di una lista di
riproduzione 161
Comandi vocali disponibili 161
– Comandi vocali fondamentali 164
– Comandi vocali relativi alla
navigazione 164
– Comandi vocali relativi alle chiamate
vivavoce 167
– Comandi vocali relativi all’uso delle
sorgenti AV 167
– Dopo aver manualmente verificato le
informazioni sul traffico 169
– Schermo della posizione (A) e (B) 169
Altri comandi vocali 170
– Altri comandi vocali di
navigazione 170
– Altri comandi vocali per l’uso delle
sorgenti AV 172
– Elenco delle categorie per la ricerca nei
dintorni 173
Appendice
Risoluzione dei problemi 175
Messaggi e provvedimenti
corrispondenti 181
Messaggi relativi alle funzioni audio 186
Ripristino del sistema di navigazione alle
impostazioni predefinite o di fabbrica 189
– Voci d’impostazione cancellabili 190
– Se si verificano frequentemente errori
di sistema 192
– Ripristino completo del sistema di
navigazione allo stato iniziale 192
Regolazione delle posizioni di risposta del
pannello tattile (calibrazione del pannello
tattile) 193
Tecnologia di posizionamento 194
– Posizionamento tramite sistema
GPS 194
– Posizionamento con navigazione
stimata 194
– Come lavorano insieme GPS e
navigazione stimata? 195
Gestione di errori considerevoli 196
– Quando il posizionamento tramite
sistema GPS è impossibile 196
Veicoli senza disponibilità degli impulsi di
velocità 197
Condizioni che possono causare errori di
posizionamento percepibili 197
Quando il disco fisso è scollegato 200
Informazioni sull’impostazione
dell’itinerario 201
– Specifiche della ricerca
dell’itinerario 201
Informazioni dettagliate sui dischi
riproducibili 202
– Dischi DVD e altri tipi di DVD 202
– Informazioni sulla riproduzione dei
DualDisc 203
– Informazioni sui dischi registrati
AVCHD 203
– Dischi CD-R/CD-RW 203
– File MP3 204
Informazioni sulla visualizzazione 206
– Menu di navigazione 206
– Menu di scelta rapida 207
Menu dello schermo audio 208
Glossario 209
Indice 213
7
It
Capitolo
01
Introduzione
Presentazione del manuale
Il presente manuale fornisce informazioni importanti e necessarie per un impiego completo
del sistema di navigazione. Le sezioni iniziali
delineano la struttura del sistema di navigazione e ne descrivono i fondamenti d’uso. Le sezioni successive riportano le istruzioni
particolareggiate sulle funzioni di navigazione.
I capitoli da Capitolo 11 a Capitolo 15 illustrano le modalità d’uso delle funzioni AV (audiovideo). Si raccomanda di leggere questi capitoli prima di usare l’unità DVD integrata o l’apparecchio audio Pioneer collegato al sistema
di navigazione.
Come impiegare il manuale
Si raccomanda innanzi tutto di leggere
le seguenti sezioni
! Accordo di Licenza (= vedere la sezione
Accordo di Licenza a pagina 11)
Questa sezione fornisce l’Accordo di licenza per l’uso del software del sistema di navigazione. Tale documento deve essere
letto prima di usare il software.
! Informazioni sul database delle mappe
(= vedere la sezione Informazioni suidati del database delle mappe a pagina
17)
Riporta la data di registrazione del database.
! Copyright (= vedere la sezione Copy-
right a pagina 17)
Fornisce le informazioni di copyright del database delle mappe.
! Informazioni su Gracenote
la sezione Informazioni su Gracenote
a pagina 18)
Questa sezione fornisce l’accordo di licenza e le informazioni sui diritti d’autore del
servizio d’identificazione musicale di Gra-
®
cenote
. Si raccomanda di leggerla prima
di usare il sistema di navigazione.
®
(= vedere
®
Individuazione delle procedure
necessarie all’esecuzione
dell’operazione desiderata
La sezione “Sommario” offre la panoramica
dei capitoli del presente manuale per facilitare
la ricerca del tipo di operazione desiderato.
Individuazione di una procedura di
funzionamento partendo dai menu
La sezione “Informazioni sulla visualizzazione”
al termine del manuale permette d’individuare
con immediatezza le pagine relative a ciascuna delle opzioni operative visualizzate sullo
schermo.
Glossario
Il glossario fornisce la spiegazione dei termini
più importanti usati nel manuale.
Indice
Riporta in ordine alfabetico i termini usati nel
manuale. In corrispondenza di ciascun termine sono indicate le pagine principali in cui è
usato.
Panoramica dei capitoli
2 Prima di usare il sistema
Per motivi di sicurezza è particolarmente importante comprendere a fondo il sistema di navigazione prima di usarlo. Si
raccomanda quindi di leggere questo
capitolo.
3 Funzionamento di base
Questa sezione fornisce le informazioni
di base per l’uso iniziale del sistema di
navigazione. Essa contiene le istruzioni
fondamentali d’uso delle funzioni principali.
Illustra in particolare la modalità d’impiego delle funzioni di navigazione.
4 Come leggere la mappa
Questa sezione spiega come leggere lo
schermo della mappa e come cambiarne il
tipo di visualizzazione o la scala.
8
It
Introduzione
Capitolo
01
5 Modifica delle configurazioni della
mappa
Il funzionamento del sistema di navigazione
dipende dalle impostazioni di visualizzazione della mappa e di guida. Prima di modificare le impostazioni si raccomanda di
leggere le corrispondenti sezioni in questo
capitolo.
6 Impostazione dell’itinerario per rag-
giungere la destinazione
Questa sezione descrive i vari modi di ricercare una destinazione, modificare le condizioni di ricerca dell’itinerario e seguirne le
istruzioni di guida.
7 Registrazione e modifica dei luoghi
È possibile registrare punti geografici sulla
mappa e modificarli. Questo capitolo spiega
come registrare il proprio domicilio, un
luogo preferito o altri luoghi ancora, nonché
modificare le varie voci della “Rubrica indirizzi”.
8 Uso delle Informazioni sul traffico
Il sistema può acquisire informazioni sul
traffico e usarle per eseguire la navigazione.
Questo capitolo spiega come visualizzare le
icone del traffico che appaiono sulla mappa
el’impiego delle relative informazioni per
condurre la navigazione assistita.
9 Chiamate vivavoce
Quando si usa un telefono cellulare provvisto di tecnologia Bluetooth
sistema di navigazione l’unità Bluetooth (in
vendita a parte) è possibile usarlo per eseguire chiamate vivavoce. Questo capitolo illustra quindi tutte le operazioni necessarie
all’uso del telefono senza l’ausilio delle
mani.
a Modifica delle impostazioni generali di
navigazione
Il funzionamento del sistema dipende dalle
impostazioni generali delle funzioni di navigazione. Prima di modificare le impostazioni
iniziali, o impostazioni predefinite, si racco-
®
, collegando al
manda di leggere le corrispondenti sezioni
di questo capitolo.
b Uso delle sorgenti AV (lettore DVD e
sintonizzatore radio integrati)
Questa sezione spiega come usare dischi
DVD-Video, CD, MP3 e il sintonizzatore
radio.
c Uso delle sorgenti AV (archivio musicale)
Nel disco fisso del sistema di navigazione è
possibile registrare CD audio. Questo capitolo spiega come registrare la musica e
quindi come riprodurla.
d Uso delle sorgenti AV (M-CD, iPod
TV)
Questo capitolo illustra l’uso delle sorgenti
audio disponibili quando si collega un apparecchio audio Pioneer provvisto di IP-BUS
(un lettore multi-CD, l’adattatore d’interfaccia per iPod o un sintonizzatore TV).
e Uso della Sorgente AV (funzioni AV,
EXT e AUX)
Questo capitolo illustra l’uso delle sorgenti
audio disponibili quando si collega un apparecchio AV (audio-video) provvisto di connettore RCA (ingresso AV), un apparecchio
Pioneer esterno di futuro sviluppo o un un
apparecchio ausiliario (AUX).
f Personalizzazione delle impostazioni
audio-visive
Usando una sorgente audio è possibile eseguire diverse impostazioni audio-visive per
soddisfare appieno i propri gusti. Questo capitolo spiega come eseguire tali impostazioni.
g Uso del sistema di navigazione con comandi vocali
Questa sezione descrive le varie operazioni
di navigazione quali, ad esempio, la ricerca
di una destinazione e il controllo vocale
delle operazioni audio.
®
e
Introduzione
9
It
Capitolo
01
Introduzione
h Appendice
L’appendice offre informazioni aggiuntive
sul sistema di navigazione e sul servizio di
assistenza post-vendita. La sezione “Informa-zioni sulla visualizzazione” alla fine del ma-
nuale fornisce inoltre informazioni su
ciascuna opzione o comando dei menu.
Terminologia
Prima di procedere alle sezioni successive del
manuale s’invita a dedicare qualche minuto
alla lettura delle informazioni sulle convenzioni in esso adottate. La buona conoscenza di
queste convenzioni permetterà un apprendimento molto più facile dell’impiego dell’apparecchio.
! I tasti hardware del sistema di navigazione
sono indicati con LETTERE MAIUSCOLE
einGRASSETTO:
esempio:
Tasto MENU, tasto MAP.
! Le voci nei diversi menu e i tasti del pannel-
lo tattile sono indicati tra parentesi quadre
(“[]”)eingrassetto:
esempio:
[Destinazione], [Impostazioni].
! Le informazioni supplementari, gli usi alter-
nativi e altre note sono indicati nel seguente modo:
esempio:
p I tasti del pannello tattile attualmente
non disponibili appaiono di colore grigio.
! I riferimenti alle sezioni che offrono infor-
mazioni sugli argomenti d’interesse attuale
appaiono nel seguente modo:
esempio:
= Per informazioni dettagliate si prega di
vedere la sezione Modifica delle condizionidi calcolo dell’itinerario a pagina 33
Informazioni sulla definizione
della terminologia
“Display frontale” e “Display
posteriore”
Nel presente manuale lo schermo fissato al
corpo dell’unità di navigazione è denominato
“display anteriore”. Qualunque schermo aggiuntivo opzionale acquistato per l’impiego
congiunto con l’apparecchio di navigazione è
denominato “display posteriore”.
“Immagini video”
Nel corso del manuale per “immagine video”
s’intende il complesso delle immagini dinamiche provenienti dal DVD-Video inserito nell’unità DVD integrata o da un apparecchio
connesso al sistema mediante cavo AV-BUS o
RCA quali, ad esempio, un sintonizzatore TV o
un apparecchio AV (audio-video) generico.
Differenza fra colori diurni e
colori notturni sullo schermo
della mappa
Schermo notturno
Gli esempi impiegati nel manuale fanno uso
dello schermo di tipo diurno. Durante la guida
notturna i colori visualizzati possono differire
da quelli usati durante la guida diurna.
10
It
Introduzione
Capitolo
01
Accordo di Licenza
PIONEER AVIC-HD3
IL PRESENTE DOCUMENTO COSTITUISCE UN
CONTRATTO LEGALE TRA L’UTILIZZATORE FI-
NALE E PIONEER CORP. (JAPAN) (d’ora in
avanti chiamata “PIONEER”). SI PREGA DI
LEGGERE ATTENTAMENTE I TERMINI E LE
CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO
PRIMA DI UTILIZZARE IL SOFTWARE INSTALLATO IN QUESTO PRODOTTO PIONEER.
USANDO IL SOFTWARE INSTALLATO IN QUESTO PRODOTTO PIONEER L’UTILIZZATORE FINALE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO AI
TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO. IL
SOFTWARE INCLUDE UN DATABASE CONCESSO IN LICENZA DA TERZI FORNITORI
(d’ora in avanti chiamati “FORNITORI”)EL’IM-
PIEGO DI TALE DATABASE DA PARTE DELL’UTILIZZATORE FINALE È COPERTO DAI
TERMINI SEPARATI DEI FORNITORI ALLEGATI
AL PRESENTE CONTRATTO (si prega di vedere
a pagina 14). QUALORA L’UTILIZZATORE FINALE NON ACCETTI I SUDDETTI TERMINI
CONTRATTUALI, ENTRO CINQUE (5) GIORNI
DALLA RICEZIONE DI QUESTO PRODOTTO
PIONEER È TENUTO A RESTITUIRLO AL RIVENDITORE PIONEER AUTORIZZATO PRESSO IL QUALE LO HA ACQUISTATO
(COMPRESO IL SOF TWARE E QUALSIASI MATERIALE SCRITTO).
II
sferire il Software o impiegarlo in qualsiasi
altra maniera non espressamente autorizzata dal presente contratto. Non è permesso
ricavare o tentare di ricavare il codice sorgente o la struttura di tutto il Software o di
altre eventuali parti tramite decostruzione,
smontaggio, decompilazione o qualsiasi
altro mezzo. Non è permesso utilizzare il
Software per condurre attività di servizio al
pubblico o per qualsiasi altro impiego che
coinvolga l’elaborazione di dati per altre persone o enti.
Pioneer e i propri concessori di licenza mantengono la proprietà di tutti i diritti d’autore,
i segreti commerciali, i brevetti e altri diritti
di proprietà ancora relativi al Software. Il
Software è protetto dalle leggi sui diritti
d’autore e non può essere copiato né modificato o incorporato in altri prodotti. L’utiliz-
zatore non può alterare né rimuovere gli
avvisi di diritto d’autore né le informazioni di
proprietà contenute e/o riportate sul Software.
All’utilizzatore è concesso di trasferire a
terze parti tutti i diritti di licenza del Software, compresa la relativa documentazione,
nonché una copia del presente Accordo di
licenza a condizione che tali terze parti leggano e accettino i termini e le condizioni in
esso riportate.
Introduzione
1 CONCESSIONE DELLA LICENZA
Pioneer concede all’utilizzatore una licenza
non esclusiva e non trasferibile per l’uso del
software installato negli apparecchi Pioneer
(d’ora in avanti chiamato “Software”), nonché della relativa documentazione, per solo
uso personale o di lavoro interno ed esclusivamente in tali apparecchi.
Non è permesso copiare, decostruire, tradurre, portare, modificare o creare opere di
natura imitativa del Software. Non è permesso concedere in prestito, noleggiare, divulgare, pubblicare, vendere, cedere,
concedere in leasing, concedere in sub-licenza, mettere sul mercato o altrimenti tra-
11
It
Capitolo
01
Introduzione
2 ESCLUSIONE DI GARANZIA
Il Software e la relativa documentazione
sono forniti all’utente “NELLO STATO IN CUI
SI TROVANO”. PIONEER E IL/I SUO/I LICENZIATARIO/LICENZIATARI (per lo scopo delle
disposizioni 2 e 3, Pioneer ed il/i suo/i licenziatario/i devono essere indicati in modo
collettivo con “Pioneer”) NON FORNISCONO E L’UTENTE NON RICEVE NESSUNA
GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, E SI
ESCLUDONO ESPRESSAMENTE TUTTE LE
GARANZIE DI VENDIBILITÀ ED IDONEITÀ
PER QUALSIASI SCOPO PARTICOLARE. IN
ALCUNI PAESI NON È PERMESSA L’ESCLU-
SIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE, QUINDI L’ESCLUSIONE DI CUI SOPRA
POTREBBE NON TROVARE APPLICAZIONE
AL PRESENTE CASO SPECIFICO. Il presente
software è complesso e potrebbe contenere
aspetti di non conformità, difetti o errori.
Pioneer non garantisce in alcun modo che il
Software soddisfi i requisiti o le aspettative
dell’Utente, che il suo uso sia esente da errori o non subirà interruzioni né che i suddette aspetti di non conformità possano
essere o saranno corretti. Pioneer non dichiara e non offre inoltre alcuna garanzia
sull’uso o il risultato dell’uso del Software in
termini di precisione, affidabilità o altre prestazioni ancora.
3 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
IN NESSUN CASO PIONEER POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI,
RIVENDICAZIONI O PERDITE SUBITE DALL’UTENTE (INCLUSI MA NON LIMITATA-
MENTE AI DANNI RISARCIBILI,
INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENZIALI O PENALI, ALLE PERDITE DI
PROFITTO, DI VENDITA O DI INTERRUZIONE DI ATTIVITÀ, ALLE SPESE, AGLI INVESTIMENTI O AGLI OBBLIGHI IN
CONNESSIONE A QUALSIVOGLIA ATTIVITÀ,
PERDITA DI AVVIAMENTO O DANNO) DERIVANTI DALL’USO O DALL’INCAPACITÀ
D’USO DEL SOFTWARE ANCHE QUALORA
PIONEER SIA STATA INFORMATA, O CO-
MUNQUE GIÀ ERA A CONOSCENZA O
AVREBBE DOVUTO SAPERE DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. LA
SUDDETTA LIMITAZIONE SI APPLICA A
TUTTE LE CAUSE DI AZIONE NEL LORO
COMPLESSO, COMPRESE MA NON LIMITATAMENTE ALLE VIOLAZIONI DI CONTRATTO O DI GARANZIA, NEGLIGENZA,
GARANZIA FORMALE, DICHIARAZIONI ERRONEE OD ALTRI ILLECITI ANCORA. QUALORA LE LIMITAZIONI DI GARANZIA O LA
NEGAZIONE DI RESPONSABILITÀ DICHIARATE DA PIONEER NEL PRESENTE CONTRATTO SIANO PER QUALSIVOGLIA
RAGIONE INAPPLICABILI O NON SUSCETTIBILI DI TUTELA IN GIUDIZIO, L’UTENTE
ACCONSENTE CHE LA RESPONSABILITÀ
DI PIONEER NON ECCEDERÀ IL CINQUANTA PER CENTO (50%) DEL PREZZO PAGATO
DALL’UTENTE STESSO PER L’ACQUISTO
DEL PRODOTTO PIONEER CUI IL CONTRATTO SI RIFERISCE.
In alcuni paesi non è permessa l’esclusione
o la limitazione dei danni indicentali o conseguenziali e, pertanto, la suddetta esclusione o limitazione potrebbe non risultare
applicabile all’Utente. La presente declinazione di ecslusione di garanzia e di responsabilità non si applicheranno nella misura
in cui una qualsiasi delle disposizioni della
stessa sia vietata dalle eventuali leggi nazionali o locali in seguito alle quali non sia possibile esercitare il diritto di prelazione.
12
It
Introduzione
Capitolo
01
4 CONTROLLI DI LEGGE SULL’ESPORTAZIONE
L’utilizzatore finale accetta e certifica che né
il Software né alcun altro dato tecnico ricevuto da Pioneer, né il diretto prodotto che ne
deriva, saranno esportati al di fuori del
Paese o del distretto (il “Paese”) regolamentato dal governo alla cui giurisdizione appartiene l’utilizzatore stesso (il “Governo”)ad
eccezione di quanto espressamente concesso e previsto dalle leggi e dai regolamenti
emanati dal Governo stesso. Qualora il Software sia stato legittimamente acquisito al di
fuori del Paese, l’utilizzatore finale s’impegna a non riesportare nè il Software stesso
né alcun’altra informazione tecnica ricevuta
da Pioneer, né il prodotto ad essi direttamente relativo, a eccezione di quanto
espressamente concesso dalle leggi e dai
regolamenti emanati dal Governo della giurisdizione in cui il Software è stato acquisito.
5 CESSAZIONE
Il presente contratto rimane in vigore sino
alla sua rescissione. Esso può essere rescisso in qualsiasi momento previa distruzione
del Software. Il presente contratto si rescinderà altresì in caso di mancata osservanza
di uno qualsiasi dei termini e delle condizioni in esso riportate. In seguito a tale rescissione l’Utente s’impegna a distruggere il
Software.
Introduzione
6 VARIE
Il presente documento costituisce l’intero
Accordo tra Pioneer e l’Utente in relazione
al suo contenuto. Nessuna modifica apportata al presente contratto potrà essere ritenuta valida senza il consenso scritto di
Pioneer. Qualora una qualsiasi delle disposizioni contenute nel presente contratto sia
dichiarata non valida o non eseguibile, le rimanenti disposizioni dello stesso continueranno a conservare piena validità ed
efficacia.
13
It
Capitolo
01
Introduzione
Condizioni di licenza per utenti
finali Tele Atlas
IL PRESENTE CONTRATTO È UN ACCORDO
LEGALE (d’ora in avanti chiamato “ACCORDO”) TRA l’UTILIZZATORE FINALE E PIONEER
e i propri concessori di licenza (talvolta collettivamente denominati “Licenziatori”) dei dati
contenuti nel prodotto. UTILIZZANDO LA PROPRIA COPIA DEI DATI CONCESSI IN LICENZA,
L’UTILIZZATORE FINALE ACCETTA I TERMINI
E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO.
Concessione di licenza.
1
I concessori di licenza concedono all’utilizzatore finale la licenza d’uso, non trasferibile e non esclusiva, delle mappe e delle
informazioni commerciali relative ai punti di
interesse (“PDI”), (complessivamente chiamati “Dati”), contenute in questi dischi,
esclusivamente per uso personale non commerciale e non per la conduzione di uffici di
servizi né per qualsiasi altro uso che comporti l’elaborazione dei dati di altre persone
od organizzazioni. All’utilizzatore finale è
concesso di creare una (1) copia dei Dati ai
soli fini d’archiviazione o di back-up, fermo
restando che egli non potrà copiare, riprodurre, modificare, eseguire lavori derivati,
ottenere la struttura o eseguire la retroanalisi dei Dati stessi. I Dati possono essere
usati esclusivamente con i prodotti
PIONEER e, oltre a contenere informazioni
di carattere confidenziale e proprietario, essi
potrebbero altresì incorporare segreti commerciali; l’utilizzatore finale s’impegna pertanto a mantenere confidenziali tali Dati e a
non divulgarli, in tutto o in parte, ivi compreso il noleggio, il leasing, la pubblicazione, la
concessione in sottolicenza e il loro trasferimento a terze parti. È fatta proibizione all’utilizzatore finale di scaricare le mappe
digitali e i programmi contenuti nei Dati
nonché di trasferirle ad altri veicoli di dati o
computer. È fatta proibizione all’utilizzatore
finale di usare i punti d’interesse (PDI) per
(i) creare liste di messaggi di posta elettronica o (ii) per qualsiasi altro scopo analogo.
TALI DATI SONO FORNITI“COSÌ COME SONO”E“COMPRESI GLI EVENTUALI ERRORI”E PIONEER, I PROPRI CONCESSORI DI
LICENZA E I DISTRIBUTORI LICENZIATARI E
I FORNITORI (COLLETTIVAMENTE CHIAMATI“FORNITORI”) NEGANO ESPLICITAMENTE
OGNI ALTRA GARANZIA, SIA ESSA ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE MA NON LIMITATAMENTE ALLE GARANZIE IMPLICITE DI
NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ, EFFICACIA, COMPLETEZZA, PRECISIONE, TITOLO E IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI.
PIONEER E I PROPRI CONCESSORI DI LICENZA E FORNITORI NON GARANTISCONO CHE I DATI SODDISFINO I REQUISITI
DELL’UTILIZZATORE FINALE NÉ CHE L’USO
DEI DATI STESSI NON SUBISCA INTERRUZIONI O SIA PRIVO DI ERRORI. NESSUNA
DICHIARAZIONE ORALE O SCRITTA DATA
DA PIONEER, DAI PROPRI CONCESSORI
DI LICENZA, FORNITORI O DAI PROPRI DIPENDENTI COSTITUISCE UNA GARANZIA
O IN ALCUN MODO ACCRESCE LA RESPONSABILITÀ DI PIONEER E DEI PROPRI
CONCESSORI DI LICENZA E FORNITORI, E
L’UTILIZZATORE FINALE NON PUÒ FARE
AFFIDAMENTO SU TALI INFORMAZIONI O
DICHIARAZIONI. LA PRESENTE NEGAZIONE DI GARANZIA È UNA CONDIZIONE ESSENZIALE DEL PRESENTE ACCORDO E
L’UTILIZZATORE FINALE S’IMPEGNA AD
ACCETTATE I DATI SU QUESTA BASE.
Limitazione della responsabilità
4
IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ
CUMULATIVA DI PIONEER, DEI SUOI LICENZIANTI O DEI SUOI FORNITORI PER
TUTTE LE QUESTIONI CHE POSSONO VERIFICARSI IN RELAZIONE ALL’OGGETTO DEL
PRESENTE ACCORDO, O DERIVANTI DAL
CONTRATTO O DA UN FATTO ILLECITO O
DA QUALSIASI ALTRA CAUSA, ECCEDE LA
SOMMA PAGATA PER L A PROPRIA COPIA
DI DATI PIONEER. PIONEER, I SUOI LICENZIANTI O I SUOI FORNITORI NON POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI IN
ALCUN MODO NEI VOSTRI CONFRONTI DI
EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI (INCLUSI I DANNI PER LUCRO CESSANTE, INTERRUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI
INFORMAZIONI AZIENDALI E SIMILI) DERIVANTI DAL PRESENTE ACCORDO O DALL’USO O DALL’INCAPACITÀ DI UTILIZZARE I
DATI ANCHE SE PIONEER, I SUOI LICENZIANTI O I SUOI FORNITORI SONO STATI
INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI.
5
Cessazione
Il presente Accordo cessa immediatamente
ed automaticamente, senza obbligo di
preavviso, in caso di violazione di qualsiasi
condizione del presente Accordo. In caso di
cessazione del presente Accordo accettate
di restituire i Dati (inclusa tutta la documentazione e tutte le copie) a PIONEER e ai suoi
fornitori.
Indennizzo
6
Accettate di indennizzare, tenere indenne e
sollevare da qualsiasi responsabilità
PIONEER, i suoi Licenzianti e i suoi fornitori
(inclusi i rispettivi Licenzianti, fornitori, cessionari, sussidiari, società controllate e affiliate e i rispettivi funzionari, dirigenti,
azionisti, agenti e rappresentanti contro
qualsiasi perdita, responsabilità, danno (incluso danno mortale), richiesta, azione,
costo, spesa o pretesa di ogni tipo e carattere, incluse, a titolo non limitativo, le spese
legali che possono verificarsi in relazione all’uso o al possesso dei Dati da parte Vostra.
Disposizioni supplementari che riguar-
7
dano esclusivamente i Dati della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord
a Vi è fatto divieto di eliminare od oscurare
eventuali diritti di copyright, marchi o legende limitatative di proprietà di Ordnance
Survey.
Introduzione
15
It
Capitolo
01
Introduzione
b I Dati possono comprendere i dati dei Li-
cenzianti, inclusa Ordnance Survey. I Dati
sono forniti “COME SONO”, COMPRESI GLI
EVENTUALI ERRORI, e i Licenzianti DISCONOSCONO ESPRESSAMENTE TUTTE LE
ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE,
INCLUSE, A TITOLO NON LIMITATIVO, LE
GARANZIE IMPLICITE DI NON VIOLAZIONE
DEI DIRITTI ALTRUI, COMMERCIABILITÀ,
EFFICACIA, COMPLETEZZA, PRECISIONE,
TITOLARITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE
PARTICOLARE. IL RISCHIO DELLA QUALITÀ E DELLE PRESTAZIONI DEI DATI RICADE INTERAMENTE SU DI VOI. ORDNANCE
SURVEY NON GARANTISCE CHE I DATI
SODDDISFINO I VOSTRI REQUISITI O CHE
SIANO COMPLETI, PRECISI O AGGIORNATI
O CHE IL FUNZIONAMENTO DEI DATI NON
SUBISCA ALCUNA INTERRUZIONE O SIA
PRIVO DI ERRORI. NESSUNA DICHIARAZIONE ORALE O SCRITTA DATA DA ORDNANCE SURVEY, PIONEER, DAI SUOI
LICENZIANTI E DAI LORO DIPENDENTI COSTITUISCE UNA GARANZIA O IN QUALSIASI MODO ACCRESCE LA
RESPONSABILITÀ DI ORDNANCE SURVEY
E NON DOVETE BASARVI SU TALI INFORMAZIONI O DICHIARAZIONI. La presente è
una condizione essenziale di questo Accordo e accettate i Dati su questa base.
c IN NESSUN CASO ORDNANCE SURVEY
SARÀ RESPONSABILE NEI VOSTRI CONFRONTI DI TUTTE LE QUESTIONI CHE POSSONO VERIFICARSI IN RELAZIONE
ALL’OGGETTO DEL PRESENTE ACCORDO,
O DERIVANTI DAL CONTRATTO O DA UN
FATTO ILLECITO O DA QUALSIASI ALTRA
CAUSA. I LICENZIANTI NON POTRANNO
ESSERE RITENUTI RESPONSABILI IN
ALCUN MODO NEI VOSTRI CONFRONTI DI
EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI (INCLUSI I DANNI PER LUCRO CESSANTE, INTERRUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI
INFORMAZIONI AZIENDALI E SIMILI) DERIVANTI DAL PRESENTE ACCORDO O DALL’USO O DALL’INCAPACITÀ DI UTILIZZARE
I DATI, ANCHE SE ESSI SONO STATI INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI.
d Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati in qual-
siasi forma stampata e pubblicata che
possa essere inserita in prodotti derivati da
distribuire liberamente o da vendere al pubblico senza il previo consenso di Ordnance
Survey.
eL’utilizzatore finale è tenuto a indennizzare
e tenere Ordnance Survey al riparo da e
contro qualsiasi rivendicazione, richiesta o
azione, indipendentemente dalla natura
della rivendicazione, richiesta o azione stessa che potrebbe comportare perdite, costi,
danni, spese o lesioni (incluse quelle fatali)
derivanti dall’uso, dal possesso, dalla modifica o dall’alterazione autorizzata o non
autorizzata dei Dati.
fL’utilizzatore finale accetta l’obbligo di forni-
re a Ordnance Survey, su richiesta, le informazioni sui prodotti e/o dei servizi
contenenti e/o derivati dai prodotti concessi
in licenza d’uso da essi prodotte.
g In caso di violazione delle condizioni con-
trattuali menzionate in precedenza, siete
considerati responsabili nei confronti di
Ordnance Survey.
8 Disposizioni supplementari che riguardano esclusivamente i Dati della Danimarca
d. Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per
creare mappe all’interno di guide telefoniche o altri prodotti simili alle guide telefoniche (per esempio elenchi telefonici) inclusi i
prodotti digitali.
16
It
Introduzione
Capitolo
01
9 Disposizioni supplementari che riguardano esclusivamente i Dati della Norvegia
d. Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per
creare mappe generali stampate o digitali
che siano simili ai prodotti nazionali fondamentali della Norwegian Mapping Authority.
(Eventuali prodotti derivati dei Dati della
Norvegia dovranno essere considerati simili
ai prodotti basilari della Norwegian Mapping Authority qualora tali prodotti derivati
abbiano una copertura regionale o nazionale e allo stesso tempo posseggano un contenuto, una scala o un formato simile ai
prodotti nazionali basilari della Norwegian
Mapping Authority.)
Disposizioni supplementari che riguar-
10
dano esclusivamente i Dati della Polonia
Vi è fatto divieto di utilizzare i Dati per creare
mappe stampate.
Varie
11
Il presente documento costituisce l’unico
Accordo tra i Licenzianti e Voi riguardo all’oggetto dell’accordo. Non esistono condizioni nel presente Accordo atte a creare una
joint venture, partnership o un rapporto preponente/agente tra i Licenzianti e Voi. Il presente accordo sarà disciplinato dalle leggi
interne di Le sezioni 2 - 4e6-11restano valide dopo la scadenza o la cessazione del
presente Accordo. Il presente Accordo può
essere emendato, alterato o modificato
esclusivamente da PIONEER. Non siete
autorizzati a cedere alcuna parte del presente Accordo senza il previo consenso scritto
di PIONEER. Siete a conoscenza e accettate
il fatto che i Dati possono essere soggetti a
restrizioni all’esportazione ed accettate di
osservare tutte le eventuali leggi di esportazione applicabili. Nel caso in cui qualsiasi
disposizione o parte di una disposizione del
presente Accordo fosse ritenuta non valida,
illegale o non applicabile, tale disposizione
o parte della stessa dovrà essere eliminata
dal presente Accordo e le disposizioni restanti rimarranno valide, legali ed applicabili
nella massima misura possibile. Qualsiasi
comunicazione in conformità al presente
Accordo dovrà essere trasmessa per corriere a PIONEER, all’attenzione dell’Ufficio Legale.
Informazioni sui dati del
database delle mappe
! Questo database è stato sviluppato e ag-
giornato al mese di maggio 2007. Esso potrebbe quindi non essere aggiornato con le
modifiche intervenute nelle strade e nelle
autostrade dopo questa data.
! È assolutamente vietato riprodurre e utiliz-
zare una parte qualsiasi o la totalità di questa mappa in qualsivoglia modo senza
avere ottenuto la preventiva autorizzazione
del titolare del copyright.
! Qualora la regolamentazione locale o le
condizioni del traffico non concordino con
questi dati, si raccomanda di attenersi alla
regolamentazione locale (segnaletica, indicazioni, ecc.) e alle condizioni (costruzioni,
meteorologia, ecc.) del traffico stesso.
! I dati sulla regolamentazione del traffico
usati nel database delle mappe si applicano esclusivamente ai veicoli passeggeri
standard. È da notare, infatti, che tale database non contiene i regolamenti applicabili
ai veicoli più grandi, alle moto e agli altri
veicoli non standard.
La tecnologia d ’identificazione musicale e i relativi dati sono forniti da Gracenote
te rappresenta lo standard del settore nella
tecnologia d’identificazione musicale e della
distribuzione dei relativi contenuti. Per maggiori informazioni si prega di visitare il sito
www.gracenote.com.
Questa applicazione o dispositivo contiene
software prodotto dalla Gracenote, Inc. di
Emeryville, California (“Gracenote”). Il software
®
Versione 05.10.2006
®
®
. Graceno-
Gracenote (“Software Gracenote”) permette a
questa applicazione di eseguire l’identificazione online di dischi e/o file e di ottenere informazioni associate alla musica, compresi dati
sul nome, l’artista, la traccia e il titolo (“Dati
Gracenote”) da server o database integrati online (collettivamente “Server Gracenote”)edi
svolgere altre funzioni. I Dati Gracenote possono essere utilizzati solo entro i limiti delle funzioni di questa applicazione o dispositivo
previste per l’utente finale.
L’utente accetta di usare i Dati Gracenote, il
Software Gracenote e i Server Gracenote
esclusivamente per il proprio uso personale e
non commerciale. L’utente si impegna a non
dare in prestito, copiare, trasferire o trasmettere il Software Gracenote o alcuno dei Dati Gracenote a terze parti. L’UTENTE SI IMPEGNA A
NON UTILIZZARE O SFRUTTARE I DATI GRACENOTE, IL SOFTWARE GRACENOTE O I SERVER GRACENOTE, SE NON PER QUANTO
ESPLICITAMENTE PERMESSO DAL PRESENTE ACCORDO.
L’utente accetta che la licenza non esclusiva
per l’uso dei Dati Gracenote, del Software Gracenote e dei Server Gracenote cesserà a ogni
effetto in caso di violazione di queste limitazioni. In caso di cessazione della suddetta licenza, l’utente si impegna a non utilizzare in
alcun modo i Dati Gracenote, il Software Gracenote e i Server Gracenote. Gracenote si riserva tutti i diritti sui Dati Gracenote, il
Software Gracenote e i Server Gracenote, inclusi tutti i diritti di proprietà. In nessun caso o
circostanza la Gracenote sarà tenuta ad alcuna forma di pagamento all’utente per eventuali informazioni da questo fornite. L’utente
accetta che la Gracenote, Inc. possa far valere
i propri diritti nei confronti dell’utente medesimo ai sensi del presente Accordo direttamente
a proprio nome.
dati contenuti nel database Gracenote
sua volta contenuto nel disco fisso, non
sono garantiti al 100%.
! Il database Gracenote
disco fisso contiene i titoli dei 300 000
album più frequentemente ascoltati in
tutto il mondo sino al mese di agosto
2007.
®
contenuto nel
®
Introduzione
,a
19
It
Capitolo
02
Prima di usare il sistema
Informazioni importanti
per la sicurezza
Prima di procedere all’impiego del sistema di
navigazione si raccomanda di leggere e comprendere a fondo le seguenti informazioni importanti per la sicurezza:
AVVERTENZA
! Non si deve installare o riparare da sè il siste-
ma di navigazione. L’installazione o la ripara-
zione da parte di persone prive di
addestramento ed esperienza specifica nel
settore degli apparecchi elettronici e degli accessori per auto possono risultare pericolose
ed esporre al rischio di scosse elettriche o ad
altri pericoli.
! Quando il sistema calcola un itinerario ne im-
posta automaticamente la guida vocale. Esso
mostra solamente le informazioni sulla regolamentazione stradale in atto al momento del
calcolo dell’itinerario stesso. Potrebbe inoltre
non prendere in considerazione le strade a
senso unico e quelle chiuse. Ad esempio, se
una strada è aperta solo di mattino ma vi si
giunge tardi, il proseguimento su quella stessa strada potrebbe costituire una violazione
del codice stradale. Durante la guida si raccomanda pertanto di osservare la segnaletica
stradale effettivamente installata. Il sistema
potrebbe non conoscere alcuni regolamenti
del traffico.
p Prima di impiegare il sistema di navigazio-
ne se ne deve leggere l’intero manuale.
p Le funzioni di navigazione del sistema (e
della telecamera di visione posteriore, qualora installata) sono da considerarsi unicamente come forma di un supporto al
conducente per la guida del veicolo. Esse
non devono quindi essere usate in sostituzione dell’attenzione e della capacità di giudizio e di cautela che il conducente
dovrebbe mantenere durante la guida.
p Il sistema di navigazione (o la telecamera
di visione posteriore, se installata) non
deve essere usato qualora ciò possa in qualunque modo distrarre l’attenzione del conducente dalla conduzione in sicurezza del
veicolo. Si devono sempre osservare le regole per la guida in sicurezza e seguire
scrupolosamente la segnaletica stradale
esistente. Se si hanno difficoltà nel controllo del sistema o nella lettura dello schermo,
si deve innanzi tutto parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro, innestare il freno di stazionamento e solo allora procedere con le
necessarie regolazioni.
p Non si deve mai permettere ad altri d’im-
piegare il sistema a meno che non ne abbiano letto e compreso le istruzioni per
l’uso.
p Non si deve mai fare affidamento sul siste-
ma di navigazione per raggiungere ospedali, stazioni di polizia o altre destinazioni
analoghe in situazioni d’emergenza. Si
deve inoltre interrompere l’uso delle funzioni di telefonia vivavoce e chiamare quindi
l’apposito numero di emergenza.
p Le informazioni sul percorso e sulla guida
visualizzate da questo apparecchio sono da
intendersi come semplice riferimento. Esse
possono non corrispondere in modo accurato ai percorsi consentiti, alle condizioni
stradali, alle vie a senso unico, alle strade
chiuse o alle restrizioni del traffico più recenti.
p Le informazioni di limitazione del traffico e
gli avvisi attualmente in vigore devono sempre ottenere la precedenza rispetto alla
guida fornita dal sistema di navigazione. Si
devono inoltre sempre rispettare le limitazioni attualmente imposte al traffico, anche
qualora il sistema di navigazione fornisca
indicazioni contrarie.
p L’impostazione non corretta dei dati relativi
all’ora locale può comportare l’ottenimento
di errate istruzioni d’itinerario e di navigazione da parte del sistema.
20
It
Prima di usare il sistema
Capitolo
02
p Non si deve mai impostare il volume del si-
stema di navigazione a un livello tale da
non poter udire i rumori esterni del traffico
el’avvisatore acustico dei veicoli di soccor-
so.
p Per migliorare la sicurezza il sistema disa-
bilita alcune funzioni quando il veicolo non
è fermo e/o il freno di stazionamento non è
inserito.
p I dati di navigazione codificati nel disco
fisso del sistema di navigazione sono di
proprietà intellettuale del relativo fornitore,
il quale ne è responsabile.
p Si raccomanda di mantenere questo ma-
nuale a portata di mano affinché sia prontamente disponibile come riferimento per
le procedure di funzionamento e le informazioni di sicurezza.
p È necessario prestare molta attenzione a
tutte le avvertenze riportate nel presente
manuale nonché osservarne fedelmente le
istruzioni.
p Non si deve installare l’unità di navigazione
ove possa (i) ostruire la visibilità del conducente, (ii) compromettere le prestazioni del
sistema operativo o delle funzioni di sicurezza del veicolo, compresi gli airbag e pulsanti delle luci di emergenza o (iii)
compromettere la capacità del conducente
di guidare il veicolo in sicurezza.
p Durante la guida si raccomanda di tenere
sempre allacciata la cintura di sicurezza. In
caso d’incidente, infatti, le conseguenze
potrebbero divenire considerevolmente più
gravi qualora la cintura non sia stata correttamente allacciata.
p Durante la guida non si devono mai indos-
sare le cuffie.
Informazioni aggiuntive
sulla sicurezza
Per garantire una guida sicura
Interlock di sicurezza del freno di
stazionamento
Alcune funzioni di questo sistema di navigazione (quali la visualizzazione dei DVD-Video e
l’uso di alcuni tasti del pannello tattile) possono essere pericolose e/o illegali se usate durante la guida. Per impedire l’uso di tali
funzioni mentre il veicolo è in movimento è
stato predisposto un sistema di interlock di sicurezza che rileva lo stato d’innesto del freno
di stazionamento e le condizioni dinamiche
del veicolo. Durante la guida le predette funzioni sono disabilitate e tale condizione permane sino all’arresto del veicolo in una
posizione sicura e l’avvenuto innesto del freno
di stazionamento. Prima di sbloccare il freno
di stazionamento si raccomanda di tenere premuto il freno a pedale.
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore,
questo sistema di navigazione non deve essere utilizzato come schermo video visibile al
guidatore.
! In alcuni Paesi la visione d’immagini video su
un display installato all’interno di una vettura,
anche da persone che non siano il conducente, può essere illegale. Ove tali regolamentazioni siano in vigore è necessario osservarle.
! Prima di visualizzare la sorgente video o di at-
tivare altre funzioni del sistema di navigazione, se il veicolo è parcheggiato in pendenza o
sia comunque possibile che esso riprenda a
muoversi non appena si rilascia il freno di stazionamento, si deve innanzi tutto trasferirlo in
un luogo sicuro.
Prima di usare il sistema
21
It
Capitolo
02
Prima di usare il sistema
CAUTELA
! Si raccomanda in modo particolare di collega-
re il cavo degli impulsi di velocità, in modo da
ottenere una navigazione più precisa e migliori prestazioni dell’interlock di sicurezza.
! Se il cavo degli impulsi di velocità per qualche
ragione non è disponibile, si raccomanda di
usare il generatore d’impulsi ND-PG1 (venduto a parte).
Se durante la guida si tenta di riprodurre le
“immagini video” sullo schermo appare il messaggio “La visualizzazione della fonte video
per i sedili anteriori è rigorosamente proibita durante la guida.”. Per riprodurle è quin-
di necessario arrestare il veicolo in un luogo
sicuro e innestare il freno di stazionamento.
Prima di sbloccare il freno di stazionamento si
raccomanda di tenere premuto il freno a pedale.
Telecamera di visione posteriore e
modalità [Visualizzazione vistaposteriore]
Con una telecamera di visione posteriore opzionale è possibile usare il sistema di navigazione come ausilio di visibilità sul rimorchio
trainato oppure durante il parcheggio in spazi
stretti.
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SULLO SCHERMO PUÒ APPARI-
RE ROVESCIATA.
! USARE ESCLUSIVAMENTE L’INGRESSO DI
RETROMARCIA O DELLA TELECAMERA DI VISIONE POSTERIORE. QUALSIASI ALTRO USO
PUÒ DAR LUOGO A LESIONI O DANNI.
Caratteristiche (funzioni
del software)
Uso dei tasti del pannello tattile
Dal pannello tattile è possibile usare le funzioni di navigazione e la funzioni audio.
Tipi di modalità di visualizzazione
Per la guida di navigazione è possibile selezionare vari tipi di visualizzazione.
Ampia varietà di informazioni sui
servizi per la ricerca dei punti di
interesse (PdI)
È possibile cercare la destinazione desiderata
da un’area molto grande.
! Il database contiene circa 6,3 milioni di PDI
(punti d’interesse).
! Alcune informazioni sui PDI potrebbero
non essere imprecise oppure lo potrebbero
diventare col trascorrere del tempo. Si
prega di rivolgersi direttamente al PDI d’interesse per verificare la precisione delle relative informazioni contenute nel database.
Le informazioni sui PDI sono soggette a
modifiche senza preavviso.
Funzione di ricalcolo automatico
dell’itinerario
Se si devia dal percorso impostato, il sistema
lo ricalcola da quel punto in modo che il veicolo rimanga sullo stesso tracciato verso la destinazione.
p Questa funzione potrebbe tuttavia non ope-
rare in determinate aree.
Elencazione automatica dei titoli dei
CD e dei file MP3
Quando si riproduce un disco CD o MP3 appare automaticamente l’elenco dei titoli in esso
contenuti. Il sistema fornisce comode funzioni
audio che permettono di avviare la riproduzione semplicemente selezionando una voce dall’elenco.
22
It
Prima di usare il sistema
Capitolo
02
Sistema di riconoscimento vocale
compatibile
Collegando il microfono in dotazione sarà possibile utilizzare i comandi vocali sia per la navigazione che per le funzioni AV.
Assegnazione immagine originale
È possibile salvare le proprie immagini su un
CD-R in formato JPEG per importarle nel sistema di navigazione. Le immagini importate
possono quindi essere impostate come immagine di sfondo o per lo schermo introduttivo
(splash screen), oppure per decorare la rubrica indirizzi o l’elenco telefonico.
Visualizzazione automatica del nome
della stazione
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS è
possibile visualizzare l’elenco delle stazioni
che si stanno ricevendo, compreso il nome dei
servizi. Questa operazione semplifica la selezione delle stazioni.
Quando il sistema non può ricevere il nome di
un servizio ne visualizza la frequenza.
p La funzione RDS (Radio Data System)
opera soltanto nelle aree in cui esistono
stazioni FM che trasmettono questo tipo di
segnale. Anche quando il sistema di navigazione riceve una stazione RDS non è garantito che tutte le relative funzioni siano
disponibili.
CAUTELA
La Visualizzazione vista posteriore permette di
usare il sistema di navigazione come ausilio per
garantire la visibilità con un rimorchio oppure durante il parcheggio in spazi stretti. Questa funzione non deve essere usata per divertimento.
Note sul disco fisso
Apparecchio di registrazione e
copyright
L’apparecchio di registrazione deve essere
usato solo nel rispetto delle leggi sulla copia;
è inoltre necessario verificare il significato di
“copia illegale” nel Paese in cui tale copia è
eseguita. La copia di materiale protetto dalle
leggi sui diritti d’autore, quale ad esempio la
musica, non è permessa fatta eccezione nei
casi in cui è esplicitamente autorizzata dal
proprietario di tali diritti.
Note in caso di scrittura di dati nel
disco fisso a basse temperature
Il sistema può disabilitare l’operazione di sa
scrittura nel disco fisso, ad esempio quando si
registra musica nell’archivio musicale, quando rileva nell’abitacolo una temperatura eccessivamente bassa. La funzione diviene
nuovamente disponibile quando la temperatura ritorna alla normalità. Quando tali basse
temperature si verificano per un lungo periodo
di tempo il sistema può avviarsi in modalità
provvisoria a causa dell’impossibilità di riconoscere il disco fisso.
= Per informazioni dettagliate si prega di vedere la sezione Quando il disco fisso è scollega-to a pagina 200
Aspetti riguardanti la registrazione
p Pioneer non offre compensazioni per i con-
tenuti che non si possano registrare o per
la perdita dei dati già registrati dovuta a
malfunzionamenti o a guasti del sistema di
navigazione.
p I dati registrati nel sistema di navigazione
non possono essere usati senza il permesso del detentore dei diritti d’autore, come
prescritto dalle leggi, fatta eccezione che
per l’uso personale.
p Prima di avviare un’operazione di registra-
zione ci si deve familiarizzare con i relativi
comandi e, al termine della stessa, ci si
deve accertare che sia stata correttamente
eseguita.
p Non si garantisce che la registrazione sia
possibile su qualsiasi tipo di CD.
Prima di usare il sistema
23
It
Capitolo
02
Prima di usare il sistema
Dati salvati o registrati
dall’utilizzatore
p I dati salvati o registrati dall’utilizzatore nel
sistema di navigazione non possono essere
estratti dal sistema stesso né tale tipo di
servizio deve essere accettato.
p L’integrità dei dati salvati o registrati dall’u-
tilizzatore nel sistema di navigazione non
possono essere garantiti durante le operazioni di riparazione o di manutenzione. La
perdita dei dati salvati o registrati dall’utilizzatore non è coperta da garanzia.
p Per via dei diritti d’autore, dei file audio re-
gistrati nell’archivio musicale potrebbero
non essere eseguita la copia di backup durante la riparazione o la manutenzione.
In caso di problemi
Qualora il sistema di navigazione non dovesse
funzionare correttamente si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o il più vicino
servizio Pioneer autorizzato.
Sito Internet
Si prega di visitare il seguente sito:
http://www.pioneer.it
! Si raccomanda di registrare l’apparecchio.
Le informazioni dettagliate sul suo acquisto
saranno conservate in un file affinché possano essere d’aiuto in caso di denuncia assicurativa per perdita o furto.
24
It
Funzionamento di Base
Capitolo
03
Sequenza di funzionamento,
dall’accensione allo
spegnimento
Innanzi tutto con l’ausilio del “Manuale dell’hardware” s’invita a verificare la posizione dei
seguenti tasti.
! Tasto MAP
! Tasto MENU
! Tasto AV
! Tasto OPEN CLOSE
1 Avviare il motore in modo da accendere
il sistema.
Dopo un breve intervallo appare per qualche
secondo lo schermo di apertura (splash
screen) del sistema di navigazione.
# La prima volta che si usa il sistema di navigazione appare lo schermo [Impostazioni regiona-li]. Dallo schermo [Impostazioni regionali]è
possibile cambiare la lingua e l’ora (queste impostazioni possono tuttavia essere modificate in un
secondo momento).
= Per informazioni dettagliate si prega di vedere
la sezione Personalizzazione delle impostazioni re-gionali a pagina 88
2 Leggere il messaggio di precauzione e
toccare [OK].
Il sistema di navigazione può essere gestito
toccando i tasti che appaiono sul pannello tattile. Appare la mappa dell’area circostante. Se
l’itinerario è già impostato lo schermo passa
alla modalità itinerario guidato.
= Per informazioni dettagliate si prega di vedere la sezione Cambio della modalità di visua-lizzazione a pagina 39
p Per proteggere lo schermo LCD da eventua-
li danni si raccomanda di toccare i tasti a
sfioramento solamente con le dita (la stile
fornita in dotazione va usata esclusivamente per le calibrazioni speciali. Non deve
quindi essere usata per le normali operazioni).
3 Premere il tasto MENU.
Con questa operazione appare il menu di navigazione.
4 Con i tasti del pannello tattile specificare la destinazione desiderata e avviare
quindi la guida oppure la sorgente audio.
p I tasti del pannello tattile attualmente non
disponibili non sono abilitati.
= Per ulteriori dettagli sull’“indicazione dell’in-
dirizzo e ricerca della destinazione” si prega di
vedere la sezione Calcolo della destinazionemediante ricerca per indirizzo a pagina 28
= Per ulteriori informazioni sugli “Altri metodi
di ricerca” si prega di vedere la sezione Capitolo 6
= Per ulteriori dettagli sulla “Modalità d’uso
della sorgente audio” si prega di vedere la sezione Impiego della sorgente AV (lettore DVD eradio integrati) a pagina 97
5 Spegnere il motore del veicolo in modo
da spegnere il sistema.
Si spegne anche il sistema di navigazione.
p Sino a quando non si raggiunge una zona
in prossimità della destinazione l’itinerario
impostato non si cancella nemmeno spegnendo il motore.
Come usare gli schermi del
menu di navigazione
La navigazione di base viene eseguita utilizzando i menu.
Il menu di navigazione è suddiviso in quattro
menu: [Destinazione], [Info/Telefono],
[Mappa]e[Impostazioni].
Funzionamento di Base
25
It
Capitolo
03
Funzionamento di Base
Visualizzazione del menu di
navigazione
1 Premere il tasto MENU.
2 Per passare al menu desiderato occorre
selezionarne il nome nella parte superiore
dello schermo.
3 Per tornare alla mappa si deve premere
il tasto MENU.
Panoramica del menu di
navigazione
Menu [Destinazione]
Da questo menu è possibile ricercare la propria destinazione. Da qui è altresì possibile verificare o eliminare un itinerario già impostato.
= Per ulteriori dettagli sull’“indicazione dell’in-
dirizzo e ricerca della destinazione” si prega di
vedere la sezione Calcolo della destinazionemediante ricerca per indirizzo a pagina 28
= Per ulteriori informazioni sugli “Altri metodi
di ricerca” si prega di vedere la sezione Capitolo 6
Menu [Info/Telefono]
Quando si usa un telefono cellulare dotato di
tecnologia Bluetooth collegando l’unità Bluetooth (ND-BT1) (in vendita a parte) al sistema
di navigazione, è possibile configurare le impostazioni Bluetooth oppure verificare la cronologia delle chiamate ricevute/effettuate.
p [Traffico su itinerario]e[Tutto traffico]
sono attive solo quando il sistema di navigazione riceve da una stazione RDS-TMC le
informazioni sul traffico disponibili.
= Per informazioni dettagliate si prega di
vedere la sezione Uso delle informazioniRDS-TMC a pagina 70
p [Menu telefono] è attiva solo quando al si-
stema di navigazione è connessa l’unità
Bluetooth (ND-BT1).
Menu [Mappa]
Da questo menu è possibile selezionare la
[Modalità Visualizza] desiderata o impostare
gli elementi da visualizzare durante la funzione navigazione.
p La [Modalità Visualizza] può essere sele-
zionata solo quando la posizione del veicolo corrisponde alla posizione attuale. Per
selezionare [Modalità Visualizza] durante
lo scorrimento della mappa è necessario
premere il tasto MAP in modo da far nuovamente centrare la posizione attuale sulla
posizione del veicolo.
Con questo menu è possibile verificare le informazioni sul traffico o selezionare una stazione RDS-TMC.
26
It
Menu [Impostazioni]
Funzionamento di Base
Capitolo
03
Questo menu permette di personalizzare le
funzioni di navigazione affinché risultino di
più comodo impiego.
= Per informazioni dettagliate si prega di vedere la sezione Capitolo 10
Tasti utilizzabili
L’effettiva disponibilità di un tasto o di una fun-
zione specifica è indicata dal proprio aspetto.
A seconda dello stato del veicolo alcuni tasti
saranno disponibili e altri no.
Tasti attivi del pannello tattile: il tasto può essere usato.
Tasti inattivi del pannello tattile: la funzione
non è disponibile (ad esempio ne è vietata la
selezione durante la guida).
Sequenza di base del
funzionamento
1 Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e innestare il freno di stazionamento.
2 Premere il tasto MENU per visualizzare
il menu di navigazione.
3 Selezionare il metodo di ricerca della
destinazione.
4 Inserire le informazioni sulla destinazione desiderata in modo da calcolare l’itinerario.
5 Controllare la posizione sulla mappa.
6 Verificare e stabilire l’ itinerario.
Funzionamento di Base
Navigazione di base
CAUTELA
Per ragioni di sicurezza non è possibile impiegare
alcune delle funzioni di navigazione di base di seguito elencate mentre il veicolo si trova in movimento. Per abilitare queste funzioni è necessario
fermarsi in un luogo sicuro e innestare il freno di
stazionamento (vedere Per garantire una guida si-cura a pagina 21).
7 Il sistema di navigazione imposta l’itinerario sino alla destinazione e mostra la
mappa dell’area circostante.
8 Dopo avere disinnestato il freno di stazionamento guidare secondo le istruzioni
di navigazione fornite dal sistema nel rispetto delle indicazioni di sicurezza citate
nelle sezioni Informazioni importanti per la
sicurezza a pagina 20 e Informazioni aggiuntive sulla sicurezza a pagina 21.
It
27
Capitolo
03
Funzionamento di Base
Calcolo della destinazione
mediante ricerca per indirizzo
La funzione impiegata con maggiore frequenza è [Ricerca per indirizzo], con la quale si
specifica l’indirizzo e si ricerca la destinazione.
Questa sezione spiega come usare la funzione
[Ricerca per indirizzo] e fornisce inoltre le
istruzioni fondamentali per l’impiego del sistema di navigazione.
1 Premere il tasto MENU per visualizzare
il menu di navigazione.
2 Nel menu di navigazione toccare [Destinazione].
3 Toccare [Ricerca per indirizzo].
Seleziona il metodo di ricerca della destinazione.
4 Toccare [Tasto del Paese] per selezionare il Paese.
Se la destinazione si trova in un altro paese il
sistema cambia le impostazioni ad esso relative.
p Dopo avere specificato il proprio Paese se
ne deve selezionare un altro solamente
quando la propria destinazione si trova al di
fuori di quello specificato.
5 Inserire il nome della strada.
Quando le opzioni si riducono a sei o meno
appare automaticamente l’elenco delle strade
corrispondenti.
Quando s’inseriscono caratteri già inseriti in
precedenza il sistema visualizza automaticamente la stringa di caratteri che li segue (funzione di completamento automatico).
p Quando s’inseriscono i caratteri il sistema
interroga automaticamente il database per
cercare ogni possibile opzione. Se vi è una
sola lettera che possa eventualmente seguire l’ inserimento il sistema la inserisce automaticamente.
p Se vi sono più opzioni disponibili il sistema
ne visualizza l’elenco. Occorre quindi selezionare l’opzione desiderata e passare al
punto successivo. A volte potrebbe essere
necessario inserire il nome della città per
specificarne una.
# Selezione del Paese
1
28
23
1 Da [ABC]a[WXYZ]:
Da usare per passare al primo Paese con
quelle iniziali.
:
2
Tasto del Paese
It
Da usare per visualizzare la pagina successiva o precedente dell’elenco.
3 Elenco dei Paesi:
4
Funzionamento di Base
Capitolo
03
Premere una di queste voci per impostarla
come zona di ricerca.
4 [Indietro]:
Riporta allo schermo precedente.
# Uso dello schermo d’inserimento del
nome della strada o del nome della città (ad
esempio dalla tastieraQWERTY)
a47
8
9
5
13
b
2
6
1 Tasto del Paese:
Passa allo schermo di selezione del Paese.
(appare il codice del Paese selezionato.)
2 [OK]:
Conferma i caratteri visualizzati in 4 e
avanza al passo successivo.
3 [Elenco]:
Elenca i possibili risultati in funzione dei caratteri in giallo visualizzati in 4. Toccare
nell’elenco la voce desiderata e procedere
al passo successivo.
4 Casella di testo:
Visualizza i caratteri inseriti.
5 Tastiera:
Da usare per inserire il testo.
6 [Indietro]:
Riporta allo schermo precedente.
:
7
Cancella lettere per lettera il il testo inserito
a partire dalla fine. Se si continua a premere il tasto tutto il testo si cancella.
8 [Città]:
Da toccare per specificare prima la città o
la zona di destinazione (questa funzione è
disponibile soltanto quando non s’inserisce
il nome della strada).
9 [Altro], [Simb.], [0-9]:
Permettono d’inserire altri caratteri dell’alfabeto. È altresì possibile inserire simboli
quali [&] o [+] e numeri.
Toccare per commutare tra le selezioni.
p Quando s’inseriscono i caratteri “A”,
“Ä”, “Å” e “Æ” il risultato visualizzato è
identico.
a [Via]:
Da toccare per ritornare alla modalità d’inserimento della strada. (questa funzione è
disponibile solo quando il campo 4 è
vuoto.)
b [Centro]:
Si abilita quando s ’inserisce innanzi tutto il
nome della città o di una zona. Toccandolo
appare il punto centrale della zona o della
città inserita. Toccando [OK] si ricerca l’itinerario sino al punto centrale.
Procedere al passo 9.
p È possibile selezionare il tipo di tastiera
da visualizzare sullo schermo.
= Per informazioni dettagliate si prega
di vedere la sezione Impostazione di con-figurazione della tastiera a pagina 89
# Funzione di completamento automatico
I caratteri inseriti in precedenza rimangono salvati per ogni Paese e ogni funzione di ricerca. La
volta successiva che si inserisce un carattere appaiono quelli suggeriti. Se, ad esempio, in passato si è inserito [FRANCESCO DI MATTEO],
quando s’inserisce la sola lettera [F] si completa
automaticamente il nome [FRANCESCO DI MATTEO]. L’inserimento manuale dei caratteri appare
in giallo, mentre i caratteri suggeriti appaiono in
bianco affinché sia possibile distinguerli. Per confermare i caratteri inseriti si deve toccare [OK].
Funzionamento di Base
29
It
Capitolo
03
Funzionamento di Base
6 Toccare nell’elenco il nome della strada.
Se la strada selezionata dispone di un solo
punto che soddisfa la ricerca appare lo “Schermo di conferma dell’itinerario”.
Procedere al passo 9.
7 Toccare la città o la zona in cui si trova
la destinazione.
8 Inserire il numero civico e toccare [OK].
Toccare i caratteri che si desidera inserire.
Il calcolo dell’itinerario si avvia.
Quando il calcolo è terminato appare lo
“Schermo di conferma dell’itinerario”.
# Uso dello schermo dell’elenco delle stra-
de
3
4
1
Se l’itinerario non è ancora impostato se ne
avvia immediatamente il calcolo.
= Per informazioni dettagliate si prega di vedere la sezione Verifica e modifica dell’itinerario
nella pagina seguente
Se l’itinerario è già impostato appare lo
“Schermo di conferma della posizione”.
= Per informazioni dettagliate si prega di vedere la sezione Conferma della posizionesulla mappa nella pagina seguente
p Se si tocca [OK] senza inserire alcun carat-
tere appare il punto centrale della zona
comprendente il numero civico e, quindi, lo
“Schermo di conferma della posizione”.
30
It
2
1 Numero di scelte possibili
:
2
Toccando
scorre lungo l’elenco in modo da visualizzare le voci rimanenti.
:
3
Se non è possibile visualizzare tutti i caratteri all’interno della zona visualizzata, toccando
visualizzare i restanti caratteri.
:
4
o sulla barra di scorrimento si
a destra della voce è possibile
5
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.