Pioneer AVIC-HD3BT, AVIC-HD3 Software manual [pt]

MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 1 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
UNIDADE DE NAVEGAÇÃO HDD AV
AVIC-HD3
Não se esqueça de registar o seu
produto em www.pioneer.pt
(ou www.pioneer.eu)
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 2 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 1 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Introdução
Panorâmica do manual
Este manual fornece informações importantes de que necessita para utilizar todas as funções do novo sistema de navegação. As secções iniciais apresentam o sistema de navegação e descrevem o respectivo funcionamento básico. As últimas secções descrevem os detalhes das funções de navegação. Os capítulos 10 a 14 descrevem como utilizar as funções de AV. Leia estes capítulos quando utilizar um disco na unidade de DVD interna ou utilizar o equipamento de áudio da Pioneer ligado ao sistema de navegação.
Como utilizar este manual
Leia as seguintes informações
Acordo de licença (Página 5 a 10)
Contém o acordo de licença para este software. Leia o acordo de licença antes de utilizar o software.
Informações sobre os dados para a base de dados de mapas (Página 10)
Fornece a data de gravação da base de dados de mapas.
Copyright (Página 10)
Refere os direitos de copyright da base de dados de mapas.
®
O que é o Gracenote
Contém o acordo de licença e os direitos de copyright do serviço de reconhecimento de música da Gracenote
®
. Leia o acordo de licença antes de utilizar o sistema de navegação.
(Página 10)
Localizar o procedimento da operação que quer executar
Quando decidir o que quer fazer, pode localizar a página de que necessita no “Índice”.
Localizar o procedimento da operação a partir de um nome de menu
Se quiser verificar o significado de cada opção mostrada no ecrã, encontra a página necessária na secção “Informação do visor” no fim do manual.
Glossário
Consulte o glossário para saber o significado do termo.
Índice
A secção no fim deste manual inclui um índice. Veja os termos individuais para encontrar as páginas principais onde ocorrem.
1
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 2 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Panorâmica de cada um dos capítulos
Antes de utilizar o sistema
Por razões de segurança, é muito importante que entenda bem todo o sistema de
1 2
3 4
5
navegação antes de o utilizar. Leia atentamente este capítulo.
Operações básicas
Leia esta secção se quiser utilizar imediatamente o sistema de navegação. Explica os conceitos básicos do sistema.
Esta secção descreve as operações básicas de navegação.
Como ler o ecrã do mapa
Esta secção descreve como ler o ecrã do mapa e o método de alterar a vista ou a escala do mapa.
Modificar as configurações do mapa
O comportamento do sistema de navegação depende das definições de guia e do ecrã do mapa. Se precisar de alterar uma das definições actuais, leia a secção relevante neste capítulo.
Definir um percurso até ao destino
Esta secção descreve várias formas de procurar um destino, alterar as condições da rota actual e como utilizar a rota durante a navegação assistida.
6 7 8 9
2
Registar e editar localizações
Pode registar e editar os pontos no mapa. Este capítulo descreve como registar o local da sua casa, o seu local preferido ou outros locais e como editar o registo na “Lista de endereços”.
Utilizar informações de trânsito
O sistema pode obter as informações de trânsito e utilizá-las para efectuar a navegação. Este capítulo descreve as maneiras de ver os ícones de trânsito que aparecem no mapa e as operações relacionadas com as informações de trânsito.
Opção chamadas em mãos livres
Se utilizar um telemóvel com tecnologia Bluetooth®, pode ligá-lo ao sistema de navegação, através do Bluetooth (vendido separaadamente), e utilizá-lo em mãos livres. Este capítulo descreve as operações relacionadas com a opção de chamadas em mãos-livres.
Modificar as definições gerais das funções de navegação
O comportamento do sistema de navegação depende de diversas definições gerais das funções de navegação. Se precisar de alterar uma das definições iniciais (predefinição), leia a secção relevante deste capítulo.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 3 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Esta secção descreve como utilizar discos DVD-Vídeo, CD, MP3 e o rádio.
10
Utilizar a fonte de AV (Biblioteca de música)
Pode gravar um CD de música na unidade de disco rígido do sistema de navegação. Este
11 12 13 14
capítulo descreve como gravar música e reproduzi-la.
Utilizar a fonte de AV (M-CD, iPod®, TV)
Este capítulo descreve o funcionamento da fonte de áudio que pode utilizar quando ligar um equipamento de áudio da Pioneer equipado com IP-BUS (leitor de CD com carregador, adaptador para iPod, sintonizador de TV).
Utilizar a fonte de AV (AV, EXT, AUX)
Este capítulo descreve o funcionamento da fonte de áudio que pode utilizar quando ligar um equipamento AV através de um conector RCA (entrada AV), futuros equipamentos Pioneer (unidades externas) ou equipamento auxiliar (AUX).
Personalizar a definição de áudio relacionada com o audiovisual
Quando utilizar a fonte de áudio, tem ao seu dispor várias definições audiovisuais que pode adaptar às suas preferências. Este capítulo descreve como alterar as definições.
15
Utilizar o sistema de navegação por voz
Esta secção descreve as operações de navegação, como procurar o destino e comandar as operações de som por voz.
Anexo
Leia o anexo para obter mais informações sobre o sistema de navegação e a disponibilidade de assistência pós venda. Consulte “Informação do visor” no final deste manual para verificar os detalhes de cada item do menu.
3
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 4 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Terminologia
Antes de continuar leia as informações abaixo sobre as convenções utilizadas neste manual. Estas convenções irão ajudá-lo à medida que for aprendendo a utilizar este novo equipamento.
• Os botões do sistema de navegação são indicados em MAIÚSCULAS a NEGRITO:
por exemplo) botão MAP, botão MENU.
• As opções dos diversos menus ou as teclas digitais disponíveis no ecrã são indicados entre
parêntesis [ ] e a negrito: por exemplo) [Destino], [Configurações].
• Informações adicionais, utilizações alternativas e outras notas são apresentadas da maneira seguinte: por exemplo)
As teclas digitais não disponíveis aparecem esbatidas.
• Referências a secções que descrevem informações relacionadas com os temas actuais são indicadas da seguinte forma: por exemplo)
Definir as opções de percurso Página 30
O separador no canto direito indica a operação a que a descrição se refere. Funcionamento da navegação ou fonte de AV (audiovisual). Por exemplo, “NAVI” indica que a descrição está relacionada com o funcionamento do controlo da navegação. “NAVI/AV” indica que a descrição está relacionada com o controlo da navegação e de AV.
Definição da terminologia
“Visor frontal” e “Vista posterior”
Neste manual, o ecrã montado no sistema de navegação será designado por “Visor frontal”. Todos os ecrãs adicionais opcionais adquiridos para utilização com este sistema de navegação serão designados por “Vista posterior”.
“Imagem de vídeo”
“Imagem de vídeo” neste manual indica a imagem em movimento de um DVD-Vídeo colocado na unidade de DVD ou do equipamento ligado a este sistema de navegação através de um cabo AV-BUS ou RCA, por exemplo, um sintonizador de TV ou um equipamento AV normal.
Diferenças de cor entre a visualização nocturna e diurna do mapa
Visualização nocturna
Os exemplos deste manual mostram a visualização diurna. Quando conduzir de noite as cores que vê podem ser diferentes das mostradas.
4
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 5 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Acordo de licença
PIONEER AVIC-HD3
ESTE DOCUMENTO É UM ACORDO LEGAL ENTRE O UTILIZADOR, COMO UTILIZADOR FINAL E A PIONEER (JAPÃO) (“PIONEER”). LEIA COM ATENÇÃO OS TERMOS E CONDIÇÕES DESTE ACORDO ANTES DE UTILIZAR O SOFTWARE INSTALADO NOS PRODUTOS DA PIONEER. AO UTILIZAR O SOFTWARE INSTALADO NOS PRODUTOS PIONEER, O UTILIZADOR COMPROMETE-SE EM ACEITAR OS TERMOS DESTE ACORDO. O SOFTWARE INCLUI UMA BASE DE DADOS LICENCIADA POR TERCEIROS (“FORNECEDORES”) E A UTILIZAÇÃO DA BASE DE DADOS É ABRANGIDA PELOS TERMOS SEPARADOS DOS FORNECEDORES ANEXADOS A ESTE ACORDO (Consulte a página 7). SE NÃO ACEITAR TODOS OS TERMOS, DEVOLVA OS PRODUTOS DA PIONEER (INCLUINDO O SOFTWARE E TODA A DOCUMENTAÇÃO ESCRITA) AO DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DA PIONEER ONDE OS ADQUIRIU NO PRAZO DE CINCO (5) DIAS A PARTIR DA DATA DE RECEPÇÃO.
1. CONCESSÃO DA LICENÇA
A Pioneer concede-lhe uma licença não transmissível e não exclusiva para utilizar o software instalado nos produtos da Pioneer (o “Software”) e a documentação relacionada apenas para utilização pessoal ou utilização interna pela sua empresa, só nos produtos da Pioneer referidos. Não é permitido copiar, fazer a engenharia inversa, traduzir, transportar, modificar nem criar trabalhos derivados do software. Não é permitido emprestar, alugar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar, sub-licenciar, comercializar nem transmitir o Software ou utilizá-lo de qualquer outra forma não autorizada expressamente neste acordo. Não é permitido obter nem tentar obter o código fonte ou a estrutura do todo ou de qualquer parte do Software através de engenharia inversa, desmontagem, descompilação ou qualquer outro meio. Não é permitido utilizar o Software num escritório de serviços nem para qualquer outra utilização que envolva o processamento de dados para outras pessoas ou entidades.
A Pioneer e os seus licenciadores manterão a propriedade de todos os direitos de copyright, informações confidenciais, patentes e outros direitos de propriedade do Software. O Software está protegido pelas leis de copyright e não pode ser copiado, mesmo se modificado ou integrado noutros produtos. O utilizador não poderá alterar nem remover nenhum aviso de copyright ou legenda de propriedade contidos no Software. O utilizador pode transferir todos os direitos de licença do Software, a documentação relacionada e uma cópia deste Acordo de licença para outra parte, desde que a outra parte leia e aceite os termos e condições deste Acordo de licença.
2. RENÚNCIA DA GARANTIA
O Software e a documentação relacionada são fornecidos ao utilizador “COMO ESTÃO”. A PIONEER E OS SEUS LICENCIADORES (para os fins indicados nas cláusulas 2 e 3, a Pioneer e os seus licenciadores deverão ser referidos colectivamente como “Pioneer”) NÃO CONCEDEM E O UTILIZADOR NÃO RECEBE NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, E TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO SÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDAS. ALGUNS PAÍSES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS, PELO QUE A EXCLUSÃO SUPRA PODE NÃO SER APLICÁVEL NO SEU CASO. O Software é complexo e pode conter algumas não conformidades, defeitos ou erros. A Pioneer não garante que o Software irá corresponder às suas necessidades ou expectativas, que o funcionamento do Software não terá erros ou interrupções, nem que todas as não conformidades possam ser ou serão corrigidas. Além disso, a Pioneer não concede quaisquer representações ou garantias em relação à utilização ou aos resultados da utilização do Software em termos de precisão, fiabilidade ou outros aspectos.
5
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 6 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
3. LIMITAÇÃO DA
RESPONSABILIDADE
A LOGITECH NÃO SERÁ, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS, RECLAMAÇÕES OU PERDAS INCORRIDAS PELO UTILIZADOR (INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS COMPENSATÓRIOS, ACIDENTAIS, INDIRECTOS, ESPECIAIS, CONSEQUENCIAIS OU EXEMPLARES, PERDA DE LUCROS; PERDA DE VENDAS OU NEGÓCIOS, DESPESAS, INVESTIMENTOS OU COMPROMISSOS RELACIONADOS COM QUAISQUER NEGÓCIOS, PERDA DE GOODWILL OU DANOS) RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, MESMO QUE A PIONEER TENHA SIDO INFORMADA, TIVESSE OU DEVESSE TER CONHECIMENTO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. ESTA LIMITAÇÃO APLICA-SE A TODAS AS CAUSAS DE ACÇÃO NO CONJUNTO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, QUEBRA DE CONTRATO, QUEBRA DA GARANTIA, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE RIGOROSA, DETURPAÇÃO E OUTROS PROCESSOS. SE A RENÚNCIA DA GARANTIA DA PIONEER OU A LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE ESTABELECIDA MAIS ADIANTE NESTE ACORDO FOREM, OU POR QUALQUER QUE SEJA A RAZÃO, FOREM CONSIDERADAS NÃO OBRIGATÓRIAS OU NÃO APLICÁVEIS, O UTILIZADOR ACEITA QUE A RESPONSABILIDADE DA PIONEER NÃO DEVERÁ EXCEDER CINQUENTA POR CENTO (50%) DO PREÇO PAGO PELO UTILIZADOR PELO PRODUTO DA PIONEER INCLUÍDO. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequenciais, pelo que a limitação ou exclusão supra podem não se aplicar no seu caso. Esta renúncia de garantia e limitação de responsabilidade não serão aplicadas no caso de qualquer cláusula desta garantia ser proibida por qualquer lei do país ou local que não possa ser preferida.
4. GARANTIAS DA LEI DE EXPORTAÇÃO
O utilizador concorda e certifica que nem o Software nem quaisquer outros dados técnicos recebidos da Pioneer, nem o produto directo do mesmo, serão exportados para fora do país ou distrito (o “País”) regido pelo governo com jurisdição sobre o utilizador (o “Governo”), excepto como autorizado e permitido pelas leis e regulamentos do Governo. Se o Software tiver sido obtido legalmente pelo utilizador fora do País, o utilizador concorda em não exportar novamente o Software nem quaisquer outros dados técnicos recebidos da Pioneer, nem o produto directo do mesmo, excepto como permitido pelas leis e regulamentos do Governo e pelas leis e regulamentos da jurisdição em que o Software foi adquirido.
5. TERMINAÇÃO
Este Acordo é válido até ser terminado. O utilizador pode rescindi-lo em qualquer altura destruindo o Software. O Acordo também será terminado se o utilizador não cumprir qualquer dos termos ou condições deste Acordo. Depois da rescisão, o utilizador concorda em destruir o Software.
6. DIVERSOS
Este é o Acordo completo entre a Pioneer e o utilizador relativamente ao assunto a que diz respeito. Nenhuma alteração a este Acordo será válida sem o acordo por escrito da Pioneer. Se alguma cláusula deste Acordo for declarada inválida ou não obrigatória, as restantes cláusulas deste Acordo deverão permanecer válidas e em vigor.
6
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 7 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Contrato de licença entre o utilizador final e a Tele Atlas
ESTE DOCUMENTO É UM ACORDO LEGAL (“ACORDO”) ENTRE O UTILIZADOR, NA QUALIDADE DE UTILIZADOR FINAL, E A PIONEER e os seus licenciadores de produtos de dados (também designados colectivamente por “licenciadores”). AO UTILIZAR A CÓPIA DOS DADOS LICENCIADOS, ESTÁ A CONCORDAR COM OS TERMOS E CONDIÇÕES DO PRESENTE ACORDO.
1. Concessão de licença.
Os licenciadores concedem uma licença não transmissível e não exclusiva para utilizar os dados, os mapas e as informações sobre pontos de interesse profissionais (“PI”) (juntos designados por “dados”) contidos nestes discos, apenas para utilização privada e não comercial, não sendo permitida a utilização num escritório de serviços, nem qualquer outra utilização que envolva o processamento de dados de outras pessoas ou entidades. Pode efectuar apenas uma (1) cópia dos dados para fins de arquivo ou de cópia de segurança, sendo proibido copiar, reproduzir, modificar, criar trabalhos derivados, tentar obter a estrutura ou fazer a engenharia inversa dos dados. Os dados estão restringidos à utilização com produtos PIONEER. Os dados contêm informação e material confidencial e de propriedade intelectual ou segredos comerciais, pelo que o utilizador concorda em manter os dados confidenciais, sem os divulgar, de forma alguma, a terceiros, no todo ou em parte, por meio de aluguer, leasing, publicação, sublicenciamento ou transferência. O utilizador está explicitamente proibido de transferir os programas e mapas digitais contidos nos dados ou de os transferir para outro suporte de dados ou computador. É proibida a utilização dos PI (i) para criar listas de mailing ou (ii) para fins similares.
2. Propriedade.
Os dados estão protegidos por copyright pelos licenciadores, que mantêm todos os direitos de propriedade intelectual sobre os dados. O utilizador concorda em não alterar, remover, eliminar ou ocultar qualquer aviso de copyright
ou legenda de direitos contido nos dados. Os direitos de autor são os seguintes: Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estes dados foram aprovados pelos forças militares turcas com a devida autorização por parte do Conselho de Ministros da Turquia”. © Roskartographia
Este produto inclui dados de mapas licenciados do Ordnance Survey com permissão do Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown copyright and/or database right 2007. Todos os direitos reservados. Número de licença
100026920.
3. Renúncia de garantia.
OS DADOS SÃO FORNECIDOS NUMA BASE DE “TAL COMO ESTÃO” E “COM TODOS OS ERROS” E A PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES, A OS SEUS DISTRIBUIDORES E FORNECEDORES LICENCIADOS (COLECTIVAMENTE DESIGNADOS POR “FORNECEDORES”) RENUNCIAM EXPRESSAMENTE A TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE NÃO­VIOLAÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO, EFICÁCIA, PERFEIÇÃO, EXACTIDÃO, DIREITO E ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. A PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES E FORNECEDORES NÃO GARANTEM QUE OS DADOS SATISFAÇAM AS EXIGÊNCIAS DO UTILIZADOR OU QUE ESTES FUNCIONEM DE FORMA ININTERRUPTA OU SEM ERROS. NENHUM CONSELHO ESCRITO FORNECIDO PELA PIONEER, PELOS SEUS LICENCIADORES, FORNECEDORES OU RESPECTIVOS COLABRADORES CONSTITUEM, DE FORMA ALGUMA, UMA GARANTIA OU AUMENTAM A
7
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 8 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
RESPONSABILIDADE DA PIONEER, DOS SEUS LICENCIADORES OU FORNECEDORES, NÃO DEVENDO, POR ISSO, O UTILIZADOR CONFIAR EM QUAL QUER INFORMAÇÃO OU CONSELHO. ESTE AVISO CONSTITUI UMA CONDIÇÃO ESSENCIAL DO PRESENTE ACORDO E O UTILIZADOR ACEITA OS DADOS COM BASE NESTA INFORMAÇÃO.
4. Limitação de responsabilidade.
EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA A RESPONSABILIDADE DA PIONEER, DOS SEUS LICENCIADORES OU FORNECEDORES POR TODAS AS QUESTÕES RESULTANTES DO OBJECTO DO PRESENTE ACORDO, QUER EM CONTRATO QUER EM PROCESSO JUDICIAL, EXCEDEM O MONTANTE PAGO PELO UTILIZADOR PELOS DADOS DA PIONEER. A PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES E FORNECEDORES NÃO SERÃO RESPONSÁVEIS, EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA, PERANTE O UTILIZADOR, POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INDIRECTOS, CONSEQUENCIAIS OU ACIDENTAIS (INCLUINDO DANOS POR PERDA DE LUCROS DO NEGÓCIO, INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, PERDA DE INFORMAÇÕES COMERCIAIS E AFIM) RESULTANTES DESTE ACORDO OU DA UTILIZAÇÃO, OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO, DOS DADOS, MESMO QUE A PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES OU FORNECEDORES TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
5. Terminação.
Este acordo terminará, imediata e automaticamente, sem aviso prévio, caso o utilizador viole qualquer um dos termos do presente acordo. O utilizador concorda em devolver os dados (incluindo documentação e cópias) à PIONEER e seus fornecedores na eventualidade do acordo terminar.
6. Indemnização.
O utilizador concorda em indemnizar, defender e manter a PIONEER, os seus licenciadores e fornecedores (incluindo os respectivos licenciadores, fornecedores, concessionários, subsidiárias, empresas afiliadas e os respectivos responsáveis, directores, empregados, accionistas, agentes e representantes) isentos de
responsabilidades, perdas, ferimentos (incluindo ferimentos fatais), pretensões, acções, custos, despesas ou reclamações de qualquer tipo, incluindo mas não se limitando a honorários de advogado, resultantes da posse dos dados por parte do utilizador ou relacionados com esta.
7. Disposições complementares referentes exclusivamente aos dados da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte.
a. O utilizador está proibido de remover ou
ocultar qualquer copyright, marca registada ou legenda restritiva da autoria do Serviço Oficial de Topografia.
b. Os Dados podem incluir dados de
licenciadores, incluindo o Serviço Oficial de Topografia. Estes dados são fornecidos numa base “TAL COMO ESTÁ” E “COM TODOS OS ERROS” e os licenciadores RENUNCIAM EXPRESSAMENTE A TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE NÃO VIOLAÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE, EFICÁCIA, PERFEIÇÃO, EXACTIDÃO, DIREITO E ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. O RISCO RELACIONADO COM A QUALIDADE E O DESEMPENHO DO PRODUTO DE DADOS É DO UTILIZADOR. O SERVIÇO OFICIAL DE TOPOGRAFIA NÃO GARANTE QUE OS DADOS SATISFAÇAM AS EXIGÊNCIAS DO UTILIZADOR, QUE SEJAM COMPLETOS, EXACTOS OU ACTUALIZADOS OU QUE FUNCIONEM DE FORMA ININTERRUPTA OU SEM ERROS. NENHUM CONSELHO VERBAL OU ESCRITO, POR PARTE DO SERVIÇO OFICIAL DE TOPOGRAFIA, DA PIONEER OU DOS SEUS LICENCIADORES OU COLABORADORES, CONSTITUI UMA GARANTIA, NEM AUMENTA, DE FORMA ALGUMA, A RESPONSABILIDADE DO SERVIÇO OFICIAL DE TOPOGRAFIA, NÃO DEVENDO O UTILIZADOR CONFIAR EM TAL INFORMAÇÃO OU CONSELHO. Esta é uma condição essencial do acordo e o utilizador aceita os dados nesta base.
c. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA O SERVIÇO
OFICIAL DE TOPOGRAFIA SERÁ RESPONSÁVEL, PERANTE O UTILIZADOR, POR QUESTÕES RESULTANTES DO OBJECTO
8
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 9 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
DESTE ACORDO, QUER EM CONTRATO QUER EM PROCESSO JUDICIAL OU DE OUTRA FORMA QUALQUER. OS LICENCIADORES NÃO SE RESPONSABILIZAM PERANTE O UTILIZADOR POR DANOS, ESPECIAIS, INDIRECTOS, CONSEQUENCIAIS OU ACIDENTAIS (INCLUINDO DANOS POR PERDA DE LUCROS DO NEGÓCIO, INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, PERDA DE INFORMAÇÕES COMERCIAIS E AFINS) RESULTANTE DO ACORDO OU DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DOS DADOS, AINDA QUE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
d. O utilizador está proibido de utilizar os dados
em qualquer produto impresso ou publicado que dê origem a produtos derivados destinados à distribuição gratuita ou à venda ao público sem a autorização prévia do Serviço Oficial de Topografia.
e. O utilizador obriga-se a indemnizar e
desresponsabilizar o Serviço Oficial de Topografia de e o defender contra qualquer pretensão, reclamação ou acção, independentemente da natureza da pretensão, reclamação ou acção de perda, custos, danos, despesas ou ferimentos (incluindo ferimentos fatais) resultantes da utilização, posse, modificação ou alteração, autorizada ou não autorizada, dos dados.
f. O utilizador final obriga-se a fornecer ao
Serviço Oficial de Topografia, a pedido, informações acerca dos produtos e/ou serviços por ele produzidos, que contenham e/ ou derivam dos produtos licenciados produzidos.
g. O utilizador responsabiliza-se perante o
Serviço Oficial de Topografia no caso de detecção de violação dos termos contratuais atrás referidos.
8. Disposições complementares referentes aos dados da Dinamarca.
O utilizador está proibido de utilizar os dados para a criação de mapas dentro de listas telefónicas, listas telefónicas ou outros produtos similares a listas telefónicas (p. ex., directórios), incluindo estes produtos em formato digital.
9. Disposições complementares referentes aos dados da Noruega.
É proibida a utilização dos dados para a criação de mapas impressos ou digitais de uso geral, que sejam semelhantes aos produtos nacionais básicos da Autoridade de Cartografia da Noruega. (Qualquer produto derivado dos dados da Noruega são considerados semelhantes aos produtos nacionais básicos da Autoridade de Cartografia da Noruega, se o produto derivado tiver cobertura regional ou nacional e, simultaneamente, apresentar um conteúdo, uma escala e um formato semelhantes aos produtos nacionais básicos da Autoridade de Cartografia da Noruega.)
10. Disposições complementares referentes aos dados da Polónia.
É proibida a utilização dos dados para a criação de mapas impressos.
11. Diversos.
Este é o acordo exclusivo e integral entre os licenciadores e o utilizador final relativamente ao seu objecto. Nada do que consta no presente acordo prevê a criação de uma empresa comum, uma parceria ou relação de agente principal entre os licenciadores e o utilizador final. As leis internas das secções 2 - 4 e 6 - 11 são válidas para além do termo do presente acordo. O presente acordo apenas pode ser corrigido, alterado ou modificado pela PIONEER O utilizador não pode cessar qualquer parte do presente acordo sem consentimento escrito prévio da PIONEER. O utilizador final aceita e compreende que os dados podem estar sujeitos a restrições de exportação e compromete-se a cumprir com todas as leis de exportação aplicáveis. Se alguma disposição deste acordo for considerada, no todo ou em parte, inválida, ilegal ou não executável, esta disposição, ou parte da mesma, será eliminada deste acordo, mantendo-se válidas, legais e executáveis as restantes disposições na sua máxima extensão. Qualquer notificação no âmbito deste Acordo deve ser entregue, por correio, à Pioneer, ao cuidado do Departamento Jurídico.
9
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 10 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Informações sobre os dados para a base de dados de mapas
• A presente base de dados foi desenvolvida e gravada até Abril de 2006. Quaisquer alterações de ruas/auto-estradas posteriores a este período podem não estar contempladas nesta base de dados.
• É estritamente proibido reproduzir e utilizar parte ou todo o mapa de qualquer forma sem permissão do proprietário de direitos de copyright.
• Sempre que as regras de trânsito locais e as condições sejam diferentes destes dados, siga as regras de trânsito locais (sinais, indicações, etc.) e as condições existentes (trabalhos de construção, condições climatéricas, etc.).
• Os dados de regras de trânsito utilizados na base de dados de mapas são válidos apenas para veículos de passageiros de dimensões normais. Tenha em atenção que a base de dados não contém as regras de trânsito para veículos de maior dimensão, motociclos ou outros veículos não normalizados.
Copyright
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estes dados foram aprovados pelos forças militares turcas com a devida autorização por parte do Conselho de Ministros da Turquia”. © Roskartographia
Este produto inclui dados de mapas licenciados do Ordnance Survey com permissão do Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown copyright and/or database right 2007. Todos os direitos reservados. Número de licença
100026920.
© 2007 INCREMENT P CORP. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
10
O que é o Gracenote
A tecnologia de reconhecimento de música e os dados relacionados são fornecidos pelo Gracenote Gracenote é a norma da indústria para a tecnologia de reconhecimento de música e fornecimento de conteúdos relacionados. Para mais informações, visite www.gracenote.com.
CD e dados relacionados com música da Gracenote, Inc., copyright © 2000-2006 Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-2006 Gracenote. Este produto e serviço podem estar ao abrigo de uma ou mais das patentes dos E.U.A. seguintes: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 e outras patentes emitidas ou pendentes. Alguns serviços fornecidos sob
®
®
.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 11 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
licença da Open Globe, Inc. para patentes dos E.U.A.: #6,304,523. Gracenote e CDDB são marcas registadas da Gracenote. O logo Gracenote, o logótipo e o logo “Powered by Gracenote” são marcas comerciais da Gracenote.
Acordo de licença de utilizador final
A UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO IMPLICA A ACEITAÇÃO DOS TERMOS INDICADOS ABAIXO.
Termos de utilização do Gracenote® MusicID
Este dispositivo contém software da Gracenote, Inc. com sede Emeryville, California (“Gracenote”). O software da Gracenote ( “Software Gracenote”) permite a este produto identificar on-line o disco e obter informações relacionadas com a música, incluindo o nome, o artista, a faixa e o título (“Dados Gracenote”) em servidores on­line (“Gracenote Servers”) e de executar outras funções. O utilizador deve utilizar os dados da Gracenote apenas para as funções de utilizador final previstas para este dispositivo. O utilizador aceita utilizar os dados Gracenote, a base de dados Gracenote e os servidores Gracenote para uso pessoal e não comercial. O utilizador aceita não atribuir, copiar, transferir ou transmitir o software da Gracenote ou quaisquer dados Gracenote a terceiros. O UTILIZADOR ACEITA NÃO UTILIZAR OU EXPLORAR OS DADOS DA GRACENOTE, O SOFTWARE DA GRACENOTE OU OS SERVIDORES DA GRACENOTE, EXCEPTO CONFORME EXPRESSAMENTE PERMITIDO NESTE DOCUMENTO. No caso de violação destas restrições por parte do utilizador, a licença não exclusiva para utilizar os dados da Gracenote, o software da Gracenote e os servidores da Gracenote termina. Se a licença terminar, o utilizador aceita cessar toda e qualquer utilização dos dados da Gracenote, do software da Gracenote e dos servidores da Gracenote. A Gracenote reserva-se todos os direitos sobre os dados da Gracenote, o software da Gracenote e os servidores da Gracenote, incluindo todos os direitos de propriedade. Em circunstância alguma, a Gracenote será obrigada a pagar ao utilizador qualquer informação por ele fornecida. O utilizador concorda que, ao abrigo deste Acordo, a Gracenote, Inc. pode fazer valer os seus direitos directamente contra o utilizador em seu próprio nome. O serviço Gracenote MusicID utiliza um código identificador para localizar dúvidas para fins estatísticos. O propósito do identificador numérico atribuído aleatoriamente é permitir ao serviço Gracenote MusciID contabilizar dúvidas sem saber quem é o utilizador. Para mais informações, visite a página Web
®
para consultar a Política de privacidade Gracenote MusicID. O software da Gracenote e todos os itens dos dados da Gracenote são licenciados ao utilizador “COMO ESTÃO”. A Gracenote não dá representações ou garantias, expressas ou implícitas, relativas à precisão de quaisquer dados da Gracenote localizados em servidores da Gracenote. A Gracenote reserva-se o direito de apagar dados dos servidores da Gracenote ou de alterar categorias de dados por qualquer razão que a Gracenote considere suficiente. Não é dada qualquer garantia de que o software da Gracenote ou os servidores da Gracenote não contêm erros ou que o seu funcionamento será ininterrupto. A Gracenote não é obrigada a fornecer ao utilizador nenhum tipo de dados ou categorias adicionais que a Gracenote possa fornecer no futuro e está livre de interromper os seus serviço on-line a qualquer momento.. A GRACENOTE RENUNCIA A TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADAPTABILIDADE A UM FIM PARTICULAR, TÍTULO E NÃO VIOLAÇÃO. A GRACENOTE NÃO GARANTE OS RESULTADOS QUE SERÃO OBTIDOS PELA UTILIZAÇÃO POR PARTE DO UTILIZADOR DO SOFTWARE DA GRACENOTE OU QUALQUER SERVIDOR DA GRACENOTE. A GRACENOTE NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM NENHUM CASO POR QUAISQUER DANOS CONSEQUENCIAIS OU ACIDENTAIS OU PERDAS DE LUCROS OU RENDIMENTOS.
© Gracenote 2006 Versão 2.2
do serviço
Outras precauções
• Não é possível adquirir parte dos dados. Os conteúdos dos dados da base de dados Gracenote unidade não são 100% garantidos.
• A base de dados da Gracenote unidade de disco rígido contém os títulos dos 300 000 álbuns acedidos com maior frequência em todo o mundo em Novembro de
2006.
®
incluída no disco rígido da
®
incluída na
11
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 12 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Índice
Introdução
Panorâmica do manual 1
Como utilizar este manual 1 Panorâmica de cada um dos capítulos 2 Terminologia 4 Definição da terminologia 4 Diferenças de cor entre a visualização nocturna
e diurna do mapa 4
Acordo de licença 5
PIONEER AVIC-HD3 5 Contrato de licença entre o utilizador final e a
Tele Atlas 7
Informações sobre os dados para a base de dados
de mapas 10 Copyright 10 O que é o Gracenote® 10
Acordo de licença de utilizador final 11 Outras precauções 11
Índice 12
Capítulo 1
Antes de utilizar o sistema
Informações de segurança importantes 17 Informações de segurança adicionais 18
Para assegurar uma condução segura 18
Funções (Características deste software) 19 Notas sobre a unidade de disco rígido 20
Equipamento de gravação e direitos de
autor 20
Informações acerca da gravação de dados na
unidade de disco rígido a baixa
temperatura 20
Pontos acerca da gravação 20 Dados guardados ou gravados pelo cliente 20
Em caso de problemas 20 Visite o nosso website 20
Opções que os utilizadores podem utilizar 30
Verificar o percurso actual 31
Verificar as ruas em que passa com uma
lista. 31
Verificar a panorâmica geral da rota no
mapa 32
Editar pontos de passagem 33
Adicionar um ponto de passagem 33 Apagar um ponto do passagem 33 Ordenar os pontos de passagem 33 Saltar um ponto de passagem 34
Capítulo 3
Como ler o ecrã do mapa
Como utilizar o mapa 35
Mudar o modo de visualização 35 Como ver o mapa da localização actual 35 Estradas sem instruções passo a passo 40 Alterar a escala do mapa 40 Mover o mapa para a localização que deseja
ver 40
Menu de atalhos 41
Definir o ecrã Dinâmica do Veículo 42
Capítulo 4
Modificar as configurações do mapa
Entrar no menu Mapa 43 Definir a opção no ecrã Mapa 43 Seleccionar o atalho 45 Visualizar um PI no mapa 46 Visualizar a legenda de cor do mapa 46 Mudar o modo de visualização do mapa de
navegação 47
Definir a mudança da cor do mapa entre Dia e
Noite 47
Alterar as definições do ecrã de interrupção da
navegação 47
Mudar a cor do mapa 47
Capítulo 2
Operações básicas
Fluxo do início até à conclusão 21 Como utilizar os ecrãs do menu de navegação 22
Visualizar o menu de navegação 22 Vista geral do menu de navegação 22
Navegação básica 23
Calcular o destino utilizando a Busca Por
Endereço 24
Verificar e modificar o percurso 28 Quando é iniciada a navegação assistida 29
Cancelar o guia do percurso 29 Modificar as condições de cálculo da rota 30
12
Capítulo 5
Definir um percurso até ao destino
Procurar pontos de interesse (PI) a nível
nacional 49
Procurar um PI directamente a partir do nome
de instalações 49
Procurar PIs especificando primeiro uma
categoria 50
Procurar PI especificando primeiro um nome
de cidade 51
Localizar um PI nos arredores 51
Procurar serviços (instalações) à volta da
posição actual 51
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 13 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Procurar os serviços (instalações) em redor do
cursor de deslocação 52
Localizar o destino especificando o código
postal 53
Calcular a rota para a localização da sua casa ou
a sua localização preferida 53
Seleccionar o destino a partir do Histórico dos
Destinos e Lista de Endereços 54
Registar/apagar atalhos de PI 55
Registar um atalho de PI 55 Apagar um atalho de PI 55
Capítulo 6
Registar e editar localizações
Registar uma panorâmica das localizações 57 Registar a sua casa e seu local preferido 57 Registar uma localização na lista de
endereços 58
Registar uma localização através do modo de
deslocação 58
Registar uma localização pela lista de
endereços 58 Ver a lista de endereços 59 Editar o registo na “Lista de Endereços” 59 Apagar o registo da “Lista de Endereços” 62
Operações do histórico de destinos 63
Apagar um registo do “Histórico dos
Destinos” 63
Capítulo 7
Utilizar informações de trânsito
Utilizar a informação RDS-TMC 65
Ver a lista de informações de trânsito 65 Confirmar as informações de trânsito no
mapa 66 Definir uma rota alternativa para evitar
engarrafamentos de trânsito 67 Seleccionar a informação de trânsito a
visualizar 68 Seleccionar manualmente o fornecedor
preferido do serviço RDS-TMC 68
Capítulo 8
Opção chamadas em mãos livres
Opção chamadas em mãos livres 71
Preparar os dispositivos de comunicação 71 Configuração de chamadas em mãos livres 72 Receber uma chamada telefónica 74 Efectuar uma chamada telefónica 74 Transferir a lista telefónica 77 Registar um número de telefone em “Marcar
Favoritos” 77
Editar o registo na “Lista telefónica” 78 Editar o histórico de chamadas recebidas ou
números marcados 79
Capítulo 9
Modificar as definições gerais das funções de navegação
Entrar no Menu Configurações 81 Definir o volume das indicações de navegação e
do telefone 81
Personalizar as definições regionais 81
Mudar o idioma do guia de navegação e do
menu 81 Acertar a diferença de hora 82 Configurar a o layout do teclado 82 Mudar a unidade de km para milhas 83 Alterar a velocidade virtual do veículo 83
Verificar a definição relacionada com o
hardware 83 Verificar as ligações dos fios e posições de
instalação 83 Verificar o estado de aprendizagem do sensor e
o estado da condução 84 Corrigir o ângulo de instalação 85 Verificar as informações da versão e do
dispositivo 85 Verificar as informações do disco rígido 85
Registar a localização da sua casa e o seu local
preferido 86
Mudar a imagem de fundo 86 Utilizar o guia de demonstração 88 Corrigir a localização actual 88 Repor as predefinições 88
Capítulo 10
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Basic Operation 89
Ligar o ecrã de funcionamento de áudio 89 Seleccionar uma fonte 89 Controlo remoto no volante 90 Visualizar o ecrã de funcionamento de áudio e
mostrar o menu “Audio Settings” (definições
de áudio) 91
Utilizar um CD de música 92
Seleccionar o [CD] como fonte 92 Gravação automática do disco rígido 92 Configuração do ecrã 92 Funcionamento da tecla digital 93
Utilizar o CD-ROM (disco MP3) 94
Seleccionar [ROM] como fonte 94 Configuração do ecrã 94 Funcionamento da tecla digital 94
13
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 14 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Notas sobre a reprodução de discos MP3 96
Utilizar o DVD 96
Seleccionar [DVD] como fonte 96 Configuração do ecrã 96 Funcionamento da tecla digital 97 Procurar uma cena desejada, iniciar a
reprodução a partir de uma hora especificada 98
Introduzir comandos numéricos 99
Utilizar o rádio (FM) 99
Seleccionar [FM] como fonte 99 Configuração do ecrã 99 Funcionamento da tecla digital 100 Memorizar as frequências de emissoras com
sinais mais fortes 101 Sintonizar os sinais mais fortes 101 Utilizar o texto de rádio 101 Procurar uma estação RDS através da
informação PTY 102 Receber informações de trânsito 102 Utilizar a função de interrupção para
programas de notícias 103
Receber emissões de alarme PTY 103
Seleccionar frequências alternativas (AF) 104 Utilizar a busca PI 104 Utilizar a busca PI automática para estações
emissoras predefinidas 104 Limitar as emissoras à programação
regional 104 Lista PTY 105
Utilizar o rádio (AM) 106
Seleccionar [AM] como fonte 106 Configuração do ecrã 106 Funcionamento da tecla digital 106 Memorizar as frequências de emissoras com
sinais mais fortes 107 Sintonizar os sinais mais fortes 107
Capítulo 11
Utilizar a fonte de AV (Biblioteca de música)
Gravação da biblioteca de música 109
Gravar todas as faixas de um CD 110 Gravar um CD manualmente 110 Gravar apenas a primeira faixa de um CD 110 Parar a gravação de um CD 110 Notas sobre a gravação de um CD 111
Reprodução da biblioteca de música 111
Seleccionar [LIBRARY] como fonte 111 Configuração do ecrã 111 Funcionamento da tecla digital 112 Criar uma lista de reprodução com uma ordem
personalizada 114 Editar uma lista de reprodução ou faixas 115 Atribuir outro candidato para a informação do
título 120
14
Capítulo 12
Utilizar a fonte de AV (M-CD, iPod®, TV)
Utilizar o leitor de CD com carregador 121
Seleccionar [M-CD] como fonte 121 Configuração do ecrã 121 Funcionamento da tecla digital 121
Utilizar o iPod iPod® 123
Seleccionar [iPod] como fonte 123 Configuração do ecrã 123 Funcionamento da tecla digital 123 Procurar uma música 124
Utilizar o sintonizador de TV 125
Seleccionar [TV] como fonte 125 Configuração do ecrã 125 Funcionamento da tecla digital 125 Guardar e voltar a chamar estações
emissoras 126
Guardar sequencialmente as estações
emissoras com sinais mais fortes 126
Selecção do Grupo de Países 126
Capítulo 13
Utilizar a fonte de AV (AV, EXT, AUX)
Utilizar a fonte de entrada AV (AV) 127
Seleccionar [AV INPUT] como fonte 127
Utilizar a unidade externa (EXT) 127
Seleccionar [EXT1] ou [EXT2] como fonte 127 Configuração do ecrã 127 Funcionamento da tecla digital 127 Comandar a unidade externa utilizando as
teclas 1 – 6 128
Comandar a unidade externa utilizando as
teclas de função 1 – 4 128
Activar a função automática e manual 129
Utilizar a fonte de entrada AUX (AUX) 129
Seleccionar [AUX] como fonte 129
Capítulo 14
Personalizar a definição de áudio relacionada com o audiovisual
Vista geral das definições de AV 131
Como utilizar o ecrã Audio Settings 131
Personalizar as opções das definições de
áudio 131
Utilizar o equalizador 131 Definir o palco de som simulado 133 Utilizar a regulação de balanço 133 Utilizar a saída do subwoofer 134 Utilizar a saída non fading 134 Regular a intensidade sonora 134 Utilizar o filtro de passa-alto 135
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 15 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Ajustar os níveis de fonte 135
Personalizar as opções de System Settings 135
Como ver e utilizar as System Settings 135 Configurar a unidade de DVD incorporada 136 Mudar o modo de ecrã panorâmico 137 Definições da câmara de visualização da
retaguarda 138 Definir a entrada de vídeo 139 Activar a definição auxiliar 139 Activar o silenciamento/atenuação do som 139 Activar o nível de silenciamento/atenuação 139 Alterar a emissão de voz do guia de
navegação 140 Activar a definição da antena automática 140 Definir o visor do relógio na imagem de
vídeo 140 Definir o modo de gravação de CD 140 Definir a saída de retaguarda e o controlador do
subwoofer 141 Activar a busca PI automática 141 Definir o passo de sintonização FM 141 Seleccionar o sinal de TV 141
Outras Funções 142
Seleccionar o vídeo para “vista posterior” 142 Utilizar o ajuste da imagem 142 Ligar e desligar a retroiluminação 143
Tabela de códigos de idiomas para DVD 144
Capítulo 15
Utilizar o sistema de navegação por voz
Para garantir uma condução segura 145 Conceitos básicos do comando por voz 145
Fluxo do funcionamento por voz 145 Para iniciar o funcionamento por voz 146
Sugestões para o funcionamento por voz 147 Um exemplo de funcionamento por voz 147
Procurar PI nos arredores 147 Procurar a lista de reprodução 148
Comandos de voz disponíveis 149
Comandos básicos do sistema de comando por
voz 150 Comandos de voz relativos à navegação 150 Comandos de voz relacionadoas com
chamadas mãos-livres 152 Comandos de voz relacionados com o
funcionamento de AV 152 Depois de verificar as informações de trânsito
manualmente 153 Ecrã de localização (A) e (B) 153
Outros comandos de voz 155
Outros comandos para a navegação 155 Outros comandos de voz para funcionamento
AV 157 Lista de categorias para procura nos
arredores 158
Anexo
Repor as predefinições ou as definições de
fábrica do sistema de navegação 163
Definir as opções a apagar 164 Se ocorrerem erros do sistema frequentes 165 Repor o sistema de navegação totalmente para
o estado inicial 165
Ajustar as posições de resposta dos painéis
digitais (calibração do painel do digital) 166
Tecnologia de posicionamento 167
Posicionamento por GPS 167 Posicionamento por cálculo exacto 167 De que forma funcionam o GPS e o cálculo
exacto em conjunto? 168
Tratamento de erros graves 169
Se o posicionamento por GPS for
impossível 169
Veículos que não conseguem obter os dados de
impulso de velocidade 169
Condições que podem provocar erros de posição
importantes 169
Resolução de problemas 172
Problemas no ecrã 172
Mensagens e como agir 176
Mensagens para as funções de navegação 176
Mensagens para as funções de áudio 180
Unidade de DVD interna 180 Unidade de disco rígido (Biblioteca de
música) 181
Outras fontes 182
Quando a unidade de disco rígido está
desligada 182
Informações da definição de percurso 182
Especificações da procura de percurso 182 Realçar o percurso 183 Trajectória 183 Visualizar PIs 184
Informações detalhadas sobre suportes
reproduzíveis 184
Discos DVD e outros tipos de suportes de
DVD 184 Informações sobre o disco duplo 184 Discos CD-R e CD-RW 184 Ficheiros MP3 184
Glossário 186 Informação do visor 189
Menu de navegação 189 Menu Atalho 192
Menu do ecrã de áudio 193
Menu [Audio Settings] 193 Menu [System Settings (página 1) 193 Menu [System Settings] (página 2) 193
Índice 194
15
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 16 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
16
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 17 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Antes de utilizar o sistema
Capítulo 1
Informações de segurança importantes
Antes de utilizar o sistema de navegação, leia atentamente e compreenda todas estas instruções de segurança:
• Não tente instalar ou reparar o sistema de navegação. A instalação ou reparação do sistema de navegação por pessoas sem formação e experiência em equipamento electrónico e acessórios para veículos pode ser perigosa e expô-lo ao risco de choques eléctricos ou outros perigos.
• Quando um percurso é calculado, o percurso e o guia de voz respectivo são automaticamente definidos. Da mesma forma, no que se refere aos regulamentos de trânsito para o dia ou hora, só aparece a informação sobre os regulamentos de trânsito na altura em que o percurso foi calculado. As ruas só com um sentido e os fechos de ruas podem não ser consideradas. Se, por exemplo, uma rua só estiver aberta durante a manhã, mas chegar, mais tarde, estará a transgredir as regras do trânsito e por isso não pode seguir o percurso definido. Quando conduzir respeite os sinais de trânsito existentes. Além disso, o sistema pode não conhecer alguns regulamentos de trânsito.
Antes de utilizar o sistema de navegação leia
todo o manual.
As funções de navegação deste sistema (e a
opção de câmara de visualização da retaguarda, se a adquirir) destinam-se apenas a ajudá-lo a manobrar o veículo. Não é um substituto da atenção, decisão e cuidados a ter enquanto conduz.
Não utilize o sistema de navegação (ou a
câmara de visualização da retaguarda se a adquirir) pois pode distrai-lo e impedir a condução segura do veículo. Cumpra sempre
as regras de uma condução segura e respeite as regras de trânsito em vigor. Se tiver dificuldades em utilizar o sistema ou em ler o visor, estacione o veículo num local seguro e trave-o com o travão de mão antes de fazer os ajustes necessários.
Não deixe que outras pessoas usem este
sistema sem terem lido e compreendido o manual de instruções.
Nunca utilize este sistema de navegação para
se dirigir a hospitais, esquadras da polícia ou instalações semelhantes em casos de emergência. Deixe de utilizar todas as funções relacionadas com o telefone mãos livres e ligue para o número de emergência adequado.
As informações de percursos e guia
mostrados pelo equipamento servem apenas como referência. Podem não reflectir com precisão os últimos percursos, condições da estrada, ruas de sentido único, ruas fechadas ou restrições de trânsito.
Os conselhos sobre o trânsito e as restrições
em vigor têm sempre prioridade sobre a orientação fornecida pelo sistema de navegação. Obedeça sempre às restrições de trânsito actuais mesmo que o sistema de navegação lhe dê indicações em contrário.
Se não introduzir as informações correctas
sobre a hora local pode fazer com que o sistema de navegação lhe forneça instruções incorrectas sobre percursos e orientação.
Nunca regule o volume de som do sistema de
navegação para um nível tão alto que o impeça de ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
Para promover a segurança, algumas funções
estão desactivadas excepto se o veículo estiver parado e/ou o travão de mão puxado.
Os dados codificados no disco rígido para o
sistema de navegação são propriedade intelectual do fornecedor que é o responsável pelo conteúdo respectivo.
Tenha este manual sempre à mão e utilize-o
como referência para esclarecer dúvidas
17
Capítulo 1 Antes de utilizar o sistemaNAVI/AV
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 18 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
sobre o funcionamento e as informações de segurança.
Leia atentamente todos os avisos deste
manual e siga cuidadosamente todas as instruções.
Não coloque o sistema de navegação num
sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condutor, (ii) prejudicar a eficácia de qualquer sistema de comando ou dispositivos de segurança do veículo, incluindo os airbags ou botões dos piscas de emergência ou (iii) impedir que o condutor conduza o veículo com segurança.
Não conduza sem o cinto de segurança. Se
tiver um acidente os ferimentos podem ser consideravelmente mais graves se não tiver o cinto de segurança posto.
Nunca utilize auscultadores enquanto
Capítulo 1Antes de utilizar o sistema NAVI/AV
conduzir.
Informações de segurança adicionais
Para assegurar uma condução segura
Interbloqueio do travão de mão
Algumas funções (como a visualização de um DVD de vídeo e certas operações das teclas digitais) oferecidas por este sistema de navegação podem ser perigosas e/ou ilegais se utilizadas durante a condução. Para evitar que essas funções sejam utilizadas com o veículo em andamento, há um sistema de interbloqueio que detecta quando o travão de mão está puxado e quando o veículo está em movimento. Se tentar utilizar as funções descritas acima durante a condução, elas não funcionam até parar o veículo num local seguro e o travar com o travão de mão. Coloque o pé no pedal do travão antes de destravar o travão de mão.
• Em alguns países, a visualização de imagens de vídeo dentro de um veículo, mesmo por outras pessoas que não sejam o condutor, pode ser ilegal. Respeite esses regulamentos sempre que existirem.
• Se travar o veículo com o travão de mão para ver as “imagens de vídeo” ou activar outras funções oferecidas pelo sistema de navegação estacione o veículo num local seguro; se o veículo estiver estacionado numa subida ou noutro local onde possa mover-se quando destravar o travão de mão mantenha o veículo travado com o travão de pé até soltar o travão de mão.
• A precisão/desempenho do interbloqueio pode ser influenciada por factores como a detecção do sinal de GPS, ligação do fio de impulsos de velocidade e hábitos de condução ou condições do local onde o veículo está estacionado.
• Recomenda-se que ligue o fio de impulsos de velocidade para obter uma maior precisão de navegação e melhor desempenho do interbloqueio.
• Se o fio de impulsos de velocidade não estiver disponível por qualquer razão recomenda-se que utilize o gerador de impulsos ND-PG1 (vendido separadamente).
Se tentar ver “imagens de vídeo” enquanto conduz, aparece a mensagem de aviso “Viewing
of front seat video source while driving is strictly prohibited.” (A visualização de uma
fonte de vídeo no banco da frente durante a condução é expressamente proibida.) no ecrã. Para ver “imagens de vídeo” neste ecrã, estacione o veículo num lugar seguro e trave-o com o travão de mão. Coloque o pé no pedal do travão antes de destravar o travão de mão.
• Para evitar o risco de danos, ferimentos e a potencial violação de leis em vigor, o sistema de navegação não deve ser utilizado com “imagens de vídeo” que possam ser vista pelo condutor.
18
Câmara de visualização da retaguarda e o modo [Vista posterior]
Em conjugação com uma câmara de visualização da retaguarda opcional, pode utilizar este sistema de navegação como ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num lugar de estacionamento com pouco espaço.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 19 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
para verificar a precisão da informação sobre o PI que aparece nesta base de dados. A informação
• A IMAGEM DO ECRÃ PODE APARECER AO CONTRÁRIO.
• UTILIZE-A APENAS PARA AS IMAGENS INVERTIDAS OU DE ESPELHO DA CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO TRASEIRA. OUTROS TIPOS DE UTILIZAÇÃO PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
sobre os PI pode ser alterada sem aviso prévio.
Função de nova rota automática
Se se afastar do percurso definido, o sistema volta a calcular o percurso a partir desse ponto para que se mantenha na trajectória até ao destino.
Esta função pode não funcionar em certas
áreas.
Funções (Características deste software)
Funcionamento através das teclas do painel digital
Pode utilizar as funções de navegação e as funções de áudio usando as teclas do painel digital.
Os vários tipos de modos de visualização
Pode seleccionar vários tipos de ecrã para as instruções de navegação.
• O modo de visualização da retaguarda utiliza este sistema de navegação como ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num lugar de estacionamento com pouco espaço. Não utilize esta função para entretenimento.
Grande variedade de informações para Busca por PI (POI)
Pode procurar o destino a partir de uma vasta área. – A base de dados contém cerca de 6,3 milhões de pontos de interesse. – Algumas informações sobre PI podem não ser precisas ou tornar-se pouco rigorosas com o passar do tempo. Contacte directamente o PI
Listagem automática de ficheiros MP3 e títulos de CD
Quando reproduz um disco CD ou MP3, as listas de títulos são visualizadas automaticamente. O sistema tem funções de áudio de fácil utilização que permitem fazer a reprodução seleccionando apenas uma opção da lista.
Sistema de reconhecimento de voz compatível
Se ligar o microfone fornecido activa o funcionamento por voz das funções de navegação e de AV.
Atribuição de imagens originais
Pode guardar as suas próprias imagens num CD­R no formato JPEG e importar imagens originais para este sistema de navegação. Estas imagens importadas podem ser definidas como imagem de fundo ou ecrã inicial, ou como imagem num registo da lista de endereços ou da lista telefónica.
Apresentação automática do nome da emissora
Se estiver sintonizada uma emissora RDS, pode ver uma lista das emissoras que está a receber com os nomes do serviço do programa. Isto facilita a selecção de estações. Se o sistema não receber o nome do serviço do programa, aparece a frequência.
As funções relacionadas com o RDS (Sistema
de dados de rádio) só estão disponíveis em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS. Mesmo que o sistema de navegação sintonize uma estação de RDS, nem todas as funções relacionadas com o RDS estão disponíveis.
Capítulo 1 Antes de utilizar o sistemaNAVI/AV
19
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 20 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Notas sobre a unidade de disco rígido
Equipamento de gravação e direitos de autor
Só deve utilizar o equipamento de gravação para cópias legais, deve verificar cuidadosamente a definição de cópia legal no país onde está a efectuá-la. A cópia de materiais protegidos por direitos de autor, como filmes ou música é ilegal excepto se permitido por uma excepção legal ou autorizado pelos detentores dos direitos.
Informações acerca da gravação de dados na unidade de disco rígido a baixa temperatura
Capítulo 1Antes de utilizar o sistema NAVI/AV
A gravação na unidade de disco rígido, por exemplo, a gravação de música na biblioteca de músicas pode ser desactivada se o sistema de navegação detectar temperaturas anormalmente baixas no interior do veículo. A função volta a funcionar quando a temperatura no interior do veículo voltar ao normal. Adicionalmente, se a temperatura baixa se mantiver durante muito tempo, tem de reiniciar o sistema no modo preliminar, pois este não consegue reconhecer a unidade de disco rígido.
“Quando a unidade de disco rígido está
desligada” Página 182
Pontos acerca da gravação
A Pioneer não compensa os conteúdos que
não possam ter sido gravados ou a perda dos dados gravados provocados pelo mau funcionamento ou falha do sistema de navegação.
Ao abrigo da lei dos direitos de autor, os
dados gravados no sistema de navegação não podem ser utilizados sem a autorização do detentor dos direitos, excepto para entretenimento pessoal.
Antes de fazer a gravação verifique a se tudo
está a funcionar bem e depois da gravação verifique o conteúdo gravado.
Não é possível garantir a gravação em todos
os CDs.
Dados guardados ou gravados pelo cliente
Os dados guardados ou gravados pelo cliente
no sistema de navegação não podem voltar a ser retirados do sistema e esses serviços não pode ser aceites.
Não é possível garantir a integridade dos
dados gravados ou guardados pelo cliente no sistema de navegação durante a reparação ou assistência. Não é possível garantir os dados perdidos que tenham sido guardados ou gravados pelo cliente.
Devidos aos direitos de autor, não é possível
fazer uma cópia de segurança dos dados de música gravados na Biblioteca de música durante a reparação ou assistência.
Em caso de problemas
Se o sistema de navegação tiver problemas de funcionamento, contacte o distribuidor ou o centro de Assistência Técnica Pioneer autorizado mais próximo.
Visite o nosso website
Visite-nos no site seguinte:
• Registe o seu produto. Manteremos os detalhes da sua aquisição nos nossos ficheiros, para o ajudar a consultar essas informações no caso de ter de reclamar um seguro, por exemplo, por perda ou roubo.
20
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 21 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Operações básicas
Fluxo do início até à conclusão
Primeiro, confirme as posições das funções indicadas abaixo utilizando o “Manual de hardware”.
•Botão MAP
•Botão MENU
•Botão AV
•Botão OPEN CLOSE
1 Ligue o motor para fazer arrancar o
sistema.
Após um breve intervalo, surge o ecrã de abertura de navegação durante alguns segundos.
Quando utilizar o sistema de navegação pela primeira vez, surge o ecrã [Definições regionais]. No ecrã [Definições regionais], pode mudar o idioma ou a hora. (Também pode mudar as definições posteriormente.)
“Personalizar as definições regionais”
Página 81
2 Verifique os detalhes da mensagem de
aviso e toque em [OK].
Pode utilizar o sistema de navegação tocando nas teclas que aparecem no ecrã. O mapa dos arredores aparece. Se o percurso já estiver definido, e ecrã muda para o modo de guia do percurso.
Como ler o ecrã da posição actual
Página 35
“Acertar a diferença de hora” Página 82Para proteger o ecrã LCD toque nas teclas
digitais com um dedo. (A caneta é fornecida para calibrações especiais. Não utilize a caneta para as operações normais.)
Capítulo 2
NAVI Capítulo 2 Operações básicas
4 Escolha um destino, utilizando a tecla do
painel digital e iniciando a navegação assistida, ou utilize a fonte de áudio.
As teclas digitais não disponíveis estão
inactivas.
Especificar o endereço e procurar o
destino Página 24
Procurar o destino através do mapa
Página 41
Outros métodos de procura Página 49 a
54
Como utilizar a fonte de áudio
Página 89 a 144
5 Desligue o motor do veículo para deixar
de utilizar o sistema.
O sistema de navegação também se desliga. Até o veículo chegar perto do destino, a
rota definida não é eliminado, mesmo que desligue o motor.
3 Prima o botão MENU.
Surge o ecrã de navegação.
21
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 22 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Como utilizar os ecrãs do menu de navegação
As operações básicas de navegação são efectuadas utilizando os menus. O menu de navegação está dividido em quatro menus: [Destino], [Info/Telefone], [Mapa] e [Configurações].
Visualizar o menu de navegação
1 Prima o botão MENU. 2 Para mudar para o menu que quer utilizar,
toque no nome do menu apresentado na parte superior do ecrã.
3 Se quiser voltar ao mapa, prima o botão
MENU.
Vista geral do menu de navegação
Menu [Destino]
Capítulo 2Operações básicas NAVI
Menu [Info/Telefone]
Utilize este menu para verificar as informações de trânsito ou seleccionar a estação RDS-TMC. Se estiver a utilizar um telemóvel com a tecnologia Bluetooth, pode ligar a unidade Bluetooth (ND-BT1) (vendida separadamente) ao sistema de navegação e configurar as definições Bluetooth ou verificar o histórico de chamadas efectuadas/recebidas.
[Tráfego na rota] e [Todo o Trâfego ] só
podem estar activos quando o sistema de navegação receber informações de trânsito emitidas por uma estação RDS-TMC.
“Utilizar a informação RDS-TMC” Página 65O [Menu telefone] só está activo, quando a
unidade Bluetooth (ND-BT1) estiver ligada ao sistema de navegação.
[Mapa]
Pode procurar o seu destino neste menu. Pode também verificar ou cancelar a rota definida a partir deste menu.
Especificar o endereço e procurar o destino
Página 24
Outros métodos de procura Página 49 a 54
22
Pode alterar o [Modo de vista] ou definir as opções que quer ver durante a função de navegação.
[Modo de vista] só pode ser seleccionado
quando a posição do veículo estiver na posição actual. Se quiser seleccionar [Modo de vista] enquanto percorre o mapa, prima o botão MAP, para voltar a centrar a posição actual na posição do veículo.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 23 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Menu [Configurações]
Personalize as funções de navegação para que possa utilizá-las facilmente.
Menu Configurações Capítulo 9
Botões que pode utilizar
A disponibilidade de um determinado botão ou função é indicada pelo seu aspecto. Dependendo do estado do veículo, alguns botões estarão disponíveis e outros não.
Tecla digital activa: Pode utilizar o botão.
Navegação básica
• Por razões de segurança, não pode utilizar as funções de navegação básica com o veículo em andamento. Para activar estas funções, tem de estacionar num local seguro e puxar o travão de mão (consulte a página 18 para mais detalhes).
Fluxo de funcionamento básico
1 Estacione o veículo num local seguro e
aplique o travão de mão.
2 Prima o botão MENU para fazer
aparecer o menu de navegação.
3 Seleccione o método de procura do
destino.
4 Introduza as informações sobre o
destino para calcular o percurso.
Capítulo 2 Operações básicasNAVI
Tecla digital inactiva: A função não está disponível (por exemplo, a operação é proibida durante a condução).
5 Confirme a localização no mapa.
6 Verificar e fixar o percurso.
7 O sistema de navegação define o
percurso até ao destino e aparece o mapa dos arredores.
8 Depois de destravar o travão de mão,
conduza seguindo as informações de navegação, respeitando as instruções de segurança importantes, descritas nas páginas 17 a 18.
23
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 24 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Calcular o destino utilizando a Busca Por Endereço
A função utilizada com mais frequência é a [Busca Por Endereço] na qual se indica o endereço e se faz a procura do destino. Esta secção descreve como utilizar a [Busca Por Endereço] e os conceitos básicos sobre como utilizar o sistema de navegação.
1 Prima o botão MENU para fazer aparecer
o menu de navegação.
2 Toque em [Destino] no menu de
navegação.
3 Toque em [Busca Por Endereço].
Seleccione o método de procura do destino.
Capítulo 2Operações básicas NAVI
4
Toque em [Tecla do País] para seleccionar o país.
Se o destino for noutro país, este procedimento muda a definição do país. Depois de seleccionar o país, só tem de
voltar a alterá-lo se o destino estiver fora do país seleccionado.
5 Introduza o nome da rua.
Quando as opções ficarem reduzidas a 6 ou menos, aparece automaticamente uma lista das ruas que correspondem à procura. Quando introduzir caracteres iguais aos introduzidos anteriormente, o sistema mostra automaticamente os caracteres que se seguem aos caracteres introduzidos. (Função de preenchimento automático) Quando introduzir os caracteres, o
sistema procura automaticamente na base de dados todas as opções possíveis. Se existir apenas uma letra que possa corresponder à entrada, essa letra é automaticamente introduzida.
Se existirem várias opções, é visualizada
uma lista. Seleccione o destino desejado na lista e avance para o passo seguinte. Em casos raros, terá eventualmente de introduzir o nome da cidade para determinar a cidade.
Funcionamento do ecrã de selecção do país
(1)
24
Tecla do País
(3) (4)(2)
(1) [ABC] a [WXYZ]:
Utilize para saltar para o primeiro país com essa letra do alfabeto.
(2) :
Utilize para ver a página seguinte ou anterior da lista.
(3) Lista dos países:
Prima uma das opções para defini-la como área de procura.
(4) [Voltar]:
Volta ao ecrã anterior.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 25 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Funcionamento do ecrã de introdução do nome da cidade ou da rua (por exemplo, teclado QWERTY)
(8)
(10)
(9)
(4) (7)
(11)
(5) (2)
(1) (3) (6)
(1) Tecla do país:
Salta para o ecrã de selecção do país. (Aparece o país seleccionado.)
(2) [OK]:
Confirma os caracteres mostrados em (4) e passa para o passo seguinte.
(3) [Lista]:
Mostra uma lista dos candidatos baseada nos caracteres amarelos de (4). Toque na opção desejada da lista para ir para o passo seguinte.
(4) Caixa de texto:
Mostra os caracteres introduzidos.
(5) Teclado
Utilize-o para introduzir o texto.
(6) [Voltar]:
Volta ao ecrã anterior.
(7) :
Elimina o texto introduzido letra a letra a partir do fim. Se continuar a tocar no botão, apaga todo o texto.
(8) [Cidade]:
Toque se quiser especificar primeiro a cidade ou área de destino. (Esta opção só está disponível se o nome da rua estiver em branco.)
(9) [Outros], [Simb.], [0-9]:
Pode introduzir outros caracteres do alfabeto. Pode também introduzir texto com símbolos, tais como [&] ou [+] ou números. Toque para mudar a selecção.
Se utilizar “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, o resultado
obtido é o mesmo.
(10) [Rua]:
Toque se quiser voltar ao modo de introdução da rua. (Esta opção só está disponível se o nome da cidade estiver em branco.)
(11) [Centrar]:
Pode seleccionar esta opção se introduzir primeiro o nome de uma área ou cidade. Toque neste botão para fazer aparecer o ponto central da área ou cidade introduzida. Se tocar em [OK] procura o percurso até ao ponto central. Vá para o passo 9.
Pode personalizar o tipo de teclado que
quer que apareça no ecrã.
“Configurar a o layout do teclado”
Página 82
Função de preenchimento automático
Os caracteres introduzidos anteriormente são memorizados para todas as funções de procura e de país. Quando voltar a introduzir um carácter, serão visualizados caracteres sugeridos. Se, por exemplo, tiver introduzido [HOLLYBUSH HILL] anteriormente, quando introduzir apenas a letra [H], [HOLLYBUSH HILL] é introduzido automaticamente. Os caracteres introduzidos manualmente aparecem a amarelo e os caracteres sugeridos aparecem a branco para poder distingui-los. Para confirmar os caracteres introduzidos, toque em [OK].
Capítulo 2 Operações básicasNAVI
25
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 26 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
6 Toque numa rua na lista.
O cálculo do percurso começa. Se houver apenas uma localização que corresponda à rua seleccionada, aparece o “ecrã de confirmação da rota”. Vá para o passo 9.
7 Toque na cidade ou área onde o destino
está localizado.
Quando o cálculo da rota estiver concluído,
aparece o “ecrã de confirmação da rota”.
8 Introduza o número da porta e toque em
[OK].
Capítulo 2Operações básicas NAVI
Toque nos caracteres que quer introduzir.
Se a rota não estiver definida, o cálculo da mesma é iniciado imediatamente.
“Verificar e modificar o percurso”
Página 28 Se a rota já estiver definida, surge o “ecrã de confirmação da localização”. “Verificar a localização no mapa”
Página 27 Se tocar em [OK] sem ter feito nenhuma
introdução, aparece o ponto central do
intervalo de números de porta e o “ecrã de
confirmação da localização”.
26
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 27 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Funcionamento do ecrã da lista de ruas
(4) (1)
(3)
(2)
(5)
(1) Número de escolhas possíveis (2) :
Se tocar em ou na barra de deslocamento, percorre a lista e pode ver as opções restantes.
(3) :
Se for possível visualizar todos os caracteres dentro da área mostrada, toque em à direita da opção para ver os caracteres restantes.
(4) :
Se tocar em aparece um mapa do local seleccionado. (Os nomes possíveis do local candidato aparecem no ecrã da lista.) Também pode definir um destino tocando em
à direita da lista. Toque em [OK] para
definir a localização indicada pelo cursor como destino.
(5) [Voltar]:
Volta ao ecrã anterior.
Verificar a localização no mapa
““Ecrã de confirmação da localização”
(1) (2) (3)
(1)
Calcular o percurso até ao destino
O cálculo do percurso começa. Quando o cálculo da rota estiver concluído, surge o “Ecrã de confirmação da rota”.
Se premir o botão MAP ou o botão MENU
durante o cálculo da rota, o cálculo é cancelado e aparece o ecrã do mapa.
(2)
Percorrer o mapa
O ecrã do mapa muda para o modo de deslocação. Pode ajustar com precisão a localização no modo de deslocação e depois marcá-la como destino ou executar várias operações utilizando o menu de atalhos.
“Menu de atalhos” Página 41
(3)
Definir a localização como ponto de
passagem
A localização indicada pelo cursor de deslocação será definida como ponto de passagem.
“Editar pontos de passagem” Página 33
Capítulo 2 Operações básicasNAVI
27
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 28 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
9 Toque em [OK] para decidir o percurso.
Verificar e modificar o percurso
Pode verificar os detalhes do percurso. Também pode voltar a calcular o percurso com condições diferentes.
Ecrã de confirmação da rota
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(3) (2) (1)
(1) Condições de cálculo do percurso
Mostra o percurso que foi calculado nessas
Capítulo 2Operações básicas NAVI
condições.
mostra que foi dada prioridade à rota mais rápida.
mostra que foi dada prioridade à rota mais curta.
mostra que foi dada prioridade à utilização de auto-estradas e estradas
principais.
mostra se a rota sugerida inclui vias rápidas ou não.
mostra se a rota sugerida inclui portagens ou não. É visualizada a
configuração actual.
mostra se a rota sugerida inclui travessias de ferry ou não. É visualizada a
configuração actual.
mostra se a rota sugerida inclui rotas de aprendizagem ou não. É visualizada a
configuração actual.
Além disso, se a rota calculada apresentar resultados não desejados, aparecem os ícones indicados a seguir.
mostra que não foi possível evitar vias rápidas.
mostra que não foi possível evitar portagens quando a definição [Evitar
portagens] é [Ligado].
mostra que não foi possível evitar travessias de ferry quando a definição [Evitar
ferry] é [Ligado].
indica rotas que incluem ruas e pontes sujeitas a determinadas restrições de trânsito
durante um determinado tempo quando a definição [Restrições de tempo] é [Ligado].
(2) Distância até ao destino (3) Tempo de viagem até ao destino (4) Definir a rota mostrada
Define o percurso mostrado como o seu percurso e abre o guia do percurso.
“Quando é iniciada a navegação assistida”
Página 29
(5) Ver múltiplas rotas
Pode seleccionar um percurso desejado nas diversas opões de percurso. Os percursos calculados aparecem com cores diferentes.
Se tocar em a muda para outro percurso. Toque em [OK] para voltar ao visor anterior. Se definir pontos de passagem não pode utilizar a opção de rotas múltiplas.
Pode haver casos em que, embora procure
vários percursos, apareça o mesmo percurso.
No modo de cálculo de rotas múltiplas, são
calculadas as rotas que utilizem e evitem as vias rápidas, qualquer que seja a definição de [Evitar auto-estradas].
(6) Alterar as condições de cálculo da rota
Modifique cada uma das condições de cálculo e volte a calcular o percurso.
28
Loading...
+ 172 hidden pages