MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 1 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
UNIDADE DE NAVEGAÇÃO HDD AV
AVIC-HD3
Não se esqueça de registar o seu
produto em www.pioneer.pt
(ou www.pioneer.eu)
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 2 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Os ecrãs mostrados nos exemplos podem ser diferentes dos ecrãs reais.
Por razões de desempenho e desenvolvimento de funções, os ecrãs reais
podem ser alterados sem aviso prévio.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 1 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Introdução
Panorâmica do manual
Este manual fornece informações importantes de que necessita para utilizar todas as funções do novo
sistema de navegação. As secções iniciais apresentam o sistema de navegação e descrevem o
respectivo funcionamento básico. As últimas secções descrevem os detalhes das funções de
navegação.
Os capítulos 10 a 14 descrevem como utilizar as funções de AV. Leia estes capítulos quando utilizar um
disco na unidade de DVD interna ou utilizar o equipamento de áudio da Pioneer ligado ao sistema de
navegação.
Como utilizar este manual
Leia as seguintes informações
Acordo de licença (Página 5 a 10)
Contém o acordo de licença para este software. Leia o acordo de licença antes de utilizar o software.
Informações sobre os dados para a base de dados de mapas (Página 10)
Fornece a data de gravação da base de dados de mapas.
Copyright (Página 10)
Refere os direitos de copyright da base de dados de mapas.
®
O que é o Gracenote
Contém o acordo de licença e os direitos de copyright do serviço de reconhecimento de música da
Gracenote
®
. Leia o acordo de licença antes de utilizar o sistema de navegação.
(Página 10)
Localizar o procedimento da operação que quer executar
Quando decidir o que quer fazer, pode localizar a página de que necessita no “Índice”.
Localizar o procedimento da operação a partir de um nome de menu
Se quiser verificar o significado de cada opção mostrada no ecrã, encontra a página necessária na
secção “Informação do visor” no fim do manual.
Glossário
Consulte o glossário para saber o significado do termo.
Índice
A secção no fim deste manual inclui um índice. Veja os termos individuais para encontrar as páginas
principais onde ocorrem.
1
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 2 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Panorâmica de cada um dos capítulos
Antes de utilizar o sistema
Por razões de segurança, é muito importante que entenda bem todo o sistema de
1
2
3
4
5
navegação antes de o utilizar. Leia atentamente este capítulo.
Operações básicas
Leia esta secção se quiser utilizar imediatamente o sistema de navegação. Explica
os conceitos básicos do sistema.
Esta secção descreve as operações básicas de navegação.
Como ler o ecrã do mapa
Esta secção descreve como ler o ecrã do mapa e o método de alterar a vista ou a escala do
mapa.
Modificar as configurações do mapa
O comportamento do sistema de navegação depende das definições de guia e do ecrã do
mapa. Se precisar de alterar uma das definições actuais, leia a secção relevante neste
capítulo.
Definir um percurso até ao destino
Esta secção descreve várias formas de procurar um destino, alterar as condições da rota
actual e como utilizar a rota durante a navegação assistida.
6
7
8
9
2
Registar e editar localizações
Pode registar e editar os pontos no mapa. Este capítulo descreve como registar o local da
sua casa, o seu local preferido ou outros locais e como editar o registo na “Lista de
endereços”.
Utilizar informações de trânsito
O sistema pode obter as informações de trânsito e utilizá-las para efectuar a navegação.
Este capítulo descreve as maneiras de ver os ícones de trânsito que aparecem no mapa e as
operações relacionadas com as informações de trânsito.
Opção chamadas em mãos livres
Se utilizar um telemóvel com tecnologia Bluetooth®, pode ligá-lo ao sistema de navegação,
através do Bluetooth (vendido separaadamente), e utilizá-lo em mãos livres. Este capítulo
descreve as operações relacionadas com a opção de chamadas em mãos-livres.
Modificar as definições gerais das funções de navegação
O comportamento do sistema de navegação depende de diversas definições gerais das
funções de navegação. Se precisar de alterar uma das definições iniciais (predefinição), leia
a secção relevante deste capítulo.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 3 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Esta secção descreve como utilizar discos DVD-Vídeo, CD, MP3 e o rádio.
10
Utilizar a fonte de AV (Biblioteca de música)
Pode gravar um CD de música na unidade de disco rígido do sistema de navegação. Este
11
12
13
14
capítulo descreve como gravar música e reproduzi-la.
Utilizar a fonte de AV (M-CD, iPod®, TV)
Este capítulo descreve o funcionamento da fonte de áudio que pode utilizar quando ligar um
equipamento de áudio da Pioneer equipado com IP-BUS (leitor de CD com carregador,
adaptador para iPod, sintonizador de TV).
Utilizar a fonte de AV (AV, EXT, AUX)
Este capítulo descreve o funcionamento da fonte de áudio que pode utilizar quando ligar um
equipamento AV através de um conector RCA (entrada AV), futuros equipamentos Pioneer
(unidades externas) ou equipamento auxiliar (AUX).
Personalizar a definição de áudio relacionada com o audiovisual
Quando utilizar a fonte de áudio, tem ao seu dispor várias definições audiovisuais que pode
adaptar às suas preferências. Este capítulo descreve como alterar as definições.
15
Utilizar o sistema de navegação por voz
Esta secção descreve as operações de navegação, como procurar o destino e comandar as
operações de som por voz.
Anexo
Leia o anexo para obter mais informações sobre o sistema de navegação e a disponibilidade
de assistência pós venda. Consulte “Informação do visor” no final deste manual para
verificar os detalhes de cada item do menu.
3
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 4 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Terminologia
Antes de continuar leia as informações abaixo sobre as convenções utilizadas neste manual. Estas
convenções irão ajudá-lo à medida que for aprendendo a utilizar este novo equipamento.
• Os botões do sistema de navegação são indicados em MAIÚSCULAS a NEGRITO:
por exemplo)
botão MAP, botão MENU.
• As opções dos diversos menus ou as teclas digitais disponíveis no ecrã são indicados entre
parêntesis [ ] e a negrito:
por exemplo)
[Destino], [Configurações].
• Informações adicionais, utilizações alternativas e outras notas são apresentadas da maneira
seguinte:
por exemplo)
❒ As teclas digitais não disponíveis aparecem esbatidas.
• Referências a secções que descrevem informações relacionadas com os temas actuais são
indicadas da seguinte forma:
por exemplo)
➲ Definir as opções de percurso ➞ Página 30
O separador no canto direito indica a operação a que a descrição se refere.
Funcionamento da navegação ou fonte de AV (audiovisual).
Por exemplo, “NAVI” indica que a descrição está relacionada com o funcionamento do
controlo da navegação.
“NAVI/AV” indica que a descrição está relacionada com o controlo da navegação e de
AV.
Definição da terminologia
“Visor frontal” e “Vista posterior”
Neste manual, o ecrã montado no sistema de navegação será designado por “Visor frontal”. Todos os
ecrãs adicionais opcionais adquiridos para utilização com este sistema de navegação serão
designados por “Vista posterior”.
“Imagem de vídeo”
“Imagem de vídeo” neste manual indica a imagem em movimento de um DVD-Vídeo colocado na
unidade de DVD ou do equipamento ligado a este sistema de navegação através de um cabo AV-BUS
ou RCA, por exemplo, um sintonizador de TV ou um equipamento AV normal.
Diferenças de cor entre a visualização nocturna e diurna do mapa
Visualização nocturna
Os exemplos deste manual mostram a visualização diurna. Quando conduzir de noite as cores que vê
podem ser diferentes das mostradas.
4
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 5 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Acordo de licença
PIONEER AVIC-HD3
ESTE DOCUMENTO É UM ACORDO LEGAL
ENTRE O UTILIZADOR, COMO UTILIZADOR
FINAL E A PIONEER (JAPÃO) (“PIONEER”). LEIA
COM ATENÇÃO OS TERMOS E CONDIÇÕES
DESTE ACORDO ANTES DE UTILIZAR O
SOFTWARE INSTALADO NOS PRODUTOS DA
PIONEER. AO UTILIZAR O SOFTWARE
INSTALADO NOS PRODUTOS PIONEER, O
UTILIZADOR COMPROMETE-SE EM ACEITAR OS
TERMOS DESTE ACORDO. O SOFTWARE INCLUI
UMA BASE DE DADOS LICENCIADA POR
TERCEIROS (“FORNECEDORES”) E A
UTILIZAÇÃO DA BASE DE DADOS É
ABRANGIDA PELOS TERMOS SEPARADOS DOS
FORNECEDORES ANEXADOS A ESTE ACORDO
(Consulte a página 7). SE NÃO ACEITAR TODOS
OS TERMOS, DEVOLVA OS PRODUTOS DA
PIONEER (INCLUINDO O SOFTWARE E TODA A
DOCUMENTAÇÃO ESCRITA) AO DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO DA PIONEER ONDE OS
ADQUIRIU NO PRAZO DE CINCO (5) DIAS A
PARTIR DA DATA DE RECEPÇÃO.
1. CONCESSÃO DA LICENÇA
A Pioneer concede-lhe uma licença não
transmissível e não exclusiva para utilizar o
software instalado nos produtos da Pioneer (o
“Software”) e a documentação relacionada
apenas para utilização pessoal ou utilização
interna pela sua empresa, só nos produtos da
Pioneer referidos.
Não é permitido copiar, fazer a engenharia
inversa, traduzir, transportar, modificar nem criar
trabalhos derivados do software. Não é permitido
emprestar, alugar, divulgar, publicar, vender,
ceder, arrendar, sub-licenciar, comercializar nem
transmitir o Software ou utilizá-lo de qualquer
outra forma não autorizada expressamente neste
acordo. Não é permitido obter nem tentar obter o
código fonte ou a estrutura do todo ou de
qualquer parte do Software através de
engenharia inversa, desmontagem,
descompilação ou qualquer outro meio. Não é
permitido utilizar o Software num escritório de
serviços nem para qualquer outra utilização que
envolva o processamento de dados para outras
pessoas ou entidades.
A Pioneer e os seus licenciadores manterão a
propriedade de todos os direitos de copyright,
informações confidenciais, patentes e outros
direitos de propriedade do Software. O Software
está protegido pelas leis de copyright e não pode
ser copiado, mesmo se modificado ou integrado
noutros produtos. O utilizador não poderá alterar
nem remover nenhum aviso de copyright ou
legenda de propriedade contidos no Software.
O utilizador pode transferir todos os direitos de
licença do Software, a documentação
relacionada e uma cópia deste Acordo de licença
para outra parte, desde que a outra parte leia e
aceite os termos e condições deste Acordo de
licença.
2. RENÚNCIA DA GARANTIA
O Software e a documentação relacionada são
fornecidos ao utilizador “COMO ESTÃO”. A
PIONEER E OS SEUS LICENCIADORES (para os
fins indicados nas cláusulas 2 e 3, a Pioneer e os
seus licenciadores deverão ser referidos
colectivamente como “Pioneer”) NÃO
CONCEDEM E O UTILIZADOR NÃO RECEBE
NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU
IMPLÍCITA, E TODAS AS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM
DETERMINADO SÃO EXPRESSAMENTE
EXCLUÍDAS. ALGUNS PAÍSES NÃO PERMITEM
A EXCLUSÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS, PELO
QUE A EXCLUSÃO SUPRA PODE NÃO SER
APLICÁVEL NO SEU CASO. O Software é
complexo e pode conter algumas não
conformidades, defeitos ou erros. A Pioneer não
garante que o Software irá corresponder às suas
necessidades ou expectativas, que o
funcionamento do Software não terá erros ou
interrupções, nem que todas as não
conformidades possam ser ou serão corrigidas.
Além disso, a Pioneer não concede quaisquer
representações ou garantias em relação à
utilização ou aos resultados da utilização do
Software em termos de precisão, fiabilidade ou
outros aspectos.
5
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 6 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
3. LIMITAÇÃO DA
RESPONSABILIDADE
A LOGITECH NÃO SERÁ, EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, RESPONSÁVEL POR
QUAISQUER DANOS, RECLAMAÇÕES OU
PERDAS INCORRIDAS PELO UTILIZADOR
(INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS
COMPENSATÓRIOS, ACIDENTAIS, INDIRECTOS,
ESPECIAIS, CONSEQUENCIAIS OU
EXEMPLARES, PERDA DE LUCROS; PERDA DE
VENDAS OU NEGÓCIOS, DESPESAS,
INVESTIMENTOS OU COMPROMISSOS
RELACIONADOS COM QUAISQUER NEGÓCIOS,
PERDA DE GOODWILL OU DANOS)
RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU
INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DO
SOFTWARE, MESMO QUE A PIONEER TENHA
SIDO INFORMADA, TIVESSE OU DEVESSE TER
CONHECIMENTO DA POSSIBILIDADE DE TAIS
DANOS. ESTA LIMITAÇÃO APLICA-SE A TODAS
AS CAUSAS DE ACÇÃO NO CONJUNTO,
INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, QUEBRA DE
CONTRATO, QUEBRA DA GARANTIA,
NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE
RIGOROSA, DETURPAÇÃO E OUTROS
PROCESSOS. SE A RENÚNCIA DA GARANTIA
DA PIONEER OU A LIMITAÇÃO DA
RESPONSABILIDADE ESTABELECIDA MAIS
ADIANTE NESTE ACORDO FOREM, OU POR
QUALQUER QUE SEJA A RAZÃO, FOREM
CONSIDERADAS NÃO OBRIGATÓRIAS OU NÃO
APLICÁVEIS, O UTILIZADOR ACEITA QUE A
RESPONSABILIDADE DA PIONEER NÃO
DEVERÁ EXCEDER CINQUENTA POR CENTO
(50%) DO PREÇO PAGO PELO UTILIZADOR
PELO PRODUTO DA PIONEER INCLUÍDO.
Alguns países não permitem a exclusão ou
limitação de danos acidentais ou
consequenciais, pelo que a limitação ou
exclusão supra podem não se aplicar no seu
caso. Esta renúncia de garantia e limitação de
responsabilidade não serão aplicadas no caso de
qualquer cláusula desta garantia ser proibida por
qualquer lei do país ou local que não possa ser
preferida.
4. GARANTIAS DA LEI DE
EXPORTAÇÃO
O utilizador concorda e certifica que nem o
Software nem quaisquer outros dados técnicos
recebidos da Pioneer, nem o produto directo do
mesmo, serão exportados para fora do país ou
distrito (o “País”) regido pelo governo com
jurisdição sobre o utilizador (o “Governo”),
excepto como autorizado e permitido pelas leis e
regulamentos do Governo. Se o Software tiver
sido obtido legalmente pelo utilizador fora do
País, o utilizador concorda em não exportar
novamente o Software nem quaisquer outros
dados técnicos recebidos da Pioneer, nem o
produto directo do mesmo, excepto como
permitido pelas leis e regulamentos do Governo e
pelas leis e regulamentos da jurisdição em que o
Software foi adquirido.
5. TERMINAÇÃO
Este Acordo é válido até ser terminado. O
utilizador pode rescindi-lo em qualquer altura
destruindo o Software. O Acordo também será
terminado se o utilizador não cumprir qualquer
dos termos ou condições deste Acordo. Depois
da rescisão, o utilizador concorda em destruir o
Software.
6. DIVERSOS
Este é o Acordo completo entre a Pioneer e o
utilizador relativamente ao assunto a que diz
respeito. Nenhuma alteração a este Acordo será
válida sem o acordo por escrito da Pioneer. Se
alguma cláusula deste Acordo for declarada
inválida ou não obrigatória, as restantes
cláusulas deste Acordo deverão permanecer
válidas e em vigor.
6
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 7 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Contrato de licença entre o
utilizador final e a Tele Atlas
ESTE DOCUMENTO É UM ACORDO LEGAL
(“ACORDO”) ENTRE O UTILIZADOR, NA
QUALIDADE DE UTILIZADOR FINAL, E A
PIONEER e os seus licenciadores de produtos de
dados (também designados colectivamente por
“licenciadores”). AO UTILIZAR A CÓPIA DOS
DADOS LICENCIADOS, ESTÁ A CONCORDAR
COM OS TERMOS E CONDIÇÕES DO PRESENTE
ACORDO.
1. Concessão de licença.
Os licenciadores concedem uma licença não
transmissível e não exclusiva para utilizar os
dados, os mapas e as informações sobre pontos
de interesse profissionais (“PI”) (juntos
designados por “dados”) contidos nestes discos,
apenas para utilização privada e não comercial,
não sendo permitida a utilização num escritório
de serviços, nem qualquer outra utilização que
envolva o processamento de dados de outras
pessoas ou entidades. Pode efectuar apenas
uma (1) cópia dos dados para fins de arquivo ou
de cópia de segurança, sendo proibido copiar,
reproduzir, modificar, criar trabalhos derivados,
tentar obter a estrutura ou fazer a engenharia
inversa dos dados. Os dados estão restringidos à
utilização com produtos PIONEER. Os dados
contêm informação e material confidencial e de
propriedade intelectual ou segredos comerciais,
pelo que o utilizador concorda em manter os
dados confidenciais, sem os divulgar, de forma
alguma, a terceiros, no todo ou em parte, por
meio de aluguer, leasing, publicação,
sublicenciamento ou transferência. O utilizador
está explicitamente proibido de transferir os
programas e mapas digitais contidos nos dados
ou de os transferir para outro suporte de dados
ou computador. É proibida a utilização dos PI (i)
para criar listas de mailing ou (ii) para fins
similares.
2. Propriedade.
Os dados estão protegidos por copyright pelos
licenciadores, que mantêm todos os direitos de
propriedade intelectual sobre os dados. O
utilizador concorda em não alterar, remover,
eliminar ou ocultar qualquer aviso de copyright
OS DADOS SÃO FORNECIDOS NUMA BASE DE
“TAL COMO ESTÃO” E “COM TODOS OS ERROS”
E A PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES, A OS
SEUS DISTRIBUIDORES E FORNECEDORES
LICENCIADOS (COLECTIVAMENTE
DESIGNADOS POR “FORNECEDORES”)
RENUNCIAM EXPRESSAMENTE A TODAS AS
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE
LIMITANDO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE NÃOVIOLAÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO, EFICÁCIA,
PERFEIÇÃO, EXACTIDÃO, DIREITO E
ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. A
PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES E
FORNECEDORES NÃO GARANTEM QUE OS
DADOS SATISFAÇAM AS EXIGÊNCIAS DO
UTILIZADOR OU QUE ESTES FUNCIONEM DE
FORMA ININTERRUPTA OU SEM ERROS.
NENHUM CONSELHO ESCRITO FORNECIDO
PELA PIONEER, PELOS SEUS LICENCIADORES,
FORNECEDORES OU RESPECTIVOS
COLABRADORES CONSTITUEM, DE FORMA
ALGUMA, UMA GARANTIA OU AUMENTAM A
7
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 8 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
RESPONSABILIDADE DA PIONEER, DOS SEUS
LICENCIADORES OU FORNECEDORES, NÃO
DEVENDO, POR ISSO, O UTILIZADOR CONFIAR
EM QUAL QUER INFORMAÇÃO OU CONSELHO.
ESTE AVISO CONSTITUI UMA CONDIÇÃO
ESSENCIAL DO PRESENTE ACORDO E O
UTILIZADOR ACEITA OS DADOS COM BASE
NESTA INFORMAÇÃO.
4. Limitação de responsabilidade.
EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA A
RESPONSABILIDADE DA PIONEER, DOS SEUS
LICENCIADORES OU FORNECEDORES POR
TODAS AS QUESTÕES RESULTANTES DO
OBJECTO DO PRESENTE ACORDO, QUER EM
CONTRATO QUER EM PROCESSO JUDICIAL,
EXCEDEM O MONTANTE PAGO PELO
UTILIZADOR PELOS DADOS DA PIONEER. A
PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES E
FORNECEDORES NÃO SERÃO RESPONSÁVEIS,
EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA, PERANTE O
UTILIZADOR, POR QUAISQUER DANOS
ESPECIAIS, INDIRECTOS, CONSEQUENCIAIS
OU ACIDENTAIS (INCLUINDO DANOS POR
PERDA DE LUCROS DO NEGÓCIO,
INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, PERDA DE
INFORMAÇÕES COMERCIAIS E AFIM)
RESULTANTES DESTE ACORDO OU DA
UTILIZAÇÃO, OU INCAPACIDADE DE
UTILIZAÇÃO, DOS DADOS, MESMO QUE A
PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES OU
FORNECEDORES TENHAM SIDO AVISADOS DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
5. Terminação.
Este acordo terminará, imediata e
automaticamente, sem aviso prévio, caso o
utilizador viole qualquer um dos termos do
presente acordo. O utilizador concorda em
devolver os dados (incluindo documentação e
cópias) à PIONEER e seus fornecedores na
eventualidade do acordo terminar.
6. Indemnização.
O utilizador concorda em indemnizar, defender e
manter a PIONEER, os seus licenciadores e
fornecedores (incluindo os respectivos
licenciadores, fornecedores, concessionários,
subsidiárias, empresas afiliadas e os respectivos
responsáveis, directores, empregados,
accionistas, agentes e representantes) isentos de
responsabilidades, perdas, ferimentos (incluindo
ferimentos fatais), pretensões, acções, custos,
despesas ou reclamações de qualquer tipo,
incluindo mas não se limitando a honorários de
advogado, resultantes da posse dos dados por
parte do utilizador ou relacionados com esta.
7. Disposições complementares
referentes exclusivamente aos dados da
Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte.
a. O utilizador está proibido de remover ou
ocultar qualquer copyright, marca registada
ou legenda restritiva da autoria do Serviço
Oficial de Topografia.
b. Os Dados podem incluir dados de
licenciadores, incluindo o Serviço Oficial de
Topografia. Estes dados são fornecidos numa
base “TAL COMO ESTÁ” E “COM TODOS OS
ERROS” e os licenciadores RENUNCIAM
EXPRESSAMENTE A TODAS AS GARANTIAS,
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO,
MAS NÃO SE LIMITANDO A GARANTIAS
IMPLÍCITAS DE NÃO VIOLAÇÃO,
COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE, EFICÁCIA,
PERFEIÇÃO, EXACTIDÃO, DIREITO E
ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. O
RISCO RELACIONADO COM A QUALIDADE E
O DESEMPENHO DO PRODUTO DE DADOS É
DO UTILIZADOR. O SERVIÇO OFICIAL DE
TOPOGRAFIA NÃO GARANTE QUE OS
DADOS SATISFAÇAM AS EXIGÊNCIAS DO
UTILIZADOR, QUE SEJAM COMPLETOS,
EXACTOS OU ACTUALIZADOS OU QUE
FUNCIONEM DE FORMA ININTERRUPTA OU
SEM ERROS. NENHUM CONSELHO VERBAL
OU ESCRITO, POR PARTE DO SERVIÇO
OFICIAL DE TOPOGRAFIA, DA PIONEER OU
DOS SEUS LICENCIADORES OU
COLABORADORES, CONSTITUI UMA
GARANTIA, NEM AUMENTA, DE FORMA
ALGUMA, A RESPONSABILIDADE DO
SERVIÇO OFICIAL DE TOPOGRAFIA, NÃO
DEVENDO O UTILIZADOR CONFIAR EM TAL
INFORMAÇÃO OU CONSELHO. Esta é uma
condição essencial do acordo e o utilizador
aceita os dados nesta base.
c. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA O SERVIÇO
OFICIAL DE TOPOGRAFIA SERÁ
RESPONSÁVEL, PERANTE O UTILIZADOR,
POR QUESTÕES RESULTANTES DO OBJECTO
8
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 9 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
DESTE ACORDO, QUER EM CONTRATO QUER
EM PROCESSO JUDICIAL OU DE OUTRA
FORMA QUALQUER. OS LICENCIADORES
NÃO SE RESPONSABILIZAM PERANTE O
UTILIZADOR POR DANOS, ESPECIAIS,
INDIRECTOS, CONSEQUENCIAIS OU
ACIDENTAIS (INCLUINDO DANOS POR
PERDA DE LUCROS DO NEGÓCIO,
INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, PERDA DE
INFORMAÇÕES COMERCIAIS E AFINS)
RESULTANTE DO ACORDO OU DA
UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE
UTILIZAÇÃO DOS DADOS, AINDA QUE
TENHAM SIDO AVISADOS DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
d. O utilizador está proibido de utilizar os dados
em qualquer produto impresso ou publicado
que dê origem a produtos derivados
destinados à distribuição gratuita ou à venda
ao público sem a autorização prévia do Serviço
Oficial de Topografia.
e. O utilizador obriga-se a indemnizar e
desresponsabilizar o Serviço Oficial de
Topografia de e o defender contra qualquer
pretensão, reclamação ou acção,
independentemente da natureza da pretensão,
reclamação ou acção de perda, custos, danos,
despesas ou ferimentos (incluindo ferimentos
fatais) resultantes da utilização, posse,
modificação ou alteração, autorizada ou não
autorizada, dos dados.
f. O utilizador final obriga-se a fornecer ao
Serviço Oficial de Topografia, a pedido,
informações acerca dos produtos e/ou
serviços por ele produzidos, que contenham e/
ou derivam dos produtos licenciados
produzidos.
g. O utilizador responsabiliza-se perante o
Serviço Oficial de Topografia no caso de
detecção de violação dos termos contratuais
atrás referidos.
8. Disposições complementares
referentes aos dados da Dinamarca.
O utilizador está proibido de utilizar os dados
para a criação de mapas dentro de listas
telefónicas, listas telefónicas ou outros produtos
similares a listas telefónicas (p. ex., directórios),
incluindo estes produtos em formato digital.
9. Disposições complementares
referentes aos dados da Noruega.
É proibida a utilização dos dados para a criação
de mapas impressos ou digitais de uso geral, que
sejam semelhantes aos produtos nacionais
básicos da Autoridade de Cartografia da
Noruega. (Qualquer produto derivado dos dados
da Noruega são considerados semelhantes aos
produtos nacionais básicos da Autoridade de
Cartografia da Noruega, se o produto derivado
tiver cobertura regional ou nacional e,
simultaneamente, apresentar um conteúdo, uma
escala e um formato semelhantes aos produtos
nacionais básicos da Autoridade de Cartografia
da Noruega.)
10. Disposições complementares
referentes aos dados da Polónia.
É proibida a utilização dos dados para a criação
de mapas impressos.
11. Diversos.
Este é o acordo exclusivo e integral entre os
licenciadores e o utilizador final relativamente ao
seu objecto. Nada do que consta no presente
acordo prevê a criação de uma empresa comum,
uma parceria ou relação de agente principal
entre os licenciadores e o utilizador final. As leis
internas das secções 2 - 4 e 6 - 11 são válidas
para além do termo do presente acordo. O
presente acordo apenas pode ser corrigido,
alterado ou modificado pela PIONEER O
utilizador não pode cessar qualquer parte do
presente acordo sem consentimento escrito
prévio da PIONEER. O utilizador final aceita e
compreende que os dados podem estar sujeitos
a restrições de exportação e compromete-se a
cumprir com todas as leis de exportação
aplicáveis. Se alguma disposição deste acordo
for considerada, no todo ou em parte, inválida,
ilegal ou não executável, esta disposição, ou
parte da mesma, será eliminada deste acordo,
mantendo-se válidas, legais e executáveis as
restantes disposições na sua máxima extensão.
Qualquer notificação no âmbito deste Acordo
deve ser entregue, por correio, à Pioneer, ao
cuidado do Departamento Jurídico.
9
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 10 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Informações sobre os dados
para a base de dados de mapas
• A presente base de dados foi desenvolvida e
gravada até Abril de 2006. Quaisquer
alterações de ruas/auto-estradas posteriores a
este período podem não estar contempladas
nesta base de dados.
• É estritamente proibido reproduzir e utilizar
parte ou todo o mapa de qualquer forma sem
permissão do proprietário de direitos de
copyright.
• Sempre que as regras de trânsito locais e as
condições sejam diferentes destes dados, siga
as regras de trânsito locais (sinais, indicações,
etc.) e as condições existentes (trabalhos de
construção, condições climatéricas, etc.).
• Os dados de regras de trânsito utilizados na
base de dados de mapas são válidos apenas
para veículos de passageiros de dimensões
normais. Tenha em atenção que a base de
dados não contém as regras de trânsito para
veículos de maior dimensão, motociclos ou
outros veículos não normalizados.
A tecnologia de reconhecimento de música e os dados
relacionados são fornecidos pelo Gracenote
Gracenote é a norma da indústria para a tecnologia de
reconhecimento de música e fornecimento de
conteúdos relacionados. Para mais informações, visite
www.gracenote.com.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 11 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
licença da Open Globe, Inc. para patentes dos E.U.A.:
#6,304,523. Gracenote e CDDB são marcas registadas
da Gracenote. O logo Gracenote, o logótipo e o logo
“Powered by Gracenote” são marcas comerciais da
Gracenote.
Acordo de licença de utilizador
final
A UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO
IMPLICA A ACEITAÇÃO DOS
TERMOS INDICADOS ABAIXO.
Termos de utilização do Gracenote®
MusicID
Este dispositivo contém software da Gracenote, Inc. com
sede Emeryville, California (“Gracenote”). O software da
Gracenote ( “Software Gracenote”) permite a este
produto identificar on-line o disco e obter informações
relacionadas com a música, incluindo o nome, o artista,
a faixa e o título (“Dados Gracenote”) em servidores online (“Gracenote Servers”) e de executar outras funções.
O utilizador deve utilizar os dados da Gracenote apenas
para as funções de utilizador final previstas para este
dispositivo.
O utilizador aceita utilizar os dados Gracenote, a base de
dados Gracenote e os servidores Gracenote para uso
pessoal e não comercial. O utilizador aceita não atribuir,
copiar, transferir ou transmitir o software da Gracenote
ou quaisquer dados Gracenote a terceiros. O
UTILIZADOR ACEITA NÃO UTILIZAR OU EXPLORAR OS
DADOS DA GRACENOTE, O SOFTWARE DA
GRACENOTE OU OS SERVIDORES DA GRACENOTE,
EXCEPTO CONFORME EXPRESSAMENTE PERMITIDO
NESTE DOCUMENTO.
No caso de violação destas restrições por parte do
utilizador, a licença não exclusiva para utilizar os dados
da Gracenote, o software da Gracenote e os servidores
da Gracenote termina. Se a licença terminar, o utilizador
aceita cessar toda e qualquer utilização dos dados da
Gracenote, do software da Gracenote e dos servidores
da Gracenote. A Gracenote reserva-se todos os direitos
sobre os dados da Gracenote, o software da Gracenote e
os servidores da Gracenote, incluindo todos os direitos
de propriedade. Em circunstância alguma, a Gracenote
será obrigada a pagar ao utilizador qualquer informação
por ele fornecida. O utilizador concorda que, ao abrigo
deste Acordo, a Gracenote, Inc. pode fazer valer os seus
direitos directamente contra o utilizador em seu próprio
nome.
O serviço Gracenote MusicID utiliza um código
identificador para localizar dúvidas para fins
estatísticos. O propósito do identificador numérico
atribuído aleatoriamente é permitir ao serviço Gracenote
MusciID contabilizar dúvidas sem saber quem é o
utilizador. Para mais informações, visite a página Web
®
para consultar a Política de privacidade
Gracenote MusicID.
O software da Gracenote e todos os itens dos dados da
Gracenote são licenciados ao utilizador “COMO ESTÃO”.
A Gracenote não dá representações ou garantias,
expressas ou implícitas, relativas à precisão de
quaisquer dados da Gracenote localizados em
servidores da Gracenote. A Gracenote reserva-se o
direito de apagar dados dos servidores da Gracenote ou
de alterar categorias de dados por qualquer razão que a
Gracenote considere suficiente. Não é dada qualquer
garantia de que o software da Gracenote ou os
servidores da Gracenote não contêm erros ou que o seu
funcionamento será ininterrupto. A Gracenote não é
obrigada a fornecer ao utilizador nenhum tipo de dados
ou categorias adicionais que a Gracenote possa
fornecer no futuro e está livre de interromper os seus
serviço on-line a qualquer momento..
A GRACENOTE RENUNCIA A TODAS AS GARANTIAS
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO MAS NÃO SE
LIMITANDO A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZAÇÃO, ADAPTABILIDADE A UM FIM
PARTICULAR, TÍTULO E NÃO VIOLAÇÃO. A
GRACENOTE NÃO GARANTE OS RESULTADOS QUE
SERÃO OBTIDOS PELA UTILIZAÇÃO POR PARTE DO
UTILIZADOR DO SOFTWARE DA GRACENOTE OU
QUALQUER SERVIDOR DA GRACENOTE. A
GRACENOTE NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM NENHUM
CASO POR QUAISQUER DANOS CONSEQUENCIAIS
OU ACIDENTAIS OU PERDAS DE LUCROS OU
RENDIMENTOS.
• Não é possível adquirir parte dos dados. Os
conteúdos dos dados da base de dados
Gracenote
unidade não são 100% garantidos.
• A base de dados da Gracenote
unidade de disco rígido contém os títulos dos
300 000 álbuns acedidos com maior
frequência em todo o mundo em Novembro de
2006.
®
incluída no disco rígido da
®
incluída na
11
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 12 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Índice
Introdução
Panorâmica do manual 1
Como utilizar este manual 1
Panorâmica de cada um dos capítulos 2
Terminologia 4
Definição da terminologia 4
Diferenças de cor entre a visualização nocturna
e diurna do mapa 4
Acordo de licença 5
PIONEER AVIC-HD3 5
Contrato de licença entre o utilizador final e a
Tele Atlas 7
Informações sobre os dados para a base de dados
de mapas 10
Copyright 10
O que é o Gracenote® 10
Acordo de licença de utilizador final 11
Outras precauções 11
Índice 12
Capítulo 1
Antes de utilizar o sistema
Informações de segurança importantes 17
Informações de segurança adicionais 18
Para assegurar uma condução segura 18
Funções (Características deste software) 19
Notas sobre a unidade de disco rígido 20
Equipamento de gravação e direitos de
autor 20
Informações acerca da gravação de dados na
unidade de disco rígido a baixa
temperatura 20
Pontos acerca da gravação 20
Dados guardados ou gravados pelo cliente 20
Em caso de problemas 20
Visite o nosso website 20
Opções que os utilizadores podem utilizar 30
Verificar o percurso actual 31
Verificar as ruas em que passa com uma
lista. 31
Verificar a panorâmica geral da rota no
mapa 32
Editar pontos de passagem 33
Adicionar um ponto de passagem 33
Apagar um ponto do passagem 33
Ordenar os pontos de passagem 33
Saltar um ponto de passagem 34
Capítulo 3
Como ler o ecrã do mapa
Como utilizar o mapa 35
Mudar o modo de visualização 35
Como ver o mapa da localização actual 35
Estradas sem instruções passo a passo 40
Alterar a escala do mapa 40
Mover o mapa para a localização que deseja
ver 40
Menu de atalhos 41
Definir o ecrã Dinâmica do Veículo 42
Capítulo 4
Modificar as configurações do mapa
Entrar no menu Mapa 43
Definir a opção no ecrã Mapa 43
Seleccionar o atalho 45
Visualizar um PI no mapa 46
Visualizar a legenda de cor do mapa 46
Mudar o modo de visualização do mapa de
navegação 47
Definir a mudança da cor do mapa entre Dia e
Noite 47
Alterar as definições do ecrã de interrupção da
navegação 47
Mudar a cor do mapa 47
Capítulo 2
Operações básicas
Fluxo do início até à conclusão 21
Como utilizar os ecrãs do menu de navegação 22
Visualizar o menu de navegação 22
Vista geral do menu de navegação 22
Navegação básica 23
Calcular o destino utilizando a Busca Por
Endereço 24
Verificar e modificar o percurso 28
Quando é iniciada a navegação assistida 29
Cancelar o guia do percurso 29
Modificar as condições de cálculo da rota 30
12
Capítulo 5
Definir um percurso até ao destino
Procurar pontos de interesse (PI) a nível
nacional 49
Procurar um PI directamente a partir do nome
de instalações 49
Procurar PIs especificando primeiro uma
categoria 50
Procurar PI especificando primeiro um nome
de cidade 51
Localizar um PI nos arredores 51
Procurar serviços (instalações) à volta da
posição actual 51
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 13 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Procurar os serviços (instalações) em redor do
cursor de deslocação 52
Localizar o destino especificando o código
postal 53
Calcular a rota para a localização da sua casa ou
a sua localização preferida 53
Seleccionar o destino a partir do Histórico dos
Destinos e Lista de Endereços 54
Registar/apagar atalhos de PI 55
Registar um atalho de PI 55
Apagar um atalho de PI 55
Capítulo 6
Registar e editar localizações
Registar uma panorâmica das localizações 57
Registar a sua casa e seu local preferido 57
Registar uma localização na lista de
endereços 58
Registar uma localização através do modo de
deslocação 58
Registar uma localização pela lista de
endereços 58
Ver a lista de endereços 59
Editar o registo na “Lista de Endereços” 59
Apagar o registo da “Lista de Endereços” 62
Operações do histórico de destinos 63
Apagar um registo do “Histórico dos
Destinos” 63
Capítulo 7
Utilizar informações de trânsito
Utilizar a informação RDS-TMC 65
Ver a lista de informações de trânsito 65
Confirmar as informações de trânsito no
mapa 66
Definir uma rota alternativa para evitar
engarrafamentos de trânsito 67
Seleccionar a informação de trânsito a
visualizar 68
Seleccionar manualmente o fornecedor
preferido do serviço RDS-TMC 68
Capítulo 8
Opção chamadas em mãos livres
Opção chamadas em mãos livres 71
Preparar os dispositivos de comunicação 71
Configuração de chamadas em mãos livres 72
Receber uma chamada telefónica 74
Efectuar uma chamada telefónica 74
Transferir a lista telefónica 77
Registar um número de telefone em “Marcar
Favoritos” 77
Editar o registo na “Lista telefónica” 78
Editar o histórico de chamadas recebidas ou
números marcados 79
Capítulo 9
Modificar as definições gerais das
funções de navegação
Entrar no Menu Configurações 81
Definir o volume das indicações de navegação e
do telefone 81
Personalizar as definições regionais 81
Mudar o idioma do guia de navegação e do
menu 81
Acertar a diferença de hora 82
Configurar a o layout do teclado 82
Mudar a unidade de km para milhas 83
Alterar a velocidade virtual do veículo 83
Verificar a definição relacionada com o
hardware 83
Verificar as ligações dos fios e posições de
instalação 83
Verificar o estado de aprendizagem do sensor e
o estado da condução 84
Corrigir o ângulo de instalação 85
Verificar as informações da versão e do
dispositivo 85
Verificar as informações do disco rígido 85
Registar a localização da sua casa e o seu local
preferido 86
Mudar a imagem de fundo 86
Utilizar o guia de demonstração 88
Corrigir a localização actual 88
Repor as predefinições 88
Capítulo 10
Utilizar a fonte de AV (Unidade de
DVD interna e rádio)
Basic Operation 89
Ligar o ecrã de funcionamento de áudio 89
Seleccionar uma fonte 89
Controlo remoto no volante 90
Visualizar o ecrã de funcionamento de áudio e
mostrar o menu “Audio Settings” (definições
de áudio) 91
Utilizar um CD de música 92
Seleccionar o [CD] como fonte 92
Gravação automática do disco rígido 92
Configuração do ecrã 92
Funcionamento da tecla digital 93
Utilizar o CD-ROM (disco MP3) 94
Seleccionar [ROM] como fonte 94
Configuração do ecrã 94
Funcionamento da tecla digital 94
13
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 14 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Notas sobre a reprodução de discos MP3 96
Utilizar o DVD 96
Seleccionar [DVD] como fonte 96
Configuração do ecrã 96
Funcionamento da tecla digital 97
Procurar uma cena desejada, iniciar a
reprodução a partir de uma hora
especificada 98
Introduzir comandos numéricos 99
Utilizar o rádio (FM) 99
Seleccionar [FM] como fonte 99
Configuração do ecrã 99
Funcionamento da tecla digital 100
Memorizar as frequências de emissoras com
sinais mais fortes 101
Sintonizar os sinais mais fortes 101
Utilizar o texto de rádio 101
Procurar uma estação RDS através da
informação PTY 102
Receber informações de trânsito 102
Utilizar a função de interrupção para
programas de notícias 103
Receber emissões de alarme PTY 103
Seleccionar frequências alternativas (AF) 104
Utilizar a busca PI 104
Utilizar a busca PI automática para estações
emissoras predefinidas 104
Limitar as emissoras à programação
regional 104
Lista PTY 105
Utilizar o rádio (AM) 106
Seleccionar [AM] como fonte 106
Configuração do ecrã 106
Funcionamento da tecla digital 106
Memorizar as frequências de emissoras com
sinais mais fortes 107
Sintonizar os sinais mais fortes 107
Capítulo 11
Utilizar a fonte de AV (Biblioteca de
música)
Gravação da biblioteca de música 109
Gravar todas as faixas de um CD 110
Gravar um CD manualmente 110
Gravar apenas a primeira faixa de um CD 110
Parar a gravação de um CD 110
Notas sobre a gravação de um CD 111
Reprodução da biblioteca de música 111
Seleccionar [LIBRARY] como fonte 111
Configuração do ecrã 111
Funcionamento da tecla digital 112
Criar uma lista de reprodução com uma ordem
personalizada 114
Editar uma lista de reprodução ou faixas 115
Atribuir outro candidato para a informação do
título 120
14
Capítulo 12
Utilizar a fonte de AV (M-CD, iPod®,
TV)
Utilizar o leitor de CD com carregador 121
Seleccionar [M-CD] como fonte 121
Configuração do ecrã 121
Funcionamento da tecla digital 121
Utilizar o iPod iPod® 123
Seleccionar [iPod] como fonte 123
Configuração do ecrã 123
Funcionamento da tecla digital 123
Procurar uma música 124
Utilizar o sintonizador de TV 125
Seleccionar [TV] como fonte 125
Configuração do ecrã 125
Funcionamento da tecla digital 125
Guardar e voltar a chamar estações
emissoras 126
Guardar sequencialmente as estações
emissoras com sinais mais fortes 126
Selecção do Grupo de Países 126
Capítulo 13
Utilizar a fonte de AV (AV, EXT,
AUX)
Utilizar a fonte de entrada AV (AV) 127
Seleccionar [AV INPUT] como fonte 127
Utilizar a unidade externa (EXT) 127
Seleccionar [EXT1] ou [EXT2] como fonte 127
Configuração do ecrã 127
Funcionamento da tecla digital 127
Comandar a unidade externa utilizando as
teclas 1 – 6 128
Comandar a unidade externa utilizando as
teclas de função 1 – 4 128
Activar a função automática e manual 129
Utilizar a fonte de entrada AUX (AUX) 129
Seleccionar [AUX] como fonte 129
Capítulo 14
Personalizar a definição de áudio
relacionada com o audiovisual
Vista geral das definições de AV 131
Como utilizar o ecrã Audio Settings 131
Personalizar as opções das definições de
áudio 131
Utilizar o equalizador 131
Definir o palco de som simulado 133
Utilizar a regulação de balanço 133
Utilizar a saída do subwoofer 134
Utilizar a saída non fading 134
Regular a intensidade sonora 134
Utilizar o filtro de passa-alto 135
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 15 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Ajustar os níveis de fonte 135
Personalizar as opções de System Settings 135
Como ver e utilizar as System Settings 135
Configurar a unidade de DVD incorporada 136
Mudar o modo de ecrã panorâmico 137
Definições da câmara de visualização da
retaguarda 138
Definir a entrada de vídeo 139
Activar a definição auxiliar 139
Activar o silenciamento/atenuação do som 139
Activar o nível de silenciamento/atenuação 139
Alterar a emissão de voz do guia de
navegação 140
Activar a definição da antena automática 140
Definir o visor do relógio na imagem de
vídeo 140
Definir o modo de gravação de CD 140
Definir a saída de retaguarda e o controlador do
subwoofer 141
Activar a busca PI automática 141
Definir o passo de sintonização FM 141
Seleccionar o sinal de TV 141
Outras Funções 142
Seleccionar o vídeo para “vista posterior” 142
Utilizar o ajuste da imagem 142
Ligar e desligar a retroiluminação 143
Tabela de códigos de idiomas para DVD 144
Capítulo 15
Utilizar o sistema de navegação por
voz
Para garantir uma condução segura 145
Conceitos básicos do comando por voz 145
Fluxo do funcionamento por voz 145
Para iniciar o funcionamento por voz 146
Sugestões para o funcionamento por voz 147
Um exemplo de funcionamento por voz 147
Procurar PI nos arredores 147
Procurar a lista de reprodução 148
Comandos de voz disponíveis 149
Comandos básicos do sistema de comando por
voz 150
Comandos de voz relativos à navegação 150
Comandos de voz relacionadoas com
chamadas mãos-livres 152
Comandos de voz relacionados com o
funcionamento de AV 152
Depois de verificar as informações de trânsito
manualmente 153
Ecrã de localização (A) e (B) 153
Outros comandos de voz 155
Outros comandos para a navegação 155
Outros comandos de voz para funcionamento
AV 157
Lista de categorias para procura nos
arredores 158
Anexo
Repor as predefinições ou as definições de
fábrica do sistema de navegação 163
Definir as opções a apagar 164
Se ocorrerem erros do sistema frequentes 165
Repor o sistema de navegação totalmente para
o estado inicial 165
Ajustar as posições de resposta dos painéis
digitais (calibração do painel do digital) 166
Tecnologia de posicionamento 167
Posicionamento por GPS 167
Posicionamento por cálculo exacto 167
De que forma funcionam o GPS e o cálculo
exacto em conjunto? 168
Tratamento de erros graves 169
Se o posicionamento por GPS for
impossível 169
Veículos que não conseguem obter os dados de
impulso de velocidade 169
Condições que podem provocar erros de posição
importantes 169
Resolução de problemas 172
Problemas no ecrã 172
Mensagens e como agir 176
Mensagens para as funções de navegação 176
Mensagens para as funções de áudio 180
Unidade de DVD interna 180
Unidade de disco rígido (Biblioteca de
música) 181
Outras fontes 182
Quando a unidade de disco rígido está
desligada 182
Informações da definição de percurso 182
Especificações da procura de percurso 182
Realçar o percurso 183
Trajectória 183
Visualizar PIs 184
Informações detalhadas sobre suportes
reproduzíveis 184
Discos DVD e outros tipos de suportes de
DVD 184
Informações sobre o disco duplo 184
Discos CD-R e CD-RW 184
Ficheiros MP3 184
Glossário 186
Informação do visor 189
Menu de navegação 189
Menu Atalho 192
Menu do ecrã de áudio 193
Menu [Audio Settings] 193
Menu [System Settings (página 1) 193
Menu [System Settings] (página 2) 193
Índice 194
15
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 16 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
16
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 17 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Antes de utilizar o sistema
Capítulo 1
Informações de segurança
importantes
Antes de utilizar o sistema de navegação, leia
atentamente e compreenda todas estas
instruções de segurança:
• Não tente instalar ou reparar o sistema de
navegação. A instalação ou reparação do
sistema de navegação por pessoas sem
formação e experiência em equipamento
electrónico e acessórios para veículos
pode ser perigosa e expô-lo ao risco de
choques eléctricos ou outros perigos.
• Quando um percurso é calculado, o
percurso e o guia de voz respectivo são
automaticamente definidos. Da mesma
forma, no que se refere aos regulamentos
de trânsito para o dia ou hora, só aparece a
informação sobre os regulamentos de
trânsito na altura em que o percurso foi
calculado. As ruas só com um sentido e os
fechos de ruas podem não ser
consideradas. Se, por exemplo, uma rua só
estiver aberta durante a manhã, mas
chegar, mais tarde, estará a transgredir as
regras do trânsito e por isso não pode
seguir o percurso definido. Quando
conduzir respeite os sinais de trânsito
existentes. Além disso, o sistema pode não
conhecer alguns regulamentos de trânsito.
❒ Antes de utilizar o sistema de navegação leia
todo o manual.
❒ As funções de navegação deste sistema (e a
opção de câmara de visualização da
retaguarda, se a adquirir) destinam-se apenas
a ajudá-lo a manobrar o veículo. Não é um
substituto da atenção, decisão e cuidados a
ter enquanto conduz.
❒ Não utilize o sistema de navegação (ou a
câmara de visualização da retaguarda se a
adquirir) pois pode distrai-lo e impedir a
condução segura do veículo. Cumpra sempre
as regras de uma condução segura e respeite
as regras de trânsito em vigor. Se tiver
dificuldades em utilizar o sistema ou em ler o
visor, estacione o veículo num local seguro e
trave-o com o travão de mão antes de fazer os
ajustes necessários.
❒ Não deixe que outras pessoas usem este
sistema sem terem lido e compreendido o
manual de instruções.
❒ Nunca utilize este sistema de navegação para
se dirigir a hospitais, esquadras da polícia ou
instalações semelhantes em casos de
emergência. Deixe de utilizar todas as funções
relacionadas com o telefone mãos livres e ligue
para o número de emergência adequado.
❒ As informações de percursos e guia
mostrados pelo equipamento servem apenas
como referência. Podem não reflectir com
precisão os últimos percursos, condições da
estrada, ruas de sentido único, ruas fechadas
ou restrições de trânsito.
❒ Os conselhos sobre o trânsito e as restrições
em vigor têm sempre prioridade sobre a
orientação fornecida pelo sistema de
navegação. Obedeça sempre às restrições de
trânsito actuais mesmo que o sistema de
navegação lhe dê indicações em contrário.
❒ Se não introduzir as informações correctas
sobre a hora local pode fazer com que o
sistema de navegação lhe forneça instruções
incorrectas sobre percursos e orientação.
❒ Nunca regule o volume de som do sistema de
navegação para um nível tão alto que o impeça
de ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
❒ Para promover a segurança, algumas funções
estão desactivadas excepto se o veículo
estiver parado e/ou o travão de mão puxado.
❒ Os dados codificados no disco rígido para o
sistema de navegação são propriedade
intelectual do fornecedor que é o responsável
pelo conteúdo respectivo.
❒ Tenha este manual sempre à mão e utilize-o
como referência para esclarecer dúvidas
17
Capítulo 1 Antes de utilizar o sistemaNAVI/AV
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 18 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
sobre o funcionamento e as informações de
segurança.
❒ Leia atentamente todos os avisos deste
manual e siga cuidadosamente todas as
instruções.
❒ Não coloque o sistema de navegação num
sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do
condutor, (ii) prejudicar a eficácia de qualquer
sistema de comando ou dispositivos de
segurança do veículo, incluindo os airbags ou
botões dos piscas de emergência ou (iii)
impedir que o condutor conduza o veículo
com segurança.
❒ Não conduza sem o cinto de segurança. Se
tiver um acidente os ferimentos podem ser
consideravelmente mais graves se não tiver o
cinto de segurança posto.
❒ Nunca utilize auscultadores enquanto
Capítulo 1Antes de utilizar o sistemaNAVI/AV
conduzir.
Informações de segurança
adicionais
Para assegurar uma condução
segura
Interbloqueio do travão de mão
Algumas funções (como a visualização de um
DVD de vídeo e certas operações das teclas
digitais) oferecidas por este sistema de
navegação podem ser perigosas e/ou ilegais se
utilizadas durante a condução. Para evitar que
essas funções sejam utilizadas com o veículo em
andamento, há um sistema de interbloqueio que
detecta quando o travão de mão está puxado e
quando o veículo está em movimento. Se tentar
utilizar as funções descritas acima durante a
condução, elas não funcionam até parar o
veículo num local seguro e o travar com o travão
de mão. Coloque o pé no pedal do travão antes
de destravar o travão de mão.
• Em alguns países, a visualização de
imagens de vídeo dentro de um veículo,
mesmo por outras pessoas que não sejam
o condutor, pode ser ilegal. Respeite esses
regulamentos sempre que existirem.
• Se travar o veículo com o travão de mão
para ver as “imagens de vídeo” ou activar
outras funções oferecidas pelo sistema de
navegação estacione o veículo num local
seguro; se o veículo estiver estacionado
numa subida ou noutro local onde possa
mover-se quando destravar o travão de
mão mantenha o veículo travado com o
travão de pé até soltar o travão de mão.
• A precisão/desempenho do interbloqueio
pode ser influenciada por factores como a
detecção do sinal de GPS, ligação do fio
de impulsos de velocidade e hábitos de
condução ou condições do local onde o
veículo está estacionado.
• Recomenda-se que ligue o fio de impulsos
de velocidade para obter uma maior
precisão de navegação e melhor
desempenho do interbloqueio.
• Se o fio de impulsos de velocidade não
estiver disponível por qualquer razão
recomenda-se que utilize o gerador de
impulsos ND-PG1 (vendido
separadamente).
Se tentar ver “imagens de vídeo” enquanto
conduz, aparece a mensagem de aviso “Viewing
of front seat video source while driving is
strictly prohibited.” (A visualização de uma
fonte de vídeo no banco da frente durante a
condução é expressamente proibida.) no ecrã.
Para ver “imagens de vídeo” neste ecrã,
estacione o veículo num lugar seguro e trave-o
com o travão de mão. Coloque o pé no pedal do
travão antes de destravar o travão de mão.
• Para evitar o risco de danos, ferimentos e a
potencial violação de leis em vigor, o
sistema de navegação não deve ser
utilizado com “imagens de vídeo” que
possam ser vista pelo condutor.
18
Câmara de visualização da retaguarda e
o modo [Vista posterior]
Em conjugação com uma câmara de
visualização da retaguarda opcional, pode utilizar
este sistema de navegação como ajuda para ver
os reboques ou fazer marcha-atrás num lugar de
estacionamento com pouco espaço.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 19 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
para verificar a precisão da informação sobre o PI
que aparece nesta base de dados. A informação
• A IMAGEM DO ECRÃ PODE APARECER
AO CONTRÁRIO.
• UTILIZE-A APENAS PARA AS IMAGENS
INVERTIDAS OU DE ESPELHO DA
CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO TRASEIRA.
OUTROS TIPOS DE UTILIZAÇÃO
PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU
DANOS.
sobre os PI pode ser alterada sem aviso prévio.
Função de nova rota automática
Se se afastar do percurso definido, o sistema
volta a calcular o percurso a partir desse ponto
para que se mantenha na trajectória até ao
destino.
❒ Esta função pode não funcionar em certas
áreas.
Funções (Características deste
software)
Funcionamento através das teclas do
painel digital
Pode utilizar as funções de navegação e as
funções de áudio usando as teclas do painel
digital.
Os vários tipos de modos de
visualização
Pode seleccionar vários tipos de ecrã para as
instruções de navegação.
• O modo de visualização da retaguarda
utiliza este sistema de navegação como
ajuda para ver os reboques ou fazer
marcha-atrás num lugar de
estacionamento com pouco espaço. Não
utilize esta função para entretenimento.
Grande variedade de informações para
Busca por PI (POI)
Pode procurar o destino a partir de uma vasta
área.
– A base de dados contém cerca de 6,3 milhões
de pontos de interesse.
– Algumas informações sobre PI podem não ser
precisas ou tornar-se pouco rigorosas com o
passar do tempo. Contacte directamente o PI
Listagem automática de ficheiros MP3 e
títulos de CD
Quando reproduz um disco CD ou MP3, as listas
de títulos são visualizadas automaticamente. O
sistema tem funções de áudio de fácil utilização
que permitem fazer a reprodução seleccionando
apenas uma opção da lista.
Sistema de reconhecimento de voz
compatível
Se ligar o microfone fornecido activa o
funcionamento por voz das funções de
navegação e de AV.
Atribuição de imagens originais
Pode guardar as suas próprias imagens num CDR no formato JPEG e importar imagens originais
para este sistema de navegação. Estas imagens
importadas podem ser definidas como imagem
de fundo ou ecrã inicial, ou como imagem num
registo da lista de endereços ou da lista
telefónica.
Apresentação automática do nome da
emissora
Se estiver sintonizada uma emissora RDS, pode
ver uma lista das emissoras que está a receber
com os nomes do serviço do programa. Isto
facilita a selecção de estações.
Se o sistema não receber o nome do serviço do
programa, aparece a frequência.
❒ As funções relacionadas com o RDS (Sistema
de dados de rádio) só estão disponíveis em
áreas com estações FM que transmitam
sinais RDS. Mesmo que o sistema de
navegação sintonize uma estação de RDS,
nem todas as funções relacionadas com o
RDS estão disponíveis.
Capítulo 1 Antes de utilizar o sistemaNAVI/AV
19
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 20 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Notas sobre a unidade de disco
rígido
Equipamento de gravação e
direitos de autor
Só deve utilizar o equipamento de gravação para
cópias legais, deve verificar cuidadosamente a
definição de cópia legal no país onde está a
efectuá-la. A cópia de materiais protegidos por
direitos de autor, como filmes ou música é ilegal
excepto se permitido por uma excepção legal ou
autorizado pelos detentores dos direitos.
Informações acerca da gravação
de dados na unidade de disco
rígido a baixa temperatura
Capítulo 1Antes de utilizar o sistemaNAVI/AV
A gravação na unidade de disco rígido, por
exemplo, a gravação de música na biblioteca de
músicas pode ser desactivada se o sistema de
navegação detectar temperaturas anormalmente
baixas no interior do veículo. A função volta a
funcionar quando a temperatura no interior do
veículo voltar ao normal. Adicionalmente, se a
temperatura baixa se mantiver durante muito
tempo, tem de reiniciar o sistema no modo
preliminar, pois este não consegue reconhecer a
unidade de disco rígido.
➲ “Quando a unidade de disco rígido está
desligada” ➞ Página 182
Pontos acerca da gravação
❒ A Pioneer não compensa os conteúdos que
não possam ter sido gravados ou a perda dos
dados gravados provocados pelo mau
funcionamento ou falha do sistema de
navegação.
❒ Ao abrigo da lei dos direitos de autor, os
dados gravados no sistema de navegação não
podem ser utilizados sem a autorização do
detentor dos direitos, excepto para
entretenimento pessoal.
❒ Antes de fazer a gravação verifique a se tudo
está a funcionar bem e depois da gravação
verifique o conteúdo gravado.
❒ Não é possível garantir a gravação em todos
os CDs.
Dados guardados ou gravados
pelo cliente
❒ Os dados guardados ou gravados pelo cliente
no sistema de navegação não podem voltar a
ser retirados do sistema e esses serviços não
pode ser aceites.
❒ Não é possível garantir a integridade dos
dados gravados ou guardados pelo cliente no
sistema de navegação durante a reparação ou
assistência. Não é possível garantir os dados
perdidos que tenham sido guardados ou
gravados pelo cliente.
❒ Devidos aos direitos de autor, não é possível
fazer uma cópia de segurança dos dados de
música gravados na Biblioteca de música
durante a reparação ou assistência.
Em caso de problemas
Se o sistema de navegação tiver problemas de
funcionamento, contacte o distribuidor ou o
centro de Assistência Técnica Pioneer autorizado
mais próximo.
Visite o nosso website
Visite-nos no site seguinte:
• Registe o seu produto. Manteremos os
detalhes da sua aquisição nos nossos
ficheiros, para o ajudar a consultar essas
informações no caso de ter de reclamar um
seguro, por exemplo, por perda ou roubo.
20
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 21 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Operações básicas
Fluxo do início até à conclusão
Primeiro, confirme as posições das funções
indicadas abaixo utilizando o “Manual de
hardware”.
•Botão MAP
•Botão MENU
•Botão AV
•Botão OPEN CLOSE
1 Ligue o motor para fazer arrancar o
sistema.
Após um breve intervalo, surge o ecrã de
abertura de navegação durante alguns
segundos.
Quando utilizar o sistema de navegação pela
primeira vez, surge o ecrã [Definições regionais]. No ecrã [Definições regionais],
pode mudar o idioma ou a hora. (Também pode
mudar as definições posteriormente.)
➲ “Personalizar as definições regionais” ➞
Página 81
2 Verifique os detalhes da mensagem de
aviso e toque em [OK].
Pode utilizar o sistema de navegação tocando
nas teclas que aparecem no ecrã.
O mapa dos arredores aparece.
Se o percurso já estiver definido, e ecrã muda
para o modo de guia do percurso.
➲ Como ler o ecrã da posição actual ➞
Página 35
➲ “Acertar a diferença de hora” ➞ Página 82
❒ Para proteger o ecrã LCD toque nas teclas
digitais com um dedo. (A caneta é
fornecida para calibrações especiais. Não
utilize a caneta para as operações
normais.)
Capítulo 2
NAVICapítulo 2Operações básicas
4 Escolha um destino, utilizando a tecla do
painel digital e iniciando a navegação
assistida, ou utilize a fonte de áudio.
❒ As teclas digitais não disponíveis estão
inactivas.
➲ Especificar o endereço e procurar o
destino ➞ Página 24
➲ Procurar o destino através do mapa ➞
Página 41
➲ Outros métodos de procura ➞ Página 49 a
54
➲ Como utilizar a fonte de áudio ➞
Página 89 a 144
5 Desligue o motor do veículo para deixar
de utilizar o sistema.
O sistema de navegação também se desliga.
❒ Até o veículo chegar perto do destino, a
rota definida não é eliminado, mesmo que
desligue o motor.
3 Prima o botão MENU.
Surge o ecrã de navegação.
21
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 22 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Como utilizar os ecrãs do menu
de navegação
As operações básicas de navegação são
efectuadas utilizando os menus.
O menu de navegação está dividido em quatro
menus: [Destino], [Info/Telefone], [Mapa] e
[Configurações].
Visualizar o menu de navegação
1 Prima o botão MENU.
2 Para mudar para o menu que quer utilizar,
toque no nome do menu apresentado na
parte superior do ecrã.
3 Se quiser voltar ao mapa, prima o botão
MENU.
Vista geral do menu de
navegação
Menu [Destino]
Capítulo 2Operações básicasNAVI
Menu [Info/Telefone]
Utilize este menu para verificar as informações
de trânsito ou seleccionar a estação RDS-TMC.
Se estiver a utilizar um telemóvel com a
tecnologia Bluetooth, pode ligar a unidade
Bluetooth (ND-BT1) (vendida separadamente) ao
sistema de navegação e configurar as definições
Bluetooth ou verificar o histórico de chamadas
efectuadas/recebidas.
❒ [Tráfego na rota] e [Todo o Trâfego ] só
podem estar activos quando o sistema de
navegação receber informações de trânsito
emitidas por uma estação RDS-TMC.
➲ “Utilizar a informação RDS-TMC” ➞ Página 65
❒ O [Menu telefone] só está activo, quando a
unidade Bluetooth (ND-BT1) estiver ligada ao
sistema de navegação.
[Mapa]
Pode procurar o seu destino neste menu.
Pode também verificar ou cancelar a rota
definida a partir deste menu.
➲ Especificar o endereço e procurar o destino ➞
Página 24
➲ Outros métodos de procura ➞ Página 49 a 54
22
Pode alterar o [Modo de vista] ou definir as
opções que quer ver durante a função de
navegação.
❒ [Modo de vista] só pode ser seleccionado
quando a posição do veículo estiver na
posição actual. Se quiser seleccionar [Modo de vista] enquanto percorre o mapa, prima o
botão MAP, para voltar a centrar a posição
actual na posição do veículo.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 23 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Menu [Configurações]
Personalize as funções de navegação para que
possa utilizá-las facilmente.
➲ Menu Configurações ➞ Capítulo 9
Botões que pode utilizar
A disponibilidade de um determinado botão ou
função é indicada pelo seu aspecto. Dependendo
do estado do veículo, alguns botões estarão
disponíveis e outros não.
Tecla digital activa: Pode utilizar o botão.
Navegação básica
• Por razões de segurança, não pode utilizar
as funções de navegação básica com o
veículo em andamento. Para activar estas
funções, tem de estacionar num local
seguro e puxar o travão de mão (consulte a
página 18 para mais detalhes).
Fluxo de funcionamento básico
1 Estacione o veículo num local seguro e
aplique o travão de mão.
2 Prima o botão MENU para fazer
aparecer o menu de navegação.
3 Seleccione o método de procura do
destino.
4 Introduza as informações sobre o
destino para calcular o percurso.
Capítulo 2Operações básicasNAVI
Tecla digital inactiva: A função não está
disponível (por exemplo, a operação é proibida
durante a condução).
5 Confirme a localização no mapa.
6 Verificar e fixar o percurso.
7 O sistema de navegação define o
percurso até ao destino e aparece o
mapa dos arredores.
8 Depois de destravar o travão de mão,
conduza seguindo as informações de
navegação, respeitando as instruções
de segurança importantes, descritas
nas páginas 17 a 18.
23
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 24 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Calcular o destino utilizando a
Busca Por Endereço
A função utilizada com mais frequência é a
[Busca Por Endereço] na qual se indica o
endereço e se faz a procura do destino. Esta
secção descreve como utilizar a [Busca Por Endereço] e os conceitos básicos sobre como
utilizar o sistema de navegação.
1 Prima o botão MENU para fazer aparecer
o menu de navegação.
2 Toque em [Destino] no menu de
navegação.
3 Toque em [Busca Por Endereço].
Seleccione o método de procura do destino.
Capítulo 2Operações básicasNAVI
4
Toque em [Tecla do País] para
seleccionar o país.
Se o destino for noutro país, este
procedimento muda a definição do país.
❒ Depois de seleccionar o país, só tem de
voltar a alterá-lo se o destino estiver fora
do país seleccionado.
5 Introduza o nome da rua.
Quando as opções ficarem reduzidas a 6 ou
menos, aparece automaticamente uma lista
das ruas que correspondem à procura.
Quando introduzir caracteres iguais aos
introduzidos anteriormente, o sistema mostra
automaticamente os caracteres que se
seguem aos caracteres introduzidos. (Função
de preenchimento automático)
❒ Quando introduzir os caracteres, o
sistema procura automaticamente na
base de dados todas as opções possíveis.
Se existir apenas uma letra que possa
corresponder à entrada, essa letra é
automaticamente introduzida.
❒ Se existirem várias opções, é visualizada
uma lista. Seleccione o destino desejado
na lista e avance para o passo seguinte.
Em casos raros, terá eventualmente de
introduzir o nome da cidade para
determinar a cidade.
Funcionamento do ecrã de selecção do país
(1)
24
Tecla do País
(3)(4)(2)
(1) [ABC] a [WXYZ]:
Utilize para saltar para o primeiro país com
essa letra do alfabeto.
(2) :
Utilize para ver a página seguinte ou anterior
da lista.
(3) Lista dos países:
Prima uma das opções para defini-la como
área de procura.
(4) [Voltar]:
Volta ao ecrã anterior.
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 25 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Funcionamento do ecrã de introdução do
nome da cidade ou da rua (por exemplo,
teclado QWERTY)
(8)
(10)
(9)
(4)(7)
(11)
(5)
(2)
(1) (3) (6)
(1) Tecla do país:
Salta para o ecrã de selecção do país.
(Aparece o país seleccionado.)
(2) [OK]:
Confirma os caracteres mostrados em (4) e
passa para o passo seguinte.
(3) [Lista]:
Mostra uma lista dos candidatos baseada
nos caracteres amarelos de (4). Toque na
opção desejada da lista para ir para o passo
seguinte.
(4) Caixa de texto:
Mostra os caracteres introduzidos.
(5) Teclado
Utilize-o para introduzir o texto.
(6) [Voltar]:
Volta ao ecrã anterior.
(7) :
Elimina o texto introduzido letra a letra a
partir do fim. Se continuar a tocar no botão,
apaga todo o texto.
(8) [Cidade]:
Toque se quiser especificar primeiro a cidade
ou área de destino. (Esta opção só está
disponível se o nome da rua estiver em
branco.)
(9) [Outros], [Simb.], [0-9]:
Pode introduzir outros caracteres do alfabeto.
Pode também introduzir texto com símbolos,
tais como [&] ou [+] ou números.
Toque para mudar a selecção.
❒ Se utilizar “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, o resultado
obtido é o mesmo.
(10) [Rua]:
Toque se quiser voltar ao modo de introdução
da rua. (Esta opção só está disponível se o
nome da cidade estiver em branco.)
(11) [Centrar]:
Pode seleccionar esta opção se introduzir
primeiro o nome de uma área ou cidade.
Toque neste botão para fazer aparecer o
ponto central da área ou cidade introduzida.
Se tocar em [OK] procura o percurso até ao
ponto central. Vá para o passo 9.
❒ Pode personalizar o tipo de teclado que
quer que apareça no ecrã.
➲ “Configurar a o layout do teclado” ➞
Página 82
Função de preenchimento automático
Os caracteres introduzidos anteriormente são
memorizados para todas as funções de
procura e de país. Quando voltar a introduzir
um carácter, serão visualizados caracteres
sugeridos. Se, por exemplo, tiver introduzido
[HOLLYBUSH HILL] anteriormente, quando
introduzir apenas a letra [H], [HOLLYBUSH
HILL] é introduzido automaticamente. Os
caracteres introduzidos manualmente
aparecem a amarelo e os caracteres
sugeridos aparecem a branco para poder
distingui-los. Para confirmar os caracteres
introduzidos, toque em [OK].
Capítulo 2Operações básicasNAVI
25
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 26 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
6 Toque numa rua na lista.
O cálculo do percurso começa.
Se houver apenas uma localização que
corresponda à rua seleccionada, aparece o
“ecrã de confirmação da rota”. Vá para o
passo 9.
7 Toque na cidade ou área onde o destino
está localizado.
Quando o cálculo da rota estiver concluído,
aparece o “ecrã de confirmação da rota”.
8 Introduza o número da porta e toque em
[OK].
Capítulo 2Operações básicasNAVI
Toque nos caracteres que quer introduzir.
Se a rota não estiver definida, o cálculo da
mesma é iniciado imediatamente.
➲ “Verificar e modificar o percurso” ➞
Página 28
Se a rota já estiver definida, surge o “ecrã de
confirmação da localização”.
➲ “Verificar a localização no mapa” ➞
Página 27
❒ Se tocar em [OK] sem ter feito nenhuma
introdução, aparece o ponto central do
intervalo de números de porta e o “ecrã de
confirmação da localização”.
26
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 27 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
Funcionamento do ecrã da lista de ruas
(4)(1)
(3)
(2)
(5)
(1) Número de escolhas possíveis
(2) :
Se tocar em ou na barra de
deslocamento, percorre a lista e pode ver as
opções restantes.
(3) :
Se for possível visualizar todos os caracteres
dentro da área mostrada, toque em à
direita da opção para ver os caracteres
restantes.
(4) :
Se tocar em aparece um mapa do local
seleccionado. (Os nomes possíveis do local
candidato aparecem no ecrã da lista.)
Também pode definir um destino tocando em
à direita da lista. Toque em [OK] para
definir a localização indicada pelo cursor
como destino.
(5) [Voltar]:
Volta ao ecrã anterior.
Verificar a localização no mapa
““Ecrã de confirmação da localização”
(1)
(2)
(3)
(1)
Calcular o percurso até ao destino
O cálculo do percurso começa. Quando o
cálculo da rota estiver concluído, surge o
“Ecrã de confirmação da rota”.
❒ Se premir o botão MAP ou o botão MENU
durante o cálculo da rota, o cálculo é
cancelado e aparece o ecrã do mapa.
(2)
Percorrer o mapa
O ecrã do mapa muda para o modo de
deslocação. Pode ajustar com precisão a
localização no modo de deslocação e depois
marcá-la como destino ou executar várias
operações utilizando o menu de atalhos.
➲ “Menu de atalhos” ➞ Página 41
(3)
Definir a localização como ponto de
passagem
A localização indicada pelo cursor de
deslocação será definida como ponto de
passagem.
➲ “Editar pontos de passagem” ➞ Página 33
Capítulo 2Operações básicasNAVI
27
MAN-HD3-SOFTW-PR.book Page 28 Wednesday, February 14, 2007 3:08 PM
9 Toque em [OK] para decidir o percurso.
Verificar e modificar o percurso
Pode verificar os detalhes do percurso. Também
pode voltar a calcular o percurso com condições
diferentes.
Ecrã de confirmação da rota
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(3)(2)(1)
(1) Condições de cálculo do percurso
Mostra o percurso que foi calculado nessas
Capítulo 2Operações básicasNAVI
condições.
• mostra que foi dada prioridade à rota
mais rápida.
• mostra que foi dada prioridade à rota
mais curta.
• mostra que foi dada prioridade à
utilização de auto-estradas e estradas
principais.
• mostra se a rota sugerida inclui vias
rápidas ou não.
• mostra se a rota sugerida inclui
portagens ou não. É visualizada a
configuração actual.
• mostra se a rota sugerida inclui
travessias de ferry ou não. É visualizada a
configuração actual.
• mostra se a rota sugerida inclui rotas
de aprendizagem ou não. É visualizada a
configuração actual.
Além disso, se a rota calculada apresentar
resultados não desejados, aparecem os ícones
indicados a seguir.
• mostra que não foi possível evitar vias
rápidas.
• mostra que não foi possível evitar
portagens quando a definição [Evitar
portagens] é [Ligado].
• mostra que não foi possível evitar
travessias de ferry quando a definição [Evitar
ferry] é [Ligado].
• indica rotas que incluem ruas e pontes
sujeitas a determinadas restrições de trânsito
durante um determinado tempo quando a
definição [Restrições de tempo] é [Ligado].
(2) Distância até ao destino
(3) Tempo de viagem até ao destino
(4) Definir a rota mostrada
Define o percurso mostrado como o seu percurso
e abre o guia do percurso.
➲ “Quando é iniciada a navegação assistida” ➞
Página 29
(5) Ver múltiplas rotas
Pode seleccionar um percurso desejado nas
diversas opões de percurso. Os percursos
calculados aparecem com cores diferentes.
Se tocar em a muda para outro
percurso. Toque em [OK] para voltar ao visor
anterior.
Se definir pontos de passagem não pode utilizar
a opção de rotas múltiplas.
❒ Pode haver casos em que, embora procure
vários percursos, apareça o mesmo percurso.
❒ No modo de cálculo de rotas múltiplas, são
calculadas as rotas que utilizem e evitem as
vias rápidas, qualquer que seja a definição de
[Evitar auto-estradas].
(6) Alterar as condições de cálculo da rota
Modifique cada uma das condições de cálculo e
volte a calcular o percurso.
28
Loading...
+ 172 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.